Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:25,041 --> 00:01:29,976
[Hayate the Combat Butler]
Episode Fourteen
3
00:01:33,142 --> 00:01:35,034
[Valentine's day present ideas]
4
00:01:39,770 --> 00:01:42,250
So, everyone would go
work at part-time jobs
5
00:01:42,250 --> 00:01:45,290
and buy chocolates with
the money they earned.
6
00:01:51,120 --> 00:01:53,470
Is that how to show your sincerity?
7
00:01:57,890 --> 00:02:00,530
Xiao Sa, Maria.
8
00:02:00,530 --> 00:02:02,720
I've decided to go to
work at a part-time job.
9
00:02:02,720 --> 00:02:04,920
Mistress, you want to work part-time?
10
00:02:04,920 --> 00:02:07,820
Why are you going to work part-time?
11
00:02:07,820 --> 00:02:09,820
I want to earn money.
12
00:02:11,820 --> 00:02:15,170
Mistress, you don't lack money.
13
00:02:15,170 --> 00:02:17,770
It isn't because I lack money.
14
00:02:17,770 --> 00:02:19,770
I just want to do it.
15
00:02:19,770 --> 00:02:23,570
Mistress, where do you want to work?
16
00:02:24,460 --> 00:02:27,370
I want to work where most
normal girls would work
17
00:02:27,370 --> 00:02:29,670
such as coffee shops or
fast food restaurants.
18
00:02:29,670 --> 00:02:32,270
Coffee shops or fast food restaurants?
19
00:02:32,270 --> 00:02:34,270
Okay, I see.
20
00:02:35,170 --> 00:02:37,170
Maria.
21
00:02:37,170 --> 00:02:39,170
What are you doing?
22
00:02:40,040 --> 00:02:43,210
I'm going to make a call
and arrange a coffee shop
23
00:02:43,210 --> 00:02:45,210
or a fast food restaurant job for you.
24
00:02:45,210 --> 00:02:47,210
I don't need you to arrange anything.
25
00:02:48,400 --> 00:02:51,610
I don't want other people
to know my real identity.
26
00:02:52,740 --> 00:02:57,390
Mistress, what do you want to
buy with the money you earn?
27
00:02:57,390 --> 00:02:59,390
I want to buy...
28
00:03:02,280 --> 00:03:04,450
I've something I want to buy.
29
00:03:04,450 --> 00:03:07,410
Anyways, I'll find a place to work at.
30
00:03:07,410 --> 00:03:09,710
You two better not meddle with
this nor can you follow me.
31
00:03:09,710 --> 00:03:12,310
- Do you understand?
- Mistress...
32
00:03:24,770 --> 00:03:27,600
This is harder than Bai Huang
School's entrance exam.
33
00:03:27,600 --> 00:03:31,320
What is work experience?
I probably don't need to fill it in.
34
00:03:32,950 --> 00:03:35,420
I'll go in and take a look.
35
00:04:04,060 --> 00:04:07,210
Maria, are you okay dressing like that?
36
00:04:07,210 --> 00:04:10,110
In order to not be
discovered by the Mistress
37
00:04:10,110 --> 00:04:12,110
I especially dressed modestly.
38
00:04:12,110 --> 00:04:14,620
I look like the common working people.
39
00:04:14,620 --> 00:04:16,980
I think the Mistress won't
be able to tell like this.
40
00:04:16,980 --> 00:04:20,180
But you're catching people's
attention more like that.
41
00:04:20,180 --> 00:04:22,180
Especially them.
42
00:04:23,270 --> 00:04:26,580
Xiao Sa, don't worry.
There won't be a problem.
43
00:04:28,650 --> 00:04:31,580
Don't run, don't run.
44
00:04:31,580 --> 00:04:33,710
- Who are you?
- Shut up. Take him away!
45
00:04:33,710 --> 00:04:36,010
- Move out of the way!
- Be quiet.
46
00:04:36,010 --> 00:04:39,810
- Move out of the way!
- Mistress, are you okay?
47
00:04:39,810 --> 00:04:42,710
I'm fine. I just feel disgusted.
48
00:04:46,690 --> 00:04:48,690
Why did you follow me?
49
00:04:50,690 --> 00:04:54,280
Mistress, we just want to protect you.
50
00:04:54,280 --> 00:04:56,280
Please don't be angry.
51
00:04:56,280 --> 00:04:59,180
Why wouldn't I be angry? I'm so angry.
52
00:04:59,180 --> 00:05:02,380
I'll tell you for the last time.
Don't follow me.
53
00:05:03,270 --> 00:05:05,280
- Also, Maria...
- Yes?
54
00:05:05,280 --> 00:05:07,280
Why are you wearing a nurse uniform?
55
00:05:07,280 --> 00:05:12,650
- I...
- If that's a disguise, then it's very bad.
56
00:05:12,650 --> 00:05:14,650
I can tell it's you in a glance.
57
00:05:14,650 --> 00:05:16,650
Is it that obvious?
58
00:05:17,600 --> 00:05:21,650
I'm leaving. Don't follow me. Understood?
59
00:05:27,780 --> 00:05:32,430
Xiao Sa, since this is her first
time telling us what she wants to do
60
00:05:32,430 --> 00:05:34,430
we should support her.
61
00:05:34,430 --> 00:05:37,630
- But I'm still worried.
- Maria, don't worry.
62
00:05:37,630 --> 00:05:39,630
I'll protect the Mistress.
63
00:05:39,630 --> 00:05:41,630
Thank you for taking care of it.
64
00:05:49,110 --> 00:05:51,160
Do I look weird wearing this?
65
00:06:05,140 --> 00:06:08,230
Hey, I look dumb wearing this.
66
00:06:08,230 --> 00:06:11,440
Hey, I'm the boss and you
dare to use 'hey' with me?
67
00:06:11,440 --> 00:06:14,340
Also, I designed this uniform.
68
00:06:14,340 --> 00:06:16,340
You dare to say it's ugly?
69
00:06:16,340 --> 00:06:20,750
This doesn't look cute
to anime fans at all.
70
00:06:20,750 --> 00:06:22,750
Look at yourself.
71
00:06:22,750 --> 00:06:24,870
You have a lousy figure
and your mouth stinks.
72
00:06:24,870 --> 00:06:26,910
That's why you don't give
off the cute feeling.
73
00:06:26,910 --> 00:06:30,830
- And you dare to critique my product?
- What? How is my figure lousy?
74
00:06:30,830 --> 00:06:33,830
Also, don't use your stinky mouth
to ruin the atmosphere here.
75
00:06:33,830 --> 00:06:35,640
Look at you.
76
00:06:35,640 --> 00:06:38,020
The root of your nose is low and the
eyelids below your eyes are small.
77
00:06:38,020 --> 00:06:40,020
Your cheekbones are high
and your teeth are big.
78
00:06:40,020 --> 00:06:42,760
You're so ugly. You're insulting
my clothes by wearing it.
79
00:06:42,760 --> 00:06:46,160
It doesn't matter if that
uniform is cute or not.
80
00:06:46,960 --> 00:06:49,360
The Mistress looks
81
00:06:49,360 --> 00:06:51,360
very cute in it.
82
00:06:56,360 --> 00:07:00,130
Despicable!
I'm here to protect the Mistress.
83
00:07:00,130 --> 00:07:03,030
How can I be having
indecent thoughts of her?
84
00:07:03,030 --> 00:07:05,330
Ling Qi Sa, Ling Qi Sa.
85
00:07:05,960 --> 00:07:08,230
You need to maintain the status quo.
86
00:07:11,780 --> 00:07:14,090
I also don't want you to wear our uniform.
87
00:07:14,090 --> 00:07:16,390
You're fired!
88
00:07:17,600 --> 00:07:19,780
Whatever.
89
00:07:19,780 --> 00:07:22,080
You don't want it? I don't want you!
90
00:07:22,080 --> 00:07:25,280
What's wrong with my clothes?
It's very pretty.
91
00:07:30,860 --> 00:07:33,520
I didn't think that working
part-time would be so hard.
92
00:07:33,520 --> 00:07:35,820
Where else can I work?
93
00:07:40,220 --> 00:07:42,920
Hello? Yes, I am.
94
00:07:44,620 --> 00:07:48,650
Really? Okay, okay. I'll go.
95
00:07:50,650 --> 00:07:52,880
This is great!
96
00:07:59,600 --> 00:08:05,260
What do girls want to
receive on Valentine's Day?
97
00:08:11,270 --> 00:08:13,570
I never had a boyfriend
98
00:08:13,570 --> 00:08:16,170
so I never received a Valentine's Day gift.
99
00:08:17,930 --> 00:08:20,130
I almost forgot about that.
100
00:08:20,130 --> 00:08:22,130
How could I?
101
00:08:34,760 --> 00:08:39,480
Xiao Sa, did you want to say something?
102
00:08:39,480 --> 00:08:43,580
Nothing, nothing.
103
00:08:44,180 --> 00:08:47,980
Xiao Sa, you said we're family now.
104
00:08:47,980 --> 00:08:50,880
Just tell me. There shouldn't
be secrets between us.
105
00:08:51,580 --> 00:08:53,780
I'm not hiding anything from you.
106
00:08:53,780 --> 00:08:55,780
I'm just afraid you'll misunderstand.
107
00:08:55,780 --> 00:08:57,780
So...
108
00:08:57,780 --> 00:09:00,890
Chocolate. That's right. Chocolate.
109
00:09:00,890 --> 00:09:05,190
Girls probably really want
chocolate for Valentine's Day.
110
00:09:07,990 --> 00:09:11,240
So, Xiao Sa is still think about that.
111
00:09:11,240 --> 00:09:13,840
He was afraid that I would misunderstand
112
00:09:13,840 --> 00:09:18,740
because he didn't want to hurt me by
talking about how I never had a boyfriend.
113
00:09:20,800 --> 00:09:23,740
Xiao Sa, you're right.
114
00:09:23,740 --> 00:09:27,240
During Valentine's Day, if she can receive
handmade chocolate from her crush
115
00:09:27,240 --> 00:09:30,600
she'll definitely be very happy.
Let's make it together.
116
00:09:31,480 --> 00:09:33,500
Make it together?
117
00:09:33,500 --> 00:09:37,000
Maria, do you have someone you like?
118
00:09:37,810 --> 00:09:41,100
That's right.
Who am I going to give it to?
119
00:09:46,970 --> 00:09:52,600
So you really don't mind girls that drink?
120
00:09:55,760 --> 00:09:59,200
I don't mind, but you shouldn't drink
excessively because of that.
121
00:10:03,890 --> 00:10:07,160
He really is my Mr. Right.
122
00:10:13,530 --> 00:10:16,960
How can I not have alcohol to
drink on such an important day?
123
00:10:23,660 --> 00:10:27,660
Let's... Meet.
124
00:10:34,010 --> 00:10:36,290
She wants to meet?
125
00:10:36,290 --> 00:10:38,290
Should we?
126
00:10:43,290 --> 00:10:45,320
If Gui Xue Lu finds out that
127
00:10:45,320 --> 00:10:47,620
I've been hiding my
identity to chat with her
128
00:10:47,620 --> 00:10:49,920
she would be very angry.
129
00:10:51,920 --> 00:10:54,110
It's settled then?
130
00:10:54,110 --> 00:10:56,410
I won't leave until I see you?
131
00:11:01,620 --> 00:11:04,790
Gui Xue Lu, I'm Le Pin.
132
00:11:06,790 --> 00:11:09,800
I'm finally going to meet him.
133
00:11:09,800 --> 00:11:11,800
It's a date.
134
00:11:11,800 --> 00:11:14,100
Should I dress prettier?
135
00:11:21,200 --> 00:11:24,620
No way. Only NT$3?
136
00:11:24,620 --> 00:11:28,180
This isn't even enough
for bean sprouts.
137
00:11:39,170 --> 00:11:43,010
Dear Xiao Ju Ju.
138
00:11:43,010 --> 00:11:46,770
There's a small issue, I
want to discuss with you.
139
00:11:46,770 --> 00:11:49,850
I want to borrow money from you.
140
00:11:49,850 --> 00:11:51,850
Why?
141
00:11:53,130 --> 00:11:56,000
Because I want to eat bean sprouts.
142
00:11:56,000 --> 00:11:58,900
Who cares about your bean sprouts? Idiot.
143
00:12:00,900 --> 00:12:05,300
Xiao Ju Ju, you don't know
what a bean sprout is?
144
00:12:05,300 --> 00:12:08,860
Bean sprout is a bean
that you plant and water.
145
00:12:08,860 --> 00:12:10,860
Of course I know what a bean sprout is!
146
00:12:10,860 --> 00:12:14,490
- That's not the main point.
- Then what's the main point?
147
00:12:14,490 --> 00:12:17,390
The main point is I won't
lend you money anymore!
148
00:12:20,290 --> 00:12:22,300
What did you say?
149
00:12:22,300 --> 00:12:26,400
You won't lend to your only big sister?
150
00:12:26,400 --> 00:12:30,860
You won't lend money to your
only relative in the world?
151
00:12:30,860 --> 00:12:32,860
I'm not lending.
152
00:12:34,000 --> 00:12:41,530
But I just want to eat bean sprout!
153
00:12:41,530 --> 00:12:45,580
I want to eat bean sprout!
154
00:12:45,580 --> 00:12:47,480
Gui Xue Lu.
155
00:12:47,480 --> 00:12:49,580
- Bean sprout, bean sprout...
- Enough already!
156
00:12:49,580 --> 00:12:51,580
Stop acting!
157
00:12:51,580 --> 00:12:54,180
I already lent you NT$17,856 this month.
158
00:12:54,180 --> 00:12:56,180
Don't you think that borrowing
money from a sister
159
00:12:56,180 --> 00:12:58,180
that's ten years younger
than you is a very...
160
00:12:58,180 --> 00:13:00,480
embarrassing thing?
161
00:13:01,370 --> 00:13:03,980
- I don't think so.
- What do you mean?
162
00:13:03,980 --> 00:13:05,980
Think about it yourself.
163
00:13:07,450 --> 00:13:10,680
Okay, I'm done thinking.
164
00:13:10,680 --> 00:13:12,980
I understand what you meant.
165
00:13:13,590 --> 00:13:18,180
I'm going to use my identity as your
older sister to talk to you now.
166
00:13:18,180 --> 00:13:22,390
- Give me money!
- That's even worse. Idiot!
167
00:13:23,290 --> 00:13:26,790
Okay, you're harsh.
168
00:13:26,790 --> 00:13:31,300
No matter what, you're not
giving me money, right?
169
00:13:31,300 --> 00:13:36,390
- That's right.
- Okay, you forced me to do this.
170
00:13:36,390 --> 00:13:38,390
I'm going to be harsh.
171
00:13:38,390 --> 00:13:41,960
I'm going to borrow money
from loan sharks now.
172
00:13:41,960 --> 00:13:45,530
Gui Xue Lu, what are you saying?
173
00:13:45,530 --> 00:13:47,830
You dared to say that?
174
00:13:47,830 --> 00:13:51,630
Did you forget why our birth parents
abandon us and disappeared?
175
00:13:51,630 --> 00:13:55,730
Of course I do.
It's because they borrowed
176
00:13:55,730 --> 00:13:59,830
NT$7,320,000 from
loan sharks and ran away.
177
00:13:59,830 --> 00:14:02,130
So that winter
178
00:14:02,130 --> 00:14:04,430
we had to live on the streets.
179
00:14:05,560 --> 00:14:08,830
We were homeless and had
to sleep at the park.
180
00:14:08,830 --> 00:14:12,030
When the cold currents came,
we almost froze to death.
181
00:14:12,030 --> 00:14:14,630
Did you forget about all that?
182
00:14:15,470 --> 00:14:19,630
Big sister, did you forget all that?
183
00:14:22,030 --> 00:14:24,240
How unexpected.
184
00:14:25,470 --> 00:14:27,740
I really didn't expect this.
185
00:14:31,460 --> 00:14:34,090
You were only six then.
186
00:14:37,820 --> 00:14:40,730
How could you remember that so clearly?
187
00:14:47,800 --> 00:14:52,360
So if you dare to borrow even
NT$1 from a loan shark
188
00:14:52,360 --> 00:14:56,460
I definitely won't forgive you!
189
00:14:56,460 --> 00:14:58,460
Did you hear me?
190
00:14:58,460 --> 00:15:02,260
Yes. I'm sorry. I'm wrong.
191
00:15:02,900 --> 00:15:05,160
I won't dare to mention it again.
192
00:15:05,160 --> 00:15:07,160
Take your time cleaning.
193
00:15:07,160 --> 00:15:10,360
Sleep soon. Good night.
194
00:15:19,820 --> 00:15:21,820
Bye bye.
195
00:15:27,960 --> 00:15:31,120
After you finish taking the order...
Remember to write clearly.
196
00:15:31,120 --> 00:15:35,220
Then give the order to the kitchen.
I'll take you the kitchen now.
197
00:15:50,260 --> 00:15:53,680
I don't know if I look too young
dressing up like this today.
198
00:15:55,420 --> 00:15:58,320
I wasn't able to get money with
the bean sprout technique.
199
00:15:58,320 --> 00:16:00,920
Looks like I'll have a
hard time from now on.
200
00:16:04,300 --> 00:16:06,420
Ling Qi Sa.
201
00:16:13,170 --> 00:16:16,950
You... Why are you here?
202
00:16:18,150 --> 00:16:20,540
I'm here to drink a cup of coffee.
203
00:16:21,920 --> 00:16:24,340
Butlers have such a good life.
204
00:16:24,340 --> 00:16:26,940
You even have time to
drink in the afternoon.
205
00:16:27,840 --> 00:16:32,940
That's right. Take a look. Do you think how
I'm dressed today is young and cute?
206
00:16:36,970 --> 00:16:40,630
I also know how to catwalk.
I'll do it. Take a look.
207
00:16:46,110 --> 00:16:48,700
How is it? Do I look cute?
208
00:16:49,450 --> 00:16:51,450
Do I look young?
209
00:16:52,800 --> 00:16:55,050
How is it?
210
00:16:57,050 --> 00:17:00,960
- Give me your opinion.
- That...
211
00:17:02,020 --> 00:17:04,800
Ling Qi Sa. Why is he here?
212
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
Should I go over?
213
00:17:06,800 --> 00:17:10,600
Or should I tell Gui Xue Lu my
real identity some other time?
214
00:17:10,600 --> 00:17:12,600
All right.
215
00:17:12,600 --> 00:17:15,880
Robbery! Don't move! Robbery!
216
00:17:15,880 --> 00:17:17,890
No one move. Don't move.
217
00:17:17,890 --> 00:17:20,410
Raise your hand... Don't move.
218
00:17:20,410 --> 00:17:22,410
- What is happening?
- I'm robbing you.
219
00:17:22,410 --> 00:17:25,200
You're the boss. Quickly give me the money.
220
00:17:25,200 --> 00:17:27,200
I'm in a rush. Quickly!
221
00:17:27,200 --> 00:17:29,200
Quickly take the money out. Quickly.
222
00:17:29,770 --> 00:17:32,400
He's robbing us with a toy gun?
223
00:17:36,300 --> 00:17:40,610
Mister, do you want to sit
and have a drink first?
224
00:17:40,610 --> 00:17:43,200
What? I'm a robber.
Did you not understand?
225
00:17:48,100 --> 00:17:51,570
Mr. Robber, you don't
look very energetic.
226
00:17:51,570 --> 00:17:53,780
- Drink a cup of coffee before robbing.
- That's right.
227
00:17:53,780 --> 00:17:55,780
You can tell I'm not energetic
even though I look like this?
228
00:17:55,780 --> 00:17:59,300
Drink what? Put down
the coffee, put it down.
229
00:17:59,300 --> 00:18:03,770
Xiao Sa, why are you here with Miss Gui?
230
00:18:03,770 --> 00:18:07,870
Are you and Miss Gui following me?
231
00:18:07,870 --> 00:18:09,870
- Mistress, you misunderstood.
- We're not.
232
00:18:09,870 --> 00:18:13,370
- I just bumped into Miss Gui.
- Yes.
233
00:18:14,540 --> 00:18:16,540
What a coincidence.
234
00:18:16,540 --> 00:18:19,440
- Jin Zhi Jie.
- Present.
235
00:18:19,440 --> 00:18:21,440
Why are you here?
236
00:18:21,440 --> 00:18:24,530
I... I'm here to watch the scenery.
I happened to pass by. I can't?
237
00:18:24,530 --> 00:18:26,530
Really?
238
00:18:27,210 --> 00:18:29,500
What are you doing? I'm the robber.
239
00:18:29,500 --> 00:18:32,100
You should respect me.
Instead you're all chatting.
240
00:18:32,100 --> 00:18:34,720
- You should be very afraid.
- All right, sorry.
241
00:18:34,720 --> 00:18:38,220
- I'm very scared. So scared.
- I'm going to rob you.
242
00:18:38,220 --> 00:18:40,860
- Don't be nervous.
- You can tell I'm nervous like this?
243
00:18:40,860 --> 00:18:43,760
- You're really good.
- All right... Come... Move over.
244
00:18:43,760 --> 00:18:45,760
- What are you doing?
- I'm sorry.
245
00:18:45,760 --> 00:18:47,920
- What are you doing?
- Don't be nervous. Don't be agitated.
246
00:18:47,920 --> 00:18:50,220
Here... You. Take a sip of alcohol.
247
00:18:50,220 --> 00:18:52,610
Relax. It's good alcohol.
248
00:18:52,610 --> 00:18:55,210
- Try it. here.
- What are you doing?
249
00:18:55,210 --> 00:18:57,210
I'm here to rob you.
250
00:18:57,210 --> 00:19:00,440
It's okay. Come.
It's really good. One sip.
251
00:19:00,440 --> 00:19:02,440
What is the situation inside?
252
00:19:02,440 --> 00:19:04,740
I can't get audio inside right now.
253
00:19:04,740 --> 00:19:07,040
But I estimate that there
are twelve hostages inside.
254
00:19:07,040 --> 00:19:09,990
- How many perpetrators?
- There's only one.
255
00:19:09,990 --> 00:19:14,390
He has a weapon in his hand. But I
can't tell what kind of a gun he has.
256
00:19:14,390 --> 00:19:16,390
Understood.
257
00:19:16,390 --> 00:19:18,390
Team A, go.
258
00:19:18,390 --> 00:19:20,390
Team B, go.
259
00:19:26,470 --> 00:19:29,030
Honestly, I'm going through difficulties.
260
00:19:29,030 --> 00:19:31,030
Who wants to be a robber?
261
00:19:31,030 --> 00:19:36,920
I'm only bothering you because of
my little sister's medical fee, right?
262
00:19:36,920 --> 00:19:39,520
What illness does
your little sister have?
263
00:19:43,650 --> 00:19:47,260
It's serious. She has terminal cancer.
264
00:19:47,260 --> 00:19:49,500
You have to spend a lot of money
to treat terminal cancer.
265
00:19:49,500 --> 00:19:52,460
Our family isn't in a good situation
and we don't have money.
266
00:19:52,460 --> 00:19:54,760
How can we pay for the medical fees?
267
00:19:54,760 --> 00:19:57,660
But I still really want
to save my little sister.
268
00:19:57,660 --> 00:19:59,870
Do you think she'll be happy
if you use the money
269
00:19:59,870 --> 00:20:01,870
you robbed from people to save her?
270
00:20:01,870 --> 00:20:06,270
I don't care. I'm giving it
my all to save my sister.
271
00:20:06,270 --> 00:20:10,370
I want to rob you. Raise your
hand. I want to rob you.
272
00:20:11,370 --> 00:20:13,570
- Gui Xue Lu, what are you doing?
- Get out of the way.
273
00:20:13,570 --> 00:20:16,170
- Don't be like this.
- I'm going to kill you.
274
00:20:16,170 --> 00:20:18,770
- You drank all my alcohol.
- Miss Gui!
275
00:20:18,770 --> 00:20:21,670
- Don't mind me. Let go!
- All right.
276
00:20:21,670 --> 00:20:24,270
That was a crappy reason.
277
00:20:24,270 --> 00:20:26,730
You're stealing for your little sister?
278
00:20:26,730 --> 00:20:28,730
Are you an idiot?
279
00:20:28,730 --> 00:20:30,730
Xiao Zhi is right.
280
00:20:30,730 --> 00:20:32,810
You get money by robbing
people with a gun.
281
00:20:32,810 --> 00:20:34,860
You use the money you stole
to save your little sister.
282
00:20:34,860 --> 00:20:37,780
Even if she gets better,
would she be happy?
283
00:20:37,780 --> 00:20:41,400
Most importantly,
you drank all my alcohol.
284
00:20:41,400 --> 00:20:44,300
I'm going to kill you!
285
00:20:44,300 --> 00:20:47,200
Sir, the situation changed.
The perpetrator has an accomplice.
286
00:20:47,200 --> 00:20:49,500
How did that happen? Let me see.
287
00:20:49,500 --> 00:20:51,500
I leave here to you.
288
00:21:00,120 --> 00:21:03,870
Hello, everyone. Breaking news.
289
00:21:03,870 --> 00:21:06,770
There's a robbery in the crowded
east district this afternoon.
290
00:21:06,770 --> 00:21:09,970
We're showing you images
from the live scene.
291
00:21:09,970 --> 00:21:12,270
There are people surrounding the scene.
292
00:21:12,270 --> 00:21:14,270
According to the police,
one of the robbers is
293
00:21:14,270 --> 00:21:16,510
- double-crossing the other robber.
- Gui Xue Lu!
294
00:21:16,510 --> 00:21:19,850
Because I wouldn't lend you
money, you become a robber.
295
00:21:19,850 --> 00:21:22,750
This can't go on. I must stop you!
296
00:21:22,750 --> 00:21:25,770
I know I'm wrong. Will you forgive me?
297
00:21:25,770 --> 00:21:28,370
Let me live. Let me go, okay?
298
00:21:28,370 --> 00:21:30,370
- Please.
- I can't.
299
00:21:30,370 --> 00:21:32,370
Unless you pay for the alcohol.
300
00:21:32,370 --> 00:21:34,370
I don't have money.
301
00:21:34,370 --> 00:21:36,670
- I don't care!
- Then what should I do?
302
00:21:36,670 --> 00:21:38,670
- Miss Gui.
- Don't talk for him.
303
00:21:38,670 --> 00:21:40,670
Today, I've something against him.
304
00:21:40,670 --> 00:21:44,770
Most importantly, I said
you can have a sip.
305
00:21:44,770 --> 00:21:46,770
Do you understand what a sip is?
306
00:21:46,770 --> 00:21:49,670
- That bottle is very small.
- You dare to talk back? You...
307
00:21:49,670 --> 00:21:52,870
Xue Lu. All right, all right.
308
00:21:52,870 --> 00:21:54,870
Excuse me, excuse me.
309
00:21:54,870 --> 00:21:58,970
Pardon me. Excuse me.
Excuse me. Sorry, sorry.
310
00:21:58,970 --> 00:22:01,570
- It's very dangerous. You can't go inside.
- Mr. Policeman, I'm telling you...
311
00:22:01,570 --> 00:22:03,570
The robber inside is my sister.
312
00:22:03,570 --> 00:22:07,070
- You're the robber's little sister?
- Please let me in. Please.
313
00:22:07,070 --> 00:22:09,882
Let her in. Maybe she can
encourage him to back off.
314
00:22:09,882 --> 00:22:11,670
This situation can still be turned around.
315
00:22:11,670 --> 00:22:14,570
- Yes, sir.
- Yes, sir!
316
00:22:14,570 --> 00:22:16,870
- Give me back my alcohol...
- Stop fighting!
317
00:22:16,870 --> 00:22:19,530
Gui Xue Lu!
318
00:22:19,530 --> 00:22:21,530
- Chu Ju?
- Gui Xue Lu!
319
00:22:21,530 --> 00:22:25,030
- Little sister.
- You really disappointed me.
320
00:22:25,030 --> 00:22:27,630
Even though it seems
like I don't respect you
321
00:22:27,630 --> 00:22:29,930
but I was honestly always proud of you.
322
00:22:29,930 --> 00:22:32,260
Just because you don't have
money, you're doing this.
323
00:22:32,260 --> 00:22:34,860
Didn't you tell me before that
a lot of things in the world
324
00:22:34,860 --> 00:22:38,060
are much more important than money?
325
00:22:38,060 --> 00:22:41,260
Yes, family and alcohol.
326
00:22:41,260 --> 00:22:45,260
No matter what is your reason is for
coming here today and doing this
327
00:22:45,260 --> 00:22:48,420
it will only make me very sad.
Don't you understand?
328
00:22:48,420 --> 00:22:52,200
- I don't understand.
- Go outside right now to turn yourself in.
329
00:22:52,200 --> 00:22:53,330
It's not me.
330
00:22:53,330 --> 00:22:56,830
All right. I'll go turn myself in.
331
00:22:56,830 --> 00:22:58,830
I'm sorry, little girl.
332
00:23:00,040 --> 00:23:02,630
- Who are you?
- I...
333
00:23:03,850 --> 00:23:06,130
I'm the robber.
334
00:23:06,130 --> 00:23:09,330
I did it, so I deserve punishment for it.
335
00:23:09,330 --> 00:23:11,630
Just let me be responsible for everything.
336
00:23:11,630 --> 00:23:13,630
Don't mind about me.
337
00:23:13,630 --> 00:23:17,130
Mr. Policeman, I'm coming.
338
00:23:17,130 --> 00:23:20,260
Put down your gun.
Put down your gun. Quickly
339
00:23:20,260 --> 00:23:24,070
- Yes... It's fake. It's fake.
- Put down the gun. Arrest him. Quickly!
340
00:23:25,040 --> 00:23:27,270
Gui Xue Lu!
341
00:23:27,270 --> 00:23:30,470
I... You're killing me.
342
00:23:30,470 --> 00:23:33,970
You're a big idiot! Big idiot, big idiot.
343
00:23:33,970 --> 00:23:35,970
Yes.
344
00:23:35,970 --> 00:23:37,970
I'm an idiot.
345
00:23:37,970 --> 00:23:42,570
You can insult me and misunderstand
me as much as you want.
346
00:23:42,570 --> 00:23:45,770
I don't care that you're hurting me.
347
00:23:45,770 --> 00:23:52,770
Since you care about me and
is afraid that I would steal
348
00:23:53,740 --> 00:23:55,970
will you lend me money?
349
00:23:55,970 --> 00:23:58,600
No, I won't!
350
00:23:58,600 --> 00:24:01,200
I won't lend you money ever again!
351
00:24:01,200 --> 00:24:03,200
Don't be like this.
352
00:24:03,200 --> 00:24:05,570
Help me convince my littler sister, please.
353
00:24:05,570 --> 00:24:07,570
- Little sister.
- Get out of the way!
354
00:24:07,570 --> 00:24:09,570
Little sister, little sister.
355
00:24:14,900 --> 00:24:17,040
It's over now.
356
00:24:17,040 --> 00:24:19,340
I'm going to pray at the temple.
357
00:24:19,340 --> 00:24:21,340
Come tomorrow.
358
00:24:21,340 --> 00:24:23,640
So you want to hire me?
359
00:24:23,640 --> 00:24:25,640
You don't want to work anymore?
360
00:24:25,640 --> 00:24:28,840
No, I want to work.
I'll come again tomorrow.
361
00:24:31,430 --> 00:24:34,140
Xiao Sa, I have a job now.
362
00:24:35,420 --> 00:24:37,600
Little sister, don't be like this.
363
00:24:37,600 --> 00:24:39,900
Lend me money.
364
00:24:41,360 --> 00:24:43,700
She runs quite fast.
365
00:24:47,590 --> 00:24:50,990
- Gui Xue Lu.
- What?
366
00:24:52,440 --> 00:24:55,500
- Your bag.
- That's right. Thanks.
367
00:24:57,400 --> 00:25:00,200
I hope that in the future,
you'll think before you act.
368
00:25:00,200 --> 00:25:04,500
Don't you know how dangerous it is to
take a gun from the robber's hand?
369
00:25:05,400 --> 00:25:08,600
Then do you know that I only have NT$3
allowance left this month?
370
00:25:08,600 --> 00:25:10,900
Not only would I be unable
to eat, I can't drink either.
371
00:25:10,900 --> 00:25:13,390
Do you know how pitiful that is?
372
00:25:13,390 --> 00:25:15,790
And he drank all my alcohol!
373
00:25:15,790 --> 00:25:17,790
Which one is more important,
your life or alcohol?
374
00:25:17,790 --> 00:25:19,790
Obviously, alcohol.
375
00:25:20,990 --> 00:25:22,990
You're a woman.
376
00:25:22,990 --> 00:25:25,500
How can you get married
if you're an alcoholic?
377
00:25:25,500 --> 00:25:28,020
Why do you care if I get married or not?
378
00:25:28,020 --> 00:25:30,320
I already told you that I'm going
to get a boyfriend soon.
379
00:25:30,320 --> 00:25:32,320
Where, where?
380
00:25:34,320 --> 00:25:37,050
I was going on a date
with that man just then.
381
00:25:37,050 --> 00:25:39,050
But I stood him up.
382
00:25:39,050 --> 00:25:42,850
It's over. I ruined it.
383
00:25:42,850 --> 00:25:44,850
All right.
384
00:25:44,850 --> 00:25:46,850
If he likes you, he'll ask you out again.
385
00:25:46,850 --> 00:25:49,750
Stop looking. What's so good looking?
386
00:25:49,750 --> 00:25:52,900
If you ask a girl out
for the first time and
387
00:25:52,900 --> 00:25:55,980
she didn't show up, would you
still continue to like her?
388
00:25:55,980 --> 00:25:58,400
I... I...
389
00:25:59,500 --> 00:26:01,500
I would.
390
00:26:04,530 --> 00:26:06,800
- What?
- What?
391
00:26:07,750 --> 00:26:10,000
I knew it.
392
00:26:10,000 --> 00:26:13,800
It's over. I ruined it. I...
393
00:26:13,800 --> 00:26:17,900
No. I have to go back and wait for him.
394
00:26:20,230 --> 00:26:23,500
- Gui Xue Lu.
- What now?
395
00:26:23,500 --> 00:26:25,440
Didn't you say you don't
have money for alcohol?
396
00:26:25,440 --> 00:26:27,500
That's right.
397
00:26:27,500 --> 00:26:29,900
I have a coupon.
398
00:26:29,900 --> 00:26:33,100
- You get 50% off. Do you want it?
- Yes, I want it.
399
00:26:34,000 --> 00:26:38,860
But that won't be enough.
I only have NT$3 left.
400
00:26:38,860 --> 00:26:42,440
I won't even be able to afford
it even if it was 90% off.
401
00:26:42,440 --> 00:26:44,440
- I don't lack money to lend to you.
- Really?
402
00:26:44,440 --> 00:26:47,350
All right. Let's quickly go. Go, go.
403
00:26:48,360 --> 00:26:51,750
- Don't hold my arm that tightly.
- I'm sorry.
404
00:26:51,750 --> 00:26:56,050
- Remember to pay me back next month.
- I definitely will. Come on.
405
00:27:08,920 --> 00:27:14,900
Xiao Sa, I already knew that you
followed me the entire day.
406
00:27:17,670 --> 00:27:19,900
Mistress, I'm sorry.
407
00:27:19,900 --> 00:27:22,800
I didn't want to interfere with
what you wanted to do.
408
00:27:22,800 --> 00:27:25,400
I was just worried about your safety.
409
00:27:26,110 --> 00:27:28,110
I know.
410
00:27:30,650 --> 00:27:34,170
But Mistress, why do you want to work?
411
00:27:34,170 --> 00:27:36,770
Isn't San Qian Yuan family very rich?
412
00:27:39,920 --> 00:27:44,630
Are you trying to experience
life for your manga?
413
00:27:45,710 --> 00:27:48,400
Honestly, you don't have...
414
00:28:28,650 --> 00:28:32,680
Mistress. Forgive my greediness.
415
00:28:33,520 --> 00:28:37,080
Just for a while,
while we wait for the next bus.
416
00:28:39,290 --> 00:28:41,780
Let me watch you
417
00:28:41,780 --> 00:28:45,880
and forget about my job as a butler.
418
00:28:55,750 --> 00:28:58,560
- Mistress, this is...
- Maria.
419
00:28:58,560 --> 00:29:00,760
Are you worried about the
robber in the afternoon?
420
00:29:00,760 --> 00:29:02,760
Don't worry. Everything has been solved.
421
00:29:02,760 --> 00:29:06,260
I definitely saw the news.
That's Miss Gui's style.
422
00:29:06,260 --> 00:29:08,860
What happened in the
afternoon was an accident
423
00:29:08,860 --> 00:29:10,860
but right now this is...
424
00:29:12,270 --> 00:29:14,270
Look.
425
00:29:20,420 --> 00:29:22,770
All these were targeted at you.
426
00:29:23,940 --> 00:29:27,470
These pictures are like the typhoons
that come in the summer.
427
00:29:27,470 --> 00:29:29,470
When it's time, it'll appear.
428
00:29:29,470 --> 00:29:31,470
Maria, aren't you used to them by now?
429
00:29:31,470 --> 00:29:34,670
Mistress, we shouldn't get
used to these things.
430
00:29:34,670 --> 00:29:39,570
Mistress, why don't you temporarily stop
trying to earn money for a few days?
431
00:29:40,410 --> 00:29:43,970
Today, I've to finish watching all
the DVDs that I borrowed.
432
00:29:48,540 --> 00:29:50,850
Maria.
433
00:29:50,850 --> 00:29:53,450
I'll definitely protect the Mistress.
434
00:29:53,450 --> 00:29:55,450
Don't worry.
435
00:29:59,290 --> 00:30:02,700
Does Head Butler Ke thinks
this is the best method?
436
00:30:04,820 --> 00:30:07,100
I understand.
437
00:30:16,820 --> 00:30:21,670
Maria, if you have time today will you
return the DVDs I borrowed to Ju Xuan?
438
00:30:25,830 --> 00:30:29,000
Maria, what's wrong?
439
00:30:32,320 --> 00:30:36,050
This morning, I received
another threatening letter.
440
00:30:43,320 --> 00:30:46,530
'The good days at San Qian Yuan
mansion is ending.'
441
00:30:46,530 --> 00:30:50,030
'Secure your most important belonging.'
442
00:30:50,030 --> 00:30:52,030
'I'll give you three days.'
443
00:30:54,240 --> 00:30:57,330
The sentences don't flow
and there's no creativity.
444
00:30:57,330 --> 00:31:00,230
- Xiao Sa, let's go.
- Yes, ma'am.
445
00:31:01,120 --> 00:31:03,130
Mistress.
446
00:31:03,130 --> 00:31:05,130
Long time no see.
447
00:31:05,130 --> 00:31:08,630
Why did you come? Is Ze Yu doing well?
448
00:31:08,630 --> 00:31:11,530
Head Butler Ke asked me
to work on this situation.
449
00:31:11,530 --> 00:31:15,530
Young Master Ze Yu is receiving a lot
of pressure from his family recently.
450
00:31:15,530 --> 00:31:20,590
Also, I've helped the Mistress and
Xiao Sa take three days off school.
451
00:31:22,040 --> 00:31:24,390
Really? I don't need to go to school?
452
00:31:24,390 --> 00:31:26,990
That's great. I can go to work today.
453
00:31:28,200 --> 00:31:31,090
I'm hoping that you can
delay working part-time.
454
00:31:31,090 --> 00:31:33,090
I don't want to.
455
00:31:36,920 --> 00:31:39,070
You're still like before.
456
00:31:39,070 --> 00:31:41,370
You always do what you want.
457
00:31:41,370 --> 00:31:46,870
Maria, can I see the pictures and
letter you were talking about?
458
00:31:46,870 --> 00:31:48,870
Xiao Sa, the letter.
459
00:31:49,470 --> 00:31:51,470
Ji Shen, this way.
460
00:31:59,870 --> 00:32:03,340
Looks like Head Butler Ke
doesn't believe in my abilities.
461
00:32:03,340 --> 00:32:05,940
That's why he asked Ji Shen to come help.
462
00:32:12,380 --> 00:32:14,410
You can't be like this.
463
00:32:15,330 --> 00:32:19,940
Ling Qi Sa, even if you didn't get
approval for your abilities
464
00:32:19,940 --> 00:32:21,940
you can still protect the Mistress.
465
00:32:34,910 --> 00:32:38,290
He said it's Korean week and
I needed to pass out fliers.
466
00:32:38,290 --> 00:32:43,260
This is completely different from the job
descriptions that he gave me yesterday.
467
00:32:44,690 --> 00:32:46,690
It's so hot.
468
00:32:48,790 --> 00:32:52,250
I didn't think working
part-time can be so hard.
469
00:32:53,360 --> 00:32:57,270
Forget it. For Xiao Sa's chocolate,
I must pull through this.
470
00:32:57,270 --> 00:32:59,570
I can do it! I definitely can.
471
00:33:22,170 --> 00:33:25,800
Why does the Mistress, who
watches TV until late every day
472
00:33:25,800 --> 00:33:30,500
and skips school in order
to play online games
473
00:33:30,500 --> 00:33:33,700
work so hard to earn money?
474
00:33:46,680 --> 00:33:49,680
Maria, you don't look well.
475
00:33:55,010 --> 00:33:57,120
He even has a knife.
476
00:33:57,120 --> 00:34:00,920
The perpetrator was so
close to the Mistress.
477
00:34:00,920 --> 00:34:03,330
The scary thing was that he
was able to break through
478
00:34:03,330 --> 00:34:05,330
San Qian Yuan's security system.
479
00:34:05,330 --> 00:34:09,930
He was close enough to take a
picture of the Mistress sleeping.
480
00:34:09,930 --> 00:34:14,530
So it must be very easy for him
to get close to the Mistress.
481
00:34:15,850 --> 00:34:20,060
- Ji Shen, you're saying...
- The perpetrator didn't attack
482
00:34:20,060 --> 00:34:23,260
the Mistress because she isn't his target.
483
00:34:23,920 --> 00:34:25,920
Not the Mistress?
484
00:34:29,860 --> 00:34:32,010
It's Xiao Sa.
485
00:34:32,880 --> 00:34:34,970
Xiao Sa?
486
00:34:34,970 --> 00:34:37,270
Me?
487
00:34:38,650 --> 00:34:40,770
Look.
488
00:34:41,900 --> 00:34:44,870
Even though every picture
focuses on the Mistress
489
00:34:44,870 --> 00:34:49,270
but Xiao Sa's presence
is always on the side.
490
00:34:49,270 --> 00:34:52,170
This person is either warning us
491
00:34:52,170 --> 00:34:55,670
or mocking us.
492
00:34:56,310 --> 00:34:58,480
It's true.
493
00:34:58,480 --> 00:35:01,680
But I'm just a butler in debt.
494
00:35:01,680 --> 00:35:03,680
Why is the perpetrator targeting me?
495
00:35:03,680 --> 00:35:06,580
- I don't think that's possible.
- I don't know either.
496
00:35:06,580 --> 00:35:10,080
- Did you offend anyone?
- Offend?
497
00:35:17,870 --> 00:35:21,010
'The good days at San Qian Yuan
mansion is ending.'
498
00:35:21,010 --> 00:35:23,910
'Secure your most important belonging.'
499
00:35:23,910 --> 00:35:25,910
'I'll give you three days.'
500
00:35:27,870 --> 00:35:30,010
Most important belonging?
501
00:35:33,010 --> 00:35:35,330
The perpetrator isn't targeting Xiao Sa.
502
00:35:35,330 --> 00:35:37,330
He's targeting the royal jade on Xiao Sa.
503
00:35:37,330 --> 00:35:39,630
The royal jade on Xiao Sa?
504
00:35:39,630 --> 00:35:41,930
That must be it.
505
00:35:41,930 --> 00:35:44,620
He must have found out that I
gave the royal jade to Xiao Sa.
506
00:35:44,620 --> 00:35:47,220
That's why he's warning
us with these pictures.
507
00:35:47,220 --> 00:35:53,120
I see. Then it would be very dangerous
if Xiao Sa keeps the royal jade on him.
508
00:35:55,200 --> 00:35:59,020
Xiao Sa, quickly take out the royal jade.
509
00:35:59,020 --> 00:36:01,920
No. The Mistress treasures the royal jade.
510
00:36:01,920 --> 00:36:05,920
I promised I would die protecting
the Mistress's memories of her mom.
511
00:36:05,920 --> 00:36:08,220
Don't you understand?
512
00:36:08,220 --> 00:36:12,220
If you were to leave me what
would I need the royal jade for?
513
00:36:12,220 --> 00:36:14,220
Mistress.
514
00:36:14,220 --> 00:36:17,420
You don't have to worry about
the royal jade being stolen.
515
00:36:17,420 --> 00:36:20,320
I'll hide it in a very safe place.
516
00:36:20,320 --> 00:36:22,320
The thieves won't be able to steal it.
517
00:36:27,500 --> 00:36:29,570
Xiao Sa.
518
00:36:29,570 --> 00:36:32,770
Quickly give the royal jade to Ji Shen.
519
00:36:36,820 --> 00:36:39,460
Yes, Mistress.
520
00:36:45,970 --> 00:36:49,540
This perpetrator knows that
the royal jade is on Xiao Sa.
521
00:36:49,540 --> 00:36:52,140
Then they must know the code for the safe.
522
00:36:52,140 --> 00:36:56,540
That means it shouldn't be
hard to steal the royal jade.
523
00:36:56,540 --> 00:36:59,740
We just changed the code.
524
00:36:59,740 --> 00:37:01,740
In addition...
525
00:37:01,740 --> 00:37:03,740
Mistress.
526
00:37:09,440 --> 00:37:11,770
There are a lot of precautions
outside of the safe.
527
00:37:11,770 --> 00:37:14,070
They can't steal the royal jade.
528
00:37:32,080 --> 00:37:33,435
Mistress.
529
00:37:33,435 --> 00:37:39,610
When you touch the infrared ray, not only
would San Qian Yuan's security team appear
530
00:37:39,610 --> 00:37:43,410
all the oxygen in the
room would be sucked out.
531
00:37:43,410 --> 00:37:45,710
Even if the perpetrator can
get in, he can't get out.
532
00:37:45,710 --> 00:37:48,910
The royal jade is in a very safe place.
533
00:37:50,210 --> 00:37:52,410
Please don't worry, Mistress.
534
00:37:55,620 --> 00:37:58,910
No wonder why Head Butler Ke
told Ji Shen to come.
535
00:37:58,910 --> 00:38:01,810
He's very careful.
536
00:38:02,450 --> 00:38:07,280
I'm so useless in situations like these.
537
00:38:43,020 --> 00:38:45,820
Xiao Sa, you've watched for three hours.
538
00:38:45,820 --> 00:38:47,820
I'm requesting that you rest now
539
00:38:47,820 --> 00:38:50,120
and play online games with me.
540
00:38:51,610 --> 00:38:55,120
Mistress. This is all I can do.
541
00:38:55,120 --> 00:38:58,020
Ji Shen already made a trap.
542
00:38:58,020 --> 00:39:00,620
The perpetrator can't steal the royal jade.
543
00:39:01,780 --> 00:39:04,420
But as the Mistress's personal butler
544
00:39:04,420 --> 00:39:09,320
I shouldn't have let the perpetrator
get so close to photograph you.
545
00:39:11,260 --> 00:39:14,610
So, I wanted to check the
surveillance cameras
546
00:39:14,610 --> 00:39:17,210
to see if any of them
captured the perpetrator.
547
00:39:17,210 --> 00:39:20,410
Did you discover anything?
548
00:39:22,170 --> 00:39:24,810
There's something suspicious
that I can't confirm yet.
549
00:39:24,810 --> 00:39:27,410
I want to investigate more into it.
550
00:39:42,770 --> 00:39:45,970
Quickly come. Quickly, quickly!
551
00:39:48,150 --> 00:39:51,870
Right now, we haven't discover
any obvious fire marks or fuel.
552
00:39:51,870 --> 00:39:54,350
But initial investigation concludes
that there's a gas leakage.
553
00:39:54,350 --> 00:39:58,150
In order to avoid danger,
we must fix the electricity.
554
00:39:58,150 --> 00:40:01,050
Our co-workers are conducting
a security check right now.
555
00:40:01,050 --> 00:40:04,550
After the security check,
we can quickly fix the electricity.
556
00:40:21,650 --> 00:40:23,700
Who are you?
557
00:40:48,430 --> 00:40:50,510
No abnormalities on the
corridor of the west side.
558
00:40:55,210 --> 00:40:58,770
Our colleagues in security
will report after they finish.
559
00:40:58,770 --> 00:41:01,370
Team A. Did you hear me, Team A?
560
00:41:01,370 --> 00:41:03,670
Respond if you hear me.
Please respond if you hear me.
561
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Maria.
562
00:41:08,000 --> 00:41:10,600
- Did you set off the fire alarm?
- No.
563
00:41:10,600 --> 00:41:12,600
Then who did it?
564
00:41:12,600 --> 00:41:14,900
If the fire alarms go off
in San Qian Yuan mansion
565
00:41:14,900 --> 00:41:17,800
it will immediately connect to the
security company's computer
566
00:41:17,800 --> 00:41:21,000
Security guards will dispatch
the fire control team.
567
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
It's a chain effect.
568
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
What's wrong?
569
00:41:25,000 --> 00:41:29,400
Why aren't there security
guards at the scene?
570
00:41:35,810 --> 00:41:38,370
Sir, we're still doing a security
check. It's very dangerous inside.
571
00:41:38,370 --> 00:41:40,670
Xiao Sa, why are you going inside?
572
00:41:40,670 --> 00:41:44,170
Mistress, I'll tell you later.
Don't follow me.
573
00:41:44,170 --> 00:41:46,470
Mister, Mister!
574
00:41:48,150 --> 00:41:50,690
If I'm right, breaking the electric wire
575
00:41:50,690 --> 00:41:52,690
will cause the infrared
rays to lose its function.
576
00:41:56,760 --> 00:42:00,280
The royal jade really was stolen.
577
00:42:04,780 --> 00:42:07,010
Return the royal jade.
578
00:42:08,840 --> 00:42:12,010
If we just return it,
then we wasted our trip.
579
00:42:12,010 --> 00:42:15,210
The royal jade doesn't belong to you.
Return it to its rightful owner.
580
00:42:15,210 --> 00:42:18,560
What a joke. Have you ever heard
of a thief returning his loot?
581
00:42:18,560 --> 00:42:21,340
Maybe you can be the first one.
582
00:42:21,340 --> 00:42:23,640
I'm not fighting for that title.
583
00:42:23,640 --> 00:42:26,880
Why do I have to deal with you? Let's go.
584
00:42:29,610 --> 00:42:31,610
He's way too fast.
585
00:42:31,610 --> 00:42:35,610
Because my dad hoped I can become good
at running fast from debt collectors
586
00:42:35,610 --> 00:42:37,830
he gave me the same 'Sa.'
587
00:42:37,830 --> 00:42:40,130
I don't care. Quickly get out of the way.
588
00:42:40,130 --> 00:42:43,330
I won't move unless you
return the royal jade.
589
00:42:43,330 --> 00:42:45,630
Do you want to die? Attack him!
590
00:42:58,590 --> 00:43:00,590
Xiao Sa!
591
00:43:28,830 --> 00:43:31,100
Xiao Sa!
592
00:43:31,100 --> 00:43:33,700
Mistress!
593
00:43:43,800 --> 00:43:46,610
Despicable! They don't accept credit cards.
594
00:43:49,310 --> 00:43:53,070
I'm going to buy all the
drinks factories tomorrow.
595
00:43:58,980 --> 00:44:04,150
To me, you're a unique
and priceless butler.
596
00:44:04,150 --> 00:44:07,930
No one will force me to
eat broccoli anymore.
597
00:44:17,790 --> 00:44:20,190
I like you, Xiao Sa.
598
00:44:29,920 --> 00:44:32,890
- Mistress!
- Mistress!
599
00:44:32,890 --> 00:44:35,060
What do you mean by stealing your girl?
600
00:44:35,060 --> 00:44:37,660
Last Christmas, he stole our girl.
601
00:44:37,660 --> 00:44:40,600
Young Master Ju Xuan, at first,
I wanted to kidnap the Mistress
602
00:44:40,600 --> 00:44:43,270
- But...
- What? You wanted to kidnap Xiao Zhi?
603
00:44:43,270 --> 00:44:45,010
I don't want to see you again.
604
00:44:45,010 --> 00:44:47,610
Leave. I told you to leave!
605
00:44:50,034 --> 00:44:55,034
Subtitles by DramaFever
44220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.