All language subtitles for Hayate the Combat Butler - Episode 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:25,041 --> 00:01:29,976 [Hayate the Combat Butler] Episode Fourteen 3 00:01:33,142 --> 00:01:35,034 [Valentine's day present ideas] 4 00:01:39,770 --> 00:01:42,250 So, everyone would go work at part-time jobs 5 00:01:42,250 --> 00:01:45,290 and buy chocolates with the money they earned. 6 00:01:51,120 --> 00:01:53,470 Is that how to show your sincerity? 7 00:01:57,890 --> 00:02:00,530 Xiao Sa, Maria. 8 00:02:00,530 --> 00:02:02,720 I've decided to go to work at a part-time job. 9 00:02:02,720 --> 00:02:04,920 Mistress, you want to work part-time? 10 00:02:04,920 --> 00:02:07,820 Why are you going to work part-time? 11 00:02:07,820 --> 00:02:09,820 I want to earn money. 12 00:02:11,820 --> 00:02:15,170 Mistress, you don't lack money. 13 00:02:15,170 --> 00:02:17,770 It isn't because I lack money. 14 00:02:17,770 --> 00:02:19,770 I just want to do it. 15 00:02:19,770 --> 00:02:23,570 Mistress, where do you want to work? 16 00:02:24,460 --> 00:02:27,370 I want to work where most normal girls would work 17 00:02:27,370 --> 00:02:29,670 such as coffee shops or fast food restaurants. 18 00:02:29,670 --> 00:02:32,270 Coffee shops or fast food restaurants? 19 00:02:32,270 --> 00:02:34,270 Okay, I see. 20 00:02:35,170 --> 00:02:37,170 Maria. 21 00:02:37,170 --> 00:02:39,170 What are you doing? 22 00:02:40,040 --> 00:02:43,210 I'm going to make a call and arrange a coffee shop 23 00:02:43,210 --> 00:02:45,210 or a fast food restaurant job for you. 24 00:02:45,210 --> 00:02:47,210 I don't need you to arrange anything. 25 00:02:48,400 --> 00:02:51,610 I don't want other people to know my real identity. 26 00:02:52,740 --> 00:02:57,390 Mistress, what do you want to buy with the money you earn? 27 00:02:57,390 --> 00:02:59,390 I want to buy... 28 00:03:02,280 --> 00:03:04,450 I've something I want to buy. 29 00:03:04,450 --> 00:03:07,410 Anyways, I'll find a place to work at. 30 00:03:07,410 --> 00:03:09,710 You two better not meddle with this nor can you follow me. 31 00:03:09,710 --> 00:03:12,310 - Do you understand? - Mistress... 32 00:03:24,770 --> 00:03:27,600 This is harder than Bai Huang School's entrance exam. 33 00:03:27,600 --> 00:03:31,320 What is work experience? I probably don't need to fill it in. 34 00:03:32,950 --> 00:03:35,420 I'll go in and take a look. 35 00:04:04,060 --> 00:04:07,210 Maria, are you okay dressing like that? 36 00:04:07,210 --> 00:04:10,110 In order to not be discovered by the Mistress 37 00:04:10,110 --> 00:04:12,110 I especially dressed modestly. 38 00:04:12,110 --> 00:04:14,620 I look like the common working people. 39 00:04:14,620 --> 00:04:16,980 I think the Mistress won't be able to tell like this. 40 00:04:16,980 --> 00:04:20,180 But you're catching people's attention more like that. 41 00:04:20,180 --> 00:04:22,180 Especially them. 42 00:04:23,270 --> 00:04:26,580 Xiao Sa, don't worry. There won't be a problem. 43 00:04:28,650 --> 00:04:31,580 Don't run, don't run. 44 00:04:31,580 --> 00:04:33,710 - Who are you? - Shut up. Take him away! 45 00:04:33,710 --> 00:04:36,010 - Move out of the way! - Be quiet. 46 00:04:36,010 --> 00:04:39,810 - Move out of the way! - Mistress, are you okay? 47 00:04:39,810 --> 00:04:42,710 I'm fine. I just feel disgusted. 48 00:04:46,690 --> 00:04:48,690 Why did you follow me? 49 00:04:50,690 --> 00:04:54,280 Mistress, we just want to protect you. 50 00:04:54,280 --> 00:04:56,280 Please don't be angry. 51 00:04:56,280 --> 00:04:59,180 Why wouldn't I be angry? I'm so angry. 52 00:04:59,180 --> 00:05:02,380 I'll tell you for the last time. Don't follow me. 53 00:05:03,270 --> 00:05:05,280 - Also, Maria... - Yes? 54 00:05:05,280 --> 00:05:07,280 Why are you wearing a nurse uniform? 55 00:05:07,280 --> 00:05:12,650 - I... - If that's a disguise, then it's very bad. 56 00:05:12,650 --> 00:05:14,650 I can tell it's you in a glance. 57 00:05:14,650 --> 00:05:16,650 Is it that obvious? 58 00:05:17,600 --> 00:05:21,650 I'm leaving. Don't follow me. Understood? 59 00:05:27,780 --> 00:05:32,430 Xiao Sa, since this is her first time telling us what she wants to do 60 00:05:32,430 --> 00:05:34,430 we should support her. 61 00:05:34,430 --> 00:05:37,630 - But I'm still worried. - Maria, don't worry. 62 00:05:37,630 --> 00:05:39,630 I'll protect the Mistress. 63 00:05:39,630 --> 00:05:41,630 Thank you for taking care of it. 64 00:05:49,110 --> 00:05:51,160 Do I look weird wearing this? 65 00:06:05,140 --> 00:06:08,230 Hey, I look dumb wearing this. 66 00:06:08,230 --> 00:06:11,440 Hey, I'm the boss and you dare to use 'hey' with me? 67 00:06:11,440 --> 00:06:14,340 Also, I designed this uniform. 68 00:06:14,340 --> 00:06:16,340 You dare to say it's ugly? 69 00:06:16,340 --> 00:06:20,750 This doesn't look cute to anime fans at all. 70 00:06:20,750 --> 00:06:22,750 Look at yourself. 71 00:06:22,750 --> 00:06:24,870 You have a lousy figure and your mouth stinks. 72 00:06:24,870 --> 00:06:26,910 That's why you don't give off the cute feeling. 73 00:06:26,910 --> 00:06:30,830 - And you dare to critique my product? - What? How is my figure lousy? 74 00:06:30,830 --> 00:06:33,830 Also, don't use your stinky mouth to ruin the atmosphere here. 75 00:06:33,830 --> 00:06:35,640 Look at you. 76 00:06:35,640 --> 00:06:38,020 The root of your nose is low and the eyelids below your eyes are small. 77 00:06:38,020 --> 00:06:40,020 Your cheekbones are high and your teeth are big. 78 00:06:40,020 --> 00:06:42,760 You're so ugly. You're insulting my clothes by wearing it. 79 00:06:42,760 --> 00:06:46,160 It doesn't matter if that uniform is cute or not. 80 00:06:46,960 --> 00:06:49,360 The Mistress looks 81 00:06:49,360 --> 00:06:51,360 very cute in it. 82 00:06:56,360 --> 00:07:00,130 Despicable! I'm here to protect the Mistress. 83 00:07:00,130 --> 00:07:03,030 How can I be having indecent thoughts of her? 84 00:07:03,030 --> 00:07:05,330 Ling Qi Sa, Ling Qi Sa. 85 00:07:05,960 --> 00:07:08,230 You need to maintain the status quo. 86 00:07:11,780 --> 00:07:14,090 I also don't want you to wear our uniform. 87 00:07:14,090 --> 00:07:16,390 You're fired! 88 00:07:17,600 --> 00:07:19,780 Whatever. 89 00:07:19,780 --> 00:07:22,080 You don't want it? I don't want you! 90 00:07:22,080 --> 00:07:25,280 What's wrong with my clothes? It's very pretty. 91 00:07:30,860 --> 00:07:33,520 I didn't think that working part-time would be so hard. 92 00:07:33,520 --> 00:07:35,820 Where else can I work? 93 00:07:40,220 --> 00:07:42,920 Hello? Yes, I am. 94 00:07:44,620 --> 00:07:48,650 Really? Okay, okay. I'll go. 95 00:07:50,650 --> 00:07:52,880 This is great! 96 00:07:59,600 --> 00:08:05,260 What do girls want to receive on Valentine's Day? 97 00:08:11,270 --> 00:08:13,570 I never had a boyfriend 98 00:08:13,570 --> 00:08:16,170 so I never received a Valentine's Day gift. 99 00:08:17,930 --> 00:08:20,130 I almost forgot about that. 100 00:08:20,130 --> 00:08:22,130 How could I? 101 00:08:34,760 --> 00:08:39,480 Xiao Sa, did you want to say something? 102 00:08:39,480 --> 00:08:43,580 Nothing, nothing. 103 00:08:44,180 --> 00:08:47,980 Xiao Sa, you said we're family now. 104 00:08:47,980 --> 00:08:50,880 Just tell me. There shouldn't be secrets between us. 105 00:08:51,580 --> 00:08:53,780 I'm not hiding anything from you. 106 00:08:53,780 --> 00:08:55,780 I'm just afraid you'll misunderstand. 107 00:08:55,780 --> 00:08:57,780 So... 108 00:08:57,780 --> 00:09:00,890 Chocolate. That's right. Chocolate. 109 00:09:00,890 --> 00:09:05,190 Girls probably really want chocolate for Valentine's Day. 110 00:09:07,990 --> 00:09:11,240 So, Xiao Sa is still think about that. 111 00:09:11,240 --> 00:09:13,840 He was afraid that I would misunderstand 112 00:09:13,840 --> 00:09:18,740 because he didn't want to hurt me by talking about how I never had a boyfriend. 113 00:09:20,800 --> 00:09:23,740 Xiao Sa, you're right. 114 00:09:23,740 --> 00:09:27,240 During Valentine's Day, if she can receive handmade chocolate from her crush 115 00:09:27,240 --> 00:09:30,600 she'll definitely be very happy. Let's make it together. 116 00:09:31,480 --> 00:09:33,500 Make it together? 117 00:09:33,500 --> 00:09:37,000 Maria, do you have someone you like? 118 00:09:37,810 --> 00:09:41,100 That's right. Who am I going to give it to? 119 00:09:46,970 --> 00:09:52,600 So you really don't mind girls that drink? 120 00:09:55,760 --> 00:09:59,200 I don't mind, but you shouldn't drink excessively because of that. 121 00:10:03,890 --> 00:10:07,160 He really is my Mr. Right. 122 00:10:13,530 --> 00:10:16,960 How can I not have alcohol to drink on such an important day? 123 00:10:23,660 --> 00:10:27,660 Let's... Meet. 124 00:10:34,010 --> 00:10:36,290 She wants to meet? 125 00:10:36,290 --> 00:10:38,290 Should we? 126 00:10:43,290 --> 00:10:45,320 If Gui Xue Lu finds out that 127 00:10:45,320 --> 00:10:47,620 I've been hiding my identity to chat with her 128 00:10:47,620 --> 00:10:49,920 she would be very angry. 129 00:10:51,920 --> 00:10:54,110 It's settled then? 130 00:10:54,110 --> 00:10:56,410 I won't leave until I see you? 131 00:11:01,620 --> 00:11:04,790 Gui Xue Lu, I'm Le Pin. 132 00:11:06,790 --> 00:11:09,800 I'm finally going to meet him. 133 00:11:09,800 --> 00:11:11,800 It's a date. 134 00:11:11,800 --> 00:11:14,100 Should I dress prettier? 135 00:11:21,200 --> 00:11:24,620 No way. Only NT$3? 136 00:11:24,620 --> 00:11:28,180 This isn't even enough for bean sprouts. 137 00:11:39,170 --> 00:11:43,010 Dear Xiao Ju Ju. 138 00:11:43,010 --> 00:11:46,770 There's a small issue, I want to discuss with you. 139 00:11:46,770 --> 00:11:49,850 I want to borrow money from you. 140 00:11:49,850 --> 00:11:51,850 Why? 141 00:11:53,130 --> 00:11:56,000 Because I want to eat bean sprouts. 142 00:11:56,000 --> 00:11:58,900 Who cares about your bean sprouts? Idiot. 143 00:12:00,900 --> 00:12:05,300 Xiao Ju Ju, you don't know what a bean sprout is? 144 00:12:05,300 --> 00:12:08,860 Bean sprout is a bean that you plant and water. 145 00:12:08,860 --> 00:12:10,860 Of course I know what a bean sprout is! 146 00:12:10,860 --> 00:12:14,490 - That's not the main point. - Then what's the main point? 147 00:12:14,490 --> 00:12:17,390 The main point is I won't lend you money anymore! 148 00:12:20,290 --> 00:12:22,300 What did you say? 149 00:12:22,300 --> 00:12:26,400 You won't lend to your only big sister? 150 00:12:26,400 --> 00:12:30,860 You won't lend money to your only relative in the world? 151 00:12:30,860 --> 00:12:32,860 I'm not lending. 152 00:12:34,000 --> 00:12:41,530 But I just want to eat bean sprout! 153 00:12:41,530 --> 00:12:45,580 I want to eat bean sprout! 154 00:12:45,580 --> 00:12:47,480 Gui Xue Lu. 155 00:12:47,480 --> 00:12:49,580 - Bean sprout, bean sprout... - Enough already! 156 00:12:49,580 --> 00:12:51,580 Stop acting! 157 00:12:51,580 --> 00:12:54,180 I already lent you NT$17,856 this month. 158 00:12:54,180 --> 00:12:56,180 Don't you think that borrowing money from a sister 159 00:12:56,180 --> 00:12:58,180 that's ten years younger than you is a very... 160 00:12:58,180 --> 00:13:00,480 embarrassing thing? 161 00:13:01,370 --> 00:13:03,980 - I don't think so. - What do you mean? 162 00:13:03,980 --> 00:13:05,980 Think about it yourself. 163 00:13:07,450 --> 00:13:10,680 Okay, I'm done thinking. 164 00:13:10,680 --> 00:13:12,980 I understand what you meant. 165 00:13:13,590 --> 00:13:18,180 I'm going to use my identity as your older sister to talk to you now. 166 00:13:18,180 --> 00:13:22,390 - Give me money! - That's even worse. Idiot! 167 00:13:23,290 --> 00:13:26,790 Okay, you're harsh. 168 00:13:26,790 --> 00:13:31,300 No matter what, you're not giving me money, right? 169 00:13:31,300 --> 00:13:36,390 - That's right. - Okay, you forced me to do this. 170 00:13:36,390 --> 00:13:38,390 I'm going to be harsh. 171 00:13:38,390 --> 00:13:41,960 I'm going to borrow money from loan sharks now. 172 00:13:41,960 --> 00:13:45,530 Gui Xue Lu, what are you saying? 173 00:13:45,530 --> 00:13:47,830 You dared to say that? 174 00:13:47,830 --> 00:13:51,630 Did you forget why our birth parents abandon us and disappeared? 175 00:13:51,630 --> 00:13:55,730 Of course I do. It's because they borrowed 176 00:13:55,730 --> 00:13:59,830 NT$7,320,000 from loan sharks and ran away. 177 00:13:59,830 --> 00:14:02,130 So that winter 178 00:14:02,130 --> 00:14:04,430 we had to live on the streets. 179 00:14:05,560 --> 00:14:08,830 We were homeless and had to sleep at the park. 180 00:14:08,830 --> 00:14:12,030 When the cold currents came, we almost froze to death. 181 00:14:12,030 --> 00:14:14,630 Did you forget about all that? 182 00:14:15,470 --> 00:14:19,630 Big sister, did you forget all that? 183 00:14:22,030 --> 00:14:24,240 How unexpected. 184 00:14:25,470 --> 00:14:27,740 I really didn't expect this. 185 00:14:31,460 --> 00:14:34,090 You were only six then. 186 00:14:37,820 --> 00:14:40,730 How could you remember that so clearly? 187 00:14:47,800 --> 00:14:52,360 So if you dare to borrow even NT$1 from a loan shark 188 00:14:52,360 --> 00:14:56,460 I definitely won't forgive you! 189 00:14:56,460 --> 00:14:58,460 Did you hear me? 190 00:14:58,460 --> 00:15:02,260 Yes. I'm sorry. I'm wrong. 191 00:15:02,900 --> 00:15:05,160 I won't dare to mention it again. 192 00:15:05,160 --> 00:15:07,160 Take your time cleaning. 193 00:15:07,160 --> 00:15:10,360 Sleep soon. Good night. 194 00:15:19,820 --> 00:15:21,820 Bye bye. 195 00:15:27,960 --> 00:15:31,120 After you finish taking the order... Remember to write clearly. 196 00:15:31,120 --> 00:15:35,220 Then give the order to the kitchen. I'll take you the kitchen now. 197 00:15:50,260 --> 00:15:53,680 I don't know if I look too young dressing up like this today. 198 00:15:55,420 --> 00:15:58,320 I wasn't able to get money with the bean sprout technique. 199 00:15:58,320 --> 00:16:00,920 Looks like I'll have a hard time from now on. 200 00:16:04,300 --> 00:16:06,420 Ling Qi Sa. 201 00:16:13,170 --> 00:16:16,950 You... Why are you here? 202 00:16:18,150 --> 00:16:20,540 I'm here to drink a cup of coffee. 203 00:16:21,920 --> 00:16:24,340 Butlers have such a good life. 204 00:16:24,340 --> 00:16:26,940 You even have time to drink in the afternoon. 205 00:16:27,840 --> 00:16:32,940 That's right. Take a look. Do you think how I'm dressed today is young and cute? 206 00:16:36,970 --> 00:16:40,630 I also know how to catwalk. I'll do it. Take a look. 207 00:16:46,110 --> 00:16:48,700 How is it? Do I look cute? 208 00:16:49,450 --> 00:16:51,450 Do I look young? 209 00:16:52,800 --> 00:16:55,050 How is it? 210 00:16:57,050 --> 00:17:00,960 - Give me your opinion. - That... 211 00:17:02,020 --> 00:17:04,800 Ling Qi Sa. Why is he here? 212 00:17:04,800 --> 00:17:06,800 Should I go over? 213 00:17:06,800 --> 00:17:10,600 Or should I tell Gui Xue Lu my real identity some other time? 214 00:17:10,600 --> 00:17:12,600 All right. 215 00:17:12,600 --> 00:17:15,880 Robbery! Don't move! Robbery! 216 00:17:15,880 --> 00:17:17,890 No one move. Don't move. 217 00:17:17,890 --> 00:17:20,410 Raise your hand... Don't move. 218 00:17:20,410 --> 00:17:22,410 - What is happening? - I'm robbing you. 219 00:17:22,410 --> 00:17:25,200 You're the boss. Quickly give me the money. 220 00:17:25,200 --> 00:17:27,200 I'm in a rush. Quickly! 221 00:17:27,200 --> 00:17:29,200 Quickly take the money out. Quickly. 222 00:17:29,770 --> 00:17:32,400 He's robbing us with a toy gun? 223 00:17:36,300 --> 00:17:40,610 Mister, do you want to sit and have a drink first? 224 00:17:40,610 --> 00:17:43,200 What? I'm a robber. Did you not understand? 225 00:17:48,100 --> 00:17:51,570 Mr. Robber, you don't look very energetic. 226 00:17:51,570 --> 00:17:53,780 - Drink a cup of coffee before robbing. - That's right. 227 00:17:53,780 --> 00:17:55,780 You can tell I'm not energetic even though I look like this? 228 00:17:55,780 --> 00:17:59,300 Drink what? Put down the coffee, put it down. 229 00:17:59,300 --> 00:18:03,770 Xiao Sa, why are you here with Miss Gui? 230 00:18:03,770 --> 00:18:07,870 Are you and Miss Gui following me? 231 00:18:07,870 --> 00:18:09,870 - Mistress, you misunderstood. - We're not. 232 00:18:09,870 --> 00:18:13,370 - I just bumped into Miss Gui. - Yes. 233 00:18:14,540 --> 00:18:16,540 What a coincidence. 234 00:18:16,540 --> 00:18:19,440 - Jin Zhi Jie. - Present. 235 00:18:19,440 --> 00:18:21,440 Why are you here? 236 00:18:21,440 --> 00:18:24,530 I... I'm here to watch the scenery. I happened to pass by. I can't? 237 00:18:24,530 --> 00:18:26,530 Really? 238 00:18:27,210 --> 00:18:29,500 What are you doing? I'm the robber. 239 00:18:29,500 --> 00:18:32,100 You should respect me. Instead you're all chatting. 240 00:18:32,100 --> 00:18:34,720 - You should be very afraid. - All right, sorry. 241 00:18:34,720 --> 00:18:38,220 - I'm very scared. So scared. - I'm going to rob you. 242 00:18:38,220 --> 00:18:40,860 - Don't be nervous. - You can tell I'm nervous like this? 243 00:18:40,860 --> 00:18:43,760 - You're really good. - All right... Come... Move over. 244 00:18:43,760 --> 00:18:45,760 - What are you doing? - I'm sorry. 245 00:18:45,760 --> 00:18:47,920 - What are you doing? - Don't be nervous. Don't be agitated. 246 00:18:47,920 --> 00:18:50,220 Here... You. Take a sip of alcohol. 247 00:18:50,220 --> 00:18:52,610 Relax. It's good alcohol. 248 00:18:52,610 --> 00:18:55,210 - Try it. here. - What are you doing? 249 00:18:55,210 --> 00:18:57,210 I'm here to rob you. 250 00:18:57,210 --> 00:19:00,440 It's okay. Come. It's really good. One sip. 251 00:19:00,440 --> 00:19:02,440 What is the situation inside? 252 00:19:02,440 --> 00:19:04,740 I can't get audio inside right now. 253 00:19:04,740 --> 00:19:07,040 But I estimate that there are twelve hostages inside. 254 00:19:07,040 --> 00:19:09,990 - How many perpetrators? - There's only one. 255 00:19:09,990 --> 00:19:14,390 He has a weapon in his hand. But I can't tell what kind of a gun he has. 256 00:19:14,390 --> 00:19:16,390 Understood. 257 00:19:16,390 --> 00:19:18,390 Team A, go. 258 00:19:18,390 --> 00:19:20,390 Team B, go. 259 00:19:26,470 --> 00:19:29,030 Honestly, I'm going through difficulties. 260 00:19:29,030 --> 00:19:31,030 Who wants to be a robber? 261 00:19:31,030 --> 00:19:36,920 I'm only bothering you because of my little sister's medical fee, right? 262 00:19:36,920 --> 00:19:39,520 What illness does your little sister have? 263 00:19:43,650 --> 00:19:47,260 It's serious. She has terminal cancer. 264 00:19:47,260 --> 00:19:49,500 You have to spend a lot of money to treat terminal cancer. 265 00:19:49,500 --> 00:19:52,460 Our family isn't in a good situation and we don't have money. 266 00:19:52,460 --> 00:19:54,760 How can we pay for the medical fees? 267 00:19:54,760 --> 00:19:57,660 But I still really want to save my little sister. 268 00:19:57,660 --> 00:19:59,870 Do you think she'll be happy if you use the money 269 00:19:59,870 --> 00:20:01,870 you robbed from people to save her? 270 00:20:01,870 --> 00:20:06,270 I don't care. I'm giving it my all to save my sister. 271 00:20:06,270 --> 00:20:10,370 I want to rob you. Raise your hand. I want to rob you. 272 00:20:11,370 --> 00:20:13,570 - Gui Xue Lu, what are you doing? - Get out of the way. 273 00:20:13,570 --> 00:20:16,170 - Don't be like this. - I'm going to kill you. 274 00:20:16,170 --> 00:20:18,770 - You drank all my alcohol. - Miss Gui! 275 00:20:18,770 --> 00:20:21,670 - Don't mind me. Let go! - All right. 276 00:20:21,670 --> 00:20:24,270 That was a crappy reason. 277 00:20:24,270 --> 00:20:26,730 You're stealing for your little sister? 278 00:20:26,730 --> 00:20:28,730 Are you an idiot? 279 00:20:28,730 --> 00:20:30,730 Xiao Zhi is right. 280 00:20:30,730 --> 00:20:32,810 You get money by robbing people with a gun. 281 00:20:32,810 --> 00:20:34,860 You use the money you stole to save your little sister. 282 00:20:34,860 --> 00:20:37,780 Even if she gets better, would she be happy? 283 00:20:37,780 --> 00:20:41,400 Most importantly, you drank all my alcohol. 284 00:20:41,400 --> 00:20:44,300 I'm going to kill you! 285 00:20:44,300 --> 00:20:47,200 Sir, the situation changed. The perpetrator has an accomplice. 286 00:20:47,200 --> 00:20:49,500 How did that happen? Let me see. 287 00:20:49,500 --> 00:20:51,500 I leave here to you. 288 00:21:00,120 --> 00:21:03,870 Hello, everyone. Breaking news. 289 00:21:03,870 --> 00:21:06,770 There's a robbery in the crowded east district this afternoon. 290 00:21:06,770 --> 00:21:09,970 We're showing you images from the live scene. 291 00:21:09,970 --> 00:21:12,270 There are people surrounding the scene. 292 00:21:12,270 --> 00:21:14,270 According to the police, one of the robbers is 293 00:21:14,270 --> 00:21:16,510 - double-crossing the other robber. - Gui Xue Lu! 294 00:21:16,510 --> 00:21:19,850 Because I wouldn't lend you money, you become a robber. 295 00:21:19,850 --> 00:21:22,750 This can't go on. I must stop you! 296 00:21:22,750 --> 00:21:25,770 I know I'm wrong. Will you forgive me? 297 00:21:25,770 --> 00:21:28,370 Let me live. Let me go, okay? 298 00:21:28,370 --> 00:21:30,370 - Please. - I can't. 299 00:21:30,370 --> 00:21:32,370 Unless you pay for the alcohol. 300 00:21:32,370 --> 00:21:34,370 I don't have money. 301 00:21:34,370 --> 00:21:36,670 - I don't care! - Then what should I do? 302 00:21:36,670 --> 00:21:38,670 - Miss Gui. - Don't talk for him. 303 00:21:38,670 --> 00:21:40,670 Today, I've something against him. 304 00:21:40,670 --> 00:21:44,770 Most importantly, I said you can have a sip. 305 00:21:44,770 --> 00:21:46,770 Do you understand what a sip is? 306 00:21:46,770 --> 00:21:49,670 - That bottle is very small. - You dare to talk back? You... 307 00:21:49,670 --> 00:21:52,870 Xue Lu. All right, all right. 308 00:21:52,870 --> 00:21:54,870 Excuse me, excuse me. 309 00:21:54,870 --> 00:21:58,970 Pardon me. Excuse me. Excuse me. Sorry, sorry. 310 00:21:58,970 --> 00:22:01,570 - It's very dangerous. You can't go inside. - Mr. Policeman, I'm telling you... 311 00:22:01,570 --> 00:22:03,570 The robber inside is my sister. 312 00:22:03,570 --> 00:22:07,070 - You're the robber's little sister? - Please let me in. Please. 313 00:22:07,070 --> 00:22:09,882 Let her in. Maybe she can encourage him to back off. 314 00:22:09,882 --> 00:22:11,670 This situation can still be turned around. 315 00:22:11,670 --> 00:22:14,570 - Yes, sir. - Yes, sir! 316 00:22:14,570 --> 00:22:16,870 - Give me back my alcohol... - Stop fighting! 317 00:22:16,870 --> 00:22:19,530 Gui Xue Lu! 318 00:22:19,530 --> 00:22:21,530 - Chu Ju? - Gui Xue Lu! 319 00:22:21,530 --> 00:22:25,030 - Little sister. - You really disappointed me. 320 00:22:25,030 --> 00:22:27,630 Even though it seems like I don't respect you 321 00:22:27,630 --> 00:22:29,930 but I was honestly always proud of you. 322 00:22:29,930 --> 00:22:32,260 Just because you don't have money, you're doing this. 323 00:22:32,260 --> 00:22:34,860 Didn't you tell me before that a lot of things in the world 324 00:22:34,860 --> 00:22:38,060 are much more important than money? 325 00:22:38,060 --> 00:22:41,260 Yes, family and alcohol. 326 00:22:41,260 --> 00:22:45,260 No matter what is your reason is for coming here today and doing this 327 00:22:45,260 --> 00:22:48,420 it will only make me very sad. Don't you understand? 328 00:22:48,420 --> 00:22:52,200 - I don't understand. - Go outside right now to turn yourself in. 329 00:22:52,200 --> 00:22:53,330 It's not me. 330 00:22:53,330 --> 00:22:56,830 All right. I'll go turn myself in. 331 00:22:56,830 --> 00:22:58,830 I'm sorry, little girl. 332 00:23:00,040 --> 00:23:02,630 - Who are you? - I... 333 00:23:03,850 --> 00:23:06,130 I'm the robber. 334 00:23:06,130 --> 00:23:09,330 I did it, so I deserve punishment for it. 335 00:23:09,330 --> 00:23:11,630 Just let me be responsible for everything. 336 00:23:11,630 --> 00:23:13,630 Don't mind about me. 337 00:23:13,630 --> 00:23:17,130 Mr. Policeman, I'm coming. 338 00:23:17,130 --> 00:23:20,260 Put down your gun. Put down your gun. Quickly 339 00:23:20,260 --> 00:23:24,070 - Yes... It's fake. It's fake. - Put down the gun. Arrest him. Quickly! 340 00:23:25,040 --> 00:23:27,270 Gui Xue Lu! 341 00:23:27,270 --> 00:23:30,470 I... You're killing me. 342 00:23:30,470 --> 00:23:33,970 You're a big idiot! Big idiot, big idiot. 343 00:23:33,970 --> 00:23:35,970 Yes. 344 00:23:35,970 --> 00:23:37,970 I'm an idiot. 345 00:23:37,970 --> 00:23:42,570 You can insult me and misunderstand me as much as you want. 346 00:23:42,570 --> 00:23:45,770 I don't care that you're hurting me. 347 00:23:45,770 --> 00:23:52,770 Since you care about me and is afraid that I would steal 348 00:23:53,740 --> 00:23:55,970 will you lend me money? 349 00:23:55,970 --> 00:23:58,600 No, I won't! 350 00:23:58,600 --> 00:24:01,200 I won't lend you money ever again! 351 00:24:01,200 --> 00:24:03,200 Don't be like this. 352 00:24:03,200 --> 00:24:05,570 Help me convince my littler sister, please. 353 00:24:05,570 --> 00:24:07,570 - Little sister. - Get out of the way! 354 00:24:07,570 --> 00:24:09,570 Little sister, little sister. 355 00:24:14,900 --> 00:24:17,040 It's over now. 356 00:24:17,040 --> 00:24:19,340 I'm going to pray at the temple. 357 00:24:19,340 --> 00:24:21,340 Come tomorrow. 358 00:24:21,340 --> 00:24:23,640 So you want to hire me? 359 00:24:23,640 --> 00:24:25,640 You don't want to work anymore? 360 00:24:25,640 --> 00:24:28,840 No, I want to work. I'll come again tomorrow. 361 00:24:31,430 --> 00:24:34,140 Xiao Sa, I have a job now. 362 00:24:35,420 --> 00:24:37,600 Little sister, don't be like this. 363 00:24:37,600 --> 00:24:39,900 Lend me money. 364 00:24:41,360 --> 00:24:43,700 She runs quite fast. 365 00:24:47,590 --> 00:24:50,990 - Gui Xue Lu. - What? 366 00:24:52,440 --> 00:24:55,500 - Your bag. - That's right. Thanks. 367 00:24:57,400 --> 00:25:00,200 I hope that in the future, you'll think before you act. 368 00:25:00,200 --> 00:25:04,500 Don't you know how dangerous it is to take a gun from the robber's hand? 369 00:25:05,400 --> 00:25:08,600 Then do you know that I only have NT$3 allowance left this month? 370 00:25:08,600 --> 00:25:10,900 Not only would I be unable to eat, I can't drink either. 371 00:25:10,900 --> 00:25:13,390 Do you know how pitiful that is? 372 00:25:13,390 --> 00:25:15,790 And he drank all my alcohol! 373 00:25:15,790 --> 00:25:17,790 Which one is more important, your life or alcohol? 374 00:25:17,790 --> 00:25:19,790 Obviously, alcohol. 375 00:25:20,990 --> 00:25:22,990 You're a woman. 376 00:25:22,990 --> 00:25:25,500 How can you get married if you're an alcoholic? 377 00:25:25,500 --> 00:25:28,020 Why do you care if I get married or not? 378 00:25:28,020 --> 00:25:30,320 I already told you that I'm going to get a boyfriend soon. 379 00:25:30,320 --> 00:25:32,320 Where, where? 380 00:25:34,320 --> 00:25:37,050 I was going on a date with that man just then. 381 00:25:37,050 --> 00:25:39,050 But I stood him up. 382 00:25:39,050 --> 00:25:42,850 It's over. I ruined it. 383 00:25:42,850 --> 00:25:44,850 All right. 384 00:25:44,850 --> 00:25:46,850 If he likes you, he'll ask you out again. 385 00:25:46,850 --> 00:25:49,750 Stop looking. What's so good looking? 386 00:25:49,750 --> 00:25:52,900 If you ask a girl out for the first time and 387 00:25:52,900 --> 00:25:55,980 she didn't show up, would you still continue to like her? 388 00:25:55,980 --> 00:25:58,400 I... I... 389 00:25:59,500 --> 00:26:01,500 I would. 390 00:26:04,530 --> 00:26:06,800 - What? - What? 391 00:26:07,750 --> 00:26:10,000 I knew it. 392 00:26:10,000 --> 00:26:13,800 It's over. I ruined it. I... 393 00:26:13,800 --> 00:26:17,900 No. I have to go back and wait for him. 394 00:26:20,230 --> 00:26:23,500 - Gui Xue Lu. - What now? 395 00:26:23,500 --> 00:26:25,440 Didn't you say you don't have money for alcohol? 396 00:26:25,440 --> 00:26:27,500 That's right. 397 00:26:27,500 --> 00:26:29,900 I have a coupon. 398 00:26:29,900 --> 00:26:33,100 - You get 50% off. Do you want it? - Yes, I want it. 399 00:26:34,000 --> 00:26:38,860 But that won't be enough. I only have NT$3 left. 400 00:26:38,860 --> 00:26:42,440 I won't even be able to afford it even if it was 90% off. 401 00:26:42,440 --> 00:26:44,440 - I don't lack money to lend to you. - Really? 402 00:26:44,440 --> 00:26:47,350 All right. Let's quickly go. Go, go. 403 00:26:48,360 --> 00:26:51,750 - Don't hold my arm that tightly. - I'm sorry. 404 00:26:51,750 --> 00:26:56,050 - Remember to pay me back next month. - I definitely will. Come on. 405 00:27:08,920 --> 00:27:14,900 Xiao Sa, I already knew that you followed me the entire day. 406 00:27:17,670 --> 00:27:19,900 Mistress, I'm sorry. 407 00:27:19,900 --> 00:27:22,800 I didn't want to interfere with what you wanted to do. 408 00:27:22,800 --> 00:27:25,400 I was just worried about your safety. 409 00:27:26,110 --> 00:27:28,110 I know. 410 00:27:30,650 --> 00:27:34,170 But Mistress, why do you want to work? 411 00:27:34,170 --> 00:27:36,770 Isn't San Qian Yuan family very rich? 412 00:27:39,920 --> 00:27:44,630 Are you trying to experience life for your manga? 413 00:27:45,710 --> 00:27:48,400 Honestly, you don't have... 414 00:28:28,650 --> 00:28:32,680 Mistress. Forgive my greediness. 415 00:28:33,520 --> 00:28:37,080 Just for a while, while we wait for the next bus. 416 00:28:39,290 --> 00:28:41,780 Let me watch you 417 00:28:41,780 --> 00:28:45,880 and forget about my job as a butler. 418 00:28:55,750 --> 00:28:58,560 - Mistress, this is... - Maria. 419 00:28:58,560 --> 00:29:00,760 Are you worried about the robber in the afternoon? 420 00:29:00,760 --> 00:29:02,760 Don't worry. Everything has been solved. 421 00:29:02,760 --> 00:29:06,260 I definitely saw the news. That's Miss Gui's style. 422 00:29:06,260 --> 00:29:08,860 What happened in the afternoon was an accident 423 00:29:08,860 --> 00:29:10,860 but right now this is... 424 00:29:12,270 --> 00:29:14,270 Look. 425 00:29:20,420 --> 00:29:22,770 All these were targeted at you. 426 00:29:23,940 --> 00:29:27,470 These pictures are like the typhoons that come in the summer. 427 00:29:27,470 --> 00:29:29,470 When it's time, it'll appear. 428 00:29:29,470 --> 00:29:31,470 Maria, aren't you used to them by now? 429 00:29:31,470 --> 00:29:34,670 Mistress, we shouldn't get used to these things. 430 00:29:34,670 --> 00:29:39,570 Mistress, why don't you temporarily stop trying to earn money for a few days? 431 00:29:40,410 --> 00:29:43,970 Today, I've to finish watching all the DVDs that I borrowed. 432 00:29:48,540 --> 00:29:50,850 Maria. 433 00:29:50,850 --> 00:29:53,450 I'll definitely protect the Mistress. 434 00:29:53,450 --> 00:29:55,450 Don't worry. 435 00:29:59,290 --> 00:30:02,700 Does Head Butler Ke thinks this is the best method? 436 00:30:04,820 --> 00:30:07,100 I understand. 437 00:30:16,820 --> 00:30:21,670 Maria, if you have time today will you return the DVDs I borrowed to Ju Xuan? 438 00:30:25,830 --> 00:30:29,000 Maria, what's wrong? 439 00:30:32,320 --> 00:30:36,050 This morning, I received another threatening letter. 440 00:30:43,320 --> 00:30:46,530 'The good days at San Qian Yuan mansion is ending.' 441 00:30:46,530 --> 00:30:50,030 'Secure your most important belonging.' 442 00:30:50,030 --> 00:30:52,030 'I'll give you three days.' 443 00:30:54,240 --> 00:30:57,330 The sentences don't flow and there's no creativity. 444 00:30:57,330 --> 00:31:00,230 - Xiao Sa, let's go. - Yes, ma'am. 445 00:31:01,120 --> 00:31:03,130 Mistress. 446 00:31:03,130 --> 00:31:05,130 Long time no see. 447 00:31:05,130 --> 00:31:08,630 Why did you come? Is Ze Yu doing well? 448 00:31:08,630 --> 00:31:11,530 Head Butler Ke asked me to work on this situation. 449 00:31:11,530 --> 00:31:15,530 Young Master Ze Yu is receiving a lot of pressure from his family recently. 450 00:31:15,530 --> 00:31:20,590 Also, I've helped the Mistress and Xiao Sa take three days off school. 451 00:31:22,040 --> 00:31:24,390 Really? I don't need to go to school? 452 00:31:24,390 --> 00:31:26,990 That's great. I can go to work today. 453 00:31:28,200 --> 00:31:31,090 I'm hoping that you can delay working part-time. 454 00:31:31,090 --> 00:31:33,090 I don't want to. 455 00:31:36,920 --> 00:31:39,070 You're still like before. 456 00:31:39,070 --> 00:31:41,370 You always do what you want. 457 00:31:41,370 --> 00:31:46,870 Maria, can I see the pictures and letter you were talking about? 458 00:31:46,870 --> 00:31:48,870 Xiao Sa, the letter. 459 00:31:49,470 --> 00:31:51,470 Ji Shen, this way. 460 00:31:59,870 --> 00:32:03,340 Looks like Head Butler Ke doesn't believe in my abilities. 461 00:32:03,340 --> 00:32:05,940 That's why he asked Ji Shen to come help. 462 00:32:12,380 --> 00:32:14,410 You can't be like this. 463 00:32:15,330 --> 00:32:19,940 Ling Qi Sa, even if you didn't get approval for your abilities 464 00:32:19,940 --> 00:32:21,940 you can still protect the Mistress. 465 00:32:34,910 --> 00:32:38,290 He said it's Korean week and I needed to pass out fliers. 466 00:32:38,290 --> 00:32:43,260 This is completely different from the job descriptions that he gave me yesterday. 467 00:32:44,690 --> 00:32:46,690 It's so hot. 468 00:32:48,790 --> 00:32:52,250 I didn't think working part-time can be so hard. 469 00:32:53,360 --> 00:32:57,270 Forget it. For Xiao Sa's chocolate, I must pull through this. 470 00:32:57,270 --> 00:32:59,570 I can do it! I definitely can. 471 00:33:22,170 --> 00:33:25,800 Why does the Mistress, who watches TV until late every day 472 00:33:25,800 --> 00:33:30,500 and skips school in order to play online games 473 00:33:30,500 --> 00:33:33,700 work so hard to earn money? 474 00:33:46,680 --> 00:33:49,680 Maria, you don't look well. 475 00:33:55,010 --> 00:33:57,120 He even has a knife. 476 00:33:57,120 --> 00:34:00,920 The perpetrator was so close to the Mistress. 477 00:34:00,920 --> 00:34:03,330 The scary thing was that he was able to break through 478 00:34:03,330 --> 00:34:05,330 San Qian Yuan's security system. 479 00:34:05,330 --> 00:34:09,930 He was close enough to take a picture of the Mistress sleeping. 480 00:34:09,930 --> 00:34:14,530 So it must be very easy for him to get close to the Mistress. 481 00:34:15,850 --> 00:34:20,060 - Ji Shen, you're saying... - The perpetrator didn't attack 482 00:34:20,060 --> 00:34:23,260 the Mistress because she isn't his target. 483 00:34:23,920 --> 00:34:25,920 Not the Mistress? 484 00:34:29,860 --> 00:34:32,010 It's Xiao Sa. 485 00:34:32,880 --> 00:34:34,970 Xiao Sa? 486 00:34:34,970 --> 00:34:37,270 Me? 487 00:34:38,650 --> 00:34:40,770 Look. 488 00:34:41,900 --> 00:34:44,870 Even though every picture focuses on the Mistress 489 00:34:44,870 --> 00:34:49,270 but Xiao Sa's presence is always on the side. 490 00:34:49,270 --> 00:34:52,170 This person is either warning us 491 00:34:52,170 --> 00:34:55,670 or mocking us. 492 00:34:56,310 --> 00:34:58,480 It's true. 493 00:34:58,480 --> 00:35:01,680 But I'm just a butler in debt. 494 00:35:01,680 --> 00:35:03,680 Why is the perpetrator targeting me? 495 00:35:03,680 --> 00:35:06,580 - I don't think that's possible. - I don't know either. 496 00:35:06,580 --> 00:35:10,080 - Did you offend anyone? - Offend? 497 00:35:17,870 --> 00:35:21,010 'The good days at San Qian Yuan mansion is ending.' 498 00:35:21,010 --> 00:35:23,910 'Secure your most important belonging.' 499 00:35:23,910 --> 00:35:25,910 'I'll give you three days.' 500 00:35:27,870 --> 00:35:30,010 Most important belonging? 501 00:35:33,010 --> 00:35:35,330 The perpetrator isn't targeting Xiao Sa. 502 00:35:35,330 --> 00:35:37,330 He's targeting the royal jade on Xiao Sa. 503 00:35:37,330 --> 00:35:39,630 The royal jade on Xiao Sa? 504 00:35:39,630 --> 00:35:41,930 That must be it. 505 00:35:41,930 --> 00:35:44,620 He must have found out that I gave the royal jade to Xiao Sa. 506 00:35:44,620 --> 00:35:47,220 That's why he's warning us with these pictures. 507 00:35:47,220 --> 00:35:53,120 I see. Then it would be very dangerous if Xiao Sa keeps the royal jade on him. 508 00:35:55,200 --> 00:35:59,020 Xiao Sa, quickly take out the royal jade. 509 00:35:59,020 --> 00:36:01,920 No. The Mistress treasures the royal jade. 510 00:36:01,920 --> 00:36:05,920 I promised I would die protecting the Mistress's memories of her mom. 511 00:36:05,920 --> 00:36:08,220 Don't you understand? 512 00:36:08,220 --> 00:36:12,220 If you were to leave me what would I need the royal jade for? 513 00:36:12,220 --> 00:36:14,220 Mistress. 514 00:36:14,220 --> 00:36:17,420 You don't have to worry about the royal jade being stolen. 515 00:36:17,420 --> 00:36:20,320 I'll hide it in a very safe place. 516 00:36:20,320 --> 00:36:22,320 The thieves won't be able to steal it. 517 00:36:27,500 --> 00:36:29,570 Xiao Sa. 518 00:36:29,570 --> 00:36:32,770 Quickly give the royal jade to Ji Shen. 519 00:36:36,820 --> 00:36:39,460 Yes, Mistress. 520 00:36:45,970 --> 00:36:49,540 This perpetrator knows that the royal jade is on Xiao Sa. 521 00:36:49,540 --> 00:36:52,140 Then they must know the code for the safe. 522 00:36:52,140 --> 00:36:56,540 That means it shouldn't be hard to steal the royal jade. 523 00:36:56,540 --> 00:36:59,740 We just changed the code. 524 00:36:59,740 --> 00:37:01,740 In addition... 525 00:37:01,740 --> 00:37:03,740 Mistress. 526 00:37:09,440 --> 00:37:11,770 There are a lot of precautions outside of the safe. 527 00:37:11,770 --> 00:37:14,070 They can't steal the royal jade. 528 00:37:32,080 --> 00:37:33,435 Mistress. 529 00:37:33,435 --> 00:37:39,610 When you touch the infrared ray, not only would San Qian Yuan's security team appear 530 00:37:39,610 --> 00:37:43,410 all the oxygen in the room would be sucked out. 531 00:37:43,410 --> 00:37:45,710 Even if the perpetrator can get in, he can't get out. 532 00:37:45,710 --> 00:37:48,910 The royal jade is in a very safe place. 533 00:37:50,210 --> 00:37:52,410 Please don't worry, Mistress. 534 00:37:55,620 --> 00:37:58,910 No wonder why Head Butler Ke told Ji Shen to come. 535 00:37:58,910 --> 00:38:01,810 He's very careful. 536 00:38:02,450 --> 00:38:07,280 I'm so useless in situations like these. 537 00:38:43,020 --> 00:38:45,820 Xiao Sa, you've watched for three hours. 538 00:38:45,820 --> 00:38:47,820 I'm requesting that you rest now 539 00:38:47,820 --> 00:38:50,120 and play online games with me. 540 00:38:51,610 --> 00:38:55,120 Mistress. This is all I can do. 541 00:38:55,120 --> 00:38:58,020 Ji Shen already made a trap. 542 00:38:58,020 --> 00:39:00,620 The perpetrator can't steal the royal jade. 543 00:39:01,780 --> 00:39:04,420 But as the Mistress's personal butler 544 00:39:04,420 --> 00:39:09,320 I shouldn't have let the perpetrator get so close to photograph you. 545 00:39:11,260 --> 00:39:14,610 So, I wanted to check the surveillance cameras 546 00:39:14,610 --> 00:39:17,210 to see if any of them captured the perpetrator. 547 00:39:17,210 --> 00:39:20,410 Did you discover anything? 548 00:39:22,170 --> 00:39:24,810 There's something suspicious that I can't confirm yet. 549 00:39:24,810 --> 00:39:27,410 I want to investigate more into it. 550 00:39:42,770 --> 00:39:45,970 Quickly come. Quickly, quickly! 551 00:39:48,150 --> 00:39:51,870 Right now, we haven't discover any obvious fire marks or fuel. 552 00:39:51,870 --> 00:39:54,350 But initial investigation concludes that there's a gas leakage. 553 00:39:54,350 --> 00:39:58,150 In order to avoid danger, we must fix the electricity. 554 00:39:58,150 --> 00:40:01,050 Our co-workers are conducting a security check right now. 555 00:40:01,050 --> 00:40:04,550 After the security check, we can quickly fix the electricity. 556 00:40:21,650 --> 00:40:23,700 Who are you? 557 00:40:48,430 --> 00:40:50,510 No abnormalities on the corridor of the west side. 558 00:40:55,210 --> 00:40:58,770 Our colleagues in security will report after they finish. 559 00:40:58,770 --> 00:41:01,370 Team A. Did you hear me, Team A? 560 00:41:01,370 --> 00:41:03,670 Respond if you hear me. Please respond if you hear me. 561 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Maria. 562 00:41:08,000 --> 00:41:10,600 - Did you set off the fire alarm? - No. 563 00:41:10,600 --> 00:41:12,600 Then who did it? 564 00:41:12,600 --> 00:41:14,900 If the fire alarms go off in San Qian Yuan mansion 565 00:41:14,900 --> 00:41:17,800 it will immediately connect to the security company's computer 566 00:41:17,800 --> 00:41:21,000 Security guards will dispatch the fire control team. 567 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 It's a chain effect. 568 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 What's wrong? 569 00:41:25,000 --> 00:41:29,400 Why aren't there security guards at the scene? 570 00:41:35,810 --> 00:41:38,370 Sir, we're still doing a security check. It's very dangerous inside. 571 00:41:38,370 --> 00:41:40,670 Xiao Sa, why are you going inside? 572 00:41:40,670 --> 00:41:44,170 Mistress, I'll tell you later. Don't follow me. 573 00:41:44,170 --> 00:41:46,470 Mister, Mister! 574 00:41:48,150 --> 00:41:50,690 If I'm right, breaking the electric wire 575 00:41:50,690 --> 00:41:52,690 will cause the infrared rays to lose its function. 576 00:41:56,760 --> 00:42:00,280 The royal jade really was stolen. 577 00:42:04,780 --> 00:42:07,010 Return the royal jade. 578 00:42:08,840 --> 00:42:12,010 If we just return it, then we wasted our trip. 579 00:42:12,010 --> 00:42:15,210 The royal jade doesn't belong to you. Return it to its rightful owner. 580 00:42:15,210 --> 00:42:18,560 What a joke. Have you ever heard of a thief returning his loot? 581 00:42:18,560 --> 00:42:21,340 Maybe you can be the first one. 582 00:42:21,340 --> 00:42:23,640 I'm not fighting for that title. 583 00:42:23,640 --> 00:42:26,880 Why do I have to deal with you? Let's go. 584 00:42:29,610 --> 00:42:31,610 He's way too fast. 585 00:42:31,610 --> 00:42:35,610 Because my dad hoped I can become good at running fast from debt collectors 586 00:42:35,610 --> 00:42:37,830 he gave me the same 'Sa.' 587 00:42:37,830 --> 00:42:40,130 I don't care. Quickly get out of the way. 588 00:42:40,130 --> 00:42:43,330 I won't move unless you return the royal jade. 589 00:42:43,330 --> 00:42:45,630 Do you want to die? Attack him! 590 00:42:58,590 --> 00:43:00,590 Xiao Sa! 591 00:43:28,830 --> 00:43:31,100 Xiao Sa! 592 00:43:31,100 --> 00:43:33,700 Mistress! 593 00:43:43,800 --> 00:43:46,610 Despicable! They don't accept credit cards. 594 00:43:49,310 --> 00:43:53,070 I'm going to buy all the drinks factories tomorrow. 595 00:43:58,980 --> 00:44:04,150 To me, you're a unique and priceless butler. 596 00:44:04,150 --> 00:44:07,930 No one will force me to eat broccoli anymore. 597 00:44:17,790 --> 00:44:20,190 I like you, Xiao Sa. 598 00:44:29,920 --> 00:44:32,890 - Mistress! - Mistress! 599 00:44:32,890 --> 00:44:35,060 What do you mean by stealing your girl? 600 00:44:35,060 --> 00:44:37,660 Last Christmas, he stole our girl. 601 00:44:37,660 --> 00:44:40,600 Young Master Ju Xuan, at first, I wanted to kidnap the Mistress 602 00:44:40,600 --> 00:44:43,270 - But... - What? You wanted to kidnap Xiao Zhi? 603 00:44:43,270 --> 00:44:45,010 I don't want to see you again. 604 00:44:45,010 --> 00:44:47,610 Leave. I told you to leave! 605 00:44:50,034 --> 00:44:55,034 Subtitles by DramaFever 44220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.