Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:24,659 --> 00:01:29,749
[Hayate The Combat Butler]
Episode Thirteen
3
00:01:30,970 --> 00:01:34,410
Really? Tell me the truth.
4
00:01:34,410 --> 00:01:37,420
What happened at Chu Ju's place?
5
00:01:37,420 --> 00:01:40,380
Mistress, I told you nothing happened.
6
00:01:40,380 --> 00:01:42,480
I don't believe you.
7
00:01:42,480 --> 00:01:45,380
Then what did you do
when you were there?
8
00:01:45,380 --> 00:01:49,180
Just normal things like
eating and sleeping.
9
00:01:50,220 --> 00:01:54,890
When you were eating and sleeping,
what were you thinking about?
10
00:01:57,530 --> 00:02:04,690
When I'm eating, I wonder if
you're eating at that time too.
11
00:02:05,500 --> 00:02:09,890
When I'm sleeping, I wonder if you
you're sleeping at that time too.
12
00:02:10,920 --> 00:02:16,370
So I've constantly been thinking
about what you were doing.
13
00:02:23,420 --> 00:02:25,420
Really?
14
00:02:26,500 --> 00:02:28,920
Yes.
15
00:02:31,430 --> 00:02:35,630
Mistress, can I ask you something?
16
00:02:35,630 --> 00:02:37,630
What?
17
00:02:37,630 --> 00:02:41,730
That day, when I saw you with
Young Master Ju Xuan
18
00:02:41,730 --> 00:02:43,730
why were you crying?
19
00:02:46,570 --> 00:02:48,720
Because...
20
00:02:49,620 --> 00:02:52,340
Because the food tasted really bad.
21
00:02:53,790 --> 00:02:56,020
Is that so?
22
00:02:56,020 --> 00:03:00,420
Yes, so you can't go to other
people's houses anymore.
23
00:03:00,420 --> 00:03:02,720
You have to stay and cook for me
24
00:03:02,720 --> 00:03:06,020
so I don't cry about
food again, understood?
25
00:03:06,020 --> 00:03:08,020
Yes, Mistress.
26
00:03:13,890 --> 00:03:15,970
Mistress, are you cold?
27
00:03:15,970 --> 00:03:17,970
I'll get your jacket.
28
00:03:18,810 --> 00:03:21,860
Why isn't it here? Did
you put it in your bag?
29
00:03:21,860 --> 00:03:23,860
My bag? My bag?
30
00:03:25,860 --> 00:03:27,990
How strange.
31
00:03:29,810 --> 00:03:31,880
No. How strange.
32
00:03:34,240 --> 00:03:36,490
Thanks.
33
00:03:38,730 --> 00:03:42,070
- Xiao... Xiao Sa.
- Chu Ju, I found it.
34
00:03:44,820 --> 00:03:46,820
Chu Ju?
35
00:03:46,820 --> 00:03:49,090
Xiao Zhi?
36
00:03:49,860 --> 00:03:53,190
What a coincidence. Are you
two vacationing together?
37
00:04:08,470 --> 00:04:11,980
Mistress, this is the hotel you booked?
38
00:04:12,990 --> 00:04:15,440
I only booked a room for two people.
39
00:04:15,440 --> 00:04:18,040
Why are there suddenly two more people?
40
00:04:21,580 --> 00:04:26,090
The two of us feel that it would
be fun to vacation here too.
41
00:04:47,620 --> 00:04:53,680
Don't you think that it's fate that we
bumped into each other on the train?
42
00:04:55,380 --> 00:05:01,880
Maybe God is telling us to not
give and we still have a chance.
43
00:05:17,720 --> 00:05:20,900
Mistress, we're all classmates.
44
00:05:20,900 --> 00:05:22,900
It's fine if we hang out together.
45
00:05:22,900 --> 00:05:24,900
And you booked two rooms.
46
00:05:24,900 --> 00:05:26,900
We'll split by gender.
47
00:05:36,390 --> 00:05:38,860
You only booked one room.
48
00:05:38,860 --> 00:05:42,860
Excuse me, you said we
only booked one room?
49
00:05:42,860 --> 00:05:45,290
Yes, a room for two days and one night.
50
00:05:45,290 --> 00:05:48,660
The reservation number
is 3119. That's right.
51
00:05:48,660 --> 00:05:51,260
Why is it only one room?
52
00:05:51,260 --> 00:05:53,720
Even if it's just the Mistress
and I staying here
53
00:05:53,720 --> 00:05:55,720
we would still need two rooms.
54
00:05:58,830 --> 00:06:05,050
Is it because I said we're a couple
so the hotel only gave us one room?
55
00:06:07,220 --> 00:06:10,650
You didn't confirm the number of rooms
when you made a reservation?
56
00:06:10,650 --> 00:06:13,850
How was I suppose to know
that I needed to do that?
57
00:06:14,520 --> 00:06:16,990
This is what happens when you
don't know how to do anything.
58
00:06:16,990 --> 00:06:20,190
What did you say? Who was that one
that insisted on coming along?
59
00:06:20,190 --> 00:06:23,190
Forget it. Since it's only one room
60
00:06:23,190 --> 00:06:25,190
we'll leave.
61
00:06:25,190 --> 00:06:29,290
Young man, if you leave now,
you won't catch the train.
62
00:06:30,200 --> 00:06:33,090
Miss, do you have more rooms?
63
00:06:33,090 --> 00:06:36,890
More? Sorry, our hotel is doing well.
64
00:06:36,890 --> 00:06:39,750
I can't suddenly get you a room.
65
00:06:40,870 --> 00:06:45,500
Even though we only have
one room, there are two beds.
66
00:06:45,500 --> 00:06:48,700
It's perfect for two couples.
67
00:06:54,390 --> 00:06:56,260
Come, come. Come in, come in. Look.
68
00:06:56,260 --> 00:06:58,560
It's very comfortable. Come, take a look.
69
00:06:58,560 --> 00:07:01,460
Two beds. It's perfect for a
couple to take one each.
70
00:07:01,460 --> 00:07:04,030
It's perfect. There won't be a
problem. Come, take a look.
71
00:07:06,000 --> 00:07:07,900
I don't want to be in a
room with four people.
72
00:07:07,900 --> 00:07:11,960
If there isn't a room, I'll buy the entire
hotel. Move all the people out.
73
00:07:11,960 --> 00:07:14,860
Mistress, please don't worry.
74
00:07:14,860 --> 00:07:16,860
There won't be four people in a room.
75
00:07:16,860 --> 00:07:18,860
I won't sleep here tonight.
76
00:07:18,860 --> 00:07:21,160
I didn't kick you out.
77
00:07:21,160 --> 00:07:25,110
Don't worry.
You girls can stay in this room.
78
00:07:25,110 --> 00:07:27,110
I also won't sleep here.
79
00:07:27,110 --> 00:07:30,610
Mistress? Aren't you two a couple?
80
00:07:30,610 --> 00:07:32,610
No.
81
00:07:32,610 --> 00:07:35,810
I'm only the Mistress's butler.
82
00:07:35,810 --> 00:07:37,810
Butler?
83
00:07:37,810 --> 00:07:41,010
How can there be butlers in modern
time? This isn't a Korean drama.
84
00:07:41,010 --> 00:07:43,010
It's my first time seeing a butler.
85
00:07:43,010 --> 00:07:45,010
How rare.
86
00:07:46,500 --> 00:07:48,630
Can you speak Korean?
87
00:07:48,630 --> 00:07:50,630
Do you also know how?
88
00:07:50,630 --> 00:07:52,630
Yes.
89
00:07:52,630 --> 00:07:55,530
Really? That's great.
90
00:07:55,530 --> 00:07:59,630
It's rare for me to meet someone
that can speak Korean.
91
00:07:59,630 --> 00:08:03,130
And you're so cute too.
92
00:08:03,130 --> 00:08:06,220
I'll prepare something
special for you tonight.
93
00:08:12,210 --> 00:08:16,110
Mistress, it's so eye-opening
to hear you speak Korean.
94
00:08:16,110 --> 00:08:18,110
Other than Korean
95
00:08:18,110 --> 00:08:20,410
I can speak many other languages as well.
96
00:08:20,410 --> 00:08:23,610
You're amazing, Mistress.
97
00:08:27,070 --> 00:08:30,290
Mistress, let's take some pictures here
98
00:08:30,290 --> 00:08:32,290
as reference for the manga.
99
00:08:32,290 --> 00:08:34,290
Okay.
100
00:09:03,210 --> 00:09:06,320
Mistress, I'll help you take some pictures.
101
00:09:06,320 --> 00:09:08,620
There aren't any pictures of you at home.
102
00:09:09,910 --> 00:09:12,120
I don't like taking pictures.
103
00:09:12,120 --> 00:09:14,120
Why?
104
00:09:15,890 --> 00:09:19,420
Do you know who always
take pictures of me?
105
00:09:22,730 --> 00:09:24,730
Kidnappers.
106
00:09:24,730 --> 00:09:27,930
Every time I was kidnapped, they
would take a bunch of pictures.
107
00:09:27,930 --> 00:09:29,930
That's why I hate taking pictures.
108
00:09:33,000 --> 00:09:37,800
Every time I see the flash, I would
think of the kidnappers' faces.
109
00:09:38,800 --> 00:09:41,600
Those disgusting and greedy faces.
110
00:09:42,720 --> 00:09:46,300
Even though the Mistress
lives in extravagance
111
00:09:46,300 --> 00:09:52,710
she can't even appreciate normal
pleasures like taking pictures.
112
00:09:53,590 --> 00:09:57,230
A mistress like that is very pitiful.
113
00:10:00,130 --> 00:10:02,130
Mistress.
114
00:10:02,900 --> 00:10:05,080
For the next five seconds
115
00:10:05,080 --> 00:10:07,930
can you pretend I'm not your butler?
116
00:10:09,390 --> 00:10:11,390
Why?
117
00:10:21,600 --> 00:10:23,600
Xiao Sa.
118
00:10:25,110 --> 00:10:27,700
I can only hold you tightly like this
119
00:10:27,700 --> 00:10:32,700
when I'm not your butler.
120
00:10:41,870 --> 00:10:46,220
I knew those two don't have a
butler and Mistress relationship.
121
00:10:46,220 --> 00:10:48,520
They're hugging so tightly.
122
00:10:48,520 --> 00:10:51,120
So nice.
123
00:11:00,770 --> 00:11:02,770
We really did follow them.
124
00:11:04,210 --> 00:11:06,870
I don't even know what to do.
125
00:11:08,810 --> 00:11:13,430
I don't know where Xiao Sa
and Xiao Zhi went.
126
00:11:21,470 --> 00:11:23,970
We planned to go to the beach.
127
00:11:24,620 --> 00:11:26,920
I even brought my swimsuit.
128
00:11:49,260 --> 00:11:53,530
My body is actually
129
00:11:54,310 --> 00:11:57,030
not that bad.
130
00:12:00,040 --> 00:12:02,110
Could it be that...
131
00:12:02,830 --> 00:12:04,930
my personality is not cute enough?
132
00:12:35,180 --> 00:12:37,180
Xiao Sa.
133
00:12:37,940 --> 00:12:40,380
Xiao Sa!
134
00:12:42,500 --> 00:12:45,680
There is breakfast until ten.
We only have an hour left.
135
00:13:02,410 --> 00:13:05,240
How embarrassing. So embarrassing!
136
00:13:05,240 --> 00:13:07,240
You saw everything!
137
00:13:09,710 --> 00:13:11,710
Hey.
138
00:13:11,710 --> 00:13:16,770
You look quite cute in a swimsuit.
139
00:13:24,290 --> 00:13:27,610
You should ask Xiao Sa
to go swimming with you.
140
00:13:27,610 --> 00:13:29,610
Let him see how you look in a swimsuit.
141
00:13:29,610 --> 00:13:32,210
He might fall in love with you.
142
00:13:32,210 --> 00:13:36,310
Xiao Sa isn't a pervert!
143
00:13:36,310 --> 00:13:38,910
If you don't try, how would you know?
144
00:14:05,980 --> 00:14:07,980
Chu Ju.
145
00:14:10,920 --> 00:14:12,920
Xiao Sa.
146
00:14:36,220 --> 00:14:39,360
Xiao Sa probably wouldn't be like that.
147
00:14:53,090 --> 00:14:55,090
Xiao Sa.
148
00:14:58,720 --> 00:15:01,710
Why are you here? I told Xiao Sa to come.
149
00:15:04,730 --> 00:15:07,750
Did you purposely tell him not to come?
150
00:15:07,750 --> 00:15:10,050
Purposely?
151
00:15:10,050 --> 00:15:14,020
I just wanted to see why
you were looking for him.
152
00:15:16,310 --> 00:15:19,480
I knew it was suspicious
to meet at the pool.
153
00:15:19,480 --> 00:15:22,680
Why is she wearing her swimsuit?
154
00:15:25,130 --> 00:15:27,370
She's clearly trying to seduce him.
155
00:15:28,690 --> 00:15:34,640
I should take this chance to confirm
Xiao Zhi is really my rival.
156
00:15:38,460 --> 00:15:44,960
Are you and Xiao Sa really
only just butler and mistress?
157
00:15:44,960 --> 00:15:48,510
Are you and Xiao Sa really
only high school friends?
158
00:15:48,510 --> 00:15:50,510
I'm the one that's asking you a question.
159
00:15:50,510 --> 00:15:53,910
Why do I have to answer
your question? How baffling.
160
00:16:03,480 --> 00:16:07,000
Mistress said she's going
to talk to Chu Ju.
161
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
She told me to not follow her.
162
00:16:10,260 --> 00:16:12,800
Should I go over and check on them?
163
00:16:17,180 --> 00:16:19,180
Hello?
164
00:16:19,180 --> 00:16:21,780
Is it Xiao Sa? It's Maria.
165
00:16:21,780 --> 00:16:25,380
It's nothing. It's just that the
Mistress hardly goes out.
166
00:16:25,380 --> 00:16:28,580
So I wanted to ask if there
has been any problems.
167
00:16:28,580 --> 00:16:30,580
No problems at the moment.
168
00:16:30,580 --> 00:16:32,880
Maria, you don't have to worry.
169
00:16:32,880 --> 00:16:34,880
Really?
170
00:16:35,610 --> 00:16:38,980
Xiao Sa, there's something
I have to tell you.
171
00:16:40,340 --> 00:16:45,420
When the Mistress was six, her bodyguard
kidnapped her and threw her in the pool.
172
00:16:45,420 --> 00:16:47,420
Thus, she's afraid of water.
173
00:16:47,420 --> 00:16:51,420
So, please make sure to keep
her away from swimming pools.
174
00:16:51,420 --> 00:16:54,700
Sir... Where is the pool?
175
00:16:54,700 --> 00:16:57,900
Where is the pool? Pool!
176
00:16:57,900 --> 00:16:59,900
It's over there.
177
00:17:15,510 --> 00:17:19,360
You're all here.
Quickly help me pull Chu Ju up.
178
00:17:19,360 --> 00:17:21,360
Her leg is cramping.
179
00:17:23,360 --> 00:17:25,470
Be careful, be careful.
180
00:17:31,030 --> 00:17:33,030
Your leg cramped?
181
00:17:34,170 --> 00:17:36,230
You almost scared me to death.
182
00:17:37,760 --> 00:17:40,330
I didn't get a leg cramp on purpose.
183
00:17:44,020 --> 00:17:47,020
Mistress, you know how to swim?
184
00:17:47,020 --> 00:17:49,920
Of course. It's not that hard.
185
00:17:49,920 --> 00:17:53,030
But Maria said that when you were six
186
00:17:53,030 --> 00:17:55,930
you were thrown in the pool,
thus, you're afraid of water.
187
00:17:55,930 --> 00:17:58,230
So I thought you didn't know how to swim.
188
00:17:59,580 --> 00:18:03,230
Maria has a big mouth.
Why did she bring that up?
189
00:18:03,230 --> 00:18:05,230
I secretly learned to swim.
190
00:18:05,230 --> 00:18:08,690
I knew everyone would worry,
so I didn't let anyone know about it.
191
00:18:08,690 --> 00:18:12,050
There's a pool at home, so,
I secretly learned to swim.
192
00:18:12,890 --> 00:18:15,550
You weren't scared?
193
00:18:16,140 --> 00:18:18,150
I was scared in the beginning.
194
00:18:18,150 --> 00:18:20,150
But I didn't want to give up.
195
00:18:20,150 --> 00:18:23,950
So I kept swimming until I could.
196
00:18:23,950 --> 00:18:26,690
Xiao Sa, aren't I amazing?
197
00:18:26,690 --> 00:18:28,690
You're very amazing.
198
00:18:30,130 --> 00:18:32,790
Mistress, you're cold. Go change.
199
00:18:35,400 --> 00:18:38,340
Who did I save that caused me to get wet?
200
00:18:46,020 --> 00:18:48,020
Are you feeling better?
201
00:18:53,630 --> 00:18:56,160
You didn't talk back.
202
00:18:59,410 --> 00:19:01,660
I think...
203
00:19:01,660 --> 00:19:03,660
Xiao Zhi is very amazing.
204
00:19:04,670 --> 00:19:08,660
I'm afraid of height,
so I understand how hard it is
205
00:19:08,660 --> 00:19:14,260
to conquer psychological barriers and fear.
206
00:19:15,690 --> 00:19:18,360
Being thrown into a pool at the age of six
207
00:19:18,360 --> 00:19:21,560
must be a very scary memory.
208
00:19:22,510 --> 00:19:24,510
But yet she was able to conquer it.
209
00:19:26,030 --> 00:19:28,330
That's very impressive.
210
00:19:31,520 --> 00:19:34,550
She's very reckless.
211
00:19:34,550 --> 00:19:36,550
Even though she says mean things
212
00:19:36,550 --> 00:19:40,350
she's a very kind and strong girl.
213
00:19:44,280 --> 00:19:46,270
Are you cold?
214
00:19:46,270 --> 00:19:48,570
Let's go back quickly
and get you changed.
215
00:19:55,050 --> 00:19:58,070
Xiao Sa, is this dress pretty?
216
00:19:58,070 --> 00:20:00,070
It's very pretty.
217
00:20:00,070 --> 00:20:03,570
Then is it prettier than Chu Ju's swimsuit?
218
00:20:05,450 --> 00:20:07,880
Didn't you see Chu Ju's swimsuit just then?
219
00:20:07,880 --> 00:20:11,680
Mistress, I didn't really notice.
220
00:20:11,680 --> 00:20:14,580
Really? You really didn't notice.
221
00:20:14,580 --> 00:20:16,580
Yes.
222
00:20:17,830 --> 00:20:21,280
Fellow countrywomen. I'm so
happy that I met you. That's great.
223
00:20:21,280 --> 00:20:23,280
Auntie, what's wrong?
224
00:20:23,280 --> 00:20:26,480
I'm here to tell you that I prepared
225
00:20:26,480 --> 00:20:29,380
a special party for all of
you tonight by the pool.
226
00:20:29,380 --> 00:20:31,680
Party?
227
00:20:35,940 --> 00:20:38,710
Cheers!
228
00:20:44,050 --> 00:20:46,960
Auntie, this soju tastes very good.
229
00:20:46,960 --> 00:20:49,860
I knew you would like it.
Here. Have another.
230
00:20:52,500 --> 00:20:55,190
Mistress, stop drinking. It's very strong.
231
00:20:55,190 --> 00:20:58,090
It's okay. Cheers.
232
00:20:58,090 --> 00:21:00,090
Cheers.
233
00:21:02,090 --> 00:21:04,180
Another one.
234
00:21:07,410 --> 00:21:09,460
Xiao Zhi.
235
00:21:10,140 --> 00:21:12,140
Thank you for saving me this afternoon.
236
00:21:18,250 --> 00:21:22,160
You couples interact well.
237
00:21:22,160 --> 00:21:26,840
Auntie, I told you that
we are not a couple.
238
00:21:26,840 --> 00:21:29,680
You can't lie to me.
I was young before too.
239
00:21:29,680 --> 00:21:32,580
You two are a couple.
And those two are a couple.
240
00:21:33,460 --> 00:21:38,660
Auntie, I'm really really
just the Mistress's butler.
241
00:21:38,660 --> 00:21:40,960
I don't believe it.
242
00:21:41,700 --> 00:21:48,860
Today, in the forest
I saw you two hugging.
243
00:21:49,940 --> 00:21:56,160
It doesn't seem like
he's just your butler.
244
00:21:56,160 --> 00:21:59,570
That's right. Xiao Sa likes me.
245
00:21:59,570 --> 00:22:02,170
I also like Xiao Sa.
246
00:22:02,170 --> 00:22:04,470
What did you say?
247
00:22:05,170 --> 00:22:07,690
I said I like Xiao Sa!
248
00:22:20,450 --> 00:22:22,450
Mistress.
249
00:22:22,450 --> 00:22:24,750
What did you say?
250
00:22:26,750 --> 00:22:29,380
I like you, Xiao Sa.
251
00:22:40,720 --> 00:22:42,720
I feel really dizzy.
252
00:22:57,600 --> 00:23:00,420
Here, here. She'll be fine after resting.
253
00:23:00,420 --> 00:23:03,620
Stay and take care of her.
I have things to do.
254
00:23:03,620 --> 00:23:05,620
- I'm leaving.
- Thanks.
255
00:23:22,280 --> 00:23:24,350
So...
256
00:23:24,350 --> 00:23:27,550
Xiao Zhi really does like Xiao Sa.
257
00:23:39,420 --> 00:23:41,420
I want to ask you something.
258
00:23:43,240 --> 00:23:46,350
Young Master Ju Xuan,
what do you want to ask me?
259
00:23:48,350 --> 00:23:52,050
Do you like Xiao Zhi?
260
00:23:55,740 --> 00:23:59,500
I'm just her butler. That's all.
261
00:23:59,500 --> 00:24:01,500
Answer me honestly.
262
00:24:01,500 --> 00:24:03,930
Xiao Zhi just said she likes you.
263
00:24:03,930 --> 00:24:06,830
What about you? Do you like her?
264
00:24:10,730 --> 00:24:16,180
Young Master Ju Xuan is asking
because of what the Mistress just said.
265
00:24:17,950 --> 00:24:21,240
Don't worry. She was drunk.
266
00:24:21,240 --> 00:24:23,840
She must had been making a joke.
267
00:24:23,840 --> 00:24:25,840
Xiao Zhi wasn't drunk at all.
268
00:24:26,950 --> 00:24:29,060
What did you say?
269
00:24:29,060 --> 00:24:32,860
I said she wasn't drunk just then.
270
00:24:33,760 --> 00:24:38,460
- No way. Just then, she clearly...
- I was Xiao Zhi's fiancé before.
271
00:24:38,460 --> 00:24:41,960
We attended some baffling banquets
that we couldn't turn down.
272
00:24:41,960 --> 00:24:45,160
I know her tolerance for alcohol.
273
00:24:45,160 --> 00:24:48,360
She couldn't have been drunk
with so little alcohol.
274
00:24:50,980 --> 00:24:53,080
So the Mistress said that
275
00:24:53,080 --> 00:24:55,470
- when she wasn't drunk.
- Yes!
276
00:24:55,470 --> 00:24:57,470
Xiao Zhi wasn't drunk.
277
00:24:57,470 --> 00:25:00,080
She was fully conscious when
she confessed to you.
278
00:25:00,080 --> 00:25:02,080
And she also...
279
00:25:08,830 --> 00:25:12,970
No way, why would the Mistress like me?
280
00:25:14,740 --> 00:25:18,570
Tell me honestly how
you feel about Xiao Zhi.
281
00:25:18,570 --> 00:25:21,470
Do you like her or not?
282
00:25:30,380 --> 00:25:33,660
If you like her, then say it out loud.
283
00:25:33,660 --> 00:25:40,200
If you don't like her, then when she's in
danger don't act so worried and concerned.
284
00:25:40,200 --> 00:25:44,500
Don't pretend to care about her
just to keep your butler position.
285
00:25:52,020 --> 00:25:56,840
I wish I'm not her butler right now.
286
00:25:56,840 --> 00:25:59,740
I especially wish that I
didn't have a large debt
287
00:25:59,740 --> 00:26:02,040
in which San Qian Yuan Zhi is my creditor.
288
00:26:03,450 --> 00:26:05,540
If it wasn't for all that
289
00:26:05,540 --> 00:26:07,940
I would be qualified
290
00:26:07,940 --> 00:26:10,840
to tell her that I like her!
291
00:26:31,710 --> 00:26:33,890
Was I too daring just then?
292
00:26:34,670 --> 00:26:37,390
Who cares? Xiao Sa probably
thought I was drunk.
293
00:27:13,700 --> 00:27:16,390
Xiao Sa, what's wrong?
294
00:27:17,240 --> 00:27:19,290
I'm fine.
295
00:27:20,910 --> 00:27:26,590
Ever since you went on vacation with
the Mistress, you've been acting weird.
296
00:27:31,320 --> 00:27:35,190
Maria, can I ask you a question?
297
00:27:35,190 --> 00:27:37,190
What?
298
00:27:39,190 --> 00:27:43,190
Can a butler date the person he serves?
299
00:27:45,730 --> 00:27:47,850
Nothing, nothing.
300
00:27:47,850 --> 00:27:49,850
Pretend that I didn't say anything.
301
00:27:49,850 --> 00:27:51,850
I'll go work now.
302
00:28:41,430 --> 00:28:43,540
Chu Ju.
303
00:28:43,540 --> 00:28:47,640
I don't deserve to take this letter.
304
00:28:47,640 --> 00:28:49,640
I'm sorry.
305
00:28:49,640 --> 00:28:51,640
You don't have to say anything more.
306
00:28:51,640 --> 00:28:54,240
I knew ever since we came
back from vacation.
307
00:29:17,170 --> 00:29:20,770
Hey, Chu Ju, Mom told you to eat that...
308
00:29:22,770 --> 00:29:24,770
You're crying?
309
00:29:27,530 --> 00:29:30,050
Who bullied you? Tell me.
310
00:29:35,250 --> 00:29:37,250
Big sister.
311
00:29:39,050 --> 00:29:44,710
I clearly feel that Xiao Sa and
Xiao Zhi would be good together.
312
00:29:46,110 --> 00:29:50,910
But yet I feel so sad.
313
00:29:59,100 --> 00:30:01,210
It's okay.
314
00:30:03,210 --> 00:30:05,380
You'll be fine.
315
00:30:06,970 --> 00:30:08,970
Good girl.
316
00:30:17,030 --> 00:30:19,100
All right.
317
00:30:21,020 --> 00:30:23,330
Later I'll take you to eat...
318
00:30:24,050 --> 00:30:27,130
Red bean bread. Okay?
319
00:30:52,640 --> 00:30:54,950
If it wasn't for all that
320
00:30:54,950 --> 00:30:56,950
I would be qualified
321
00:30:56,950 --> 00:30:59,850
to tell her that I like her!
322
00:31:00,480 --> 00:31:03,080
Seems like it's hard on Xiao Sa too.
323
00:31:03,080 --> 00:31:05,320
As long as he treats Xiao Zhi well
324
00:31:05,320 --> 00:31:07,920
so what if he's a butler?
325
00:31:08,990 --> 00:31:12,020
Looks like this fiancé needs to back out.
326
00:31:12,020 --> 00:31:14,020
Ju Xuan.
327
00:31:14,020 --> 00:31:16,870
Ze Yu hasn't attend school these days.
328
00:31:16,870 --> 00:31:20,070
He won't pick up his phone either.
Did something happen to him?
329
00:31:21,750 --> 00:31:24,370
He's probably too tired from exterminating
spirits, so, he ditched class.
330
00:31:24,370 --> 00:31:26,370
He always does that.
331
00:31:26,370 --> 00:31:28,370
Shouldn't you go check on him?
332
00:31:28,370 --> 00:31:34,410
It's unexpected that you would
care about your friends. Not bad.
333
00:31:42,890 --> 00:31:47,340
Don't worry. After class today,
I'll go check on him.
334
00:31:48,060 --> 00:31:50,840
You can go. It's none of my business.
335
00:31:57,570 --> 00:31:59,570
Ju Xuan.
336
00:32:02,010 --> 00:32:04,410
I found a fried chicken shop
that's very delicious.
337
00:32:04,410 --> 00:32:07,040
- Do you want to go together after class?
- Another time.
338
00:32:07,040 --> 00:32:10,990
I don't have time today.
I also want to finish this note.
339
00:32:15,990 --> 00:32:17,990
You spelled it wrong.
340
00:32:17,990 --> 00:32:19,990
It's 'k-e,' not 'k-a.'
341
00:32:22,940 --> 00:32:25,320
Ji Shen. What happened to Ze Yu?
342
00:32:25,320 --> 00:32:27,320
Even if he's ditching class because
he's tired from exterminating spirits
343
00:32:27,320 --> 00:32:29,320
he should still pick up his phone.
344
00:32:29,320 --> 00:32:34,220
Young Master Ju Xuan,
Young Master Ze Yu is acting differently.
345
00:32:44,750 --> 00:32:47,710
Young Master Ze Yu, Young Master
Ju Xuan is here to visit you.
346
00:32:55,220 --> 00:32:57,380
Young Master Ze Yu?
347
00:32:58,960 --> 00:33:02,380
How long has Ze Yu locked
himself in his room?
348
00:33:02,380 --> 00:33:06,680
Since three days ago. It was after he
exterminated spirits for Mrs. Chen.
349
00:33:11,770 --> 00:33:13,770
Let me do it.
350
00:33:14,870 --> 00:33:16,970
Ze Yu.
351
00:33:18,010 --> 00:33:20,170
Duan Mu Ze Yu!
352
00:33:21,820 --> 00:33:23,970
Duan Mu Ze Yu!
353
00:33:30,980 --> 00:33:32,980
Duan Mu Ze Yu!
354
00:33:38,570 --> 00:33:40,570
Ju Xuan?
355
00:33:41,390 --> 00:33:44,290
How did you two get in? What's wrong?
356
00:33:44,290 --> 00:33:46,590
What are you doing?
357
00:33:46,590 --> 00:33:49,890
Don't tell me that you ditched class for
three days because you're playing games.
358
00:33:49,890 --> 00:33:52,090
I'm about to pass the level.
359
00:33:57,040 --> 00:33:59,090
Stopping makes me hungry.
360
00:33:59,090 --> 00:34:01,990
Ji Shen, can you get me something to eat?
361
00:34:01,990 --> 00:34:03,990
Yes, Young Master.
362
00:34:11,420 --> 00:34:14,050
Ze Yu, what's wrong?
363
00:34:14,050 --> 00:34:16,050
What can go wrong for me?
364
00:34:16,050 --> 00:34:19,550
As for you, I heard that you went on
vacation with Xiao Zhi a few days ago.
365
00:34:19,550 --> 00:34:21,550
Was it fun?
366
00:34:21,550 --> 00:34:23,550
This is not the time to discuss that.
367
00:34:23,550 --> 00:34:26,150
Why didn't you come to class?
368
00:34:26,150 --> 00:34:29,050
- I was playing games.
- That better be true.
369
00:34:33,850 --> 00:34:39,520
Did you encounter difficulty again
when you were exterminating spirits?
370
00:34:47,200 --> 00:34:49,650
Exterminating spirits has
always been hard for me.
371
00:34:50,500 --> 00:34:56,050
You know that Duan Mu family is
inherited by the daughter, not the son.
372
00:34:57,340 --> 00:34:59,850
If my big sister didn't pass away
373
00:34:59,850 --> 00:35:02,150
I wouldn't be doing this.
374
00:35:09,410 --> 00:35:11,490
I know all this.
375
00:35:11,490 --> 00:35:15,290
So what is the reason that you ditch class?
376
00:35:15,290 --> 00:35:17,500
No matter what difficulty you encounter
377
00:35:17,500 --> 00:35:19,800
we can talk and come up
with a plan to help you.
378
00:35:23,090 --> 00:35:25,090
Talk?
379
00:35:28,370 --> 00:35:30,370
Help me?
380
00:35:34,750 --> 00:35:37,950
Duan Mu Ze Yu, what is wrong with you?
381
00:35:37,950 --> 00:35:40,550
Just tell me directly,
don't act all mysterious!
382
00:35:49,760 --> 00:35:51,900
Young Master Ze Yu
383
00:35:51,900 --> 00:35:56,500
did you lose your ability
to exterminate spirits?
384
00:36:02,060 --> 00:36:05,490
Ji Shen, you really are a top butler.
385
00:36:05,490 --> 00:36:08,990
You know everything about your master.
386
00:36:09,650 --> 00:36:11,890
Is that true?
387
00:36:11,890 --> 00:36:13,890
You lost your ability
to exterminate spirits?
388
00:36:13,890 --> 00:36:15,890
How did that happened?
389
00:36:15,890 --> 00:36:17,890
Is it true?
390
00:36:19,890 --> 00:36:24,140
Do you know why Duan Mu family passes on
their ability to daughters and not sons?
391
00:36:26,020 --> 00:36:33,290
That's because all the Duan Mu men's
ability dwindles after they turn eighteen.
392
00:36:33,290 --> 00:36:35,290
They become normal people.
393
00:36:35,290 --> 00:36:39,690
The cause is unknown so it can't be fixed.
394
00:36:41,690 --> 00:36:48,120
I'm already lucky that I lose
my ability at twenty-one.
395
00:36:51,750 --> 00:36:53,940
How did this happen?
396
00:36:55,350 --> 00:36:59,940
In order to inherit the Duan Mu
estate, you worked very hard.
397
00:36:59,940 --> 00:37:02,240
You worked hard to increase your ability.
398
00:37:02,240 --> 00:37:04,240
How did this happen?
399
00:37:05,550 --> 00:37:08,040
It was all for nothing.
400
00:37:09,710 --> 00:37:12,050
It's so unfair.
401
00:37:13,090 --> 00:37:15,250
It's so unfair!
402
00:37:33,790 --> 00:37:36,610
Is that so? I see.
403
00:37:40,260 --> 00:37:43,010
Did Young Master Ju Xuan call?
404
00:37:44,910 --> 00:37:47,160
He said Ze Yu didn't come to class
because he lost his ability
405
00:37:47,160 --> 00:37:50,520
to exterminate spirits,
and is in a bad mood.
406
00:37:51,260 --> 00:37:53,610
Young Master Ze Yu lost his ability?
407
00:37:53,610 --> 00:37:55,610
Isn't that permanent?
408
00:37:55,610 --> 00:37:57,610
I don't know.
409
00:37:57,610 --> 00:38:04,810
If families like ours encounter
situations like that, no one can help.
410
00:38:05,720 --> 00:38:09,320
Everyone has their own stress.
You can only get over it by yourself.
411
00:38:10,450 --> 00:38:12,820
But I now have you, Xiao Sa.
412
00:38:12,820 --> 00:38:14,820
We can get over it together.
413
00:38:15,710 --> 00:38:18,020
Yes, Mistress.
414
00:38:39,630 --> 00:38:42,130
Valentine's Day is coming up.
415
00:38:42,130 --> 00:38:45,120
It's my first time celebrating it.
416
00:38:45,120 --> 00:38:47,580
I need to give Xiao Sa a gift.
417
00:38:53,270 --> 00:38:58,100
If I can give the Mistress a
gift on Valentine's Day
418
00:38:58,100 --> 00:39:00,700
she would definitely be very happy.
419
00:39:00,700 --> 00:39:03,840
Xiao Sa, what are you laughing about?
420
00:39:03,840 --> 00:39:08,180
I saw that all the clubs will
cooperate to host a flea market.
421
00:39:08,180 --> 00:39:10,180
I'm so happy.
422
00:39:10,180 --> 00:39:12,780
There will be a lot of very
cheap things I can buy.
423
00:39:12,780 --> 00:39:16,280
Yes, they host it every year.
424
00:39:16,280 --> 00:39:18,280
Last year, you can buy
a secondhand aircraft
425
00:39:18,280 --> 00:39:21,480
for only NT$2,000,000. It was quite cheap.
426
00:39:21,480 --> 00:39:24,380
Bai Huang School really is an elite school.
427
00:39:24,380 --> 00:39:26,980
Even the flea market is expensive.
428
00:39:35,060 --> 00:39:39,020
She doesn't know that
Young Master Ju Xuan
429
00:39:39,020 --> 00:39:43,120
already told me that she pretended
to be drunk to confess.
430
00:39:45,200 --> 00:39:50,220
Mistress, I'm really
happy that you like me.
431
00:39:50,220 --> 00:39:55,100
But, let's keep things the way
they are for now.
432
00:39:56,580 --> 00:39:58,780
Xiao Sa.
433
00:39:58,780 --> 00:40:00,780
I'm coming.
434
00:40:10,790 --> 00:40:12,790
Maria, are you okay?
435
00:40:12,790 --> 00:40:14,790
I'm fine.
436
00:40:14,790 --> 00:40:17,690
Lately, my head has been hurting.
437
00:40:17,690 --> 00:40:21,140
- I must have gotten sick.
- Remember to go see the doctor.
438
00:40:21,140 --> 00:40:23,440
- I know.
- Come.
439
00:40:24,700 --> 00:40:26,700
Sit down first.
440
00:40:31,360 --> 00:40:34,300
- Rest first.
- Xiao Sa.
441
00:40:34,300 --> 00:40:36,600
Last time, you asked me
442
00:40:36,600 --> 00:40:39,200
if a butler can be with a master.
443
00:40:39,200 --> 00:40:41,800
Does that mean you want
to be with the Mistress?
444
00:40:44,520 --> 00:40:47,480
Even if I want to, I can't.
445
00:40:47,480 --> 00:40:49,780
I know you feel troubled.
446
00:40:49,780 --> 00:40:51,780
But don't worry about it too much.
447
00:40:51,780 --> 00:40:53,780
Being a butler is a proper job.
448
00:40:53,780 --> 00:40:56,980
There isn't that big of a gap in
background between you and her.
449
00:40:56,980 --> 00:41:00,780
But the Mistress is also my creditor.
450
00:41:00,780 --> 00:41:04,410
Maria, I told you before
451
00:41:04,410 --> 00:41:07,310
that I won't use my love as a trade.
452
00:41:07,310 --> 00:41:09,610
I like the Mistress and that is enough.
453
00:41:09,610 --> 00:41:11,610
I don't need any changes.
454
00:41:12,880 --> 00:41:17,990
Because right now, I don't have the
ability to take care of the Mistress.
455
00:41:17,990 --> 00:41:21,490
Xiao Sa, you're too hard on yourself.
456
00:41:23,590 --> 00:41:28,190
A man without financial means
has no right to have a girlfriend.
457
00:41:29,110 --> 00:41:31,390
That's what my previous girlfriend told me.
458
00:41:31,390 --> 00:41:33,390
You had a girlfriend before?
459
00:41:33,390 --> 00:41:36,890
It's an exaggeration to
call her my girlfriend.
460
00:41:36,890 --> 00:41:39,190
I was only nine years old then.
461
00:41:39,190 --> 00:41:41,790
Her name is Xiao Na.
462
00:41:41,790 --> 00:41:45,890
At that time, we thought we were a couple.
463
00:41:47,030 --> 00:41:49,690
It was puppy love then.
464
00:41:49,690 --> 00:41:51,690
No.
465
00:41:53,230 --> 00:41:55,490
I betrayed her.
466
00:41:58,530 --> 00:42:01,080
It's nothing.
467
00:42:01,080 --> 00:42:03,080
Maria.
468
00:42:04,790 --> 00:42:06,880
On Valentine's day
469
00:42:06,880 --> 00:42:09,480
what do men usually give women?
470
00:42:11,830 --> 00:42:14,780
You... You should ask a man.
471
00:42:14,780 --> 00:42:20,280
I was thinking that you must get a gift
from your boyfriend every Valentine's Day.
472
00:42:20,280 --> 00:42:22,880
So, I wanted to get advices from you.
473
00:42:23,640 --> 00:42:26,080
I never had a boyfriend.
474
00:42:26,080 --> 00:42:28,680
So, I never got a
Valentine's Day gift before.
475
00:42:29,390 --> 00:42:31,580
You never had a boyfriend?
476
00:42:31,580 --> 00:42:34,780
That's impossible. You're so pretty.
477
00:42:35,420 --> 00:42:37,720
Should I thank you for your praises?
478
00:42:41,970 --> 00:42:44,450
It's really hard to believe that.
479
00:42:45,320 --> 00:42:47,320
Xiao Sa.
480
00:42:47,320 --> 00:42:49,920
You said I'm like a family member to you.
481
00:42:49,920 --> 00:42:52,220
Since we're family
482
00:42:52,220 --> 00:42:54,220
I'll be honest with you.
483
00:42:56,220 --> 00:43:00,050
Honestly, I was adopted by Master Di.
484
00:43:00,050 --> 00:43:04,400
I don't have any memories of
my life before the adoption.
485
00:43:04,400 --> 00:43:08,800
So, I don't know who I am at all.
486
00:43:08,800 --> 00:43:12,160
Maria wasn't my birth name.
487
00:43:16,760 --> 00:43:20,450
Xiao Sa, I really envy you.
488
00:43:20,450 --> 00:43:24,750
Even if you're imperfect,
at least you know who you are.
489
00:43:25,830 --> 00:43:28,250
So, don't give up.
490
00:43:28,250 --> 00:43:30,550
Bravely love the Mistress.
491
00:43:30,550 --> 00:43:32,550
You two will be happy.
492
00:43:44,150 --> 00:43:47,290
Xiao Sa, I'm ordering you
493
00:43:47,290 --> 00:43:51,090
to hand make chocolates for me as a gift.
494
00:43:51,090 --> 00:43:56,020
I'm going to confess my feelings
after Mistress eats the first chocolate.
495
00:43:56,244 --> 00:44:01,244
Subtitles by DramaFever
34603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.