All language subtitles for Hayate the Combat Butler - Episode 13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:24,659 --> 00:01:29,749
[Hayate The Combat Butler]
Episode Thirteen
3
00:01:30,970 --> 00:01:34,410
Really? Tell me the truth.
4
00:01:34,410 --> 00:01:37,420
What happened at Chu Ju's place?
5
00:01:37,420 --> 00:01:40,380
Mistress, I told you nothing happened.
6
00:01:40,380 --> 00:01:42,480
I don't believe you.
7
00:01:42,480 --> 00:01:45,380
Then what did you do
when you were there?
8
00:01:45,380 --> 00:01:49,180
Just normal things like
eating and sleeping.
9
00:01:50,220 --> 00:01:54,890
When you were eating and sleeping,
what were you thinking about?
10
00:01:57,530 --> 00:02:04,690
When I'm eating, I wonder if
you're eating at that time too.
11
00:02:05,500 --> 00:02:09,890
When I'm sleeping, I wonder if you
you're sleeping at that time too.
12
00:02:10,920 --> 00:02:16,370
So I've constantly been thinking
about what you were doing.
13
00:02:23,420 --> 00:02:25,420
Really?
14
00:02:26,500 --> 00:02:28,920
Yes.
15
00:02:31,430 --> 00:02:35,630
Mistress, can I ask you something?
16
00:02:35,630 --> 00:02:37,630
What?
17
00:02:37,630 --> 00:02:41,730
That day, when I saw you with
Young Master Ju Xuan
18
00:02:41,730 --> 00:02:43,730
why were you crying?
19
00:02:46,570 --> 00:02:48,720
Because...
20
00:02:49,620 --> 00:02:52,340
Because the food tasted really bad.
21
00:02:53,790 --> 00:02:56,020
Is that so?
22
00:02:56,020 --> 00:03:00,420
Yes, so you can't go to other
people's houses anymore.
23
00:03:00,420 --> 00:03:02,720
You have to stay and cook for me
24
00:03:02,720 --> 00:03:06,020
so I don't cry about
food again, understood?
25
00:03:06,020 --> 00:03:08,020
Yes, Mistress.
26
00:03:13,890 --> 00:03:15,970
Mistress, are you cold?
27
00:03:15,970 --> 00:03:17,970
I'll get your jacket.
28
00:03:18,810 --> 00:03:21,860
Why isn't it here? Did
you put it in your bag?
29
00:03:21,860 --> 00:03:23,860
My bag? My bag?
30
00:03:25,860 --> 00:03:27,990
How strange.
31
00:03:29,810 --> 00:03:31,880
No. How strange.
32
00:03:34,240 --> 00:03:36,490
Thanks.
33
00:03:38,730 --> 00:03:42,070
- Xiao... Xiao Sa.
- Chu Ju, I found it.
34
00:03:44,820 --> 00:03:46,820
Chu Ju?
35
00:03:46,820 --> 00:03:49,090
Xiao Zhi?
36
00:03:49,860 --> 00:03:53,190
What a coincidence. Are you
two vacationing together?
37
00:04:08,470 --> 00:04:11,980
Mistress, this is the hotel you booked?
38
00:04:12,990 --> 00:04:15,440
I only booked a room for two people.
39
00:04:15,440 --> 00:04:18,040
Why are there suddenly two more people?
40
00:04:21,580 --> 00:04:26,090
The two of us feel that it would
be fun to vacation here too.
41
00:04:47,620 --> 00:04:53,680
Don't you think that it's fate that we
bumped into each other on the train?
42
00:04:55,380 --> 00:05:01,880
Maybe God is telling us to not
give and we still have a chance.
43
00:05:17,720 --> 00:05:20,900
Mistress, we're all classmates.
44
00:05:20,900 --> 00:05:22,900
It's fine if we hang out together.
45
00:05:22,900 --> 00:05:24,900
And you booked two rooms.
46
00:05:24,900 --> 00:05:26,900
We'll split by gender.
47
00:05:36,390 --> 00:05:38,860
You only booked one room.
48
00:05:38,860 --> 00:05:42,860
Excuse me, you said we
only booked one room?
49
00:05:42,860 --> 00:05:45,290
Yes, a room for two days and one night.
50
00:05:45,290 --> 00:05:48,660
The reservation number
is 3119. That's right.
51
00:05:48,660 --> 00:05:51,260
Why is it only one room?
52
00:05:51,260 --> 00:05:53,720
Even if it's just the Mistress
and I staying here
53
00:05:53,720 --> 00:05:55,720
we would still need two rooms.
54
00:05:58,830 --> 00:06:05,050
Is it because I said we're a couple
so the hotel only gave us one room?
55
00:06:07,220 --> 00:06:10,650
You didn't confirm the number of rooms
when you made a reservation?
56
00:06:10,650 --> 00:06:13,850
How was I suppose to know
that I needed to do that?
57
00:06:14,520 --> 00:06:16,990
This is what happens when you
don't know how to do anything.
58
00:06:16,990 --> 00:06:20,190
What did you say? Who was that one
that insisted on coming along?
59
00:06:20,190 --> 00:06:23,190
Forget it. Since it's only one room
60
00:06:23,190 --> 00:06:25,190
we'll leave.
61
00:06:25,190 --> 00:06:29,290
Young man, if you leave now,
you won't catch the train.
62
00:06:30,200 --> 00:06:33,090
Miss, do you have more rooms?
63
00:06:33,090 --> 00:06:36,890
More? Sorry, our hotel is doing well.
64
00:06:36,890 --> 00:06:39,750
I can't suddenly get you a room.
65
00:06:40,870 --> 00:06:45,500
Even though we only have
one room, there are two beds.
66
00:06:45,500 --> 00:06:48,700
It's perfect for two couples.
67
00:06:54,390 --> 00:06:56,260
Come, come. Come in, come in. Look.
68
00:06:56,260 --> 00:06:58,560
It's very comfortable. Come, take a look.
69
00:06:58,560 --> 00:07:01,460
Two beds. It's perfect for a
couple to take one each.
70
00:07:01,460 --> 00:07:04,030
It's perfect. There won't be a
problem. Come, take a look.
71
00:07:06,000 --> 00:07:07,900
I don't want to be in a
room with four people.
72
00:07:07,900 --> 00:07:11,960
If there isn't a room, I'll buy the entire
hotel. Move all the people out.
73
00:07:11,960 --> 00:07:14,860
Mistress, please don't worry.
74
00:07:14,860 --> 00:07:16,860
There won't be four people in a room.
75
00:07:16,860 --> 00:07:18,860
I won't sleep here tonight.
76
00:07:18,860 --> 00:07:21,160
I didn't kick you out.
77
00:07:21,160 --> 00:07:25,110
Don't worry.
You girls can stay in this room.
78
00:07:25,110 --> 00:07:27,110
I also won't sleep here.
79
00:07:27,110 --> 00:07:30,610
Mistress? Aren't you two a couple?
80
00:07:30,610 --> 00:07:32,610
No.
81
00:07:32,610 --> 00:07:35,810
I'm only the Mistress's butler.
82
00:07:35,810 --> 00:07:37,810
Butler?
83
00:07:37,810 --> 00:07:41,010
How can there be butlers in modern
time? This isn't a Korean drama.
84
00:07:41,010 --> 00:07:43,010
It's my first time seeing a butler.
85
00:07:43,010 --> 00:07:45,010
How rare.
86
00:07:46,500 --> 00:07:48,630
Can you speak Korean?
87
00:07:48,630 --> 00:07:50,630
Do you also know how?
88
00:07:50,630 --> 00:07:52,630
Yes.
89
00:07:52,630 --> 00:07:55,530
Really? That's great.
90
00:07:55,530 --> 00:07:59,630
It's rare for me to meet someone
that can speak Korean.
91
00:07:59,630 --> 00:08:03,130
And you're so cute too.
92
00:08:03,130 --> 00:08:06,220
I'll prepare something
special for you tonight.
93
00:08:12,210 --> 00:08:16,110
Mistress, it's so eye-opening
to hear you speak Korean.
94
00:08:16,110 --> 00:08:18,110
Other than Korean
95
00:08:18,110 --> 00:08:20,410
I can speak many other languages as well.
96
00:08:20,410 --> 00:08:23,610
You're amazing, Mistress.
97
00:08:27,070 --> 00:08:30,290
Mistress, let's take some pictures here
98
00:08:30,290 --> 00:08:32,290
as reference for the manga.
99
00:08:32,290 --> 00:08:34,290
Okay.
100
00:09:03,210 --> 00:09:06,320
Mistress, I'll help you take some pictures.
101
00:09:06,320 --> 00:09:08,620
There aren't any pictures of you at home.
102
00:09:09,910 --> 00:09:12,120
I don't like taking pictures.
103
00:09:12,120 --> 00:09:14,120
Why?
104
00:09:15,890 --> 00:09:19,420
Do you know who always
take pictures of me?
105
00:09:22,730 --> 00:09:24,730
Kidnappers.
106
00:09:24,730 --> 00:09:27,930
Every time I was kidnapped, they
would take a bunch of pictures.
107
00:09:27,930 --> 00:09:29,930
That's why I hate taking pictures.
108
00:09:33,000 --> 00:09:37,800
Every time I see the flash, I would
think of the kidnappers' faces.
109
00:09:38,800 --> 00:09:41,600
Those disgusting and greedy faces.
110
00:09:42,720 --> 00:09:46,300
Even though the Mistress
lives in extravagance
111
00:09:46,300 --> 00:09:52,710
she can't even appreciate normal
pleasures like taking pictures.
112
00:09:53,590 --> 00:09:57,230
A mistress like that is very pitiful.
113
00:10:00,130 --> 00:10:02,130
Mistress.
114
00:10:02,900 --> 00:10:05,080
For the next five seconds
115
00:10:05,080 --> 00:10:07,930
can you pretend I'm not your butler?
116
00:10:09,390 --> 00:10:11,390
Why?
117
00:10:21,600 --> 00:10:23,600
Xiao Sa.
118
00:10:25,110 --> 00:10:27,700
I can only hold you tightly like this
119
00:10:27,700 --> 00:10:32,700
when I'm not your butler.
120
00:10:41,870 --> 00:10:46,220
I knew those two don't have a
butler and Mistress relationship.
121
00:10:46,220 --> 00:10:48,520
They're hugging so tightly.
122
00:10:48,520 --> 00:10:51,120
So nice.
123
00:11:00,770 --> 00:11:02,770
We really did follow them.
124
00:11:04,210 --> 00:11:06,870
I don't even know what to do.
125
00:11:08,810 --> 00:11:13,430
I don't know where Xiao Sa
and Xiao Zhi went.
126
00:11:21,470 --> 00:11:23,970
We planned to go to the beach.
127
00:11:24,620 --> 00:11:26,920
I even brought my swimsuit.
128
00:11:49,260 --> 00:11:53,530
My body is actually
129
00:11:54,310 --> 00:11:57,030
not that bad.
130
00:12:00,040 --> 00:12:02,110
Could it be that...
131
00:12:02,830 --> 00:12:04,930
my personality is not cute enough?
132
00:12:35,180 --> 00:12:37,180
Xiao Sa.
133
00:12:37,940 --> 00:12:40,380
Xiao Sa!
134
00:12:42,500 --> 00:12:45,680
There is breakfast until ten.
We only have an hour left.
135
00:13:02,410 --> 00:13:05,240
How embarrassing. So embarrassing!
136
00:13:05,240 --> 00:13:07,240
You saw everything!
137
00:13:09,710 --> 00:13:11,710
Hey.
138
00:13:11,710 --> 00:13:16,770
You look quite cute in a swimsuit.
139
00:13:24,290 --> 00:13:27,610
You should ask Xiao Sa
to go swimming with you.
140
00:13:27,610 --> 00:13:29,610
Let him see how you look in a swimsuit.
141
00:13:29,610 --> 00:13:32,210
He might fall in love with you.
142
00:13:32,210 --> 00:13:36,310
Xiao Sa isn't a pervert!
143
00:13:36,310 --> 00:13:38,910
If you don't try, how would you know?
144
00:14:05,980 --> 00:14:07,980
Chu Ju.
145
00:14:10,920 --> 00:14:12,920
Xiao Sa.
146
00:14:36,220 --> 00:14:39,360
Xiao Sa probably wouldn't be like that.
147
00:14:53,090 --> 00:14:55,090
Xiao Sa.
148
00:14:58,720 --> 00:15:01,710
Why are you here? I told Xiao Sa to come.
149
00:15:04,730 --> 00:15:07,750
Did you purposely tell him not to come?
150
00:15:07,750 --> 00:15:10,050
Purposely?
151
00:15:10,050 --> 00:15:14,020
I just wanted to see why
you were looking for him.
152
00:15:16,310 --> 00:15:19,480
I knew it was suspicious
to meet at the pool.
153
00:15:19,480 --> 00:15:22,680
Why is she wearing her swimsuit?
154
00:15:25,130 --> 00:15:27,370
She's clearly trying to seduce him.
155
00:15:28,690 --> 00:15:34,640
I should take this chance to confirm
Xiao Zhi is really my rival.
156
00:15:38,460 --> 00:15:44,960
Are you and Xiao Sa really
only just butler and mistress?
157
00:15:44,960 --> 00:15:48,510
Are you and Xiao Sa really
only high school friends?
158
00:15:48,510 --> 00:15:50,510
I'm the one that's asking you a question.
159
00:15:50,510 --> 00:15:53,910
Why do I have to answer
your question? How baffling.
160
00:16:03,480 --> 00:16:07,000
Mistress said she's going
to talk to Chu Ju.
161
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
She told me to not follow her.
162
00:16:10,260 --> 00:16:12,800
Should I go over and check on them?
163
00:16:17,180 --> 00:16:19,180
Hello?
164
00:16:19,180 --> 00:16:21,780
Is it Xiao Sa? It's Maria.
165
00:16:21,780 --> 00:16:25,380
It's nothing. It's just that the
Mistress hardly goes out.
166
00:16:25,380 --> 00:16:28,580
So I wanted to ask if there
has been any problems.
167
00:16:28,580 --> 00:16:30,580
No problems at the moment.
168
00:16:30,580 --> 00:16:32,880
Maria, you don't have to worry.
169
00:16:32,880 --> 00:16:34,880
Really?
170
00:16:35,610 --> 00:16:38,980
Xiao Sa, there's something
I have to tell you.
171
00:16:40,340 --> 00:16:45,420
When the Mistress was six, her bodyguard
kidnapped her and threw her in the pool.
172
00:16:45,420 --> 00:16:47,420
Thus, she's afraid of water.
173
00:16:47,420 --> 00:16:51,420
So, please make sure to keep
her away from swimming pools.
174
00:16:51,420 --> 00:16:54,700
Sir... Where is the pool?
175
00:16:54,700 --> 00:16:57,900
Where is the pool? Pool!
176
00:16:57,900 --> 00:16:59,900
It's over there.
177
00:17:15,510 --> 00:17:19,360
You're all here.
Quickly help me pull Chu Ju up.
178
00:17:19,360 --> 00:17:21,360
Her leg is cramping.
179
00:17:23,360 --> 00:17:25,470
Be careful, be careful.
180
00:17:31,030 --> 00:17:33,030
Your leg cramped?
181
00:17:34,170 --> 00:17:36,230
You almost scared me to death.
182
00:17:37,760 --> 00:17:40,330
I didn't get a leg cramp on purpose.
183
00:17:44,020 --> 00:17:47,020
Mistress, you know how to swim?
184
00:17:47,020 --> 00:17:49,920
Of course. It's not that hard.
185
00:17:49,920 --> 00:17:53,030
But Maria said that when you were six
186
00:17:53,030 --> 00:17:55,930
you were thrown in the pool,
thus, you're afraid of water.
187
00:17:55,930 --> 00:17:58,230
So I thought you didn't know how to swim.
188
00:17:59,580 --> 00:18:03,230
Maria has a big mouth.
Why did she bring that up?
189
00:18:03,230 --> 00:18:05,230
I secretly learned to swim.
190
00:18:05,230 --> 00:18:08,690
I knew everyone would worry,
so I didn't let anyone know about it.
191
00:18:08,690 --> 00:18:12,050
There's a pool at home, so,
I secretly learned to swim.
192
00:18:12,890 --> 00:18:15,550
You weren't scared?
193
00:18:16,140 --> 00:18:18,150
I was scared in the beginning.
194
00:18:18,150 --> 00:18:20,150
But I didn't want to give up.
195
00:18:20,150 --> 00:18:23,950
So I kept swimming until I could.
196
00:18:23,950 --> 00:18:26,690
Xiao Sa, aren't I amazing?
197
00:18:26,690 --> 00:18:28,690
You're very amazing.
198
00:18:30,130 --> 00:18:32,790
Mistress, you're cold. Go change.
199
00:18:35,400 --> 00:18:38,340
Who did I save that caused me to get wet?
200
00:18:46,020 --> 00:18:48,020
Are you feeling better?
201
00:18:53,630 --> 00:18:56,160
You didn't talk back.
202
00:18:59,410 --> 00:19:01,660
I think...
203
00:19:01,660 --> 00:19:03,660
Xiao Zhi is very amazing.
204
00:19:04,670 --> 00:19:08,660
I'm afraid of height,
so I understand how hard it is
205
00:19:08,660 --> 00:19:14,260
to conquer psychological barriers and fear.
206
00:19:15,690 --> 00:19:18,360
Being thrown into a pool at the age of six
207
00:19:18,360 --> 00:19:21,560
must be a very scary memory.
208
00:19:22,510 --> 00:19:24,510
But yet she was able to conquer it.
209
00:19:26,030 --> 00:19:28,330
That's very impressive.
210
00:19:31,520 --> 00:19:34,550
She's very reckless.
211
00:19:34,550 --> 00:19:36,550
Even though she says mean things
212
00:19:36,550 --> 00:19:40,350
she's a very kind and strong girl.
213
00:19:44,280 --> 00:19:46,270
Are you cold?
214
00:19:46,270 --> 00:19:48,570
Let's go back quickly
and get you changed.
215
00:19:55,050 --> 00:19:58,070
Xiao Sa, is this dress pretty?
216
00:19:58,070 --> 00:20:00,070
It's very pretty.
217
00:20:00,070 --> 00:20:03,570
Then is it prettier than Chu Ju's swimsuit?
218
00:20:05,450 --> 00:20:07,880
Didn't you see Chu Ju's swimsuit just then?
219
00:20:07,880 --> 00:20:11,680
Mistress, I didn't really notice.
220
00:20:11,680 --> 00:20:14,580
Really? You really didn't notice.
221
00:20:14,580 --> 00:20:16,580
Yes.
222
00:20:17,830 --> 00:20:21,280
Fellow countrywomen. I'm so
happy that I met you. That's great.
223
00:20:21,280 --> 00:20:23,280
Auntie, what's wrong?
224
00:20:23,280 --> 00:20:26,480
I'm here to tell you that I prepared
225
00:20:26,480 --> 00:20:29,380
a special party for all of
you tonight by the pool.
226
00:20:29,380 --> 00:20:31,680
Party?
227
00:20:35,940 --> 00:20:38,710
Cheers!
228
00:20:44,050 --> 00:20:46,960
Auntie, this soju tastes very good.
229
00:20:46,960 --> 00:20:49,860
I knew you would like it.
Here. Have another.
230
00:20:52,500 --> 00:20:55,190
Mistress, stop drinking. It's very strong.
231
00:20:55,190 --> 00:20:58,090
It's okay. Cheers.
232
00:20:58,090 --> 00:21:00,090
Cheers.
233
00:21:02,090 --> 00:21:04,180
Another one.
234
00:21:07,410 --> 00:21:09,460
Xiao Zhi.
235
00:21:10,140 --> 00:21:12,140
Thank you for saving me this afternoon.
236
00:21:18,250 --> 00:21:22,160
You couples interact well.
237
00:21:22,160 --> 00:21:26,840
Auntie, I told you that
we are not a couple.
238
00:21:26,840 --> 00:21:29,680
You can't lie to me.
I was young before too.
239
00:21:29,680 --> 00:21:32,580
You two are a couple.
And those two are a couple.
240
00:21:33,460 --> 00:21:38,660
Auntie, I'm really really
just the Mistress's butler.
241
00:21:38,660 --> 00:21:40,960
I don't believe it.
242
00:21:41,700 --> 00:21:48,860
Today, in the forest
I saw you two hugging.
243
00:21:49,940 --> 00:21:56,160
It doesn't seem like
he's just your butler.
244
00:21:56,160 --> 00:21:59,570
That's right. Xiao Sa likes me.
245
00:21:59,570 --> 00:22:02,170
I also like Xiao Sa.
246
00:22:02,170 --> 00:22:04,470
What did you say?
247
00:22:05,170 --> 00:22:07,690
I said I like Xiao Sa!
248
00:22:20,450 --> 00:22:22,450
Mistress.
249
00:22:22,450 --> 00:22:24,750
What did you say?
250
00:22:26,750 --> 00:22:29,380
I like you, Xiao Sa.
251
00:22:40,720 --> 00:22:42,720
I feel really dizzy.
252
00:22:57,600 --> 00:23:00,420
Here, here. She'll be fine after resting.
253
00:23:00,420 --> 00:23:03,620
Stay and take care of her.
I have things to do.
254
00:23:03,620 --> 00:23:05,620
- I'm leaving.
- Thanks.
255
00:23:22,280 --> 00:23:24,350
So...
256
00:23:24,350 --> 00:23:27,550
Xiao Zhi really does like Xiao Sa.
257
00:23:39,420 --> 00:23:41,420
I want to ask you something.
258
00:23:43,240 --> 00:23:46,350
Young Master Ju Xuan,
what do you want to ask me?
259
00:23:48,350 --> 00:23:52,050
Do you like Xiao Zhi?
260
00:23:55,740 --> 00:23:59,500
I'm just her butler. That's all.
261
00:23:59,500 --> 00:24:01,500
Answer me honestly.
262
00:24:01,500 --> 00:24:03,930
Xiao Zhi just said she likes you.
263
00:24:03,930 --> 00:24:06,830
What about you? Do you like her?
264
00:24:10,730 --> 00:24:16,180
Young Master Ju Xuan is asking
because of what the Mistress just said.
265
00:24:17,950 --> 00:24:21,240
Don't worry. She was drunk.
266
00:24:21,240 --> 00:24:23,840
She must had been making a joke.
267
00:24:23,840 --> 00:24:25,840
Xiao Zhi wasn't drunk at all.
268
00:24:26,950 --> 00:24:29,060
What did you say?
269
00:24:29,060 --> 00:24:32,860
I said she wasn't drunk just then.
270
00:24:33,760 --> 00:24:38,460
- No way. Just then, she clearly...
- I was Xiao Zhi's fiancé before.
271
00:24:38,460 --> 00:24:41,960
We attended some baffling banquets
that we couldn't turn down.
272
00:24:41,960 --> 00:24:45,160
I know her tolerance for alcohol.
273
00:24:45,160 --> 00:24:48,360
She couldn't have been drunk
with so little alcohol.
274
00:24:50,980 --> 00:24:53,080
So the Mistress said that
275
00:24:53,080 --> 00:24:55,470
- when she wasn't drunk.
- Yes!
276
00:24:55,470 --> 00:24:57,470
Xiao Zhi wasn't drunk.
277
00:24:57,470 --> 00:25:00,080
She was fully conscious when
she confessed to you.
278
00:25:00,080 --> 00:25:02,080
And she also...
279
00:25:08,830 --> 00:25:12,970
No way, why would the Mistress like me?
280
00:25:14,740 --> 00:25:18,570
Tell me honestly how
you feel about Xiao Zhi.
281
00:25:18,570 --> 00:25:21,470
Do you like her or not?
282
00:25:30,380 --> 00:25:33,660
If you like her, then say it out loud.
283
00:25:33,660 --> 00:25:40,200
If you don't like her, then when she's in
danger don't act so worried and concerned.
284
00:25:40,200 --> 00:25:44,500
Don't pretend to care about her
just to keep your butler position.
285
00:25:52,020 --> 00:25:56,840
I wish I'm not her butler right now.
286
00:25:56,840 --> 00:25:59,740
I especially wish that I
didn't have a large debt
287
00:25:59,740 --> 00:26:02,040
in which San Qian Yuan Zhi is my creditor.
288
00:26:03,450 --> 00:26:05,540
If it wasn't for all that
289
00:26:05,540 --> 00:26:07,940
I would be qualified
290
00:26:07,940 --> 00:26:10,840
to tell her that I like her!
291
00:26:31,710 --> 00:26:33,890
Was I too daring just then?
292
00:26:34,670 --> 00:26:37,390
Who cares? Xiao Sa probably
thought I was drunk.
293
00:27:13,700 --> 00:27:16,390
Xiao Sa, what's wrong?
294
00:27:17,240 --> 00:27:19,290
I'm fine.
295
00:27:20,910 --> 00:27:26,590
Ever since you went on vacation with
the Mistress, you've been acting weird.
296
00:27:31,320 --> 00:27:35,190
Maria, can I ask you a question?
297
00:27:35,190 --> 00:27:37,190
What?
298
00:27:39,190 --> 00:27:43,190
Can a butler date the person he serves?
299
00:27:45,730 --> 00:27:47,850
Nothing, nothing.
300
00:27:47,850 --> 00:27:49,850
Pretend that I didn't say anything.
301
00:27:49,850 --> 00:27:51,850
I'll go work now.
302
00:28:41,430 --> 00:28:43,540
Chu Ju.
303
00:28:43,540 --> 00:28:47,640
I don't deserve to take this letter.
304
00:28:47,640 --> 00:28:49,640
I'm sorry.
305
00:28:49,640 --> 00:28:51,640
You don't have to say anything more.
306
00:28:51,640 --> 00:28:54,240
I knew ever since we came
back from vacation.
307
00:29:17,170 --> 00:29:20,770
Hey, Chu Ju, Mom told you to eat that...
308
00:29:22,770 --> 00:29:24,770
You're crying?
309
00:29:27,530 --> 00:29:30,050
Who bullied you? Tell me.
310
00:29:35,250 --> 00:29:37,250
Big sister.
311
00:29:39,050 --> 00:29:44,710
I clearly feel that Xiao Sa and
Xiao Zhi would be good together.
312
00:29:46,110 --> 00:29:50,910
But yet I feel so sad.
313
00:29:59,100 --> 00:30:01,210
It's okay.
314
00:30:03,210 --> 00:30:05,380
You'll be fine.
315
00:30:06,970 --> 00:30:08,970
Good girl.
316
00:30:17,030 --> 00:30:19,100
All right.
317
00:30:21,020 --> 00:30:23,330
Later I'll take you to eat...
318
00:30:24,050 --> 00:30:27,130
Red bean bread. Okay?
319
00:30:52,640 --> 00:30:54,950
If it wasn't for all that
320
00:30:54,950 --> 00:30:56,950
I would be qualified
321
00:30:56,950 --> 00:30:59,850
to tell her that I like her!
322
00:31:00,480 --> 00:31:03,080
Seems like it's hard on Xiao Sa too.
323
00:31:03,080 --> 00:31:05,320
As long as he treats Xiao Zhi well
324
00:31:05,320 --> 00:31:07,920
so what if he's a butler?
325
00:31:08,990 --> 00:31:12,020
Looks like this fiancé needs to back out.
326
00:31:12,020 --> 00:31:14,020
Ju Xuan.
327
00:31:14,020 --> 00:31:16,870
Ze Yu hasn't attend school these days.
328
00:31:16,870 --> 00:31:20,070
He won't pick up his phone either.
Did something happen to him?
329
00:31:21,750 --> 00:31:24,370
He's probably too tired from exterminating
spirits, so, he ditched class.
330
00:31:24,370 --> 00:31:26,370
He always does that.
331
00:31:26,370 --> 00:31:28,370
Shouldn't you go check on him?
332
00:31:28,370 --> 00:31:34,410
It's unexpected that you would
care about your friends. Not bad.
333
00:31:42,890 --> 00:31:47,340
Don't worry. After class today,
I'll go check on him.
334
00:31:48,060 --> 00:31:50,840
You can go. It's none of my business.
335
00:31:57,570 --> 00:31:59,570
Ju Xuan.
336
00:32:02,010 --> 00:32:04,410
I found a fried chicken shop
that's very delicious.
337
00:32:04,410 --> 00:32:07,040
- Do you want to go together after class?
- Another time.
338
00:32:07,040 --> 00:32:10,990
I don't have time today.
I also want to finish this note.
339
00:32:15,990 --> 00:32:17,990
You spelled it wrong.
340
00:32:17,990 --> 00:32:19,990
It's 'k-e,' not 'k-a.'
341
00:32:22,940 --> 00:32:25,320
Ji Shen. What happened to Ze Yu?
342
00:32:25,320 --> 00:32:27,320
Even if he's ditching class because
he's tired from exterminating spirits
343
00:32:27,320 --> 00:32:29,320
he should still pick up his phone.
344
00:32:29,320 --> 00:32:34,220
Young Master Ju Xuan,
Young Master Ze Yu is acting differently.
345
00:32:44,750 --> 00:32:47,710
Young Master Ze Yu, Young Master
Ju Xuan is here to visit you.
346
00:32:55,220 --> 00:32:57,380
Young Master Ze Yu?
347
00:32:58,960 --> 00:33:02,380
How long has Ze Yu locked
himself in his room?
348
00:33:02,380 --> 00:33:06,680
Since three days ago. It was after he
exterminated spirits for Mrs. Chen.
349
00:33:11,770 --> 00:33:13,770
Let me do it.
350
00:33:14,870 --> 00:33:16,970
Ze Yu.
351
00:33:18,010 --> 00:33:20,170
Duan Mu Ze Yu!
352
00:33:21,820 --> 00:33:23,970
Duan Mu Ze Yu!
353
00:33:30,980 --> 00:33:32,980
Duan Mu Ze Yu!
354
00:33:38,570 --> 00:33:40,570
Ju Xuan?
355
00:33:41,390 --> 00:33:44,290
How did you two get in? What's wrong?
356
00:33:44,290 --> 00:33:46,590
What are you doing?
357
00:33:46,590 --> 00:33:49,890
Don't tell me that you ditched class for
three days because you're playing games.
358
00:33:49,890 --> 00:33:52,090
I'm about to pass the level.
359
00:33:57,040 --> 00:33:59,090
Stopping makes me hungry.
360
00:33:59,090 --> 00:34:01,990
Ji Shen, can you get me something to eat?
361
00:34:01,990 --> 00:34:03,990
Yes, Young Master.
362
00:34:11,420 --> 00:34:14,050
Ze Yu, what's wrong?
363
00:34:14,050 --> 00:34:16,050
What can go wrong for me?
364
00:34:16,050 --> 00:34:19,550
As for you, I heard that you went on
vacation with Xiao Zhi a few days ago.
365
00:34:19,550 --> 00:34:21,550
Was it fun?
366
00:34:21,550 --> 00:34:23,550
This is not the time to discuss that.
367
00:34:23,550 --> 00:34:26,150
Why didn't you come to class?
368
00:34:26,150 --> 00:34:29,050
- I was playing games.
- That better be true.
369
00:34:33,850 --> 00:34:39,520
Did you encounter difficulty again
when you were exterminating spirits?
370
00:34:47,200 --> 00:34:49,650
Exterminating spirits has
always been hard for me.
371
00:34:50,500 --> 00:34:56,050
You know that Duan Mu family is
inherited by the daughter, not the son.
372
00:34:57,340 --> 00:34:59,850
If my big sister didn't pass away
373
00:34:59,850 --> 00:35:02,150
I wouldn't be doing this.
374
00:35:09,410 --> 00:35:11,490
I know all this.
375
00:35:11,490 --> 00:35:15,290
So what is the reason that you ditch class?
376
00:35:15,290 --> 00:35:17,500
No matter what difficulty you encounter
377
00:35:17,500 --> 00:35:19,800
we can talk and come up
with a plan to help you.
378
00:35:23,090 --> 00:35:25,090
Talk?
379
00:35:28,370 --> 00:35:30,370
Help me?
380
00:35:34,750 --> 00:35:37,950
Duan Mu Ze Yu, what is wrong with you?
381
00:35:37,950 --> 00:35:40,550
Just tell me directly,
don't act all mysterious!
382
00:35:49,760 --> 00:35:51,900
Young Master Ze Yu
383
00:35:51,900 --> 00:35:56,500
did you lose your ability
to exterminate spirits?
384
00:36:02,060 --> 00:36:05,490
Ji Shen, you really are a top butler.
385
00:36:05,490 --> 00:36:08,990
You know everything about your master.
386
00:36:09,650 --> 00:36:11,890
Is that true?
387
00:36:11,890 --> 00:36:13,890
You lost your ability
to exterminate spirits?
388
00:36:13,890 --> 00:36:15,890
How did that happened?
389
00:36:15,890 --> 00:36:17,890
Is it true?
390
00:36:19,890 --> 00:36:24,140
Do you know why Duan Mu family passes on
their ability to daughters and not sons?
391
00:36:26,020 --> 00:36:33,290
That's because all the Duan Mu men's
ability dwindles after they turn eighteen.
392
00:36:33,290 --> 00:36:35,290
They become normal people.
393
00:36:35,290 --> 00:36:39,690
The cause is unknown so it can't be fixed.
394
00:36:41,690 --> 00:36:48,120
I'm already lucky that I lose
my ability at twenty-one.
395
00:36:51,750 --> 00:36:53,940
How did this happen?
396
00:36:55,350 --> 00:36:59,940
In order to inherit the Duan Mu
estate, you worked very hard.
397
00:36:59,940 --> 00:37:02,240
You worked hard to increase your ability.
398
00:37:02,240 --> 00:37:04,240
How did this happen?
399
00:37:05,550 --> 00:37:08,040
It was all for nothing.
400
00:37:09,710 --> 00:37:12,050
It's so unfair.
401
00:37:13,090 --> 00:37:15,250
It's so unfair!
402
00:37:33,790 --> 00:37:36,610
Is that so? I see.
403
00:37:40,260 --> 00:37:43,010
Did Young Master Ju Xuan call?
404
00:37:44,910 --> 00:37:47,160
He said Ze Yu didn't come to class
because he lost his ability
405
00:37:47,160 --> 00:37:50,520
to exterminate spirits,
and is in a bad mood.
406
00:37:51,260 --> 00:37:53,610
Young Master Ze Yu lost his ability?
407
00:37:53,610 --> 00:37:55,610
Isn't that permanent?
408
00:37:55,610 --> 00:37:57,610
I don't know.
409
00:37:57,610 --> 00:38:04,810
If families like ours encounter
situations like that, no one can help.
410
00:38:05,720 --> 00:38:09,320
Everyone has their own stress.
You can only get over it by yourself.
411
00:38:10,450 --> 00:38:12,820
But I now have you, Xiao Sa.
412
00:38:12,820 --> 00:38:14,820
We can get over it together.
413
00:38:15,710 --> 00:38:18,020
Yes, Mistress.
414
00:38:39,630 --> 00:38:42,130
Valentine's Day is coming up.
415
00:38:42,130 --> 00:38:45,120
It's my first time celebrating it.
416
00:38:45,120 --> 00:38:47,580
I need to give Xiao Sa a gift.
417
00:38:53,270 --> 00:38:58,100
If I can give the Mistress a
gift on Valentine's Day
418
00:38:58,100 --> 00:39:00,700
she would definitely be very happy.
419
00:39:00,700 --> 00:39:03,840
Xiao Sa, what are you laughing about?
420
00:39:03,840 --> 00:39:08,180
I saw that all the clubs will
cooperate to host a flea market.
421
00:39:08,180 --> 00:39:10,180
I'm so happy.
422
00:39:10,180 --> 00:39:12,780
There will be a lot of very
cheap things I can buy.
423
00:39:12,780 --> 00:39:16,280
Yes, they host it every year.
424
00:39:16,280 --> 00:39:18,280
Last year, you can buy
a secondhand aircraft
425
00:39:18,280 --> 00:39:21,480
for only NT$2,000,000. It was quite cheap.
426
00:39:21,480 --> 00:39:24,380
Bai Huang School really is an elite school.
427
00:39:24,380 --> 00:39:26,980
Even the flea market is expensive.
428
00:39:35,060 --> 00:39:39,020
She doesn't know that
Young Master Ju Xuan
429
00:39:39,020 --> 00:39:43,120
already told me that she pretended
to be drunk to confess.
430
00:39:45,200 --> 00:39:50,220
Mistress, I'm really
happy that you like me.
431
00:39:50,220 --> 00:39:55,100
But, let's keep things the way
they are for now.
432
00:39:56,580 --> 00:39:58,780
Xiao Sa.
433
00:39:58,780 --> 00:40:00,780
I'm coming.
434
00:40:10,790 --> 00:40:12,790
Maria, are you okay?
435
00:40:12,790 --> 00:40:14,790
I'm fine.
436
00:40:14,790 --> 00:40:17,690
Lately, my head has been hurting.
437
00:40:17,690 --> 00:40:21,140
- I must have gotten sick.
- Remember to go see the doctor.
438
00:40:21,140 --> 00:40:23,440
- I know.
- Come.
439
00:40:24,700 --> 00:40:26,700
Sit down first.
440
00:40:31,360 --> 00:40:34,300
- Rest first.
- Xiao Sa.
441
00:40:34,300 --> 00:40:36,600
Last time, you asked me
442
00:40:36,600 --> 00:40:39,200
if a butler can be with a master.
443
00:40:39,200 --> 00:40:41,800
Does that mean you want
to be with the Mistress?
444
00:40:44,520 --> 00:40:47,480
Even if I want to, I can't.
445
00:40:47,480 --> 00:40:49,780
I know you feel troubled.
446
00:40:49,780 --> 00:40:51,780
But don't worry about it too much.
447
00:40:51,780 --> 00:40:53,780
Being a butler is a proper job.
448
00:40:53,780 --> 00:40:56,980
There isn't that big of a gap in
background between you and her.
449
00:40:56,980 --> 00:41:00,780
But the Mistress is also my creditor.
450
00:41:00,780 --> 00:41:04,410
Maria, I told you before
451
00:41:04,410 --> 00:41:07,310
that I won't use my love as a trade.
452
00:41:07,310 --> 00:41:09,610
I like the Mistress and that is enough.
453
00:41:09,610 --> 00:41:11,610
I don't need any changes.
454
00:41:12,880 --> 00:41:17,990
Because right now, I don't have the
ability to take care of the Mistress.
455
00:41:17,990 --> 00:41:21,490
Xiao Sa, you're too hard on yourself.
456
00:41:23,590 --> 00:41:28,190
A man without financial means
has no right to have a girlfriend.
457
00:41:29,110 --> 00:41:31,390
That's what my previous girlfriend told me.
458
00:41:31,390 --> 00:41:33,390
You had a girlfriend before?
459
00:41:33,390 --> 00:41:36,890
It's an exaggeration to
call her my girlfriend.
460
00:41:36,890 --> 00:41:39,190
I was only nine years old then.
461
00:41:39,190 --> 00:41:41,790
Her name is Xiao Na.
462
00:41:41,790 --> 00:41:45,890
At that time, we thought we were a couple.
463
00:41:47,030 --> 00:41:49,690
It was puppy love then.
464
00:41:49,690 --> 00:41:51,690
No.
465
00:41:53,230 --> 00:41:55,490
I betrayed her.
466
00:41:58,530 --> 00:42:01,080
It's nothing.
467
00:42:01,080 --> 00:42:03,080
Maria.
468
00:42:04,790 --> 00:42:06,880
On Valentine's day
469
00:42:06,880 --> 00:42:09,480
what do men usually give women?
470
00:42:11,830 --> 00:42:14,780
You... You should ask a man.
471
00:42:14,780 --> 00:42:20,280
I was thinking that you must get a gift
from your boyfriend every Valentine's Day.
472
00:42:20,280 --> 00:42:22,880
So, I wanted to get advices from you.
473
00:42:23,640 --> 00:42:26,080
I never had a boyfriend.
474
00:42:26,080 --> 00:42:28,680
So, I never got a
Valentine's Day gift before.
475
00:42:29,390 --> 00:42:31,580
You never had a boyfriend?
476
00:42:31,580 --> 00:42:34,780
That's impossible. You're so pretty.
477
00:42:35,420 --> 00:42:37,720
Should I thank you for your praises?
478
00:42:41,970 --> 00:42:44,450
It's really hard to believe that.
479
00:42:45,320 --> 00:42:47,320
Xiao Sa.
480
00:42:47,320 --> 00:42:49,920
You said I'm like a family member to you.
481
00:42:49,920 --> 00:42:52,220
Since we're family
482
00:42:52,220 --> 00:42:54,220
I'll be honest with you.
483
00:42:56,220 --> 00:43:00,050
Honestly, I was adopted by Master Di.
484
00:43:00,050 --> 00:43:04,400
I don't have any memories of
my life before the adoption.
485
00:43:04,400 --> 00:43:08,800
So, I don't know who I am at all.
486
00:43:08,800 --> 00:43:12,160
Maria wasn't my birth name.
487
00:43:16,760 --> 00:43:20,450
Xiao Sa, I really envy you.
488
00:43:20,450 --> 00:43:24,750
Even if you're imperfect,
at least you know who you are.
489
00:43:25,830 --> 00:43:28,250
So, don't give up.
490
00:43:28,250 --> 00:43:30,550
Bravely love the Mistress.
491
00:43:30,550 --> 00:43:32,550
You two will be happy.
492
00:43:44,150 --> 00:43:47,290
Xiao Sa, I'm ordering you
493
00:43:47,290 --> 00:43:51,090
to hand make chocolates for me as a gift.
494
00:43:51,090 --> 00:43:56,020
I'm going to confess my feelings
after Mistress eats the first chocolate.
495
00:43:56,244 --> 00:44:01,244
Subtitles by DramaFever
34603