All language subtitles for Hayate the Combat Butler - Episode 11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:24,682 --> 00:01:29,317
[Hayate The Combat Butler]
Episode Eleven
3
00:01:31,862 --> 00:01:36,632
Maria. If you're willing you
can continue therapy
4
00:01:36,632 --> 00:01:38,832
to find out the reason
you lost your memory.
5
00:01:40,453 --> 00:01:42,943
Isn't it proven to be useless?
6
00:01:42,943 --> 00:01:46,143
Mistress, I'm not resentful.
7
00:01:46,143 --> 00:01:54,913
I'm very grateful that God allowed the
amnesic me to come to San Qian Yuan family.
8
00:02:30,973 --> 00:02:33,683
Mistress, you misunderstood.
9
00:02:33,683 --> 00:02:36,583
There's nothing between us.
10
00:02:38,123 --> 00:02:42,183
Why do I feel relieved?
11
00:02:44,183 --> 00:02:46,533
Forget it, don't think about it anymore.
12
00:02:46,533 --> 00:02:50,033
I have to work hard to become a top butler.
13
00:02:56,933 --> 00:03:01,333
I wonder if there are any books here
that can increase a butler's skills.
14
00:03:01,333 --> 00:03:03,333
Butler, butler...
15
00:03:03,333 --> 00:03:05,333
Is there? Is there?
16
00:03:08,863 --> 00:03:11,343
'Killer Dating Techniques'
17
00:03:11,343 --> 00:03:14,243
'Will definitely get her
to fall in love with you.'
18
00:03:16,353 --> 00:03:19,083
This book's name is so straightforward.
19
00:03:19,083 --> 00:03:22,743
Love, love...
20
00:03:24,933 --> 00:03:27,393
Butler, butler...
21
00:03:37,903 --> 00:03:40,513
I don't need to read books like this.
22
00:03:40,513 --> 00:03:44,913
I want books on butlers. Butler, butler...
23
00:04:20,973 --> 00:04:29,743
The only method to make the girl you
love to fall in love with you is by...
24
00:04:31,833 --> 00:04:33,833
being naked in front of her?
25
00:04:36,493 --> 00:04:38,703
How can this be a killer technique?
26
00:04:38,703 --> 00:04:42,203
How can I be naked in
front of the Mistress?
27
00:04:44,443 --> 00:04:49,573
Why did I say Mistress and not Maria?
28
00:04:52,908 --> 00:04:54,754
[The girl you love.]
29
00:04:59,883 --> 00:05:05,253
Did I fall in love with the Mistress,
like Young Master Ju Xuan?
30
00:05:08,513 --> 00:05:11,583
No way. I definitely
don't like the Mistress.
31
00:05:11,583 --> 00:05:16,483
I thought of her because I've been
spending a lot of time with her recently.
32
00:05:17,363 --> 00:05:19,683
No way...
33
00:05:21,263 --> 00:05:23,783
No way...
34
00:05:34,143 --> 00:05:36,403
No expiration date. Any movies.
35
00:05:36,403 --> 00:05:38,403
Voucher for a movie ticket?
36
00:05:50,833 --> 00:05:52,833
What is this?
37
00:05:52,833 --> 00:05:54,833
Didn't you get first place in the marathon?
38
00:05:54,833 --> 00:05:56,833
- That's the prize money.
- Prize...
39
00:05:56,833 --> 00:06:02,293
You get NT$1,000,000 for first place.
40
00:06:02,293 --> 00:06:06,443
Even though I have a big drinking debt
41
00:06:06,443 --> 00:06:11,443
I should at least have
more than NT$20 left.
42
00:06:11,443 --> 00:06:16,143
I'm keeping the rest so
you can't spend it recklessly!
43
00:06:18,143 --> 00:06:21,423
Also, you're too much.
44
00:06:21,423 --> 00:06:23,723
You plotted with Xiao Zhi.
45
00:06:23,723 --> 00:06:26,023
Thank goodness no one told on you.
46
00:06:26,023 --> 00:06:28,323
Or else you wouldn't get the prize money!
47
00:06:28,323 --> 00:06:30,323
And you would probably be fired.
48
00:06:30,323 --> 00:06:34,123
I really need money.
49
00:06:34,123 --> 00:06:39,593
Also, Miss San Qian Yuan guaranteed
that nothing will happen to those two.
50
00:06:39,593 --> 00:06:42,253
If you need money, you can tell me.
51
00:06:43,153 --> 00:06:45,153
Don't do that again.
52
00:06:45,153 --> 00:06:47,153
- Understood?
- Yes.
53
00:06:47,873 --> 00:06:50,583
Is second place still NT$300,000 this year?
54
00:06:50,583 --> 00:06:53,923
No. Since the prize for first place
raised to NT$1,000,000
55
00:06:53,923 --> 00:06:55,923
the prize for second place
has been eliminated.
56
00:06:55,923 --> 00:06:57,923
Eliminated?
57
00:06:57,923 --> 00:07:00,523
Then that means Xiao Sa
doesn't get anything.
58
00:07:01,663 --> 00:07:08,933
No, second place gets a
special mysterious small gift.
59
00:07:08,933 --> 00:07:10,933
Mysterious small gift?
60
00:07:22,603 --> 00:07:24,913
I feel a bit feverish.
61
00:07:24,913 --> 00:07:27,693
Am I getting sick from over-exercising?
62
00:07:30,723 --> 00:07:32,953
Mistress, may I come in?
63
00:07:33,553 --> 00:07:35,553
Yes.
64
00:07:46,103 --> 00:07:48,553
Xiao Sa, you can't fall asleep either?
65
00:07:55,403 --> 00:07:58,663
You feel a bit feverish too.
66
00:07:58,663 --> 00:08:02,833
We really over-exercised today,
our bodies aren't recovering.
67
00:08:06,963 --> 00:08:09,173
Mistress, are you okay?
68
00:08:09,173 --> 00:08:11,173
I'm fine.
69
00:08:11,173 --> 00:08:13,773
Did you need something?
70
00:08:14,913 --> 00:08:17,493
This is a coincidence.
71
00:08:17,493 --> 00:08:19,793
Really coincidental. Very coincidental.
72
00:08:19,793 --> 00:08:21,793
Coincidental.
73
00:08:21,793 --> 00:08:25,163
Xiao Sa, what are you trying to say?
74
00:08:26,223 --> 00:08:31,063
I found a book in the study.
75
00:08:31,063 --> 00:08:36,363
There happened to be two free
movie tickets in the book.
76
00:08:37,433 --> 00:08:39,563
There were two free movie
tickets in a book?
77
00:08:39,563 --> 00:08:40,796
Which book?
78
00:08:40,796 --> 00:08:43,321
Definitely not 'Killer Dating Techniques.'
79
00:08:45,963 --> 00:08:48,123
'Killer Dating Techniques?'
80
00:08:50,753 --> 00:08:55,533
I didn't think that Xiao Sa would go read
books like 'Killer Dating Techniques.'
81
00:08:57,533 --> 00:09:00,132
So what? You don't have
to tell me trivial things
82
00:09:00,132 --> 00:09:02,388
like getting free movie
tickets in a book.
83
00:09:03,443 --> 00:09:07,933
I was thinking that since the Mistress
worked hard running the marathon
84
00:09:07,933 --> 00:09:13,133
so if you possible we should
go watch a movie together.
85
00:09:13,133 --> 00:09:15,433
Consider it as a reward.
86
00:09:16,993 --> 00:09:19,233
You want to go to the movies with me?
87
00:09:22,853 --> 00:09:25,663
Are we going to my family's movie theater?
88
00:09:25,663 --> 00:09:29,463
San Qian Yuan has its own movie theater?
89
00:09:29,463 --> 00:09:33,753
It's in Hawaii, so we'll need
to take a private plane.
90
00:09:33,753 --> 00:09:39,133
It's okay. We can be more simple
and go to a nearby movie theater.
91
00:09:41,753 --> 00:09:46,843
Xiao Sa, does this
count as a date?
92
00:09:46,843 --> 00:09:48,843
Date?
93
00:09:49,893 --> 00:09:52,043
Does it count?
94
00:09:52,043 --> 00:09:57,113
Of course. Since it's a date
you've to follow the rules.
95
00:09:57,113 --> 00:09:59,113
Dating rules?
96
00:10:11,083 --> 00:10:14,183
Tomorrow, you leave first.
I'll go over there later.
97
00:10:14,183 --> 00:10:17,193
That way, it feels like we both
waited for each other.
98
00:10:17,193 --> 00:10:19,193
Do you understand?
99
00:10:23,823 --> 00:10:27,503
This is what the Mistress
thinks is a dating rule?
100
00:10:29,503 --> 00:10:32,433
The Mistress is really too cute.
101
00:10:36,593 --> 00:10:38,593
When I was in school
102
00:10:38,593 --> 00:10:40,893
I only focused on working.
103
00:10:40,893 --> 00:10:43,193
I didn't know anything
about social activities.
104
00:10:44,093 --> 00:10:51,753
I never knew that waiting for my date at
the cinema can make me feel so happy.
105
00:10:57,473 --> 00:11:00,423
Maria, I'm going out.
106
00:11:01,403 --> 00:11:04,823
Mistress, you look sick.
107
00:11:04,823 --> 00:11:07,723
I'll call Xiao Sa and
cancel the movie date.
108
00:11:07,723 --> 00:11:11,833
No. This is a date with Xiao Sa.
109
00:11:12,723 --> 00:11:16,833
Mistress, Mistress!
110
00:11:23,653 --> 00:11:26,173
Why isn't the Mistress here yet?
111
00:11:27,283 --> 00:11:29,673
The movie is starting soon.
112
00:11:50,223 --> 00:11:52,953
Maria, why did you come?
113
00:11:52,953 --> 00:11:54,953
Where's the Mistress?
114
00:11:54,953 --> 00:12:00,103
She said she's busy and can't come.
115
00:12:04,153 --> 00:12:06,843
The movie is starting soon.
Let's quickly go inside.
116
00:12:10,313 --> 00:12:13,723
I really want to see a
movie with the Mistress.
117
00:12:24,093 --> 00:12:26,643
Maria, what's wrong?
118
00:12:33,073 --> 00:12:37,223
Maria, Xiao Sa really
wants to watch a movie.
119
00:12:37,223 --> 00:12:40,723
So go in my place.
120
00:12:40,723 --> 00:12:44,113
You mustn't tell him I'm sick. Understood?
121
00:12:45,233 --> 00:12:50,513
Xiao Sa, the Mistress didn't
come because she's sick.
122
00:12:50,513 --> 00:12:52,513
Sick?
123
00:12:52,513 --> 00:12:54,513
Maria.
124
00:12:56,513 --> 00:12:58,513
Thank you.
125
00:13:11,013 --> 00:13:13,363
Doctor, is the Mistress okay?
126
00:13:13,363 --> 00:13:15,363
She's fine. She just needs to rest more.
127
00:13:15,363 --> 00:13:17,363
I'll be leaving then.
128
00:13:29,013 --> 00:13:31,193
Mistress.
129
00:13:32,473 --> 00:13:35,593
Why didn't you tell me you're sick?
130
00:13:36,293 --> 00:13:39,993
Xiao Sa, you finished the movie already?
131
00:13:39,993 --> 00:13:43,793
You're sick. How can I be in
the mood to watch a movie?
132
00:13:47,103 --> 00:13:49,353
Hold my hand.
133
00:13:51,723 --> 00:13:54,033
Mistress, what did you say?
134
00:13:55,513 --> 00:13:58,033
Just like when you got the cold last time
135
00:13:58,033 --> 00:14:00,333
you got better when I held your hand.
136
00:14:00,333 --> 00:14:04,733
So this time, you have to hold my hand.
137
00:14:11,663 --> 00:14:17,053
So the person that held my hand
when I had a cold last time
138
00:14:17,053 --> 00:14:19,353
was the Mistress.
139
00:14:35,583 --> 00:14:38,153
Who do you think you are to Xiao Zhi?
140
00:15:02,713 --> 00:15:06,543
I only have NT$20 left
and she still laughs.
141
00:15:08,683 --> 00:15:10,943
NT$20.
142
00:15:10,943 --> 00:15:12,943
NT$20.
143
00:15:12,943 --> 00:15:15,543
I can't even buy a red
brand rice wine with this.
144
00:15:16,563 --> 00:15:18,743
That proverb is true.
145
00:15:18,743 --> 00:15:22,743
The rich has so much meat that it rots
while the poor freeze and starve to death.
146
00:15:22,743 --> 00:15:28,413
Bai Huang School is an elite school,
it's number one in the country.
147
00:15:28,413 --> 00:15:32,853
How does it have a very
poor teacher like me?
148
00:15:41,773 --> 00:15:43,983
Am I an idiot?
149
00:15:43,983 --> 00:15:48,083
All the students in this school are rich.
150
00:15:48,083 --> 00:15:50,683
How can I not make good use of that?
151
00:15:50,683 --> 00:15:55,283
Amongst all the students they must
have great fathers and big brothers.
152
00:15:55,283 --> 00:15:58,183
Their uncles must be very rich too.
153
00:16:03,843 --> 00:16:06,143
Miss Yang, how can I help you?
154
00:16:06,143 --> 00:16:11,433
Miss Gui. Do you have a
boyfriend right now?
155
00:16:11,433 --> 00:16:15,833
Why are you asking such a
rude question so suddenly?
156
00:16:15,833 --> 00:16:22,103
That's not what I meant. My boyfriend wants
to live with me but I think he's too nice.
157
00:16:22,103 --> 00:16:24,403
That's not what I meant either.
158
00:16:24,403 --> 00:16:26,523
Anyways, what do you think I should do?
159
00:16:26,523 --> 00:16:30,923
Why are you suddenly asking
me questions like these?
160
00:16:30,923 --> 00:16:35,683
Because you look like someone
that have experienced a lot.
161
00:16:35,683 --> 00:16:38,283
So I was thinking that you must
be incredible at these things.
162
00:16:38,283 --> 00:16:40,883
What should I do?
163
00:16:46,803 --> 00:16:48,803
Miss Gui.
164
00:16:48,803 --> 00:16:52,603
- Could it be that you never had a...
- It would be weird if I didn't.
165
00:16:52,603 --> 00:16:55,203
The reason why I didn't want
to say anything is because
166
00:16:55,203 --> 00:16:57,503
I don't want to brag about my experiences.
167
00:16:57,503 --> 00:17:01,903
Honestly, of course I
have a consistent person
168
00:17:01,903 --> 00:17:04,383
that picks me up from work
169
00:17:04,383 --> 00:17:07,343
fund all my living expenses
and run all the errands.
170
00:17:07,343 --> 00:17:10,883
At the same time, I have two god brothers
171
00:17:10,883 --> 00:17:13,613
three godfathers, and four god uncles.
172
00:17:13,613 --> 00:17:15,613
I also have five spare boyfriends.
173
00:17:15,613 --> 00:17:19,113
I decide which one to see
depending on my mood.
174
00:17:19,113 --> 00:17:22,513
How remarkable!
Miss Gui, you're incredible!
175
00:17:22,513 --> 00:17:26,313
- Should I go live with him?
- Of course not.
176
00:17:26,313 --> 00:17:34,513
Are you going to give up on the whole
forest for a small matchstick?
177
00:17:34,513 --> 00:17:39,503
Matchstick, forest.
178
00:17:39,503 --> 00:17:42,403
With your IQ, it'll take
a while to understand.
179
00:17:42,403 --> 00:17:44,403
I've to go to class now. Bye bye.
180
00:17:44,403 --> 00:17:48,693
That's not it. It's just that everyone
uses a lighter now. Wait...
181
00:17:48,693 --> 00:17:50,553
You don't have teachers or principals?
182
00:17:50,553 --> 00:17:52,853
Can you hold hands at school? Disappear!
183
00:17:52,853 --> 00:17:55,153
- Hello, Miss!
- I'm not happy!
184
00:17:57,103 --> 00:17:59,373
You can't judge people by appearances.
185
00:17:59,373 --> 00:18:02,393
With her looks, Miss Yang
actually has a boyfriend.
186
00:18:02,393 --> 00:18:06,023
And he wants to live with her.
Live with her!
187
00:18:07,323 --> 00:18:09,363
What's so impressive about
having a boyfriend?
188
00:18:09,363 --> 00:18:13,693
I'm going to look for a fiancé that
will let me drink and eat limitlessly!
189
00:18:13,693 --> 00:18:17,193
It's really her. How cute.
190
00:18:17,193 --> 00:18:20,093
She's coming over, she's coming over.
191
00:18:20,093 --> 00:18:22,163
I'm so nervous.
192
00:18:22,163 --> 00:18:26,010
Such a cute woman. If I confess
to her she should like me, right?
193
00:18:26,036 --> 00:18:27,983
Of course not. You're so ugly.
194
00:18:27,983 --> 00:18:31,483
That's my beautiful and
talented little sister.
195
00:18:31,483 --> 00:18:35,483
Even though I'm a girl, I want
to be involved with her.
196
00:18:36,283 --> 00:18:39,453
But even though we are
of the same blood
197
00:18:39,453 --> 00:18:41,753
instead of men wanting
to come closer to me
198
00:18:41,753 --> 00:18:44,353
as time pass by
199
00:18:44,353 --> 00:18:48,453
men want to go further
and further away from me.
200
00:18:50,953 --> 00:18:57,923
Is my sister spreading pheromone and
I'm spreading scent of uselessness?
201
00:18:57,923 --> 00:18:59,923
How can that be possible? Big idiot!
202
00:19:00,953 --> 00:19:02,953
The teacher is going crazy. Quickly run!
203
00:19:02,953 --> 00:19:06,243
Oh no!
204
00:19:06,783 --> 00:19:10,643
Mei Xi? Mei Xi! Mei Xi, quickly tell me.
205
00:19:10,643 --> 00:19:14,443
When is the annual ball this year?
206
00:19:15,073 --> 00:19:17,943
- Bai Huang School's Ball?
- Yes.
207
00:19:17,943 --> 00:19:23,093
You mean the frequent dance parties
that seem like luxurious balls?
208
00:19:23,093 --> 00:19:27,093
I'm talking about the ball that
you can get rich husbands from.
209
00:19:27,093 --> 00:19:29,653
- Miss Gui, you're really blunt.
- I don't have time.
210
00:19:29,653 --> 00:19:31,653
Quickly tell me when it will be held.
211
00:19:31,653 --> 00:19:33,903
Honestly speaking, there
won't be one this year.
212
00:19:36,803 --> 00:19:38,803
What?
213
00:19:38,803 --> 00:19:43,503
Bai Huang School isn't
holding the ball this year?
214
00:19:46,593 --> 00:19:49,573
Looks like if I want to get a rich husband
215
00:19:49,573 --> 00:19:53,673
I'll have to ask that
love expert for guidance.
216
00:19:57,523 --> 00:20:00,613
What? Secret love tactics?
217
00:20:00,613 --> 00:20:06,303
Yes. Quickly tell me about L-O-V-E
between a man and a woman. Love.
218
00:20:06,303 --> 00:20:08,303
Why are you asking me?
219
00:20:08,303 --> 00:20:13,903
Because you've always been
an expert in love games.
220
00:20:13,903 --> 00:20:16,803
- Are you being sarcastic?
- Of course not.
221
00:20:16,803 --> 00:20:18,228
This is a compliment.
222
00:20:18,228 --> 00:20:24,073
You've depended on woman on-line
for a long time. You're an otaku boy toy.
223
00:20:24,073 --> 00:20:29,373
So I'm seriously asking you.
How can I get a virtual boyfriend?
224
00:20:29,373 --> 00:20:31,373
Gui Xue Lu.
225
00:20:31,373 --> 00:20:34,873
I won't allow you to create a
term such as 'otaku boy toy.'
226
00:20:34,873 --> 00:20:36,873
All right, why are you so mean?
227
00:20:40,353 --> 00:20:42,723
You want a boyfriend?
228
00:20:43,583 --> 00:20:47,423
Aren't there quite good men around you?
229
00:20:48,413 --> 00:20:50,413
Who?
230
00:20:50,413 --> 00:20:53,723
Where? What's his surname? Who?
231
00:20:56,533 --> 00:20:58,863
It's... It's...
232
00:21:00,973 --> 00:21:03,133
It's...
233
00:21:07,473 --> 00:21:09,853
Don't say it's you.
234
00:21:09,853 --> 00:21:13,653
I'm not interested in
otaku boy toys at all.
235
00:21:13,653 --> 00:21:16,043
Forget it, everything is my fault.
236
00:21:16,043 --> 00:21:18,043
I shouldn't have asked you.
237
00:21:18,043 --> 00:21:21,243
- I'll find someone else.
- Hey... Gui...
238
00:21:23,133 --> 00:21:25,133
Jacky, Jacky...
239
00:21:25,133 --> 00:21:28,333
What is an otaku? I'm a boy toy?
240
00:21:33,183 --> 00:21:35,183
What should I do?
241
00:21:35,183 --> 00:21:37,183
There won't be a ball.
242
00:21:37,183 --> 00:21:39,483
I won't be able get an internet lover.
243
00:21:39,483 --> 00:21:42,983
How did this happen?
244
00:21:43,903 --> 00:21:46,183
Miss Gui, are you okay?
245
00:21:46,183 --> 00:21:48,483
No, not at all.
246
00:21:48,483 --> 00:21:52,883
Tell me what should I do
to get a rich husband.
247
00:21:53,333 --> 00:21:55,333
That's simple.
248
00:21:55,333 --> 00:21:57,823
The proverb says, it's easy for
a woman to pursue a man.
249
00:21:57,823 --> 00:22:00,123
Just confess your feelings directly.
250
00:22:00,123 --> 00:22:04,053
Me? Confess my love directly?
251
00:22:04,053 --> 00:22:06,653
Yes. Miss Gui, don't you know how?
252
00:22:07,513 --> 00:22:09,613
Do it like this.
253
00:22:12,113 --> 00:22:15,293
Xiao Sa, I like you.
254
00:22:15,293 --> 00:22:18,273
Can we date on the
prerequisite of marriage?
255
00:22:20,213 --> 00:22:23,433
Looks like this won't work either.
256
00:22:23,433 --> 00:22:26,033
That's true.
257
00:22:26,633 --> 00:22:29,533
Miss Gui, do you really want a boyfriend?
258
00:22:30,433 --> 00:22:36,553
Hearing your question, I realize I
honestly don't really want a boyfriend.
259
00:22:36,553 --> 00:22:38,853
I really want
260
00:22:38,853 --> 00:22:41,713
Dom PĂ©rignon, king of champagne.
261
00:22:41,713 --> 00:22:44,913
Or at least this ginseng medicine wine.
262
00:22:44,913 --> 00:22:50,833
If that's so, why would you force yourself
to get something you don't need?
263
00:22:51,683 --> 00:22:54,633
You're right.
264
00:22:55,173 --> 00:22:57,363
I don't even want a boyfriend.
265
00:22:57,363 --> 00:23:00,143
I want an unlimited supply of alcohol.
266
00:23:00,143 --> 00:23:03,343
You've awakened me from my dream.
267
00:23:03,343 --> 00:23:05,343
Not a bad performance.
268
00:23:14,013 --> 00:23:17,803
Xiao Sa, are you considering
my confession?
269
00:23:17,803 --> 00:23:19,803
You thought it was real?
270
00:23:19,803 --> 00:23:21,803
Don't scare me.
271
00:23:21,803 --> 00:23:24,403
No, no.
272
00:23:28,973 --> 00:23:31,333
- Hello, Miss Gui.
- Hello.
273
00:23:31,333 --> 00:23:34,533
That's right. A boyfriend can't be drank.
274
00:23:34,533 --> 00:23:36,533
Alcohol is the best.
275
00:23:36,533 --> 00:23:38,533
I don't know why I was being dumb.
276
00:23:45,103 --> 00:23:49,683
But I only have NT$20 on me.
277
00:23:49,683 --> 00:23:51,683
How can I buy alcohol?
278
00:23:51,683 --> 00:23:56,583
Didn't I want a boyfriend
because I didn't have money?
279
00:23:57,553 --> 00:24:01,293
Life is so cruel.
280
00:24:04,633 --> 00:24:06,633
Hello, Miss.
281
00:24:08,633 --> 00:24:09,757
What did you say?
282
00:24:09,783 --> 00:24:13,873
I hope you can work harder
and quickly get Xiao Zhi.
283
00:24:15,673 --> 00:24:18,173
My crush on Xiao Zhi has
nothing to do with you.
284
00:24:22,953 --> 00:24:26,723
Just quickly get Xiao Zhi
285
00:24:26,723 --> 00:24:29,563
otherwise she'll be with
Xiao Sa all the time.
286
00:24:32,673 --> 00:24:36,143
Do you have a crush on Xiao Sa?
287
00:24:37,213 --> 00:24:40,543
So you think that if I become
Xiao Zhi's boyfriend
288
00:24:40,543 --> 00:24:44,533
Xiao Zhi won't bother Xiao Sa, right?
289
00:24:44,533 --> 00:24:47,733
Don't you think what I said is reasonable?
290
00:24:47,733 --> 00:24:50,633
I'm done talking.
291
00:24:50,633 --> 00:24:55,053
If you're a man, you should
quickly get the girl you like.
292
00:24:56,453 --> 00:24:58,853
It's not like I can get her
just because I want to.
293
00:24:58,853 --> 00:25:03,961
Looks like without help,
you'll never get Xiao Zhi.
294
00:25:03,961 --> 00:25:05,178
Hey!
295
00:25:08,923 --> 00:25:11,053
Why would you say that?
296
00:25:14,693 --> 00:25:17,453
Let's cooperate.
297
00:25:18,783 --> 00:25:20,783
Cooperate?
298
00:25:21,493 --> 00:25:23,683
How do we cooperate?
299
00:25:23,683 --> 00:25:26,163
We gather and exchange
data of the other's crush.
300
00:25:26,163 --> 00:25:29,063
We suggest methods to
pursue the other's crush.
301
00:25:29,063 --> 00:25:31,063
What do you think?
302
00:25:34,123 --> 00:25:37,943
That doesn't sound bad.
303
00:25:37,943 --> 00:25:40,123
If we understand more
of the other person
304
00:25:40,123 --> 00:25:42,123
we have a higher chance of winning.
305
00:25:42,123 --> 00:25:44,123
Know your enemy and know yourself.
306
00:25:44,123 --> 00:25:46,123
And you'll always win.
307
00:25:53,273 --> 00:25:55,853
What are you doing?
308
00:25:55,853 --> 00:25:58,273
Fist pump, fist pump.
309
00:26:12,993 --> 00:26:15,973
Xiao Sa, if you want to pursue a girl
310
00:26:15,973 --> 00:26:17,973
you have to work hard and become strong.
311
00:26:17,973 --> 00:26:21,473
Also, you've to be more gentle than others.
312
00:26:21,473 --> 00:26:26,173
Most importantly, you need stamina
to take care of that girl forever.
313
00:26:26,173 --> 00:26:29,373
She shouldn't be worrying about
life and living in poverty.
314
00:26:29,373 --> 00:26:31,373
She can't be living in poverty?
315
00:26:31,373 --> 00:26:33,573
But I'm so poor.
316
00:26:33,573 --> 00:26:35,873
So before you become rich
317
00:26:35,873 --> 00:26:38,503
you don't have the right to have
a girlfriend. Do you hear me?
318
00:26:45,473 --> 00:26:47,573
That hurts a lot.
319
00:27:06,953 --> 00:27:15,188
I didn't expect to remember everything
Xiao Na said so clearly after so long.
320
00:27:20,083 --> 00:27:22,293
She's right.
321
00:27:22,293 --> 00:27:25,193
Not only am I a butler
322
00:27:26,003 --> 00:27:28,993
I'm a butler in debt.
323
00:27:30,073 --> 00:27:32,793
I don't have the right to like someone.
324
00:27:37,323 --> 00:27:42,573
Especially if that person is my mistress.
325
00:27:49,973 --> 00:27:52,133
I need to stop thinking about this.
326
00:27:52,943 --> 00:27:55,333
I'm her butler.
327
00:27:55,333 --> 00:27:59,333
Other than that I shouldn't
think of anything else.
328
00:28:09,683 --> 00:28:11,723
Xiao Sa.
329
00:28:11,723 --> 00:28:14,023
Maria, morning.
330
00:28:14,023 --> 00:28:17,823
What a coincidence. Let's wake
up the Mistress together.
331
00:28:24,443 --> 00:28:26,683
Xiao Sa.
332
00:28:27,393 --> 00:28:29,393
Maria.
333
00:28:29,393 --> 00:28:34,203
As a male butler, it isn't appropriate
for me to enter the Mistress's room.
334
00:28:34,203 --> 00:28:38,303
Please wake up the Mistress from now on.
335
00:28:40,673 --> 00:28:43,153
I'm going to prepare breakfast.
336
00:28:58,593 --> 00:29:01,823
Xiao Sa, why are there broccoli?
337
00:29:02,553 --> 00:29:05,553
Mistress, you just got better.
338
00:29:05,553 --> 00:29:08,453
You need to eat more vegetables.
It's good for your body.
339
00:29:08,453 --> 00:29:13,123
Xiao Sa, why are you so weird today?
340
00:29:14,723 --> 00:29:18,123
Mistress, you're worrying needlessly.
341
00:29:25,873 --> 00:29:28,463
Mistress, eat quickly.
342
00:29:28,463 --> 00:29:30,463
It's almost time to go to class.
343
00:29:32,793 --> 00:29:34,753
Feed me then.
344
00:29:34,753 --> 00:29:38,553
Mistress, please don't make such a joke.
345
00:29:41,053 --> 00:29:43,793
You don't have to keep using
the formal you, okay?
346
00:29:43,793 --> 00:29:45,793
You're so weird today.
347
00:29:45,793 --> 00:29:48,393
I think I was more weird in the past.
348
00:29:48,393 --> 00:29:52,863
Starting from today,
I need to act like a butler.
349
00:29:52,863 --> 00:29:54,863
What are you saying? I don't understand.
350
00:29:54,863 --> 00:29:58,143
You don't have to understand
a butler's thoughts.
351
00:29:59,283 --> 00:30:02,543
Xiao Sa, what's wrong with you?
352
00:30:06,493 --> 00:30:10,133
Mistress, you have a letter
from Bai Huang School.
353
00:30:12,483 --> 00:30:14,533
They probably want me
to donate money again.
354
00:30:14,533 --> 00:30:16,533
I don't need to see it.
355
00:30:16,533 --> 00:30:20,033
Mistress, this is a notice
from the principal.
356
00:30:20,033 --> 00:30:23,833
Since you and Xiao Sa got
second place in the marathon
357
00:30:23,833 --> 00:30:25,833
and didn't a prize this year
358
00:30:25,833 --> 00:30:27,833
they're providing another reward instead.
359
00:30:28,563 --> 00:30:31,633
Reward for second place in the marathon?
360
00:30:31,633 --> 00:30:36,243
Yes. But this reward is a bit weird.
361
00:30:37,993 --> 00:30:40,083
What is it?
362
00:30:40,083 --> 00:30:44,443
Mistress, you and Xiao Sa
can go to the home of
363
00:30:44,443 --> 00:30:47,043
Bai Huang School's teacher, Gui Xue Lu.
364
00:30:47,043 --> 00:30:49,043
You can experience the teacher's
life outside of school
365
00:30:49,043 --> 00:30:52,243
and her passion for teaching
for two days and one night.
366
00:30:53,073 --> 00:30:55,143
Miss Gui Xue Lu's house?
367
00:30:55,143 --> 00:30:58,963
- Gui Xue Lu is...
- Gui Chu Ju's big sister.
368
00:30:58,963 --> 00:31:02,763
So Miss Gui Xue Lu's house
is also Gui Chu Ju's house.
369
00:31:04,173 --> 00:31:07,163
I don't want to go. What a terrible prize.
370
00:31:07,163 --> 00:31:11,563
The letter said that you can
claim or deny the prize.
371
00:31:11,563 --> 00:31:13,863
If the Mistress doesn't want it
372
00:31:13,863 --> 00:31:15,863
I can reject it.
373
00:31:15,863 --> 00:31:17,863
I want to go.
374
00:31:20,303 --> 00:31:24,183
Xiao Sa, why do you want to
stay at Gui Chu Ju's house?
375
00:31:26,183 --> 00:31:29,993
Mistress, this a reward for us
working hard at the marathon
376
00:31:29,993 --> 00:31:32,293
No matter the value
377
00:31:32,293 --> 00:31:34,293
I want to experience it.
378
00:31:34,293 --> 00:31:36,593
So, I want to go.
379
00:31:36,593 --> 00:31:38,893
Mistress, please allow me to go.
380
00:31:40,073 --> 00:31:43,653
Even though you know I dislike
Chu Ju, you're still going?
381
00:31:43,653 --> 00:31:45,653
This has nothing to do with Gui Chu Ju.
382
00:31:45,653 --> 00:31:47,653
This is reward for working hard.
383
00:31:47,653 --> 00:31:49,653
I want to go.
384
00:31:50,483 --> 00:31:53,153
Okay. If you want, go by yourself.
385
00:31:53,153 --> 00:31:56,053
I don't care. You're going to
be going by yourself.
386
00:31:56,053 --> 00:31:58,353
Thank you, Mistress.
387
00:32:08,623 --> 00:32:10,423
I'm warning you.
388
00:32:10,423 --> 00:32:12,623
Remember to come back
389
00:32:12,623 --> 00:32:14,623
or else you're dead.
390
00:32:21,803 --> 00:32:23,823
Mistress.
391
00:32:23,823 --> 00:32:26,423
I'm sorry for making you mad.
392
00:32:27,003 --> 00:32:33,203
But right now, I really need to
stay away from you and calm down.
393
00:32:37,933 --> 00:32:40,053
You... Don't come over.
394
00:32:40,053 --> 00:32:42,553
- Don't come over. You mustn't come over.
- Come over.
395
00:32:42,553 --> 00:32:44,553
- I don't want to.
- Come over now.
396
00:32:44,553 --> 00:32:47,653
- No. You'll hurt me.
- I don't care. Come over here quickly!
397
00:32:47,653 --> 00:32:49,953
Don't be like this.
398
00:32:49,953 --> 00:32:53,153
It wasn't my idea. The principal
decided on his own.
399
00:32:53,153 --> 00:32:55,153
- Really?
- Yes.
400
00:32:55,153 --> 00:32:57,453
- Really?
- I promise.
401
00:32:57,453 --> 00:32:59,453
Okay.
402
00:33:00,143 --> 00:33:04,753
- I'm going to call the principal.
- Wait, wait.
403
00:33:04,753 --> 00:33:10,253
Okay. I admit that I suggested it.
404
00:33:10,253 --> 00:33:12,253
But the principal agreed to it quickly.
405
00:33:12,253 --> 00:33:17,493
- Gui Xue Lu, you're killing me!
- Don't be like this.
406
00:33:17,493 --> 00:33:21,213
You know that the principal
black-listed me.
407
00:33:21,213 --> 00:33:23,213
He has deducted most of my paycheck.
408
00:33:23,213 --> 00:33:27,213
I just want to have a good
relationship with him.
409
00:33:27,213 --> 00:33:29,213
Also, think about it.
410
00:33:29,213 --> 00:33:32,863
We're just providing a night's stay at
our house and two meals as a prize.
411
00:33:32,863 --> 00:33:35,163
Why are you angry?
412
00:33:37,163 --> 00:33:40,893
- Gui Xue Lu, your home is my home.
- All right, all right.
413
00:33:40,893 --> 00:33:42,893
I won't do it again.
414
00:33:42,893 --> 00:33:45,243
You don't need to overreact.
415
00:33:45,243 --> 00:33:47,243
I'm overreacting because...
416
00:33:48,413 --> 00:33:50,353
Because what?
417
00:33:50,353 --> 00:33:54,863
Because the person I like
is coming to live with me
418
00:33:54,863 --> 00:33:57,233
so obviously I would be overreacting.
419
00:33:57,233 --> 00:34:00,133
- What?
- That's because...
420
00:34:00,133 --> 00:34:02,733
Don't you have class soon?
421
00:34:02,733 --> 00:34:04,733
I do?
422
00:34:04,733 --> 00:34:06,733
That's right!
423
00:34:14,783 --> 00:34:16,593
Ju Xuan.
424
00:34:16,593 --> 00:34:19,663
Why did you come see me?
425
00:34:19,663 --> 00:34:24,153
I'm here to tell you that tomorrow, Xiao Sa
is going to stay at my house for a night.
426
00:34:24,153 --> 00:34:26,453
So these two days, Xiao Zhi will be alone.
427
00:34:26,453 --> 00:34:30,453
You can use this chance to think
of how to ask Xiao Zhi out
428
00:34:30,453 --> 00:34:32,453
and improve your relationship with her.
429
00:34:37,213 --> 00:34:39,213
I got it.
430
00:34:39,213 --> 00:34:41,693
Tell me on the phone about
these things next time.
431
00:34:41,693 --> 00:34:44,893
You don't have to come to my store
unless you want to rent a DVD.
432
00:34:59,523 --> 00:35:01,743
Do a favor for me.
433
00:35:04,883 --> 00:35:07,943
I didn't expect someone to
need a favor from me.
434
00:35:09,433 --> 00:35:11,443
What is it?
435
00:35:12,753 --> 00:35:15,843
It is...
436
00:35:15,843 --> 00:35:20,243
I bought a pile of newly bought clothes.
437
00:35:20,243 --> 00:35:24,043
From men's perspective,
which one looks better?
438
00:35:24,043 --> 00:35:29,173
Which one will make me look
more feminine? Look.
439
00:35:29,173 --> 00:35:31,173
There's this one.
440
00:35:31,173 --> 00:35:33,773
Look. This is very trendy.
441
00:35:35,323 --> 00:35:37,573
How is this?
442
00:35:37,573 --> 00:35:39,573
There's this one too.
443
00:35:50,609 --> 00:35:51,723
[Second Place Celebration]
444
00:35:51,723 --> 00:35:53,723
One, two, three.
445
00:35:55,723 --> 00:35:57,613
One, two, three, four.
446
00:35:57,613 --> 00:36:00,463
Welcome! Warm welcome!
447
00:36:00,463 --> 00:36:02,463
Encouragement of love!
448
00:36:02,463 --> 00:36:04,763
Hurray!
449
00:36:04,763 --> 00:36:08,113
- Congratulations. Qi Sa, congratulations.
- Congratulations.
450
00:36:08,113 --> 00:36:10,113
Xiao Sa, welcome.
451
00:36:11,353 --> 00:36:13,373
Massage.
452
00:36:14,733 --> 00:36:17,473
- Eat...
- Xiao Sa, eat this.
453
00:36:17,473 --> 00:36:20,073
- Thank you.
- It's delicious.
454
00:36:22,483 --> 00:36:24,483
How nostalgic.
455
00:36:25,633 --> 00:36:27,983
Xiao Sa, what are you saying?
456
00:36:30,283 --> 00:36:33,483
Before I became a butler for San Qian Yuan
457
00:36:33,483 --> 00:36:36,683
I lived in a cozy house like this too.
458
00:36:39,593 --> 00:36:41,903
Xiao Sa, you don't have to be so polite.
459
00:36:41,903 --> 00:36:46,123
Compare to San Qian Yuan's mansion
this house is like a restroom.
460
00:36:47,023 --> 00:36:50,073
Then our family lives in a restroom.
461
00:36:51,473 --> 00:36:56,473
Xiao Sa, I'm sorry that you
have to eat in the restroom.
462
00:36:57,723 --> 00:37:01,833
Since that's the case, here.
Eat more. Drink more.
463
00:37:02,473 --> 00:37:04,513
The flavoring is perfect.
464
00:37:08,863 --> 00:37:11,093
Stop messing around.
465
00:37:11,093 --> 00:37:13,693
Chu Ju isn't happy anymore.
Then you sleep in the corridor.
466
00:37:13,693 --> 00:37:15,693
We'll continue living in the restroom.
467
00:37:18,133 --> 00:37:20,133
Here, here.
468
00:37:20,133 --> 00:37:22,433
- Xiao Sa, eat more.
- Thank you.
469
00:37:31,133 --> 00:37:33,463
This is your room.
470
00:37:33,463 --> 00:37:35,463
Sleep here today.
471
00:37:35,463 --> 00:37:37,463
Thank you.
472
00:37:46,923 --> 00:37:49,143
Xiao Sa.
473
00:37:49,143 --> 00:37:51,443
Are you waiting for a call?
474
00:37:51,443 --> 00:37:53,743
No.
475
00:38:25,413 --> 00:38:27,413
Chu Ju.
476
00:38:28,773 --> 00:38:33,053
- Here, drink tea and talk to Xiao Sa.
- Thank you, Mom.
477
00:38:33,053 --> 00:38:35,053
- You're welcome.
- Thank you, Aunt.
478
00:38:39,533 --> 00:38:41,603
Eat some fruits.
479
00:38:41,603 --> 00:38:43,603
Okay.
480
00:39:00,003 --> 00:39:02,203
Your mom is very friendly.
481
00:39:06,233 --> 00:39:08,853
When I chat with my friends
482
00:39:08,853 --> 00:39:12,353
my mom wouldn't have
brought fruits to us.
483
00:39:15,113 --> 00:39:17,993
I remembered that when I was little
484
00:39:18,793 --> 00:39:26,613
my dad would cleverly put a cracker inside
a cake box to celebrate my birthday.
485
00:39:31,123 --> 00:39:33,363
Red bean bread.
486
00:39:33,363 --> 00:39:35,963
I celebrate my birthday
with red bean breads.
487
00:39:37,453 --> 00:39:40,403
On my seventh birthday
488
00:39:40,403 --> 00:39:43,303
I clearly remembered that
my sister didn't have money
489
00:39:43,303 --> 00:39:46,203
but I kept crying that I
wanted a birthday cake.
490
00:39:47,123 --> 00:39:52,903
She spent all her money to
buy a red bean bread for me.
491
00:39:52,903 --> 00:39:54,903
How is that possible?
492
00:39:54,903 --> 00:39:56,903
Don't you have parents?
493
00:39:57,593 --> 00:40:02,793
My big sister and I were
adopted after I was seven.
494
00:40:04,593 --> 00:40:07,443
I'm sorry. I didn't know that.
495
00:40:08,293 --> 00:40:10,343
You don't have to apologize.
496
00:40:11,023 --> 00:40:13,243
Honestly.
497
00:40:13,243 --> 00:40:16,143
I'm very happy to be
adopted by my parents.
498
00:40:17,153 --> 00:40:23,033
Even though I don't know why my birth
parents abandoned my big sister and I
499
00:40:24,093 --> 00:40:28,333
I don't want to investigate it further.
500
00:40:29,323 --> 00:40:32,353
I used to hate them.
501
00:40:32,353 --> 00:40:35,553
But now I'm grateful.
502
00:40:36,543 --> 00:40:39,593
I'm grateful that they
abandoned my big sister and I.
503
00:40:39,593 --> 00:40:43,393
Now we have a happy and perfect family.
504
00:40:44,533 --> 00:40:48,093
Sometimes I think that
505
00:40:48,093 --> 00:40:53,893
they definitely had a good
reason to abandon us.
506
00:40:59,833 --> 00:41:02,533
I didn't think you'd be like me.
507
00:41:07,263 --> 00:41:10,873
Chu Ju, we have to work hard.
508
00:41:11,523 --> 00:41:14,973
We have to live very happily.
Very happily.
509
00:41:15,763 --> 00:41:19,073
So that we can prove to the
people that abandon us
510
00:41:19,073 --> 00:41:24,673
that our life wasn't ruined by them.
511
00:41:55,043 --> 00:42:00,313
Mistress, instead of waiting for
a call, why don't you call first?
512
00:42:00,843 --> 00:42:02,953
I'm not waiting for a call.
513
00:42:02,953 --> 00:42:05,253
I don't want to call anyone either.
514
00:42:11,473 --> 00:42:13,473
Hello, Xiao Sa?
515
00:42:14,333 --> 00:42:16,333
You are...
516
00:42:20,253 --> 00:42:23,863
It's an editor from the manga publishing
house that I submitted a draft to.
517
00:42:25,863 --> 00:42:28,133
Yes.
518
00:42:56,363 --> 00:42:58,363
I can't fall asleep.
519
00:43:16,483 --> 00:43:20,723
I wonder what the Mistress is doing now.
520
00:44:03,283 --> 00:44:05,283
Who is it?
521
00:44:07,023 --> 00:44:09,203
What's the reason you won't go to school?
522
00:44:09,203 --> 00:44:12,003
No matter what's the problem,
we can all help you.
523
00:44:12,003 --> 00:44:16,373
Young Master Ze Yu, is it because you
lost your skill to exterminate spirits.
524
00:44:16,373 --> 00:44:19,713
Gui Xue Lu, you became a robber
because I wouldn't lend you money!
525
00:44:20,147 --> 00:44:25,147
Subtitles by DramaFever
37479