Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:24,682 --> 00:01:29,317
[Hayate The Combat Butler]
Episode Eleven
3
00:01:31,862 --> 00:01:36,632
Maria. If you're willing you
can continue therapy
4
00:01:36,632 --> 00:01:38,832
to find out the reason
you lost your memory.
5
00:01:40,453 --> 00:01:42,943
Isn't it proven to be useless?
6
00:01:42,943 --> 00:01:46,143
Mistress, I'm not resentful.
7
00:01:46,143 --> 00:01:54,913
I'm very grateful that God allowed the
amnesic me to come to San Qian Yuan family.
8
00:02:30,973 --> 00:02:33,683
Mistress, you misunderstood.
9
00:02:33,683 --> 00:02:36,583
There's nothing between us.
10
00:02:38,123 --> 00:02:42,183
Why do I feel relieved?
11
00:02:44,183 --> 00:02:46,533
Forget it, don't think about it anymore.
12
00:02:46,533 --> 00:02:50,033
I have to work hard to become a top butler.
13
00:02:56,933 --> 00:03:01,333
I wonder if there are any books here
that can increase a butler's skills.
14
00:03:01,333 --> 00:03:03,333
Butler, butler...
15
00:03:03,333 --> 00:03:05,333
Is there? Is there?
16
00:03:08,863 --> 00:03:11,343
'Killer Dating Techniques'
17
00:03:11,343 --> 00:03:14,243
'Will definitely get her
to fall in love with you.'
18
00:03:16,353 --> 00:03:19,083
This book's name is so straightforward.
19
00:03:19,083 --> 00:03:22,743
Love, love...
20
00:03:24,933 --> 00:03:27,393
Butler, butler...
21
00:03:37,903 --> 00:03:40,513
I don't need to read books like this.
22
00:03:40,513 --> 00:03:44,913
I want books on butlers. Butler, butler...
23
00:04:20,973 --> 00:04:29,743
The only method to make the girl you
love to fall in love with you is by...
24
00:04:31,833 --> 00:04:33,833
being naked in front of her?
25
00:04:36,493 --> 00:04:38,703
How can this be a killer technique?
26
00:04:38,703 --> 00:04:42,203
How can I be naked in
front of the Mistress?
27
00:04:44,443 --> 00:04:49,573
Why did I say Mistress and not Maria?
28
00:04:52,908 --> 00:04:54,754
[The girl you love.]
29
00:04:59,883 --> 00:05:05,253
Did I fall in love with the Mistress,
like Young Master Ju Xuan?
30
00:05:08,513 --> 00:05:11,583
No way. I definitely
don't like the Mistress.
31
00:05:11,583 --> 00:05:16,483
I thought of her because I've been
spending a lot of time with her recently.
32
00:05:17,363 --> 00:05:19,683
No way...
33
00:05:21,263 --> 00:05:23,783
No way...
34
00:05:34,143 --> 00:05:36,403
No expiration date. Any movies.
35
00:05:36,403 --> 00:05:38,403
Voucher for a movie ticket?
36
00:05:50,833 --> 00:05:52,833
What is this?
37
00:05:52,833 --> 00:05:54,833
Didn't you get first place in the marathon?
38
00:05:54,833 --> 00:05:56,833
- That's the prize money.
- Prize...
39
00:05:56,833 --> 00:06:02,293
You get NT$1,000,000 for first place.
40
00:06:02,293 --> 00:06:06,443
Even though I have a big drinking debt
41
00:06:06,443 --> 00:06:11,443
I should at least have
more than NT$20 left.
42
00:06:11,443 --> 00:06:16,143
I'm keeping the rest so
you can't spend it recklessly!
43
00:06:18,143 --> 00:06:21,423
Also, you're too much.
44
00:06:21,423 --> 00:06:23,723
You plotted with Xiao Zhi.
45
00:06:23,723 --> 00:06:26,023
Thank goodness no one told on you.
46
00:06:26,023 --> 00:06:28,323
Or else you wouldn't get the prize money!
47
00:06:28,323 --> 00:06:30,323
And you would probably be fired.
48
00:06:30,323 --> 00:06:34,123
I really need money.
49
00:06:34,123 --> 00:06:39,593
Also, Miss San Qian Yuan guaranteed
that nothing will happen to those two.
50
00:06:39,593 --> 00:06:42,253
If you need money, you can tell me.
51
00:06:43,153 --> 00:06:45,153
Don't do that again.
52
00:06:45,153 --> 00:06:47,153
- Understood?
- Yes.
53
00:06:47,873 --> 00:06:50,583
Is second place still NT$300,000 this year?
54
00:06:50,583 --> 00:06:53,923
No. Since the prize for first place
raised to NT$1,000,000
55
00:06:53,923 --> 00:06:55,923
the prize for second place
has been eliminated.
56
00:06:55,923 --> 00:06:57,923
Eliminated?
57
00:06:57,923 --> 00:07:00,523
Then that means Xiao Sa
doesn't get anything.
58
00:07:01,663 --> 00:07:08,933
No, second place gets a
special mysterious small gift.
59
00:07:08,933 --> 00:07:10,933
Mysterious small gift?
60
00:07:22,603 --> 00:07:24,913
I feel a bit feverish.
61
00:07:24,913 --> 00:07:27,693
Am I getting sick from over-exercising?
62
00:07:30,723 --> 00:07:32,953
Mistress, may I come in?
63
00:07:33,553 --> 00:07:35,553
Yes.
64
00:07:46,103 --> 00:07:48,553
Xiao Sa, you can't fall asleep either?
65
00:07:55,403 --> 00:07:58,663
You feel a bit feverish too.
66
00:07:58,663 --> 00:08:02,833
We really over-exercised today,
our bodies aren't recovering.
67
00:08:06,963 --> 00:08:09,173
Mistress, are you okay?
68
00:08:09,173 --> 00:08:11,173
I'm fine.
69
00:08:11,173 --> 00:08:13,773
Did you need something?
70
00:08:14,913 --> 00:08:17,493
This is a coincidence.
71
00:08:17,493 --> 00:08:19,793
Really coincidental. Very coincidental.
72
00:08:19,793 --> 00:08:21,793
Coincidental.
73
00:08:21,793 --> 00:08:25,163
Xiao Sa, what are you trying to say?
74
00:08:26,223 --> 00:08:31,063
I found a book in the study.
75
00:08:31,063 --> 00:08:36,363
There happened to be two free
movie tickets in the book.
76
00:08:37,433 --> 00:08:39,563
There were two free movie
tickets in a book?
77
00:08:39,563 --> 00:08:40,796
Which book?
78
00:08:40,796 --> 00:08:43,321
Definitely not 'Killer Dating Techniques.'
79
00:08:45,963 --> 00:08:48,123
'Killer Dating Techniques?'
80
00:08:50,753 --> 00:08:55,533
I didn't think that Xiao Sa would go read
books like 'Killer Dating Techniques.'
81
00:08:57,533 --> 00:09:00,132
So what? You don't have
to tell me trivial things
82
00:09:00,132 --> 00:09:02,388
like getting free movie
tickets in a book.
83
00:09:03,443 --> 00:09:07,933
I was thinking that since the Mistress
worked hard running the marathon
84
00:09:07,933 --> 00:09:13,133
so if you possible we should
go watch a movie together.
85
00:09:13,133 --> 00:09:15,433
Consider it as a reward.
86
00:09:16,993 --> 00:09:19,233
You want to go to the movies with me?
87
00:09:22,853 --> 00:09:25,663
Are we going to my family's movie theater?
88
00:09:25,663 --> 00:09:29,463
San Qian Yuan has its own movie theater?
89
00:09:29,463 --> 00:09:33,753
It's in Hawaii, so we'll need
to take a private plane.
90
00:09:33,753 --> 00:09:39,133
It's okay. We can be more simple
and go to a nearby movie theater.
91
00:09:41,753 --> 00:09:46,843
Xiao Sa, does this
count as a date?
92
00:09:46,843 --> 00:09:48,843
Date?
93
00:09:49,893 --> 00:09:52,043
Does it count?
94
00:09:52,043 --> 00:09:57,113
Of course. Since it's a date
you've to follow the rules.
95
00:09:57,113 --> 00:09:59,113
Dating rules?
96
00:10:11,083 --> 00:10:14,183
Tomorrow, you leave first.
I'll go over there later.
97
00:10:14,183 --> 00:10:17,193
That way, it feels like we both
waited for each other.
98
00:10:17,193 --> 00:10:19,193
Do you understand?
99
00:10:23,823 --> 00:10:27,503
This is what the Mistress
thinks is a dating rule?
100
00:10:29,503 --> 00:10:32,433
The Mistress is really too cute.
101
00:10:36,593 --> 00:10:38,593
When I was in school
102
00:10:38,593 --> 00:10:40,893
I only focused on working.
103
00:10:40,893 --> 00:10:43,193
I didn't know anything
about social activities.
104
00:10:44,093 --> 00:10:51,753
I never knew that waiting for my date at
the cinema can make me feel so happy.
105
00:10:57,473 --> 00:11:00,423
Maria, I'm going out.
106
00:11:01,403 --> 00:11:04,823
Mistress, you look sick.
107
00:11:04,823 --> 00:11:07,723
I'll call Xiao Sa and
cancel the movie date.
108
00:11:07,723 --> 00:11:11,833
No. This is a date with Xiao Sa.
109
00:11:12,723 --> 00:11:16,833
Mistress, Mistress!
110
00:11:23,653 --> 00:11:26,173
Why isn't the Mistress here yet?
111
00:11:27,283 --> 00:11:29,673
The movie is starting soon.
112
00:11:50,223 --> 00:11:52,953
Maria, why did you come?
113
00:11:52,953 --> 00:11:54,953
Where's the Mistress?
114
00:11:54,953 --> 00:12:00,103
She said she's busy and can't come.
115
00:12:04,153 --> 00:12:06,843
The movie is starting soon.
Let's quickly go inside.
116
00:12:10,313 --> 00:12:13,723
I really want to see a
movie with the Mistress.
117
00:12:24,093 --> 00:12:26,643
Maria, what's wrong?
118
00:12:33,073 --> 00:12:37,223
Maria, Xiao Sa really
wants to watch a movie.
119
00:12:37,223 --> 00:12:40,723
So go in my place.
120
00:12:40,723 --> 00:12:44,113
You mustn't tell him I'm sick. Understood?
121
00:12:45,233 --> 00:12:50,513
Xiao Sa, the Mistress didn't
come because she's sick.
122
00:12:50,513 --> 00:12:52,513
Sick?
123
00:12:52,513 --> 00:12:54,513
Maria.
124
00:12:56,513 --> 00:12:58,513
Thank you.
125
00:13:11,013 --> 00:13:13,363
Doctor, is the Mistress okay?
126
00:13:13,363 --> 00:13:15,363
She's fine. She just needs to rest more.
127
00:13:15,363 --> 00:13:17,363
I'll be leaving then.
128
00:13:29,013 --> 00:13:31,193
Mistress.
129
00:13:32,473 --> 00:13:35,593
Why didn't you tell me you're sick?
130
00:13:36,293 --> 00:13:39,993
Xiao Sa, you finished the movie already?
131
00:13:39,993 --> 00:13:43,793
You're sick. How can I be in
the mood to watch a movie?
132
00:13:47,103 --> 00:13:49,353
Hold my hand.
133
00:13:51,723 --> 00:13:54,033
Mistress, what did you say?
134
00:13:55,513 --> 00:13:58,033
Just like when you got the cold last time
135
00:13:58,033 --> 00:14:00,333
you got better when I held your hand.
136
00:14:00,333 --> 00:14:04,733
So this time, you have to hold my hand.
137
00:14:11,663 --> 00:14:17,053
So the person that held my hand
when I had a cold last time
138
00:14:17,053 --> 00:14:19,353
was the Mistress.
139
00:14:35,583 --> 00:14:38,153
Who do you think you are to Xiao Zhi?
140
00:15:02,713 --> 00:15:06,543
I only have NT$20 left
and she still laughs.
141
00:15:08,683 --> 00:15:10,943
NT$20.
142
00:15:10,943 --> 00:15:12,943
NT$20.
143
00:15:12,943 --> 00:15:15,543
I can't even buy a red
brand rice wine with this.
144
00:15:16,563 --> 00:15:18,743
That proverb is true.
145
00:15:18,743 --> 00:15:22,743
The rich has so much meat that it rots
while the poor freeze and starve to death.
146
00:15:22,743 --> 00:15:28,413
Bai Huang School is an elite school,
it's number one in the country.
147
00:15:28,413 --> 00:15:32,853
How does it have a very
poor teacher like me?
148
00:15:41,773 --> 00:15:43,983
Am I an idiot?
149
00:15:43,983 --> 00:15:48,083
All the students in this school are rich.
150
00:15:48,083 --> 00:15:50,683
How can I not make good use of that?
151
00:15:50,683 --> 00:15:55,283
Amongst all the students they must
have great fathers and big brothers.
152
00:15:55,283 --> 00:15:58,183
Their uncles must be very rich too.
153
00:16:03,843 --> 00:16:06,143
Miss Yang, how can I help you?
154
00:16:06,143 --> 00:16:11,433
Miss Gui. Do you have a
boyfriend right now?
155
00:16:11,433 --> 00:16:15,833
Why are you asking such a
rude question so suddenly?
156
00:16:15,833 --> 00:16:22,103
That's not what I meant. My boyfriend wants
to live with me but I think he's too nice.
157
00:16:22,103 --> 00:16:24,403
That's not what I meant either.
158
00:16:24,403 --> 00:16:26,523
Anyways, what do you think I should do?
159
00:16:26,523 --> 00:16:30,923
Why are you suddenly asking
me questions like these?
160
00:16:30,923 --> 00:16:35,683
Because you look like someone
that have experienced a lot.
161
00:16:35,683 --> 00:16:38,283
So I was thinking that you must
be incredible at these things.
162
00:16:38,283 --> 00:16:40,883
What should I do?
163
00:16:46,803 --> 00:16:48,803
Miss Gui.
164
00:16:48,803 --> 00:16:52,603
- Could it be that you never had a...
- It would be weird if I didn't.
165
00:16:52,603 --> 00:16:55,203
The reason why I didn't want
to say anything is because
166
00:16:55,203 --> 00:16:57,503
I don't want to brag about my experiences.
167
00:16:57,503 --> 00:17:01,903
Honestly, of course I
have a consistent person
168
00:17:01,903 --> 00:17:04,383
that picks me up from work
169
00:17:04,383 --> 00:17:07,343
fund all my living expenses
and run all the errands.
170
00:17:07,343 --> 00:17:10,883
At the same time, I have two god brothers
171
00:17:10,883 --> 00:17:13,613
three godfathers, and four god uncles.
172
00:17:13,613 --> 00:17:15,613
I also have five spare boyfriends.
173
00:17:15,613 --> 00:17:19,113
I decide which one to see
depending on my mood.
174
00:17:19,113 --> 00:17:22,513
How remarkable!
Miss Gui, you're incredible!
175
00:17:22,513 --> 00:17:26,313
- Should I go live with him?
- Of course not.
176
00:17:26,313 --> 00:17:34,513
Are you going to give up on the whole
forest for a small matchstick?
177
00:17:34,513 --> 00:17:39,503
Matchstick, forest.
178
00:17:39,503 --> 00:17:42,403
With your IQ, it'll take
a while to understand.
179
00:17:42,403 --> 00:17:44,403
I've to go to class now. Bye bye.
180
00:17:44,403 --> 00:17:48,693
That's not it. It's just that everyone
uses a lighter now. Wait...
181
00:17:48,693 --> 00:17:50,553
You don't have teachers or principals?
182
00:17:50,553 --> 00:17:52,853
Can you hold hands at school? Disappear!
183
00:17:52,853 --> 00:17:55,153
- Hello, Miss!
- I'm not happy!
184
00:17:57,103 --> 00:17:59,373
You can't judge people by appearances.
185
00:17:59,373 --> 00:18:02,393
With her looks, Miss Yang
actually has a boyfriend.
186
00:18:02,393 --> 00:18:06,023
And he wants to live with her.
Live with her!
187
00:18:07,323 --> 00:18:09,363
What's so impressive about
having a boyfriend?
188
00:18:09,363 --> 00:18:13,693
I'm going to look for a fiancé that
will let me drink and eat limitlessly!
189
00:18:13,693 --> 00:18:17,193
It's really her. How cute.
190
00:18:17,193 --> 00:18:20,093
She's coming over, she's coming over.
191
00:18:20,093 --> 00:18:22,163
I'm so nervous.
192
00:18:22,163 --> 00:18:26,010
Such a cute woman. If I confess
to her she should like me, right?
193
00:18:26,036 --> 00:18:27,983
Of course not. You're so ugly.
194
00:18:27,983 --> 00:18:31,483
That's my beautiful and
talented little sister.
195
00:18:31,483 --> 00:18:35,483
Even though I'm a girl, I want
to be involved with her.
196
00:18:36,283 --> 00:18:39,453
But even though we are
of the same blood
197
00:18:39,453 --> 00:18:41,753
instead of men wanting
to come closer to me
198
00:18:41,753 --> 00:18:44,353
as time pass by
199
00:18:44,353 --> 00:18:48,453
men want to go further
and further away from me.
200
00:18:50,953 --> 00:18:57,923
Is my sister spreading pheromone and
I'm spreading scent of uselessness?
201
00:18:57,923 --> 00:18:59,923
How can that be possible? Big idiot!
202
00:19:00,953 --> 00:19:02,953
The teacher is going crazy. Quickly run!
203
00:19:02,953 --> 00:19:06,243
Oh no!
204
00:19:06,783 --> 00:19:10,643
Mei Xi? Mei Xi! Mei Xi, quickly tell me.
205
00:19:10,643 --> 00:19:14,443
When is the annual ball this year?
206
00:19:15,073 --> 00:19:17,943
- Bai Huang School's Ball?
- Yes.
207
00:19:17,943 --> 00:19:23,093
You mean the frequent dance parties
that seem like luxurious balls?
208
00:19:23,093 --> 00:19:27,093
I'm talking about the ball that
you can get rich husbands from.
209
00:19:27,093 --> 00:19:29,653
- Miss Gui, you're really blunt.
- I don't have time.
210
00:19:29,653 --> 00:19:31,653
Quickly tell me when it will be held.
211
00:19:31,653 --> 00:19:33,903
Honestly speaking, there
won't be one this year.
212
00:19:36,803 --> 00:19:38,803
What?
213
00:19:38,803 --> 00:19:43,503
Bai Huang School isn't
holding the ball this year?
214
00:19:46,593 --> 00:19:49,573
Looks like if I want to get a rich husband
215
00:19:49,573 --> 00:19:53,673
I'll have to ask that
love expert for guidance.
216
00:19:57,523 --> 00:20:00,613
What? Secret love tactics?
217
00:20:00,613 --> 00:20:06,303
Yes. Quickly tell me about L-O-V-E
between a man and a woman. Love.
218
00:20:06,303 --> 00:20:08,303
Why are you asking me?
219
00:20:08,303 --> 00:20:13,903
Because you've always been
an expert in love games.
220
00:20:13,903 --> 00:20:16,803
- Are you being sarcastic?
- Of course not.
221
00:20:16,803 --> 00:20:18,228
This is a compliment.
222
00:20:18,228 --> 00:20:24,073
You've depended on woman on-line
for a long time. You're an otaku boy toy.
223
00:20:24,073 --> 00:20:29,373
So I'm seriously asking you.
How can I get a virtual boyfriend?
224
00:20:29,373 --> 00:20:31,373
Gui Xue Lu.
225
00:20:31,373 --> 00:20:34,873
I won't allow you to create a
term such as 'otaku boy toy.'
226
00:20:34,873 --> 00:20:36,873
All right, why are you so mean?
227
00:20:40,353 --> 00:20:42,723
You want a boyfriend?
228
00:20:43,583 --> 00:20:47,423
Aren't there quite good men around you?
229
00:20:48,413 --> 00:20:50,413
Who?
230
00:20:50,413 --> 00:20:53,723
Where? What's his surname? Who?
231
00:20:56,533 --> 00:20:58,863
It's... It's...
232
00:21:00,973 --> 00:21:03,133
It's...
233
00:21:07,473 --> 00:21:09,853
Don't say it's you.
234
00:21:09,853 --> 00:21:13,653
I'm not interested in
otaku boy toys at all.
235
00:21:13,653 --> 00:21:16,043
Forget it, everything is my fault.
236
00:21:16,043 --> 00:21:18,043
I shouldn't have asked you.
237
00:21:18,043 --> 00:21:21,243
- I'll find someone else.
- Hey... Gui...
238
00:21:23,133 --> 00:21:25,133
Jacky, Jacky...
239
00:21:25,133 --> 00:21:28,333
What is an otaku? I'm a boy toy?
240
00:21:33,183 --> 00:21:35,183
What should I do?
241
00:21:35,183 --> 00:21:37,183
There won't be a ball.
242
00:21:37,183 --> 00:21:39,483
I won't be able get an internet lover.
243
00:21:39,483 --> 00:21:42,983
How did this happen?
244
00:21:43,903 --> 00:21:46,183
Miss Gui, are you okay?
245
00:21:46,183 --> 00:21:48,483
No, not at all.
246
00:21:48,483 --> 00:21:52,883
Tell me what should I do
to get a rich husband.
247
00:21:53,333 --> 00:21:55,333
That's simple.
248
00:21:55,333 --> 00:21:57,823
The proverb says, it's easy for
a woman to pursue a man.
249
00:21:57,823 --> 00:22:00,123
Just confess your feelings directly.
250
00:22:00,123 --> 00:22:04,053
Me? Confess my love directly?
251
00:22:04,053 --> 00:22:06,653
Yes. Miss Gui, don't you know how?
252
00:22:07,513 --> 00:22:09,613
Do it like this.
253
00:22:12,113 --> 00:22:15,293
Xiao Sa, I like you.
254
00:22:15,293 --> 00:22:18,273
Can we date on the
prerequisite of marriage?
255
00:22:20,213 --> 00:22:23,433
Looks like this won't work either.
256
00:22:23,433 --> 00:22:26,033
That's true.
257
00:22:26,633 --> 00:22:29,533
Miss Gui, do you really want a boyfriend?
258
00:22:30,433 --> 00:22:36,553
Hearing your question, I realize I
honestly don't really want a boyfriend.
259
00:22:36,553 --> 00:22:38,853
I really want
260
00:22:38,853 --> 00:22:41,713
Dom Pérignon, king of champagne.
261
00:22:41,713 --> 00:22:44,913
Or at least this ginseng medicine wine.
262
00:22:44,913 --> 00:22:50,833
If that's so, why would you force yourself
to get something you don't need?
263
00:22:51,683 --> 00:22:54,633
You're right.
264
00:22:55,173 --> 00:22:57,363
I don't even want a boyfriend.
265
00:22:57,363 --> 00:23:00,143
I want an unlimited supply of alcohol.
266
00:23:00,143 --> 00:23:03,343
You've awakened me from my dream.
267
00:23:03,343 --> 00:23:05,343
Not a bad performance.
268
00:23:14,013 --> 00:23:17,803
Xiao Sa, are you considering
my confession?
269
00:23:17,803 --> 00:23:19,803
You thought it was real?
270
00:23:19,803 --> 00:23:21,803
Don't scare me.
271
00:23:21,803 --> 00:23:24,403
No, no.
272
00:23:28,973 --> 00:23:31,333
- Hello, Miss Gui.
- Hello.
273
00:23:31,333 --> 00:23:34,533
That's right. A boyfriend can't be drank.
274
00:23:34,533 --> 00:23:36,533
Alcohol is the best.
275
00:23:36,533 --> 00:23:38,533
I don't know why I was being dumb.
276
00:23:45,103 --> 00:23:49,683
But I only have NT$20 on me.
277
00:23:49,683 --> 00:23:51,683
How can I buy alcohol?
278
00:23:51,683 --> 00:23:56,583
Didn't I want a boyfriend
because I didn't have money?
279
00:23:57,553 --> 00:24:01,293
Life is so cruel.
280
00:24:04,633 --> 00:24:06,633
Hello, Miss.
281
00:24:08,633 --> 00:24:09,757
What did you say?
282
00:24:09,783 --> 00:24:13,873
I hope you can work harder
and quickly get Xiao Zhi.
283
00:24:15,673 --> 00:24:18,173
My crush on Xiao Zhi has
nothing to do with you.
284
00:24:22,953 --> 00:24:26,723
Just quickly get Xiao Zhi
285
00:24:26,723 --> 00:24:29,563
otherwise she'll be with
Xiao Sa all the time.
286
00:24:32,673 --> 00:24:36,143
Do you have a crush on Xiao Sa?
287
00:24:37,213 --> 00:24:40,543
So you think that if I become
Xiao Zhi's boyfriend
288
00:24:40,543 --> 00:24:44,533
Xiao Zhi won't bother Xiao Sa, right?
289
00:24:44,533 --> 00:24:47,733
Don't you think what I said is reasonable?
290
00:24:47,733 --> 00:24:50,633
I'm done talking.
291
00:24:50,633 --> 00:24:55,053
If you're a man, you should
quickly get the girl you like.
292
00:24:56,453 --> 00:24:58,853
It's not like I can get her
just because I want to.
293
00:24:58,853 --> 00:25:03,961
Looks like without help,
you'll never get Xiao Zhi.
294
00:25:03,961 --> 00:25:05,178
Hey!
295
00:25:08,923 --> 00:25:11,053
Why would you say that?
296
00:25:14,693 --> 00:25:17,453
Let's cooperate.
297
00:25:18,783 --> 00:25:20,783
Cooperate?
298
00:25:21,493 --> 00:25:23,683
How do we cooperate?
299
00:25:23,683 --> 00:25:26,163
We gather and exchange
data of the other's crush.
300
00:25:26,163 --> 00:25:29,063
We suggest methods to
pursue the other's crush.
301
00:25:29,063 --> 00:25:31,063
What do you think?
302
00:25:34,123 --> 00:25:37,943
That doesn't sound bad.
303
00:25:37,943 --> 00:25:40,123
If we understand more
of the other person
304
00:25:40,123 --> 00:25:42,123
we have a higher chance of winning.
305
00:25:42,123 --> 00:25:44,123
Know your enemy and know yourself.
306
00:25:44,123 --> 00:25:46,123
And you'll always win.
307
00:25:53,273 --> 00:25:55,853
What are you doing?
308
00:25:55,853 --> 00:25:58,273
Fist pump, fist pump.
309
00:26:12,993 --> 00:26:15,973
Xiao Sa, if you want to pursue a girl
310
00:26:15,973 --> 00:26:17,973
you have to work hard and become strong.
311
00:26:17,973 --> 00:26:21,473
Also, you've to be more gentle than others.
312
00:26:21,473 --> 00:26:26,173
Most importantly, you need stamina
to take care of that girl forever.
313
00:26:26,173 --> 00:26:29,373
She shouldn't be worrying about
life and living in poverty.
314
00:26:29,373 --> 00:26:31,373
She can't be living in poverty?
315
00:26:31,373 --> 00:26:33,573
But I'm so poor.
316
00:26:33,573 --> 00:26:35,873
So before you become rich
317
00:26:35,873 --> 00:26:38,503
you don't have the right to have
a girlfriend. Do you hear me?
318
00:26:45,473 --> 00:26:47,573
That hurts a lot.
319
00:27:06,953 --> 00:27:15,188
I didn't expect to remember everything
Xiao Na said so clearly after so long.
320
00:27:20,083 --> 00:27:22,293
She's right.
321
00:27:22,293 --> 00:27:25,193
Not only am I a butler
322
00:27:26,003 --> 00:27:28,993
I'm a butler in debt.
323
00:27:30,073 --> 00:27:32,793
I don't have the right to like someone.
324
00:27:37,323 --> 00:27:42,573
Especially if that person is my mistress.
325
00:27:49,973 --> 00:27:52,133
I need to stop thinking about this.
326
00:27:52,943 --> 00:27:55,333
I'm her butler.
327
00:27:55,333 --> 00:27:59,333
Other than that I shouldn't
think of anything else.
328
00:28:09,683 --> 00:28:11,723
Xiao Sa.
329
00:28:11,723 --> 00:28:14,023
Maria, morning.
330
00:28:14,023 --> 00:28:17,823
What a coincidence. Let's wake
up the Mistress together.
331
00:28:24,443 --> 00:28:26,683
Xiao Sa.
332
00:28:27,393 --> 00:28:29,393
Maria.
333
00:28:29,393 --> 00:28:34,203
As a male butler, it isn't appropriate
for me to enter the Mistress's room.
334
00:28:34,203 --> 00:28:38,303
Please wake up the Mistress from now on.
335
00:28:40,673 --> 00:28:43,153
I'm going to prepare breakfast.
336
00:28:58,593 --> 00:29:01,823
Xiao Sa, why are there broccoli?
337
00:29:02,553 --> 00:29:05,553
Mistress, you just got better.
338
00:29:05,553 --> 00:29:08,453
You need to eat more vegetables.
It's good for your body.
339
00:29:08,453 --> 00:29:13,123
Xiao Sa, why are you so weird today?
340
00:29:14,723 --> 00:29:18,123
Mistress, you're worrying needlessly.
341
00:29:25,873 --> 00:29:28,463
Mistress, eat quickly.
342
00:29:28,463 --> 00:29:30,463
It's almost time to go to class.
343
00:29:32,793 --> 00:29:34,753
Feed me then.
344
00:29:34,753 --> 00:29:38,553
Mistress, please don't make such a joke.
345
00:29:41,053 --> 00:29:43,793
You don't have to keep using
the formal you, okay?
346
00:29:43,793 --> 00:29:45,793
You're so weird today.
347
00:29:45,793 --> 00:29:48,393
I think I was more weird in the past.
348
00:29:48,393 --> 00:29:52,863
Starting from today,
I need to act like a butler.
349
00:29:52,863 --> 00:29:54,863
What are you saying? I don't understand.
350
00:29:54,863 --> 00:29:58,143
You don't have to understand
a butler's thoughts.
351
00:29:59,283 --> 00:30:02,543
Xiao Sa, what's wrong with you?
352
00:30:06,493 --> 00:30:10,133
Mistress, you have a letter
from Bai Huang School.
353
00:30:12,483 --> 00:30:14,533
They probably want me
to donate money again.
354
00:30:14,533 --> 00:30:16,533
I don't need to see it.
355
00:30:16,533 --> 00:30:20,033
Mistress, this is a notice
from the principal.
356
00:30:20,033 --> 00:30:23,833
Since you and Xiao Sa got
second place in the marathon
357
00:30:23,833 --> 00:30:25,833
and didn't a prize this year
358
00:30:25,833 --> 00:30:27,833
they're providing another reward instead.
359
00:30:28,563 --> 00:30:31,633
Reward for second place in the marathon?
360
00:30:31,633 --> 00:30:36,243
Yes. But this reward is a bit weird.
361
00:30:37,993 --> 00:30:40,083
What is it?
362
00:30:40,083 --> 00:30:44,443
Mistress, you and Xiao Sa
can go to the home of
363
00:30:44,443 --> 00:30:47,043
Bai Huang School's teacher, Gui Xue Lu.
364
00:30:47,043 --> 00:30:49,043
You can experience the teacher's
life outside of school
365
00:30:49,043 --> 00:30:52,243
and her passion for teaching
for two days and one night.
366
00:30:53,073 --> 00:30:55,143
Miss Gui Xue Lu's house?
367
00:30:55,143 --> 00:30:58,963
- Gui Xue Lu is...
- Gui Chu Ju's big sister.
368
00:30:58,963 --> 00:31:02,763
So Miss Gui Xue Lu's house
is also Gui Chu Ju's house.
369
00:31:04,173 --> 00:31:07,163
I don't want to go. What a terrible prize.
370
00:31:07,163 --> 00:31:11,563
The letter said that you can
claim or deny the prize.
371
00:31:11,563 --> 00:31:13,863
If the Mistress doesn't want it
372
00:31:13,863 --> 00:31:15,863
I can reject it.
373
00:31:15,863 --> 00:31:17,863
I want to go.
374
00:31:20,303 --> 00:31:24,183
Xiao Sa, why do you want to
stay at Gui Chu Ju's house?
375
00:31:26,183 --> 00:31:29,993
Mistress, this a reward for us
working hard at the marathon
376
00:31:29,993 --> 00:31:32,293
No matter the value
377
00:31:32,293 --> 00:31:34,293
I want to experience it.
378
00:31:34,293 --> 00:31:36,593
So, I want to go.
379
00:31:36,593 --> 00:31:38,893
Mistress, please allow me to go.
380
00:31:40,073 --> 00:31:43,653
Even though you know I dislike
Chu Ju, you're still going?
381
00:31:43,653 --> 00:31:45,653
This has nothing to do with Gui Chu Ju.
382
00:31:45,653 --> 00:31:47,653
This is reward for working hard.
383
00:31:47,653 --> 00:31:49,653
I want to go.
384
00:31:50,483 --> 00:31:53,153
Okay. If you want, go by yourself.
385
00:31:53,153 --> 00:31:56,053
I don't care. You're going to
be going by yourself.
386
00:31:56,053 --> 00:31:58,353
Thank you, Mistress.
387
00:32:08,623 --> 00:32:10,423
I'm warning you.
388
00:32:10,423 --> 00:32:12,623
Remember to come back
389
00:32:12,623 --> 00:32:14,623
or else you're dead.
390
00:32:21,803 --> 00:32:23,823
Mistress.
391
00:32:23,823 --> 00:32:26,423
I'm sorry for making you mad.
392
00:32:27,003 --> 00:32:33,203
But right now, I really need to
stay away from you and calm down.
393
00:32:37,933 --> 00:32:40,053
You... Don't come over.
394
00:32:40,053 --> 00:32:42,553
- Don't come over. You mustn't come over.
- Come over.
395
00:32:42,553 --> 00:32:44,553
- I don't want to.
- Come over now.
396
00:32:44,553 --> 00:32:47,653
- No. You'll hurt me.
- I don't care. Come over here quickly!
397
00:32:47,653 --> 00:32:49,953
Don't be like this.
398
00:32:49,953 --> 00:32:53,153
It wasn't my idea. The principal
decided on his own.
399
00:32:53,153 --> 00:32:55,153
- Really?
- Yes.
400
00:32:55,153 --> 00:32:57,453
- Really?
- I promise.
401
00:32:57,453 --> 00:32:59,453
Okay.
402
00:33:00,143 --> 00:33:04,753
- I'm going to call the principal.
- Wait, wait.
403
00:33:04,753 --> 00:33:10,253
Okay. I admit that I suggested it.
404
00:33:10,253 --> 00:33:12,253
But the principal agreed to it quickly.
405
00:33:12,253 --> 00:33:17,493
- Gui Xue Lu, you're killing me!
- Don't be like this.
406
00:33:17,493 --> 00:33:21,213
You know that the principal
black-listed me.
407
00:33:21,213 --> 00:33:23,213
He has deducted most of my paycheck.
408
00:33:23,213 --> 00:33:27,213
I just want to have a good
relationship with him.
409
00:33:27,213 --> 00:33:29,213
Also, think about it.
410
00:33:29,213 --> 00:33:32,863
We're just providing a night's stay at
our house and two meals as a prize.
411
00:33:32,863 --> 00:33:35,163
Why are you angry?
412
00:33:37,163 --> 00:33:40,893
- Gui Xue Lu, your home is my home.
- All right, all right.
413
00:33:40,893 --> 00:33:42,893
I won't do it again.
414
00:33:42,893 --> 00:33:45,243
You don't need to overreact.
415
00:33:45,243 --> 00:33:47,243
I'm overreacting because...
416
00:33:48,413 --> 00:33:50,353
Because what?
417
00:33:50,353 --> 00:33:54,863
Because the person I like
is coming to live with me
418
00:33:54,863 --> 00:33:57,233
so obviously I would be overreacting.
419
00:33:57,233 --> 00:34:00,133
- What?
- That's because...
420
00:34:00,133 --> 00:34:02,733
Don't you have class soon?
421
00:34:02,733 --> 00:34:04,733
I do?
422
00:34:04,733 --> 00:34:06,733
That's right!
423
00:34:14,783 --> 00:34:16,593
Ju Xuan.
424
00:34:16,593 --> 00:34:19,663
Why did you come see me?
425
00:34:19,663 --> 00:34:24,153
I'm here to tell you that tomorrow, Xiao Sa
is going to stay at my house for a night.
426
00:34:24,153 --> 00:34:26,453
So these two days, Xiao Zhi will be alone.
427
00:34:26,453 --> 00:34:30,453
You can use this chance to think
of how to ask Xiao Zhi out
428
00:34:30,453 --> 00:34:32,453
and improve your relationship with her.
429
00:34:37,213 --> 00:34:39,213
I got it.
430
00:34:39,213 --> 00:34:41,693
Tell me on the phone about
these things next time.
431
00:34:41,693 --> 00:34:44,893
You don't have to come to my store
unless you want to rent a DVD.
432
00:34:59,523 --> 00:35:01,743
Do a favor for me.
433
00:35:04,883 --> 00:35:07,943
I didn't expect someone to
need a favor from me.
434
00:35:09,433 --> 00:35:11,443
What is it?
435
00:35:12,753 --> 00:35:15,843
It is...
436
00:35:15,843 --> 00:35:20,243
I bought a pile of newly bought clothes.
437
00:35:20,243 --> 00:35:24,043
From men's perspective,
which one looks better?
438
00:35:24,043 --> 00:35:29,173
Which one will make me look
more feminine? Look.
439
00:35:29,173 --> 00:35:31,173
There's this one.
440
00:35:31,173 --> 00:35:33,773
Look. This is very trendy.
441
00:35:35,323 --> 00:35:37,573
How is this?
442
00:35:37,573 --> 00:35:39,573
There's this one too.
443
00:35:50,609 --> 00:35:51,723
[Second Place Celebration]
444
00:35:51,723 --> 00:35:53,723
One, two, three.
445
00:35:55,723 --> 00:35:57,613
One, two, three, four.
446
00:35:57,613 --> 00:36:00,463
Welcome! Warm welcome!
447
00:36:00,463 --> 00:36:02,463
Encouragement of love!
448
00:36:02,463 --> 00:36:04,763
Hurray!
449
00:36:04,763 --> 00:36:08,113
- Congratulations. Qi Sa, congratulations.
- Congratulations.
450
00:36:08,113 --> 00:36:10,113
Xiao Sa, welcome.
451
00:36:11,353 --> 00:36:13,373
Massage.
452
00:36:14,733 --> 00:36:17,473
- Eat...
- Xiao Sa, eat this.
453
00:36:17,473 --> 00:36:20,073
- Thank you.
- It's delicious.
454
00:36:22,483 --> 00:36:24,483
How nostalgic.
455
00:36:25,633 --> 00:36:27,983
Xiao Sa, what are you saying?
456
00:36:30,283 --> 00:36:33,483
Before I became a butler for San Qian Yuan
457
00:36:33,483 --> 00:36:36,683
I lived in a cozy house like this too.
458
00:36:39,593 --> 00:36:41,903
Xiao Sa, you don't have to be so polite.
459
00:36:41,903 --> 00:36:46,123
Compare to San Qian Yuan's mansion
this house is like a restroom.
460
00:36:47,023 --> 00:36:50,073
Then our family lives in a restroom.
461
00:36:51,473 --> 00:36:56,473
Xiao Sa, I'm sorry that you
have to eat in the restroom.
462
00:36:57,723 --> 00:37:01,833
Since that's the case, here.
Eat more. Drink more.
463
00:37:02,473 --> 00:37:04,513
The flavoring is perfect.
464
00:37:08,863 --> 00:37:11,093
Stop messing around.
465
00:37:11,093 --> 00:37:13,693
Chu Ju isn't happy anymore.
Then you sleep in the corridor.
466
00:37:13,693 --> 00:37:15,693
We'll continue living in the restroom.
467
00:37:18,133 --> 00:37:20,133
Here, here.
468
00:37:20,133 --> 00:37:22,433
- Xiao Sa, eat more.
- Thank you.
469
00:37:31,133 --> 00:37:33,463
This is your room.
470
00:37:33,463 --> 00:37:35,463
Sleep here today.
471
00:37:35,463 --> 00:37:37,463
Thank you.
472
00:37:46,923 --> 00:37:49,143
Xiao Sa.
473
00:37:49,143 --> 00:37:51,443
Are you waiting for a call?
474
00:37:51,443 --> 00:37:53,743
No.
475
00:38:25,413 --> 00:38:27,413
Chu Ju.
476
00:38:28,773 --> 00:38:33,053
- Here, drink tea and talk to Xiao Sa.
- Thank you, Mom.
477
00:38:33,053 --> 00:38:35,053
- You're welcome.
- Thank you, Aunt.
478
00:38:39,533 --> 00:38:41,603
Eat some fruits.
479
00:38:41,603 --> 00:38:43,603
Okay.
480
00:39:00,003 --> 00:39:02,203
Your mom is very friendly.
481
00:39:06,233 --> 00:39:08,853
When I chat with my friends
482
00:39:08,853 --> 00:39:12,353
my mom wouldn't have
brought fruits to us.
483
00:39:15,113 --> 00:39:17,993
I remembered that when I was little
484
00:39:18,793 --> 00:39:26,613
my dad would cleverly put a cracker inside
a cake box to celebrate my birthday.
485
00:39:31,123 --> 00:39:33,363
Red bean bread.
486
00:39:33,363 --> 00:39:35,963
I celebrate my birthday
with red bean breads.
487
00:39:37,453 --> 00:39:40,403
On my seventh birthday
488
00:39:40,403 --> 00:39:43,303
I clearly remembered that
my sister didn't have money
489
00:39:43,303 --> 00:39:46,203
but I kept crying that I
wanted a birthday cake.
490
00:39:47,123 --> 00:39:52,903
She spent all her money to
buy a red bean bread for me.
491
00:39:52,903 --> 00:39:54,903
How is that possible?
492
00:39:54,903 --> 00:39:56,903
Don't you have parents?
493
00:39:57,593 --> 00:40:02,793
My big sister and I were
adopted after I was seven.
494
00:40:04,593 --> 00:40:07,443
I'm sorry. I didn't know that.
495
00:40:08,293 --> 00:40:10,343
You don't have to apologize.
496
00:40:11,023 --> 00:40:13,243
Honestly.
497
00:40:13,243 --> 00:40:16,143
I'm very happy to be
adopted by my parents.
498
00:40:17,153 --> 00:40:23,033
Even though I don't know why my birth
parents abandoned my big sister and I
499
00:40:24,093 --> 00:40:28,333
I don't want to investigate it further.
500
00:40:29,323 --> 00:40:32,353
I used to hate them.
501
00:40:32,353 --> 00:40:35,553
But now I'm grateful.
502
00:40:36,543 --> 00:40:39,593
I'm grateful that they
abandoned my big sister and I.
503
00:40:39,593 --> 00:40:43,393
Now we have a happy and perfect family.
504
00:40:44,533 --> 00:40:48,093
Sometimes I think that
505
00:40:48,093 --> 00:40:53,893
they definitely had a good
reason to abandon us.
506
00:40:59,833 --> 00:41:02,533
I didn't think you'd be like me.
507
00:41:07,263 --> 00:41:10,873
Chu Ju, we have to work hard.
508
00:41:11,523 --> 00:41:14,973
We have to live very happily.
Very happily.
509
00:41:15,763 --> 00:41:19,073
So that we can prove to the
people that abandon us
510
00:41:19,073 --> 00:41:24,673
that our life wasn't ruined by them.
511
00:41:55,043 --> 00:42:00,313
Mistress, instead of waiting for
a call, why don't you call first?
512
00:42:00,843 --> 00:42:02,953
I'm not waiting for a call.
513
00:42:02,953 --> 00:42:05,253
I don't want to call anyone either.
514
00:42:11,473 --> 00:42:13,473
Hello, Xiao Sa?
515
00:42:14,333 --> 00:42:16,333
You are...
516
00:42:20,253 --> 00:42:23,863
It's an editor from the manga publishing
house that I submitted a draft to.
517
00:42:25,863 --> 00:42:28,133
Yes.
518
00:42:56,363 --> 00:42:58,363
I can't fall asleep.
519
00:43:16,483 --> 00:43:20,723
I wonder what the Mistress is doing now.
520
00:44:03,283 --> 00:44:05,283
Who is it?
521
00:44:07,023 --> 00:44:09,203
What's the reason you won't go to school?
522
00:44:09,203 --> 00:44:12,003
No matter what's the problem,
we can all help you.
523
00:44:12,003 --> 00:44:16,373
Young Master Ze Yu, is it because you
lost your skill to exterminate spirits.
524
00:44:16,373 --> 00:44:19,713
Gui Xue Lu, you became a robber
because I wouldn't lend you money!
525
00:44:20,147 --> 00:44:25,147
Subtitles by DramaFever
37479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.