All language subtitles for Fuzz.1972.720p.BluRay.H264.AAC-Spanish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,913 --> 00:00:58,714
LES POULETS
2
00:03:12,584 --> 00:03:15,075
Quâest-ce quâelle a dit?
3
00:03:30,335 --> 00:03:31,927
Salut Bruce, comment vas-tu?
4
00:03:37,643 --> 00:03:38,632
87Ăšme STATION
5
00:03:41,714 --> 00:03:45,445
Vous ne savez pas lire
lâanglais?
6
00:03:45,484 --> 00:03:47,042
Je nâarrive pas Ă communiquer
avec lui.
7
00:03:50,155 --> 00:03:51,383
Pourriez-vous appeler un ami?
8
00:03:51,423 --> 00:03:53,721
VoilĂ une liste de vos droits
en espagnol.
9
00:03:53,759 --> 00:03:55,784
Madame, Mademoiselle,
je peux vous aider?
10
00:03:55,828 --> 00:03:58,729
Ce sont vos droits.
11
00:03:58,764 --> 00:04:00,231
Moi pas lire espagnol.
12
00:04:00,265 --> 00:04:01,527
Ecoutez, Gomez est dans
lâimmeuble?
13
00:04:01,567 --> 00:04:02,534
Je ne sais pas, Sergent.
14
00:04:02,568 --> 00:04:03,535
Tu pourrais le trouver...
15
00:04:03,569 --> 00:04:05,127
pour quâil parle a ce type?
16
00:04:05,170 --> 00:04:06,831
Mademoiselle, je peux vous
aider?
17
00:04:06,872 --> 00:04:07,839
Détective Parker.
18
00:04:07,873 --> 00:04:09,534
-II vous attend?
-Oui.
19
00:04:09,575 --> 00:04:10,701
Vous vous appelez?
20
00:04:10,743 --> 00:04:12,404
Eileen McHenry.
21
00:04:12,444 --> 00:04:15,277
Gomez! Gomez?
22
00:04:18,884 --> 00:04:19,851
Gomez!
23
00:04:19,885 --> 00:04:21,318
Non non, je suis désolé.
24
00:04:21,353 --> 00:04:22,615
La ligne est occupée.
25
00:04:22,654 --> 00:04:23,848
Voulez-vous vous asseoir?
26
00:04:23,889 --> 00:04:24,913
Dâaccord?
27
00:04:26,959 --> 00:04:28,517
Gomez?
28
00:04:28,560 --> 00:04:31,290
14 agressions, 3 viols.
29
00:04:31,330 --> 00:04:32,797
Une attaque Ă Water Street...
30
00:04:32,831 --> 00:04:34,389
et 6 cambriolages.
31
00:04:34,433 --> 00:04:35,695
Vous ĂȘtes bons Ă quoi?
32
00:04:35,734 --> 00:04:37,702
Cette station de police
a besoin de nous.
33
00:04:37,736 --> 00:04:40,034
Cette station est miteux et
sale.
34
00:04:40,072 --> 00:04:41,733
Vous créez un tel bordel!
35
00:04:41,774 --> 00:04:43,036
On ne trouvera plus rienâŠ
36
00:04:43,075 --> 00:04:44,667
jusquâaprĂšs que vous ayez
terminé.
37
00:04:44,710 --> 00:04:46,439
Nous faisons un travail
minutieux.
38
00:04:46,478 --> 00:04:48,503
Nous nâavons pas demandĂ©
de venir ici.
39
00:04:48,547 --> 00:04:50,981
Vous pensez que nous nâavons
rien dâautre a faire...
40
00:04:51,016 --> 00:04:52,244
de nos journées?
41
00:04:52,284 --> 00:04:54,752
A votre avis, câest un travail
am usa nt?
42
00:04:54,787 --> 00:04:56,049
Câest un boulot ennuyeux.
43
00:04:56,088 --> 00:04:58,556
Tout est vert pomme.
44
00:04:58,590 --> 00:05:00,524
Vous pensez quâon sâamuse?
45
00:05:00,559 --> 00:05:02,459
Le plafond est vert pomme.
46
00:05:02,494 --> 00:05:04,325
Lâescalier est vert pomme...
47
00:05:04,363 --> 00:05:06,957
Il y vraiment de quoi sâamuser.
48
00:05:06,999 --> 00:05:08,398
Le mois dernier, nous étions
Ă Faneuil Hall.
49
00:05:08,433 --> 00:05:10,367
Ăa, câĂ©tait intĂ©ressant.
50
00:05:10,402 --> 00:05:11,369
Quoi?
51
00:05:11,403 --> 00:05:12,802
Faneuil Hall?
52
00:05:12,838 --> 00:05:15,068
CâĂ©tait le meilleur.
53
00:05:15,107 --> 00:05:16,904
Toutes leurs épiceries.
54
00:05:16,942 --> 00:05:18,534
Vous les connaissez,
ces épiceries.
55
00:05:18,577 --> 00:05:19,703
Chacune de ces épiceries...
56
00:05:19,745 --> 00:05:21,212
Ă©tait peinte dâune couleur
différente.
57
00:05:21,246 --> 00:05:23,840
CâĂ©tait du vrai boulot.
58
00:05:23,882 --> 00:05:26,544
Ăa, câest un boulot de merde.
59
00:05:26,585 --> 00:05:30,180
Câest merdique et ennuyeux.
60
00:05:30,222 --> 00:05:31,280
Ploucs.
61
00:05:31,323 --> 00:05:32,347
Comment?
62
00:05:32,391 --> 00:05:33,358
Rien.
63
00:05:33,392 --> 00:05:35,952
Entre autres, vous venez
de quel département?
64
00:05:35,994 --> 00:05:37,359
Travaux Publics.
65
00:05:37,396 --> 00:05:38,363
Entretien...
66
00:05:38,397 --> 00:05:39,796
Et Réparations.
67
00:05:39,832 --> 00:05:41,925
OĂč est mon avocat?
68
00:05:41,967 --> 00:05:43,764
Un autre conté a des
nouvelles de...
69
00:05:43,802 --> 00:05:45,531
Vous aviez dit quâil Ă©tait
en route.
70
00:05:45,571 --> 00:05:47,539
Il est en route. La ferme!
71
00:05:49,141 --> 00:05:50,506
Pourquoi faites-vous peindre cet
endroit en...
72
00:05:50,542 --> 00:05:52,840
Novembre quand toutes
les fenĂȘtres sont fermĂ©es?
73
00:05:52,878 --> 00:05:54,140
Quel est le problĂšme?
74
00:05:54,179 --> 00:05:55,669
Ăa pue dans cette baraque.
75
00:05:55,714 --> 00:05:56,772
Câest ça le problĂšme?
76
00:05:56,815 --> 00:05:59,113
Ăa puait bien avant notre
arrivée.
77
00:05:59,151 --> 00:06:00,379
Je vous dirai une chose,
les gars.
78
00:06:00,419 --> 00:06:02,683
Vous ne travaillerez pas
a la Chapelle Sistine.
79
00:06:04,223 --> 00:06:06,123
Fils de pute!
80
00:06:06,158 --> 00:06:09,127
87th Brigade. Détective Meyer.
81
00:06:09,161 --> 00:06:10,890
Le Commissaire Cooper sera
executé...
82
00:06:10,929 --> 00:06:14,524
si je ne reçois pas $5,000
avant demain midi.
83
00:06:14,566 --> 00:06:15,692
Les autres informations plus
tard.
84
00:06:15,734 --> 00:06:18,066
Quoi?
85
00:06:29,481 --> 00:06:31,073
Salut, Willis, comment-va
notre ami?
86
00:06:31,116 --> 00:06:33,550
Je me suis arrĂȘtĂ© pour un cafĂ©
en rentrant.
87
00:06:33,585 --> 00:06:34,609
Je suis debout Ă attendre...
88
00:06:34,653 --> 00:06:35,779
pour payer a la caisse,
89
00:06:35,821 --> 00:06:38,551
je sens une main se glisser
dans ma poche.
90
00:06:38,590 --> 00:06:40,251
Devine qui câĂ©tait?
91
00:06:40,292 --> 00:06:41,259
Qui.
92
00:06:41,293 --> 00:06:43,284
Lewis.
93
00:06:43,328 --> 00:06:44,590
Je ne te comprends pas.
94
00:06:44,630 --> 00:06:46,188
Le meilleur pickpocket
dela station...
95
00:06:46,231 --> 00:06:47,528
et il choisit un agent pour
Victime.
96
00:06:47,566 --> 00:06:50,364
Je me suis trompé, et alors?
97
00:06:50,402 --> 00:06:51,869
Mec, tâas fait une erreur grave.
98
00:06:51,904 --> 00:06:53,872
Ca nâa rien de drĂŽle,tu sais?
99
00:06:53,906 --> 00:06:56,101
Je trouve ça drÎle. Vraiment
drĂŽle.
100
00:06:58,143 --> 00:07:00,134
Salut, comment vasâtu?
101
00:07:01,747 --> 00:07:03,476
Tâas pas besoin de ça.
Fais-en une copie.
102
00:07:04,783 --> 00:07:06,808
Quâest-ce que tu faisais...
103
00:07:06,852 --> 00:07:09,047
a la porte dâĂ©vacuation
de cet hypermarché?
104
00:07:09,087 --> 00:07:10,520
JâĂ©tais...
105
00:07:11,590 --> 00:07:12,648
Ouais?
106
00:07:12,691 --> 00:07:15,091
Ouais, quoi?
107
00:07:15,127 --> 00:07:17,823
Quelle est ta réponse?
108
00:07:17,863 --> 00:07:20,024
Jâai oubliĂ© la question.
109
00:07:20,065 --> 00:07:21,828
Ouais, moi aussi.
110
00:07:21,867 --> 00:07:23,300
Quâest-ce que tu faisais
a la porte...
111
00:07:23,335 --> 00:07:25,303
Mlle. McHenry. Oui.
112
00:07:25,337 --> 00:07:26,964
Parker va vous recevoir
immédiatement.
113
00:07:27,005 --> 00:07:28,404
Merci.
114
00:07:36,014 --> 00:07:39,108
Quâen pensesâtu, Steve?
115
00:07:39,151 --> 00:07:40,812
Putain, jâen sais rien.
116
00:07:40,852 --> 00:07:42,183
Il a demandĂ© pour quelquâun?
117
00:07:42,220 --> 00:07:43,517
Non. Il a commencé...
118
00:07:44,923 --> 00:07:45,981
Câest peut-ĂȘtre un fanatique.
119
00:07:46,024 --> 00:07:47,685
PeutâĂȘtre, mais je ne sais pas.
120
00:07:47,726 --> 00:07:48,693
Vraiment.
121
00:07:48,727 --> 00:07:50,285
Pourquoi nous avoir choisi?
122
00:07:50,329 --> 00:07:52,627
Câest quand on ignore
ces choses...
123
00:07:52,664 --> 00:07:54,325
que le malheur arrive.
124
00:07:54,366 --> 00:07:55,628
Ăa tâinquiĂšte vraiment?
125
00:07:55,667 --> 00:07:57,225
Câest peut-ĂȘtre
un fanatique...
126
00:07:57,269 --> 00:07:59,328
mais ça mâa foutu la trouille.
127
00:08:02,040 --> 00:08:03,632
Eh bien...
128
00:08:05,744 --> 00:08:07,939
je me tiré.
129
00:08:07,980 --> 00:08:10,380
Jâappellerai le Commissaire
Cooper de chez moi.
130
00:08:10,415 --> 00:08:11,882
Jây serai si on a besoin de moi.
131
00:08:11,917 --> 00:08:14,112
-Bien.
-Qui assure la relĂšve?
132
00:08:14,152 --> 00:08:15,119
Kling et Brown.
133
00:08:15,153 --> 00:08:16,177
Dites-leur de me contacter...
134
00:08:16,221 --> 00:08:17,483
dÚs leur arrivée.
135
00:08:17,522 --> 00:08:18,648
JâespĂšre que câest un fanatique.
136
00:08:18,690 --> 00:08:19,782
Moi aussi.
137
00:08:20,792 --> 00:08:21,850
Tu es déguisé en quoi, toi?
138
00:08:21,893 --> 00:08:24,020
Câest clair que je suis
un clochard, non?
139
00:08:24,062 --> 00:08:26,189
-Pourquoi?
-On brûle les cloches en Ville.
140
00:08:26,231 --> 00:08:27,198
Alors, je me suis dĂ©guisĂ©â-
141
00:08:27,232 --> 00:08:28,426
Café, tout le monde?
142
00:08:28,467 --> 00:08:30,298
Nous ne voulons pas de ton café.
143
00:08:30,335 --> 00:08:32,303
Tâes dĂ©guisĂ© en quoi?
144
00:08:32,337 --> 00:08:33,895
Un clochard, connard.
145
00:08:33,939 --> 00:08:37,136
Câest vraiment aller trop loin
avec un déguisement.
146
00:08:38,310 --> 00:08:39,436
Tu veux du café?
147
00:08:39,478 --> 00:08:43,642
Non. Je ne sortirai pas
avec toi dans ces gueunilles.
148
00:08:43,682 --> 00:08:45,741
-Tu as appelé ta femme?
-Non, pourquoi?
149
00:08:45,784 --> 00:08:47,547
En une heure,tu ne lâas pas
appellée...
150
00:08:47,586 --> 00:08:49,451
et quand tu nâappelles pas,
elle ne cuisine pas.
151
00:08:49,488 --> 00:08:51,183
Tâas Ă©pousĂ© une commĂ©re.
152
00:08:51,223 --> 00:08:54,192
Tâas pas a me le rappeler.
153
00:08:54,226 --> 00:08:56,524
Ces vĂȘtements sont sales.
154
00:08:56,561 --> 00:08:57,528
Sales. Ils sont vraimentâ-
155
00:08:57,562 --> 00:08:59,052
Je ne vois que dela saleté.
156
00:08:59,097 --> 00:09:00,155
Bonne nuit, chérie.
157
00:09:00,198 --> 00:09:01,222
A plus tard, Bert.
158
00:09:01,266 --> 00:09:02,858
Ouais, peutâĂ©tre.
159
00:09:04,669 --> 00:09:06,364
Regarde cette écriture.
160
00:09:06,405 --> 00:09:08,703
Cette femme écrit
comme un tatou.
161
00:09:08,740 --> 00:09:10,708
Ăa ne mâĂ©tonne pas quâelle soit
pickpocket.
162
00:09:10,742 --> 00:09:11,834
Tâen a vu comme ça?
163
00:09:11,877 --> 00:09:13,242
87Ăšme Brigade. Ici Kling.
164
00:09:13,278 --> 00:09:15,405
Vous avez sans doutes conclu...
165
00:09:15,447 --> 00:09:16,414
que je suis un fanatique.
166
00:09:16,448 --> 00:09:17,437
Regarde ça.
167
00:09:17,482 --> 00:09:18,449
Câest pas le cas.
168
00:09:18,483 --> 00:09:19,472
Qui estâce?
169
00:09:19,518 --> 00:09:21,543
Ma promesse était sérieuse.
170
00:09:21,586 --> 00:09:24,180
Le Commissaire Cooper sera
tué...
171
00:09:24,222 --> 00:09:28,659
a moins que je ne reçoive 5.000
dollars demain, avant midi.
172
00:09:28,693 --> 00:09:30,058
Je le veux ainsi.
173
00:09:30,095 --> 00:09:32,188
Vous avez de quoi écrire?
174
00:09:32,230 --> 00:09:34,198
Monsieur, pourquoi nous
avez-vous choisi?
175
00:09:34,232 --> 00:09:36,132
Parce que vous étes médiocres.
176
00:09:36,168 --> 00:09:37,362
Quoi?
177
00:09:37,402 --> 00:09:38,426
PrĂȘt Ă Ă©crire?
178
00:09:38,470 --> 00:09:39,801
Allez-y.
179
00:09:39,838 --> 00:09:42,830
Je veux lâargent en billets
de 5 et de 10.
180
00:09:42,874 --> 00:09:45,502
Inutile de dire quâils ne
doivent pas ĂȘtre marquĂ©s.
181
00:09:45,544 --> 00:09:46,943
Savez-vous ce que câest
que lâextorsion?
182
00:09:46,978 --> 00:09:48,502
Je sais ce que câest.
183
00:09:48,547 --> 00:09:49,809
Nâessayez pas de me garder
sur la ligne.
184
00:09:49,848 --> 00:09:52,146
Je compte raccrocher avant...
185
00:09:52,184 --> 00:09:53,276
que vous puissiez retracer
lâappel.
186
00:09:53,318 --> 00:09:56,116
Vous connaissez les pénalités
pour extorsion, Monsieur?
187
00:09:59,257 --> 00:10:01,225
Il sâen fiche. Il a raccrochĂ©.
188
00:10:03,195 --> 00:10:04,628
Il rappellera.
189
00:10:04,663 --> 00:10:06,631
Je sais une chose des dingues.
190
00:10:06,665 --> 00:10:08,292
Ils rappellent toujours...
191
00:10:08,333 --> 00:10:10,267
et cette fois, nous serons
prĂȘts.
192
00:10:10,302 --> 00:10:11,735
Si lâappel dure suffisamment...
193
00:10:11,770 --> 00:10:13,761
et que ta belle-mére
ne répond pas.
194
00:10:13,805 --> 00:10:16,035
Toi et ton humour de Fac.
195
00:10:17,943 --> 00:10:20,343
Nous avons un cinglé...
196
00:10:20,378 --> 00:10:22,744
qui appelle sur la 3, essaye
de le repérer.
197
00:10:22,781 --> 00:10:24,510
Il nous a traité de quoi,
encore?
198
00:10:26,384 --> 00:10:29,285
De médiocres.
199
00:10:29,321 --> 00:10:31,585
Je mâen souviens.
200
00:10:31,623 --> 00:10:33,318
Merci.
201
00:10:33,358 --> 00:10:35,986
Ce travail de nuitâŠ
202
00:10:36,027 --> 00:10:37,858
affecte mon pauvre dos.
203
00:10:37,896 --> 00:10:40,660
Une chose est sûre,
câest que ces mecs rappellent...
204
00:10:40,699 --> 00:10:42,530
quand il font ce genre de coup.
205
00:10:42,567 --> 00:10:44,660
Jâai vu ça dans un film,
dans Ie Détroit.
206
00:10:44,703 --> 00:10:45,863
Qui sait ce quâil fabrique
maintenant.
207
00:10:45,904 --> 00:10:47,929
Les gars...
208
00:10:47,973 --> 00:10:50,737
Bert, je te présente
Eileen McHenry.
209
00:10:50,775 --> 00:10:53,073
-Artie Brown, Bert Kling.
-Salut.
210
00:10:53,111 --> 00:10:55,443
Elle Visite les lieux.
Mon bureau est ici...
211
00:10:55,480 --> 00:10:56,640
utilise celui qui se
trouve derriĂšre le mien.
212
00:10:56,681 --> 00:10:57,648
Bien. Merci.
213
00:10:57,682 --> 00:10:59,980
JâenlĂ©ve mon manteau.
Je peux lâaccrocher ici?
214
00:11:00,018 --> 00:11:01,315
Puis-je vous aider?
215
00:11:01,353 --> 00:11:03,583
Attention la peinture.
216
00:11:04,623 --> 00:11:06,181
Eileen est ici, en mission
spéciale.
217
00:11:06,224 --> 00:11:07,452
Câest une chanterelle
pour mon Violeur.
218
00:11:07,492 --> 00:11:08,459
Un Violeur?
219
00:11:08,493 --> 00:11:11,291
JâespĂ©rais une personne
plus forte que toi, mais...
220
00:11:11,329 --> 00:11:12,762
Je fais 1m70.
221
00:11:12,797 --> 00:11:15,925
Non. Je veux dire,
plus costaude.
222
00:11:15,967 --> 00:11:17,730
Elle est assez costaude, Andy.
223
00:11:17,769 --> 00:11:19,896
Tu vas devoir faire attention...
224
00:11:19,938 --> 00:11:21,735
ce gars est dangereux.
225
00:11:21,773 --> 00:11:23,638
Sa derniĂšre Victime...
226
00:11:23,675 --> 00:11:24,972
est encore a lâhĂŽpital
avec la mùchoire brisée.
227
00:11:25,010 --> 00:11:27,501
Salle dâinterrogation.
Vestiaire, la-bas.
228
00:11:27,546 --> 00:11:29,138
A quelle heure dois-je
commencer?
229
00:11:29,181 --> 00:11:31,274
Qui sait? Je ne sais pas.
230
00:11:31,316 --> 00:11:33,546
Je pense que tu devrais
faire un tour...
231
00:11:33,585 --> 00:11:34,643
dans le quartier.
232
00:11:34,686 --> 00:11:37,814
-Ouais. PeutâĂ©tre.
-II y a un bistrot a Tremont.
233
00:11:37,856 --> 00:11:39,118
Rends-toi la-bas Ă 18:00h...
234
00:11:39,157 --> 00:11:42,126
mange, promĂšneâtoi pendant
une heure avant dâaller au parc.
235
00:11:42,160 --> 00:11:44,560
-Je passerai pour pute.
-Je ne crois pas.
236
00:11:44,596 --> 00:11:47,292
La salle de communication,
par la.
237
00:11:47,332 --> 00:11:49,562
Dâaccord, nous sommes prĂȘts,
Bert.
238
00:11:49,601 --> 00:11:52,126
-Tâen es sĂ»r?
-Oui, jâen suis sĂ»r.
239
00:11:52,170 --> 00:11:53,865
Faudrait voir les putes minables
de la zone...
240
00:11:53,905 --> 00:11:56,339
Enchanté de vous...
241
00:11:56,374 --> 00:11:57,341
Câest un suspect?
242
00:11:57,375 --> 00:11:58,433
Oui, il devrait lâĂȘtre.
243
00:11:58,476 --> 00:12:00,171
Charmante.
244
00:12:01,613 --> 00:12:03,342
87Ăšme brigade. Kling.
245
00:12:03,381 --> 00:12:04,973
La pénalité pour extorsion...
246
00:12:05,016 --> 00:12:09,009
câest un maximum de 15 ans
dâincarcĂ©ration.
247
00:12:09,054 --> 00:12:10,021
Vous avez dâautres questions?
248
00:12:10,055 --> 00:12:13,115
Quâentendez-vous
par "médiocres"?
249
00:12:13,158 --> 00:12:15,956
Je veux 5.000 dollars
en 5 et en 10.
250
00:12:15,994 --> 00:12:19,088
Je les veux dans une mallette
a piqueânique mĂ©tallique.
251
00:12:19,130 --> 00:12:20,620
Je veux que la mallette soit
déposée...
252
00:12:20,665 --> 00:12:22,963
au cimetiĂšre de Copps Hill...
253
00:12:23,001 --> 00:12:24,696
placĂ©e dans lâallĂ©e...
254
00:12:24,736 --> 00:12:26,897
Nous nâattendions pas son appel
de si tĂŽt.
255
00:12:26,938 --> 00:12:30,032
Tu veux que 5.000 dollars soient
déposés au cimetiÚre?
256
00:12:30,075 --> 00:12:32,043
Demain avant midi.
257
00:12:32,077 --> 00:12:34,409
Nous sommes plus que deux.
Nâessayez pas dâarrĂȘter...
258
00:12:34,446 --> 00:12:35,708
celui qui récupérera
la malletteâŠ
259
00:12:35,747 --> 00:12:37,339
ou le Commissaire sera tué.
260
00:12:37,382 --> 00:12:38,781
Si la mallette est vide,
261
00:12:38,817 --> 00:12:40,648
Le plan dâexĂ©cuter
le Commissaire...
262
00:12:40,685 --> 00:12:41,982
prendra effet.
263
00:12:42,020 --> 00:12:44,580
Si vous avez dâautres
questions, posez-les.
264
00:12:44,623 --> 00:12:46,989
Tu penses quâon va vraiment
te servir 5.000 dollars...
265
00:12:47,025 --> 00:12:48,356
sur un plat dâargent?
266
00:12:48,393 --> 00:12:52,830
Non. Une mallette de
pique-nique.
267
00:12:52,864 --> 00:12:57,767
Est-ce quâil y a moyen de vous
contacter?
268
00:12:57,802 --> 00:12:59,030
Parlez plus fort.
269
00:12:59,070 --> 00:13:00,401
Jâai du mal a vous entendre.
270
00:13:00,438 --> 00:13:01,427
Jâai ditâ-
271
00:13:03,675 --> 00:13:05,370
Parti.
272
00:13:05,410 --> 00:13:07,844
On lâa perdu. Nom de Dieu!
273
00:13:07,879 --> 00:13:10,143
Mlle. Sullivan?
274
00:13:10,181 --> 00:13:11,580
Vous nâavez rien trouvĂ©?
275
00:13:11,616 --> 00:13:13,447
Oh, zut.
276
00:13:13,485 --> 00:13:16,716
Je mây attendais,
Mlle. Sullivan.
277
00:13:16,755 --> 00:13:18,017
Merci, tout de mĂȘme.
278
00:13:18,056 --> 00:13:20,547
Tâes rĂ©voquĂ©e.
279
00:13:53,158 --> 00:13:54,147
Le voilĂ .
280
00:14:08,073 --> 00:14:10,098
Réveille-toi, clodo.
281
00:14:15,347 --> 00:14:16,541
Des enfants.
282
00:14:28,893 --> 00:14:30,087
Mon Dieu!
283
00:14:43,508 --> 00:14:46,306
lci..
284
00:14:46,344 --> 00:14:48,369
Carella.
285
00:14:48,413 --> 00:14:50,608
Envoyez...
286
00:14:50,648 --> 00:14:53,446
une ambulance.
287
00:14:54,953 --> 00:14:55,942
Dâaccord, Gomez.
288
00:14:55,987 --> 00:14:57,113
Tu sais ce que tu as a faire?
289
00:14:57,155 --> 00:14:58,122
Oui, Monsieur.
290
00:14:58,156 --> 00:14:59,623
ArrĂȘte de mâappeler âMonsieur".
291
00:14:59,657 --> 00:15:01,887
Dans lâallĂ©e prĂšs
des bouches dâincendie...
292
00:15:01,926 --> 00:15:03,223
au cimetiĂšre de Copp Hill.
293
00:15:03,261 --> 00:15:05,058
DĂ©pose ça la-bas, dâaccord?
294
00:15:05,096 --> 00:15:06,290
Oui, Monsieur.
Oui, Mike.
295
00:15:06,331 --> 00:15:07,525
TrĂšs bien.
296
00:15:07,565 --> 00:15:09,055
Bien.
297
00:15:12,137 --> 00:15:14,298
Si ça sonne, je réponds.
298
00:15:14,339 --> 00:15:16,273
Comment? Ils mettent de lâordure
dans ta voiture?
299
00:15:16,307 --> 00:15:17,399
Chaque matin.
300
00:15:17,442 --> 00:15:19,967
De lâordure sur le siĂšge avant.
301
00:15:20,011 --> 00:15:21,410
Puisâje?
302
00:15:21,446 --> 00:15:25,075
CafĂ©, pelure de patatesâŠ
303
00:15:25,116 --> 00:15:27,414
des fruits pourris.
304
00:15:27,452 --> 00:15:29,886
Câest tellement difficile Ă
nettoyer.
305
00:15:29,921 --> 00:15:32,151
Ca tombe par terre, on y met
les pieds dedans...
306
00:15:32,190 --> 00:15:37,150
et on marche, ça vous colle
sous les talons.
307
00:15:37,195 --> 00:15:40,221
Câest ce quâil y a de pire.
Des os mùchés--
308
00:15:40,265 --> 00:15:42,233
comme lâoeuvre dâun chien.
309
00:15:42,267 --> 00:15:43,359
Un jour, câĂ©tait comme si
quelquâun sâĂ©tait mouchĂ©...
310
00:15:43,401 --> 00:15:48,964
le nez dans du vieux papier...
des mégots mouillés...
311
00:15:49,007 --> 00:15:50,634
des trucs de ce genre...
312
00:15:50,675 --> 00:15:53,109
Câest vraiment dĂ©goĂ»tant.
313
00:15:53,144 --> 00:15:55,772
On ne peux pas se réveiller
tous les matins...
314
00:15:55,814 --> 00:15:58,544
pour trouver ce genre de choses
dans sa voitureâŠ
315
00:15:58,583 --> 00:16:00,676
et vivre avec.
316
00:16:00,718 --> 00:16:02,811
Jâai lâestomac renversĂ©.
317
00:16:02,854 --> 00:16:05,448
Jâai vomi en plusieurs fois.
318
00:16:05,490 --> 00:16:08,482
Pas sur le siĂšge de ma voiture.
319
00:16:08,526 --> 00:16:09,584
Je suis allĂ© a lâintĂ©rieur.
320
00:16:09,627 --> 00:16:11,959
Au moins,jâai eu la dĂ©scence
dâaller Ă lâintĂ©rieur.
321
00:16:11,996 --> 00:16:15,523
Je pensais que si vous
mettiez...
322
00:16:15,567 --> 00:16:18,001
quelquâun de garde...
323
00:16:18,036 --> 00:16:21,665
il pourrait trouver la personne
responsable...
324
00:16:21,706 --> 00:16:24,300
et lui demander de cesser.
325
00:16:25,877 --> 00:16:27,674
Nous ferons ce que nous
pourrons.
326
00:16:27,712 --> 00:16:29,475
Je le souhaite.
327
00:16:29,514 --> 00:16:33,610
Ce quâils me laissent sur
le siĂšge de ma voitureâŠ
328
00:16:33,651 --> 00:16:35,243
câest pas des choses que je
puisse...
329
00:16:35,286 --> 00:16:36,719
utiliser le jour suivant.
330
00:16:36,754 --> 00:16:39,245
Je prépare mon propre déjeuner
pour aller au travail.
331
00:16:59,744 --> 00:17:02,008
Excusez-moi.
332
00:17:02,046 --> 00:17:03,638
Tu peux tenir ce bout?
333
00:17:03,681 --> 00:17:04,648
Donne un coup de main.
334
00:17:04,682 --> 00:17:06,650
Que se passe-t-il?
335
00:17:06,684 --> 00:17:07,708
Dâaccord. Aide-les.
336
00:17:07,752 --> 00:17:08,741
Le plus tĂŽt nous lâaccrochons...
337
00:17:08,786 --> 00:17:09,878
le plus tĂŽt nous partons.
338
00:17:12,490 --> 00:17:13,650
Dâaccord. Au travail.
339
00:17:17,762 --> 00:17:19,195
Comment vont les choses, la-bas?
340
00:17:19,230 --> 00:17:21,562
Nous gelons nos culs.
341
00:17:21,599 --> 00:17:22,930
Lâaction a commencĂ©?
342
00:17:24,569 --> 00:17:26,628
Ouais. Gomez a déposé
la mallette.
343
00:17:26,671 --> 00:17:30,038
Demande lui pourquoi nous
devions nous prĂ©senterâŠ
344
00:17:30,074 --> 00:17:31,905
a 5h sous la pluie quand
cette maudite malletteâŠ
345
00:17:31,943 --> 00:17:33,376
allait ĂȘtre dĂ©posĂ©e Ă 10h?
346
00:17:33,411 --> 00:17:34,378
Tâas entendu?
347
00:17:34,412 --> 00:17:35,379
Jâai entendu.
348
00:17:35,413 --> 00:17:37,813
Le Lieutenant a voulu que
vous soyez la-bas...
349
00:17:37,849 --> 00:17:39,339
avant tout le monde.
350
00:17:39,384 --> 00:17:40,942
Suivre et obéir.
351
00:17:40,985 --> 00:17:42,680
Ce sont les ordres, dâaccord?
352
00:17:42,720 --> 00:17:43,812
Le Lieutenant devrait essayer...
353
00:17:43,855 --> 00:17:47,552
dâamener son propre cul ici,
quelques fois.
354
00:17:47,592 --> 00:17:48,581
Attend.
355
00:17:52,397 --> 00:17:53,625
Rien.
356
00:17:53,665 --> 00:17:54,791
Un gamin qui regardait
la mallette.
357
00:17:54,832 --> 00:17:55,958
Il nây a pas touchĂ©.
358
00:17:56,000 --> 00:17:57,729
Dâaccord. Tiens ça Ă lâoeil.
359
00:17:59,003 --> 00:18:00,595
Quâest-ce qui se passe?
Une filature?
360
00:18:00,638 --> 00:18:01,764
La ferme.
361
00:18:03,007 --> 00:18:05,441
Une filature de pro.
362
00:18:05,476 --> 00:18:07,603
Nous avons peint le bureau
du Procureur une fois.
363
00:18:07,645 --> 00:18:09,545
Ăa, câest rien dâimpressionnant,
vous savez?
364
00:18:09,581 --> 00:18:10,912
Ta rés, ta rés.
365
00:18:10,949 --> 00:18:12,280
Un gamin avait poignardé
sa mĂšreâŠ
366
00:18:12,317 --> 00:18:13,306
a lâaide dâun pic Ă glace.
367
00:18:13,351 --> 00:18:14,318
Câest curieux...
368
00:18:14,352 --> 00:18:15,546
ce numĂ©ro correspond Ă celuiâci.
369
00:18:15,587 --> 00:18:16,645
Tu as déjà mon numéro...
370
00:18:16,688 --> 00:18:17,655
tâas pas besoin de celuiâci.
371
00:18:17,689 --> 00:18:19,281
Ouais. Cette voiture est garĂ©eâ-
372
00:18:19,324 --> 00:18:20,985
devant la station.
373
00:18:21,025 --> 00:18:22,014
Devant la station.
374
00:18:22,060 --> 00:18:23,027
Câest la que je me suis garĂ©.
375
00:18:23,061 --> 00:18:25,029
-Pourquoi?
-Le garage était comble.
376
00:18:25,063 --> 00:18:28,396
La derniÚre fois, on a volé
ma voiture dans le garage.
377
00:18:28,433 --> 00:18:29,730
Occu pe-toi de ça.
378
00:18:31,436 --> 00:18:33,063
Ouais. Mes suspects de viol?
379
00:18:33,104 --> 00:18:38,440
Groupe sanguin négatif, sperme,
négatif.
380
00:18:38,476 --> 00:18:39,909
Attends une minute.
381
00:18:44,882 --> 00:18:48,113
devant son appartement et il
culbute comme un ivrogne.
382
00:18:48,152 --> 00:18:50,484
On pourrait lâarrĂȘter pour
conduire sous influence?
383
00:18:50,521 --> 00:18:52,182
Pousser sous influence.
384
00:18:52,223 --> 00:18:53,850
Envoyez un agent pour pousser
sous --
385
00:18:53,891 --> 00:18:55,722
Allez, allez.
386
00:18:55,760 --> 00:18:58,058
Boire dans un lieu public,
ça ne va pas?
387
00:18:58,096 --> 00:18:59,085
Ce nâest pas un--
388
00:18:59,130 --> 00:19:00,154
47 foisâŠ
389
00:19:00,198 --> 00:19:01,165
avec un pique Ă glace...
390
00:19:01,199 --> 00:19:03,827
dans la tĂȘte, la poitrine,
le ventre.
391
00:19:03,868 --> 00:19:04,994
Partout.
392
00:19:05,036 --> 00:19:06,526
Il dit lâavoir fait...
393
00:19:06,571 --> 00:19:09,199
pour la sauver des Martiens.
394
00:19:09,240 --> 00:19:12,676
Pousser sous influence,
ça existe?
395
00:19:12,710 --> 00:19:13,972
Non.
396
00:19:14,012 --> 00:19:15,206
Lâalcoolisme public.
397
00:19:15,246 --> 00:19:16,213
On le chargera dâalcoolisme
public.
398
00:19:16,247 --> 00:19:17,214
Alcoolismeâ-
399
00:19:17,248 --> 00:19:18,215
Envoyez un agent pour un cas..
400
00:19:18,249 --> 00:19:21,150
dâalcoolisme public a 905...
401
00:19:21,185 --> 00:19:24,916
Jâaurais dĂ» noter ce numĂ©ro.
402
00:19:24,956 --> 00:19:26,947
905...je crois...Ă la 45Ăšme.
403
00:19:26,991 --> 00:19:28,720
Envoyez une voiture aux
alentours.
404
00:19:28,760 --> 00:19:30,091
Nâimporte oĂč dans les parages.
405
00:19:30,128 --> 00:19:31,459
Ouais.
406
00:19:31,496 --> 00:19:32,793
Ăa Ia sauve des Martiens?
407
00:19:32,830 --> 00:19:33,990
Peut-ĂȘtre que les Martiens...
408
00:19:34,032 --> 00:19:36,000
nâaiment pas les dames trouĂ©es.
409
00:19:41,606 --> 00:19:43,471
Oui, tous les matins.
410
00:19:43,508 --> 00:19:46,136
Qui pourrait mettre de lâordure
dans ta voiture?
411
00:19:46,177 --> 00:19:48,145
Vous avez des ennemis?
412
00:19:48,179 --> 00:19:52,013
Non. Je suis aimé et respecté
partout.
413
00:19:53,017 --> 00:19:54,507
Excusez-moi.
414
00:19:54,552 --> 00:19:56,520
Dâaccord. Ne quittez pas.
415
00:19:56,554 --> 00:19:57,919
On maltraite une dame.
416
00:19:57,955 --> 00:19:59,786
Quâest-ce que je lui dis?
417
00:20:07,899 --> 00:20:08,888
La-bas.
418
00:20:08,933 --> 00:20:10,423
Câest qui?
419
00:20:17,475 --> 00:20:20,069
On lâa en vue.
420
00:20:30,688 --> 00:20:32,815
Suivre et obĂ©ir. Ăa voulait dire
quoi?
421
00:20:32,857 --> 00:20:34,688
Voyons oĂč il emmĂšne
la mallette.
422
00:20:34,726 --> 00:20:36,193
Tu penses quâil est seul?
423
00:20:36,227 --> 00:20:38,218
Le type a dit quâils Ă©taient
deux.
424
00:20:38,262 --> 00:20:39,661
Il mentait peutâĂȘtre.
425
00:20:39,697 --> 00:20:40,994
On va voir.
426
00:21:32,316 --> 00:21:35,774
EspĂ©rons quâil apprĂ©ciera
le contenu.
427
00:21:42,293 --> 00:21:44,761
Surprise.
428
00:23:36,874 --> 00:23:39,741
Ce type en a peut-ĂȘtre
pour des heures.
429
00:23:44,715 --> 00:23:45,807
Merci.
430
00:23:50,688 --> 00:23:53,213
Tout ira bien.
431
00:23:53,257 --> 00:23:55,521
Allez.
432
00:24:07,338 --> 00:24:09,272
Demain.
433
00:24:09,307 --> 00:24:12,174
Peut-étre demain.
434
00:24:12,209 --> 00:24:14,200
Ils ont dâautres tests Ă faireâ-
435
00:24:14,245 --> 00:24:17,772
Ils doivent faire la
radiographie de ma tĂȘte.
436
00:24:19,517 --> 00:24:20,848
Je suis tombé sur la téte.
437
00:24:20,885 --> 00:24:24,514
Lâidiot est tombĂ© sur la tĂ©te.
438
00:24:24,555 --> 00:24:26,489
Ils craignent que jâai fait
une commotion.
439
00:24:29,293 --> 00:24:30,920
Ce nâest pas le cas.
440
00:24:30,962 --> 00:24:33,226
Tu vois. Ce nâest pas
une commotion.
441
00:24:43,607 --> 00:24:44,972
Quâas-tu dit aux enfants?
442
00:24:50,982 --> 00:24:53,974
Je suis parti? OĂč?
443
00:24:58,322 --> 00:24:59,812
Miami Beach?
444
00:24:59,857 --> 00:25:02,451
Pourquoi Miami Beach?
445
00:25:08,532 --> 00:25:10,727
Pour dire que jâai pris un coup
de soleil.
446
00:25:22,847 --> 00:25:25,145
Viens ici.
447
00:25:54,745 --> 00:25:57,339
Tu ne sauras jamais, chérie.
448
00:25:57,381 --> 00:26:00,009
Tu ne sauras jamais.
449
00:26:02,787 --> 00:26:04,778
-Merci.
-Tu me dois.
450
00:26:04,822 --> 00:26:07,757
Tu penses que son allié est
dans la salle de billards?
451
00:26:07,792 --> 00:26:10,852
Et il a donné son compte
rendu sur la mallette.
452
00:26:12,329 --> 00:26:13,353
Dans ce cas, je suis heureux...
453
00:26:13,397 --> 00:26:14,659
de ne pas ĂȘtre Commissaire
des Parcs.
454
00:26:17,168 --> 00:26:18,635
Le voilĂ .
455
00:26:18,669 --> 00:26:20,398
Tiens le Ă lâoeil.
456
00:26:20,438 --> 00:26:21,871
Ce cafĂ© câest de la houe.
457
00:26:23,074 --> 00:26:24,507
A plus tard, mec.
458
00:26:56,173 --> 00:26:58,334
Il a une longue journée
de travail.
459
00:26:58,375 --> 00:27:01,401
Il est trÚs occupé. TrÚs occupé.
460
00:27:01,445 --> 00:27:04,039
Câest le genre de mec qui
rencontre plein de gens.
461
00:27:04,081 --> 00:27:05,480
Ouais. Il pourrait faire
circuler la nouvelle...
462
00:27:05,516 --> 00:27:06,505
une centaine de fois.
463
00:27:06,550 --> 00:27:07,608
Exact?
464
00:27:07,651 --> 00:27:09,050
Appelle le Lieutenant...
465
00:27:09,086 --> 00:27:12,214
et surveille a ce que le
commissaire soit bien gardé.
466
00:27:12,256 --> 00:27:13,518
Ouais.
467
00:27:13,557 --> 00:27:15,149
Je mâamuserai...
468
00:27:15,192 --> 00:27:16,420
a regarder ce type aller dormir.
469
00:27:16,460 --> 00:27:17,586
Ăa ira pour toi ici?
470
00:27:17,628 --> 00:27:18,856
Ouais.
471
00:27:18,896 --> 00:27:20,591
Dâaccord. Je me tirĂ©.
472
00:27:40,251 --> 00:27:42,481
Commissaire Cooper, deux
de mes hommes...
473
00:27:42,520 --> 00:27:44,181
vous escorteront chez vous.
474
00:27:44,221 --> 00:27:45,552
-Ăa ira?
-Bien.
475
00:27:45,589 --> 00:27:48,956
Tu as vu qui était assis
en premiÚre rangée?
476
00:27:48,993 --> 00:27:50,620
CâĂ©tait vraiment cocasse.
477
00:27:57,101 --> 00:27:58,159
Ăa va pour vous?
478
00:27:59,970 --> 00:28:00,959
Byrnes.
479
00:28:01,005 --> 00:28:02,700
Byrnes, câest le Commissaire
Nelson.
480
00:28:02,740 --> 00:28:05,208
Jâentends que tu savais...
481
00:28:05,242 --> 00:28:06,607
que Cooper allait ĂȘtre descendu.
482
00:28:06,644 --> 00:28:08,544
Eh bien, Monsieur...
483
00:28:08,579 --> 00:28:11,446
nous avions reçu plusieurs
appels menaçants...
484
00:28:11,482 --> 00:28:14,280
dâun homme non identifiĂ©
lundi aprĂšs midi.
485
00:28:14,318 --> 00:28:16,548
Jâen ai discutĂ© avec le
Commissaire Cooper...
486
00:28:16,587 --> 00:28:18,111
Lundi aprĂ©sâmidi, Monsieur.
487
00:28:18,155 --> 00:28:19,588
Tu as déjà détecté le lieu?
488
00:28:19,623 --> 00:28:21,022
Quel lieu, Monsieur?
489
00:28:22,126 --> 00:28:24,424
Le lieu dâoĂč la halle...
490
00:28:24,461 --> 00:28:26,793
qui a tué le Commissaire
a été tirée.
491
00:28:26,830 --> 00:28:30,288
Monsieur, St. Pius,
câest pas ma station.
492
00:28:30,334 --> 00:28:32,598
Je suis sûr que le commissaire
sait...
493
00:28:32,636 --> 00:28:35,662
que les homicides sont
investigués par les agents...
494
00:28:35,706 --> 00:28:36,832
attachés a la station...
495
00:28:36,874 --> 00:28:38,603
du lieu du crime.
496
00:28:38,642 --> 00:28:40,371
Câest ainsi que nous opĂ©rons
dans cette Ville.
497
00:28:40,411 --> 00:28:42,743
CâĂ©tait peut-Ă©tre diffĂ©rent
en Philadelphie...
498
00:28:42,780 --> 00:28:43,747
dâoĂč vous venez, Monsieur.
499
00:28:43,781 --> 00:28:45,749
Ils nâont jamais tuĂ©
un Commissaire...
500
00:28:45,783 --> 00:28:48,479
en Philadelphie, dâoĂč je Viens,
Byrnes.
501
00:28:48,519 --> 00:28:50,612
Puis-je suggérer que
tu rassembles...
502
00:28:50,654 --> 00:28:52,121
quelques uns de tes hommes...
503
00:28:52,156 --> 00:28:54,147
quâils amĂšnent leurs culs
par ici...
504
00:28:54,191 --> 00:28:55,954
pour faire lâenquĂȘte...
505
00:28:55,993 --> 00:28:57,551
et mâen fassent le rapport?
506
00:28:57,595 --> 00:29:00,928
Oui, Monsieur. AussitĂŽt quĂ©â-
507
00:29:00,965 --> 00:29:02,830
Ils se sont trompés
de Commissaire.
508
00:29:02,866 --> 00:29:04,561
Tu tâirrites, hein?
509
00:29:04,602 --> 00:29:06,797
On te serre les Vis, hein?
510
00:29:06,837 --> 00:29:08,361
Rentrez donc chez vous.
511
00:29:08,405 --> 00:29:09,667
Mais, nous nâavons pas fini.
512
00:29:09,707 --> 00:29:11,470
Nous ne pouvons partir avant.
513
00:29:11,508 --> 00:29:13,100
Ce ne sera pas avant Vendredi.
514
00:29:13,143 --> 00:29:14,542
Nous ne travaillons pas...
515
00:29:14,578 --> 00:29:16,011
pour la police, vous savez.
516
00:29:16,046 --> 00:29:18,071
Nous travaillons pour
les Travaux Publics...
517
00:29:18,115 --> 00:29:19,082
lâEntretien...
518
00:29:19,116 --> 00:29:20,083
et les Réparations.
519
00:29:20,117 --> 00:29:21,448
Oui, mais votre peinture
coule...
520
00:29:21,485 --> 00:29:23,476
sur mes lunettes.
521
00:29:23,520 --> 00:29:28,253
Oui, Meyer!
522
00:29:28,292 --> 00:29:30,021
Kling, tu peux prendreâ-
523
00:29:31,495 --> 00:29:33,861
Willis!
524
00:29:33,897 --> 00:29:37,025
Willis!
525
00:29:37,067 --> 00:29:39,729
OĂč diable est tout le monde?
526
00:29:39,770 --> 00:29:41,931
lly a quelquâun?
527
00:29:43,574 --> 00:29:46,202
Les lumiĂšres sont toutes
allumées.
528
00:29:47,745 --> 00:29:50,043
Nous sommes associés a
la compagnie électrique?
529
00:29:50,080 --> 00:29:51,138
Les gars!
530
00:29:54,318 --> 00:29:55,808
Détective McHenry...
531
00:29:55,853 --> 00:29:58,253
Mission spéciale.
532
00:29:58,289 --> 00:29:59,381
Attention la peinture fraĂźche.
533
00:30:01,225 --> 00:30:02,214
Bien...
534
00:30:07,431 --> 00:30:11,026
Cet endroit de malheur
me rend dingue.
535
00:30:11,068 --> 00:30:12,592
Un type saigne...
536
00:30:12,636 --> 00:30:13,830
sur le maudit trottoir...
537
00:30:13,871 --> 00:30:16,169
jâai appelĂ© il y a 20 minutes
pour une ambulance.
538
00:30:16,206 --> 00:30:18,401
Quâest-ce que tu fous, la-haut,
tu joues?
539
00:30:18,442 --> 00:30:20,842
Fais en sorte que ça soit
rapide.
540
00:30:22,246 --> 00:30:23,213
Quâest-ce que tu veux, gamin?
541
00:30:23,247 --> 00:30:24,839
Câest vous le Sergent
de service?
542
00:30:24,882 --> 00:30:27,715
Ouais. Câest moi.
543
00:30:27,751 --> 00:30:30,185
Je dois vous remettre ceci.
544
00:30:30,220 --> 00:30:31,244
Merci.
545
00:30:35,793 --> 00:30:37,192
Attends une petite seconde,
gamin.
546
00:30:37,227 --> 00:30:38,194
Quây-a-t-il?
547
00:30:38,228 --> 00:30:39,820
Ne bouge pas.
548
00:30:43,600 --> 00:30:45,158
Tâas trouvĂ© ça oĂč?
549
00:30:45,202 --> 00:30:46,328
Un type me lâa donnĂ©.
550
00:30:46,370 --> 00:30:47,894
Quel type?
551
00:30:47,938 --> 00:30:49,166
Un type dehors.
552
00:30:49,206 --> 00:30:50,935
Dehors, oĂč?
553
00:30:50,974 --> 00:30:51,941
PrĂšs dela gare...
554
00:30:51,975 --> 00:30:53,169
en face dela rue.
555
00:30:53,210 --> 00:30:54,234
Tu le connais?
556
00:30:54,278 --> 00:30:56,473
Non. Il mâa donne 5 dollars
pour le remettre.
557
00:30:56,513 --> 00:30:57,537
Décris-le.
558
00:30:57,581 --> 00:30:59,947
Chauve avec un truc Ă lâoreille.
559
00:30:59,983 --> 00:31:00,950
Un truc Ă lâoreille?
560
00:31:00,984 --> 00:31:01,973
Quel est ce truc?
561
00:31:02,019 --> 00:31:03,486
Un truc pour les sourds.
562
00:31:03,520 --> 00:31:04,487
Comme un appareil acoustique?
563
00:31:04,521 --> 00:31:05,510
Ouais. Un truc Ă lâoreille.
564
00:31:07,958 --> 00:31:09,220
Le type avait un truc Ă
lâoreille.
565
00:31:09,259 --> 00:31:11,056
Dâaccord.
566
00:31:12,262 --> 00:31:13,695
Rentre chez toi.
567
00:31:17,568 --> 00:31:18,535
Chef, cette note...
568
00:31:18,569 --> 00:31:20,161
je peux la voir?
569
00:31:20,204 --> 00:31:22,468
Ouais. Je lâai quelque part.
570
00:31:30,347 --> 00:31:32,315
-Une note positive.
-Laquelle?
571
00:31:32,349 --> 00:31:33,816
Tu es le seul de cette
station...
572
00:31:33,851 --> 00:31:36,752
qui nâa pas ses empreintes
partout dessus.
573
00:31:37,755 --> 00:31:39,484
MAIRE ADJOINT SCANLON PROCHAIN
574
00:31:39,523 --> 00:31:42,287
UN PRIX TOUT A FAIT NOUVEAU
50.000
575
00:31:42,326 --> 00:31:43,657
Quâen pensesâtu?
576
00:31:43,694 --> 00:31:45,559
Je pense quâil le fera.
577
00:31:45,596 --> 00:31:47,564
Câest un maniaque.
578
00:31:47,598 --> 00:31:50,192
Il pense quâun maire adjoint va
le payer?
579
00:31:50,234 --> 00:31:51,201
Certainement.
580
00:31:51,235 --> 00:31:52,327
Il a tué Cooper, non?
581
00:31:52,369 --> 00:31:54,337
Il tuera Scanlon aussi aussitĂŽt
quâil aura la rançon.
582
00:31:54,371 --> 00:31:55,338
Minute!
583
00:31:55,372 --> 00:31:56,566
OĂč est-ce que ça dit "tirerâ?
584
00:31:56,607 --> 00:31:57,574
Câest Ă©crit ici...
585
00:31:57,608 --> 00:31:58,575
Ăa ne dit pas "tirer Scanlonâ,
586
00:31:58,609 --> 00:32:00,236
ça dit âScanlon sera
le prochainâ.
587
00:32:00,277 --> 00:32:01,244
Dâaccord.
588
00:32:01,278 --> 00:32:02,245
Que se soit avec un couteau...
589
00:32:02,279 --> 00:32:03,246
quâil lui ouvre le ventre,
590
00:32:03,280 --> 00:32:04,247
il sera mort, non?
591
00:32:04,281 --> 00:32:05,248
Il lui perce par les oreilles?
592
00:32:05,282 --> 00:32:06,271
Je vous en prie.
593
00:32:08,252 --> 00:32:09,685
Et si on appelait Scanlon...
594
00:32:09,720 --> 00:32:11,085
pour savoir sâil a 50.000
de disponibles...
595
00:32:11,121 --> 00:32:12,088
et dont il nâa pas besoin?
596
00:32:12,122 --> 00:32:13,089
Ecoutez, jâappellerai Scanlon.
597
00:32:13,123 --> 00:32:14,454
Rendez-vous Ă St. Pius.
598
00:32:14,491 --> 00:32:16,015
Tâaimes pas ça, hein?
599
00:32:18,896 --> 00:32:20,386
Des nouvelles de M. Mallette?
600
00:32:20,431 --> 00:32:22,092
Le nom sur la boite Ă lettres
dit...
601
00:32:22,132 --> 00:32:23,394
Anthony Ia Bresca.
602
00:32:23,434 --> 00:32:24,458
Le responsable de lâimmeuble
dit...
603
00:32:24,501 --> 00:32:26,025
quâil vit avec sa mĂšre.
604
00:32:26,069 --> 00:32:27,502
Aucun dossier criminel.
605
00:32:27,538 --> 00:32:30,666
Le Lieutenant veux que
son téléphone soit sur écoute.
606
00:32:30,707 --> 00:32:32,368
Et qui sâoccupe de cette
installation?
607
00:32:32,409 --> 00:32:33,398
Devine quiâ?
608
00:32:33,444 --> 00:32:36,208
Merde! Je le savais.
609
00:32:39,016 --> 00:32:41,280
Il fait froid dehors.
610
00:32:41,318 --> 00:32:42,478
Comment ça va, Jack?
611
00:32:42,519 --> 00:32:44,350
Oh, ça y est, Artie.
612
00:32:44,388 --> 00:32:45,685
Tâas ici un tĂ©lĂ©phone...
613
00:32:45,722 --> 00:32:47,314
qui sera sur table dâĂ©coute
24 sur 24.
614
00:32:47,357 --> 00:32:49,848
Tous les appels seront
enregistrés.
615
00:32:49,893 --> 00:32:50,860
Dâaccord.
616
00:32:50,894 --> 00:32:52,691
Je suis content quâon
tâa choisi.
617
00:32:52,729 --> 00:32:53,889
Pas moi.
618
00:32:53,931 --> 00:32:54,898
La plupart de ces empotés...
619
00:32:54,932 --> 00:32:56,126
ne peuvent pas opérer
les appareils.
620
00:32:56,166 --> 00:32:57,724
Ils bousillent tout.
621
00:32:57,768 --> 00:32:58,894
Ouais.
622
00:32:58,936 --> 00:33:00,801
Artie, ouais.
623
00:33:00,838 --> 00:33:02,328
Je suis sincĂšre en disant...
624
00:33:02,372 --> 00:33:04,203
que tâes lâhomme pour
ce boulot.
625
00:33:04,241 --> 00:33:06,675
Je ne le dis pas parce que
tâes un noirot.
626
00:33:06,710 --> 00:33:08,302
Attends un peu, cousin.
627
00:33:08,345 --> 00:33:09,744
Mettons les choses au clair.
628
00:33:09,780 --> 00:33:12,248
Analysons un peu ta phrase.
629
00:33:12,282 --> 00:33:13,613
Jâaimerais pas que les blancs
Ie sachent...
630
00:33:13,650 --> 00:33:15,777
parce que, ça pourrait les faire
peut"
631
00:33:15,819 --> 00:33:17,753
mais le dernier mec qui a eu
lâaudace...
632
00:33:17,788 --> 00:33:19,380
de me traiter de noirot...
633
00:33:23,393 --> 00:33:26,328
Ces gens...
634
00:33:28,866 --> 00:33:30,595
Voyons.
635
00:33:30,634 --> 00:33:32,329
Jâouvre ça et...
636
00:33:32,369 --> 00:33:33,495
AllĂŽ?
637
00:33:33,537 --> 00:33:34,970
Concetta.
638
00:33:58,428 --> 00:33:59,486
Quâest-ce quâelle a dit?
639
00:33:59,530 --> 00:34:00,497
Elle mâa appelĂ©.
640
00:34:00,531 --> 00:34:01,498
Câest pas vrai.
641
00:34:01,532 --> 00:34:02,624
-Câest vrai.
-Quâest-ce quâelle a dit?
642
00:34:02,666 --> 00:34:04,429
Que tâes bizarre.
643
00:34:04,468 --> 00:34:05,492
Elle a dit ça?
644
00:34:05,536 --> 00:34:06,935
Que je suis bizarre?
645
00:34:06,970 --> 00:34:08,767
Câest pour la premiĂšre fois
quâune nanaâŠ
646
00:34:08,805 --> 00:34:10,534
me demande de me baisser
et dâaboyer.
647
00:34:10,574 --> 00:34:12,064
Tu lâas fait?
648
00:34:12,109 --> 00:34:13,269
Oui.
649
00:34:13,310 --> 00:34:14,277
Et?
650
00:34:14,311 --> 00:34:15,938
Son berger allemand mâa sautĂ©
dessus.
651
00:34:15,979 --> 00:34:16,946
Jâai du courir.
652
00:34:16,980 --> 00:34:18,948
Je ne pouvais pas rentrer
dans la maison.
653
00:34:18,982 --> 00:34:21,007
Ma mĂšre a dit, âtu devais
rentrer a 10h, non?"
654
00:34:21,051 --> 00:34:23,246
Jâai dit que la partie sâest
terminée plus tÎt.
655
00:34:23,287 --> 00:34:27,587
Lâappartâa Ă©tĂ© louĂ© par un mec
chauve et sourd il y a 3 jours.
656
00:34:29,159 --> 00:34:32,094
3Úme étage. Parfait
pour surveiller le Commissaire.
657
00:34:33,096 --> 00:34:34,085
Ouais.
658
00:34:35,265 --> 00:34:37,358
La responsable de lâimmeuble dit
quâil a payĂ© dâavance.
659
00:34:37,401 --> 00:34:39,232
Il a dit quâil sâappelle Sordo.
660
00:34:39,269 --> 00:34:43,205
Sordo, pas de prénom. Juste
lâinitials "L".
661
00:34:45,275 --> 00:34:46,833
Ouais.
662
00:34:48,111 --> 00:34:49,169
Dâaccord.
663
00:34:49,212 --> 00:34:50,907
Je Vérifie le numéro.
664
00:34:51,915 --> 00:34:53,746
Dâaccord.
665
00:34:56,753 --> 00:34:58,846
Qui sâoccupe de lâaffaire oĂč
on met le feu...
666
00:34:58,889 --> 00:35:00,220
sur ces clochards?
667
00:35:00,257 --> 00:35:01,747
Carella.
Il nâest pas la. Pourquoi?
668
00:35:01,792 --> 00:35:03,487
Jâen ai vu un devant la porte.
669
00:35:03,527 --> 00:35:05,154
Il y est depuis hier soir.
670
00:35:05,195 --> 00:35:07,220
-II est vivant?
-A peine.
671
00:35:07,264 --> 00:35:09,164
LâhĂŽpital lui donne
60 sur 40 de chance.
672
00:35:09,199 --> 00:35:10,166
Je lui dirai.
673
00:35:10,200 --> 00:35:11,167
Tu lui dira, hein?
674
00:35:11,201 --> 00:35:12,168
Merci.
675
00:35:12,202 --> 00:35:13,169
Comment éppelle-t-on
surveillance?
676
00:35:13,203 --> 00:35:17,799
2L.
677
00:35:17,841 --> 00:35:20,332
87Úme Brigade. Détective Meyer.
678
00:35:20,377 --> 00:35:22,811
Sarah, quâest-ce qui ne va pas?
679
00:35:22,846 --> 00:35:26,179
Nom de Dieuâ-
Je suis désolé.
680
00:35:26,216 --> 00:35:27,547
Jâai complĂštement oubliĂ©.
681
00:35:27,584 --> 00:35:29,051
Ecoutez, jâappellerai demain,
immédiatement.
682
00:35:29,086 --> 00:35:30,678
Je vous recontacterez la-dessus.
683
00:35:30,721 --> 00:35:32,416
Steve Levine était
ici, il a dit...
684
00:35:32,456 --> 00:35:34,424
que tu as un autre client
Ă lâhĂŽpital?
685
00:35:34,458 --> 00:35:35,425
Il mâen a parlĂ©. Merci.
686
00:35:35,459 --> 00:35:36,653
Comment te sens tu?
687
00:35:36,693 --> 00:35:43,121
Ăa dĂ©truit ma vie sexuelle.
688
00:35:43,166 --> 00:35:45,225
AllĂŽ, Traiteur Abramowitz?
689
00:35:45,268 --> 00:35:47,202
Détective Meyer, 87Úme Brigade.
690
00:35:47,237 --> 00:35:48,261
Ecoute, tu lâas encore fait.
691
00:35:48,305 --> 00:35:51,206
Les quiches étaient sÚches.
692
00:35:51,241 --> 00:35:55,678
Combien de fois?
Je veux ĂȘtre remboursĂ©â-
693
00:35:55,712 --> 00:35:57,703
Ecoute, je te rappellerai.
694
00:35:59,716 --> 00:36:01,513
Salut, Sadie, comment vasâtu?
695
00:36:02,519 --> 00:36:04,680
Ăa fait plaisir de te revoir.
Entré.
696
00:36:04,721 --> 00:36:06,279
Je crois quâon peut peut
résoudre cette affaire.
697
00:36:06,323 --> 00:36:07,449
Nous allons conclure cette
affaire...
698
00:36:07,491 --> 00:36:09,049
une fois pour toutes.
699
00:36:09,092 --> 00:36:10,389
Il est revenu hier soir.
700
00:36:10,427 --> 00:36:11,724
Je ne suis plus sur cette
affaire.
701
00:36:11,762 --> 00:36:13,855
DĂ©tective McHenry sâen occupe
maintenant.
702
00:36:13,897 --> 00:36:15,262
Qui?
703
00:36:15,298 --> 00:36:16,424
Ecoute, Eileen...
704
00:36:16,466 --> 00:36:18,730
Je crois que nous tâavons
donnĂ© un coup de mainâŠ
705
00:36:18,769 --> 00:36:20,737
mais maintenant,
tu devras tâen occuper seule.
706
00:36:20,771 --> 00:36:24,172
Sadie, câest la dĂ©tective
McHenry.
707
00:36:24,207 --> 00:36:26,072
Elle sâappelle Sadie.
708
00:36:26,109 --> 00:36:27,303
Salut, Sadie.
709
00:36:27,344 --> 00:36:28,834
Comment allezâvous?
710
00:36:28,879 --> 00:36:30,676
Vous auriez des informations...
711
00:36:30,714 --> 00:36:31,840
que vous aimeriez partager?
712
00:36:31,882 --> 00:36:34,146
Oui.
713
00:36:36,553 --> 00:36:38,145
Il est revenu hier soir.
714
00:36:38,188 --> 00:36:39,155
Qui?
715
00:36:39,189 --> 00:36:40,622
Le Violeur.
716
00:36:40,657 --> 00:36:42,420
Attends une seconde.
717
00:36:42,459 --> 00:36:44,620
Tu aurais une description?
718
00:36:46,463 --> 00:36:51,423
Câest un grand mec au teint
basanĂ©.âŠ
719
00:36:51,468 --> 00:36:53,561
il porte une longue cape noire.
720
00:36:53,603 --> 00:36:55,127
-Une cape?
-Oui.
721
00:36:55,172 --> 00:36:57,037
Il porte smoking et
chemise blanche.
722
00:36:57,074 --> 00:36:58,871
Et un noeud papillon noirâŠ
723
00:36:58,909 --> 00:37:00,934
et des chaussures de satin
noirs.
724
00:37:00,977 --> 00:37:02,842
Sa braguette est boutonnée.
725
00:37:02,879 --> 00:37:04,278
llena5.
726
00:37:06,183 --> 00:37:07,241
Je vois.
727
00:37:07,284 --> 00:37:09,650
Il aime déboutonner sa braguette
lentement.
728
00:37:09,686 --> 00:37:11,176
Bouton par bouton.
729
00:37:11,221 --> 00:37:12,984
Il me demande de ne pas
hurler...
730
00:37:13,023 --> 00:37:14,354
parce quâil ne me fera pas mal.
731
00:37:14,391 --> 00:37:16,188
Tout ce quâil veut, câest me
baiser.
732
00:37:16,226 --> 00:37:19,195
Ouais. Te baiser.
733
00:37:30,307 --> 00:37:31,706
Il a lâair dâun gentleman.
734
00:37:31,742 --> 00:37:33,539
Naturellement, je ne crie
jamais.
735
00:37:33,577 --> 00:37:35,636
JusquâĂ ce quâil soit au dernier
bouton.
736
00:37:35,679 --> 00:37:37,840
Câest le moment ou il sort sa
chose.
737
00:37:37,881 --> 00:37:40,315
Naturellement, je crie.
738
00:37:45,455 --> 00:37:47,423
Eh bien, Sadie...
739
00:37:47,457 --> 00:37:50,290
je te promets que nous irons
jusquâau bout...
740
00:37:50,327 --> 00:37:52,488
pour trainer ce type en justice.
741
00:37:52,529 --> 00:37:53,826
En fait, nous pourrions mĂšme
mettre...
742
00:37:53,864 --> 00:37:57,994
Déectives Carella et Meyers
sur cette affaire.
743
00:37:58,034 --> 00:37:59,899
Je suis sĂ»re quâils seront prĂȘts
Ă aider.
744
00:37:59,936 --> 00:38:01,369
Ils viendront personnellement...
745
00:38:01,404 --> 00:38:03,235
veiller Ă ce que rien ne
tâarrive.
746
00:38:03,273 --> 00:38:04,399
Nâest-ce pas, les garçons?
747
00:38:04,441 --> 00:38:07,205
Quâen disâtu, Steve?
748
00:38:24,694 --> 00:38:26,719
Connards.
749
00:38:36,907 --> 00:38:38,772
Tu veux une tasse de café?
750
00:38:40,210 --> 00:38:42,144
Non. Je nâen veux pas.
751
00:38:42,179 --> 00:38:43,339
Pourquoi pas?
752
00:38:43,380 --> 00:38:45,280
Jâaime pas le cafĂ© dâici.
753
00:38:45,315 --> 00:38:47,476
Ce nâest pas si mauvais.
754
00:38:47,517 --> 00:38:49,178
Câest dĂ©guelasse.
755
00:38:50,720 --> 00:38:53,245
Nous pourrions sortir pour
en prendre, si tu veux.
756
00:38:53,290 --> 00:38:55,554
Tu veux bouger ton cul?
757
00:38:55,592 --> 00:38:57,150
Dâaccord.
758
00:39:00,964 --> 00:39:02,761
Pourquoi il me font ça a moi?
759
00:39:02,799 --> 00:39:05,290
Ils plaisantent, câest tout.
760
00:39:05,335 --> 00:39:08,634
Je prends ce cas trĂšs
sérieusement.
761
00:39:08,672 --> 00:39:10,071
Ils le savent.
762
00:39:11,842 --> 00:39:13,605
Tu veux aller prendre un café?
763
00:39:17,647 --> 00:39:19,638
Tu veux?
764
00:39:22,719 --> 00:39:25,381
Ouais.
765
00:39:26,690 --> 00:39:27,657
Je veux bien.
766
00:39:27,691 --> 00:39:28,658
Ecoute, tu veux une Jeep?
767
00:39:28,692 --> 00:39:30,785
Une Jeep. Pourquoi faire?
768
00:39:30,827 --> 00:39:31,794
Jâai un ami...
769
00:39:31,828 --> 00:39:32,886
il réunit des centaines
de personnes...
770
00:39:32,929 --> 00:39:36,729
et vend des Jeep
de lâarmĂ©e a 4,73 dollars.
771
00:39:36,766 --> 00:39:37,892
Ăa ne mâintĂ©resse pas.
772
00:39:37,934 --> 00:39:39,128
Ces choses ne mâintĂ©ressent pas.
773
00:39:39,169 --> 00:39:40,295
Je nâen ai pas besoin.
774
00:39:40,337 --> 00:39:41,304
Ăa vient dans une boite
775
00:39:41,338 --> 00:39:42,305
Tu lâassemble toiâmĂ©me.
776
00:39:42,339 --> 00:39:43,567
et tu obtiens une Jeep 1943
toute neuve.
777
00:39:43,607 --> 00:39:44,574
Toute neuve.
778
00:39:44,608 --> 00:39:45,597
Ouais, ouais.
779
00:39:49,746 --> 00:39:52,237
Quâest-ce que tu veux?
780
00:39:52,282 --> 00:39:53,715
AllĂŽ, Tony?
781
00:39:53,750 --> 00:39:54,774
Oui?
782
00:39:54,818 --> 00:39:55,876
Tony Ia Bresca?
783
00:39:55,919 --> 00:39:58,285
Va-t-en, sale insecte.
784
00:39:58,321 --> 00:39:59,288
Comment vasâtu, Dom?
785
00:39:59,322 --> 00:40:01,483
Je me demandais...
786
00:40:01,524 --> 00:40:02,821
si tu pourrais me prĂȘter
du fric...
787
00:40:02,859 --> 00:40:04,121
le temps pour moi
de mâorganiser.
788
00:40:04,160 --> 00:40:06,492
De ta Vie, tu ne tâes
jamais organisé.
789
00:40:06,529 --> 00:40:09,657
Tony, je sais.
790
00:40:09,699 --> 00:40:10,825
Quâest-ce que tu sais?
791
00:40:10,867 --> 00:40:12,630
Concernant le coup.
792
00:40:12,669 --> 00:40:13,693
Quel coup?
793
00:40:13,737 --> 00:40:15,728
Tony, pas au téléphone,
dâaccord?
794
00:40:15,772 --> 00:40:17,467
On ne sais jamais qui écoute.
795
00:40:17,507 --> 00:40:18,997
Ăa ouais.
796
00:40:19,042 --> 00:40:20,669
Quâest-ce que tu veux, Dom?
797
00:40:20,710 --> 00:40:22,541
Allez, disâle.
798
00:40:22,579 --> 00:40:23,546
Pas au téléphone.
799
00:40:23,580 --> 00:40:25,571
Rencontre moi prĂšs de
Chez Sammy, dâaccord?
800
00:40:45,068 --> 00:40:46,467
Tâas dĂ©jĂ jouĂ© ici?
801
00:40:46,503 --> 00:40:47,561
Non.
802
00:40:50,807 --> 00:40:53,298
On mâappelle Tiny.
803
00:40:55,178 --> 00:40:56,975
Salut, Tiny.
804
00:40:57,013 --> 00:40:57,980
Tâas ratĂ©.
805
00:40:58,014 --> 00:40:59,811
Ouais, jâai ratĂ©.
806
00:41:04,187 --> 00:41:05,449
Tâes un arnaqueur?
807
00:41:05,488 --> 00:41:06,921
No.
808
00:41:06,957 --> 00:41:10,415
On leur casse les bras...
809
00:41:10,460 --> 00:41:12,587
et les jette par dessus
lâescalier.
810
00:41:14,998 --> 00:41:17,398
Les bras seulement ou
lâarnaqueur en entier?
811
00:41:19,970 --> 00:41:21,995
Je nâai pas le sens de lâhumour.
812
00:41:22,038 --> 00:41:25,201
Moi non plus, alors dégage.
813
00:41:25,241 --> 00:41:27,232
Tu gĂąches mon jeu, dâaccord.
814
00:41:30,213 --> 00:41:32,909
8 balles dâun cĂŽtĂ©.
815
00:41:34,985 --> 00:41:36,509
Tâas ratĂ©.
816
00:41:36,553 --> 00:41:38,487
Quâest-ce que câest a
ta ceinture?
817
00:41:38,521 --> 00:41:39,647
Tu travailles au quai?
818
00:41:39,689 --> 00:41:42,590
Oui, je travaille au quai.
819
00:41:42,625 --> 00:41:44,650
Excuse-moi.
820
00:41:46,796 --> 00:41:49,356
Tu veux dela compagnie?
821
00:41:54,004 --> 00:41:57,201
Quâest-ce qui me dit que
tâes pas un arnaqueur?
822
00:42:06,883 --> 00:42:07,850
Salut, Tiny.
823
00:42:07,884 --> 00:42:08,782
Salut, mec.
824
00:42:08,818 --> 00:42:09,785
Comment ça va?
825
00:42:09,819 --> 00:42:11,286
Comme ci, comme ça.
826
00:42:11,321 --> 00:42:12,447
Lui, câest Mary Rosen.
827
00:42:12,489 --> 00:42:14,354
Salut Marty, enchanté.
828
00:42:14,391 --> 00:42:15,415
De mĂȘme.
829
00:42:15,458 --> 00:42:16,755
Câest Tony Ia Bresca.
830
00:42:16,793 --> 00:42:18,556
Il joue bien.
831
00:42:18,595 --> 00:42:21,689
Marty vise comme Angelo,
dans le temps.
832
00:42:21,731 --> 00:42:25,189
Tu te souviens dâAngelo...
833
00:42:25,235 --> 00:42:26,224
lâinfirme.
834
00:42:27,237 --> 00:42:28,670
Ouais.
835
00:42:28,705 --> 00:42:31,265
Anglelo lâinf--
Ah, oui. Angie.
836
00:42:33,309 --> 00:42:36,745
-Tâas vu Pete?
-PrĂšs de la fenĂȘtre.
837
00:42:38,415 --> 00:42:40,315
A plus tard les gars.
838
00:42:48,358 --> 00:42:50,952
-Qui est Pete?
-Sch roeder.
839
00:42:50,994 --> 00:42:52,894
-Un ami de Tony?
-Ouais.
840
00:43:01,171 --> 00:43:02,263
A plus tard, Tiny.
841
00:43:02,305 --> 00:43:03,431
Ouais, mec.
842
00:43:05,275 --> 00:43:07,641
Tiny, désolé, mais ma femme
va se fĂącher.
843
00:43:07,677 --> 00:43:08,939
Je me tiré.
844
00:43:11,181 --> 00:43:12,148
Ouais.
845
00:43:12,182 --> 00:43:13,615
TâĂ©tais nul de toutes façons.
846
00:43:30,567 --> 00:43:32,535
Monsieur, excusez-moi.
847
00:43:32,569 --> 00:43:33,934
Otez-vous de la!
848
00:43:33,970 --> 00:43:36,302
Pourriez-vous faire une petite
contributionâ-
849
00:43:36,339 --> 00:43:37,829
pour mâaider Ă rejoindre
ma famille?
850
00:43:37,874 --> 00:43:39,739
Dégage!
851
00:43:42,712 --> 00:43:44,509
Nom de Dieu!
852
00:43:49,652 --> 00:43:50,641
Carella, Meyer est la?
853
00:43:50,687 --> 00:43:51,949
Non, Monsieur, il nây est
pas encore.
854
00:43:51,988 --> 00:43:54,320
Disâlui dâamener son cul a mon
bureau aussitĂŽt quâil arrive.
855
00:43:54,357 --> 00:43:55,324
Oui, Monsieur.
856
00:43:55,358 --> 00:43:56,689
OâŠR...
857
00:44:00,296 --> 00:44:02,161
Ce type vient de tirer
son propre frĂšre.
858
00:44:02,198 --> 00:44:03,187
Rien.
859
00:44:03,233 --> 00:44:05,929
Willis vient de lâarrĂȘter
en bas.
860
00:44:05,969 --> 00:44:08,267
Je crois quâil est
sâapproche de lâItalie...
861
00:44:08,304 --> 00:44:09,328
en bateau.
862
00:44:09,372 --> 00:44:11,101
Quâest-ce qui te fait croire
quâil est Italien?
863
00:44:11,141 --> 00:44:13,871
Tout ce qui a la terminaison
âO" est Italien, idiot.
864
00:44:13,910 --> 00:44:15,502
Il a tiré son propre frÚre.
865
00:44:15,545 --> 00:44:16,569
Et âYamamoto"?
866
00:44:16,613 --> 00:44:17,637
Yama--
867
00:44:17,680 --> 00:44:18,908
A lâaide dâun fusil.
868
00:44:20,116 --> 00:44:22,641
Son Visage était réduit
en bouillie.
869
00:44:22,685 --> 00:44:25,279
Je ne comprends pas cet endroit.
870
00:44:25,321 --> 00:44:26,982
Je ne comprends pas.
871
00:44:27,023 --> 00:44:28,456
Sordo, câest Italien.
872
00:44:28,491 --> 00:44:30,049
Sordo. Câest Italien.
873
00:44:30,093 --> 00:44:31,617
-Sordo?
-Sordo, oui.
874
00:44:31,661 --> 00:44:33,060
Quâest-ce qui te fait croire
que câest Italien?
875
00:44:33,096 --> 00:44:36,293
En espagnol, sordo veut dire
"sourd".
876
00:44:37,300 --> 00:44:38,995
Sourd?
877
00:44:39,035 --> 00:44:40,730
Quoi, jâai dit quelque chose?
878
00:44:42,605 --> 00:44:44,038
El sordo.
879
00:44:45,208 --> 00:44:48,473
Nous avons passé deux jours
sur un faux nom.
880
00:44:48,511 --> 00:44:51,036
Ăa veut dire "lâhomme sourdâ.
881
00:45:46,002 --> 00:45:54,501
LA MALLE'ITE DâARGENT AU JARDIN
PUBLIC DE BOSTON AVANT MIDI
882
00:45:54,544 --> 00:45:56,444
OU GARE A VOUS
883
00:46:37,587 --> 00:46:39,885
Jâai les couilles gelĂ©es.
884
00:46:39,922 --> 00:46:41,082
Le fils de pute.
885
00:46:41,124 --> 00:46:42,921
Il nâavait pas a me faire ça
a moi.
886
00:46:42,959 --> 00:46:44,392
Il était fùché contre toi.
887
00:46:44,427 --> 00:46:45,553
Il avait le droit dâĂȘtre fĂąchĂ©.
888
00:46:45,595 --> 00:46:47,085
Tâas perdu ton homme hier soir,
non?
889
00:46:47,130 --> 00:46:48,461
Tu penses que je suis pas fùché,
moi?
890
00:46:48,498 --> 00:46:50,125
Ecoute, je suis flic depuis 13
ans...
891
00:46:50,166 --> 00:46:51,463
je nâai jamais loupĂ©
une filature.
892
00:46:51,501 --> 00:46:53,332
Tout ce temps, nom de Dieu!
893
00:47:08,951 --> 00:47:10,213
Ton crucifix est crochu.
894
00:47:10,253 --> 00:47:11,220
Quoi? Câest crochu?
895
00:47:11,254 --> 00:47:12,619
Le crucifix.
896
00:47:18,928 --> 00:47:21,396
Cette méthode de filature
est normale?
897
00:47:21,431 --> 00:47:24,332
Ouais. TrĂšs normale.
898
00:47:24,367 --> 00:47:26,733
Je veux dire...!e sac de
couchage.
899
00:47:26,769 --> 00:47:28,964
Câest mon idĂ©e.
900
00:47:29,005 --> 00:47:29,972
Quâest-ce que câest?
901
00:47:30,006 --> 00:47:32,167
Ce nâest que mon pistolet.
902
00:47:32,208 --> 00:47:33,937
Quâest-ce que câest?
903
00:47:33,976 --> 00:47:35,739
Câest un...
904
00:47:35,778 --> 00:47:38,008
une poussette.
905
00:47:38,047 --> 00:47:39,014
Rien quâune poussette de bĂ©bĂ©.
906
00:47:39,048 --> 00:47:40,015
Ouais, maisâ-
907
00:47:40,049 --> 00:47:41,243
Elle a besoin dâĂȘtre lubrifiĂ©e.
908
00:47:41,284 --> 00:47:42,273
Tu ne penses pas queâ-
909
00:47:42,318 --> 00:47:43,683
Nous en avons tous besoin.
910
00:47:43,720 --> 00:47:52,059
Ouais, mais écoute.
911
00:47:52,095 --> 00:47:53,062
Oui?
912
00:47:53,096 --> 00:47:54,791
Il ne faut pas.
913
00:47:54,831 --> 00:47:56,264
-Bert?
-Quoi?
914
00:47:56,299 --> 00:47:57,425
Câest un jardin public.
915
00:47:57,467 --> 00:47:58,434
Ouais.
916
00:47:58,468 --> 00:48:12,041
Nous nâavons pas le droit...
917
00:48:12,081 --> 00:48:14,276
Câest rien. Ce nâest quâun
gosse.
918
00:48:17,487 --> 00:48:18,511
Si tu pouvaisâ-
919
00:48:18,554 --> 00:48:21,614
Doucement.
920
00:48:24,527 --> 00:48:25,516
Câest quoi ça?
921
00:48:25,561 --> 00:48:27,028
Un type.
922
00:48:30,133 --> 00:48:32,033
Il se dirige vers la mallette.
923
00:48:39,976 --> 00:48:42,308
Jésus, pas maintenant.
924
00:48:42,345 --> 00:48:43,539
Il va vers Bert.
925
00:48:43,579 --> 00:48:44,603
Câest vrai. Il se dirige vers
Bert.
926
00:48:44,647 --> 00:48:45,636
Il ne viens pas ici.
927
00:48:45,681 --> 00:48:46,648
Appelle Bert.
928
00:48:46,682 --> 00:48:48,013
-Vas-y.
-Dâaccord.
929
00:48:48,050 --> 00:48:51,042
Vas-y. Vas-y. Allez.
930
00:48:51,087 --> 00:48:52,611
Descend ce zip.
931
00:48:52,655 --> 00:48:53,747
Dâaccord!
932
00:48:53,790 --> 00:48:56,782
Tu es la, Bert? Tu mâentends?
933
00:48:56,826 --> 00:48:58,293
OĂč est elle la radio?
934
00:48:58,327 --> 00:49:00,295
Tu veux attendre une minute?
935
00:49:00,329 --> 00:49:01,591
Maudite chose.
936
00:49:01,631 --> 00:49:03,599
Je ne sais pas oĂč est
le téléphone.
937
00:49:03,633 --> 00:49:05,123
Tu lâas?
938
00:49:05,168 --> 00:49:08,262
Ecoute ça, Bert.
939
00:49:08,304 --> 00:49:09,464
OĂč est le revolver?
940
00:49:09,505 --> 00:49:10,699
Je vais appeler Meyer.
941
00:49:13,910 --> 00:49:14,934
Attends.
942
00:49:17,580 --> 00:49:18,808
Quâest-ce quâil fabrique?
943
00:49:23,586 --> 00:49:24,553
Qui est dans la voiture?
944
00:49:24,587 --> 00:49:25,554
Charlie.
945
00:49:25,588 --> 00:49:27,488
Charlie! Démarre.
946
00:49:30,126 --> 00:49:31,423
Meyer?
947
00:49:31,461 --> 00:49:33,088
OĂč estâce?
948
00:49:33,129 --> 00:49:34,118
Il traverse le pont.
949
00:49:46,876 --> 00:49:49,606
Le suspect se dirige vers
Parker et le chien.
950
00:49:53,449 --> 00:49:54,473
Attaque.
951
00:49:55,918 --> 00:49:57,476
Attaque, Randolph!
952
00:49:59,689 --> 00:50:06,060
Vas-y, attaque, fils de pute!
953
00:50:06,095 --> 00:50:17,836
Nom de Dieu! Mon pied!
954
00:50:17,874 --> 00:50:19,705
Attaque, Randolph.
955
00:50:19,742 --> 00:50:22,176
ArrĂȘtez. Police!
956
00:50:22,211 --> 00:50:24,042
Ne bougez pas.
957
00:50:24,080 --> 00:50:25,570
ArrĂȘtez!
958
00:50:36,092 --> 00:50:37,787
ArrĂȘtez, police!
959
00:50:39,929 --> 00:50:41,726
ArrĂȘtez!
960
00:50:43,499 --> 00:50:45,433
Police! Nom de Dieu!
961
00:50:53,709 --> 00:50:55,267
ArrĂȘtez, sâil vous plaĂźt.
962
00:50:59,749 --> 00:51:01,876
Câest quoi ton nom?
963
00:51:01,918 --> 00:51:03,749
Alan Parry.
964
00:51:05,688 --> 00:51:06,712
OĂč est-ce que tu habites?
965
00:51:06,756 --> 00:51:07,950
Dans le coin, tout prés.
966
00:51:07,990 --> 00:51:09,787
Je vous connais.
967
00:51:09,825 --> 00:51:12,350
Je vous ai vu dans les parages.
968
00:51:12,395 --> 00:51:13,453
Vous ne me connaissez pas?
969
00:51:15,498 --> 00:51:16,760
Tu le reconnais, Bert?
970
00:51:20,703 --> 00:51:21,692
Steve?
971
00:51:21,737 --> 00:51:23,500
Je ne sais pas qui il est.
972
00:51:29,178 --> 00:51:31,112
On doit appliquer la méthode
de Mutt et Jeff.
973
00:51:31,147 --> 00:51:32,114
Dâaccord. Cette foisâci,
câest Mutt.
974
00:51:32,148 --> 00:51:33,172
Non. Maintenant, je suis
désespéré.
975
00:51:33,215 --> 00:51:34,182
Câest moi qui serai Mutt.
976
00:51:34,216 --> 00:51:35,183
Nom de Dieu. Tu es
toujours Jeff.
977
00:51:35,217 --> 00:51:36,184
Jâai assez de problĂšmes
avec Byrne.
978
00:51:36,218 --> 00:51:37,185
Fais-Ie pour moi, Steve.
979
00:51:37,219 --> 00:51:38,243
Pourquoi est-ce toujours
moi le lourdaud?
980
00:51:38,287 --> 00:51:39,618
Rien quâune fois.
981
00:51:39,655 --> 00:51:41,589
Je dois ĂȘtre Mutt. Laisseâmoi
le faire.
982
00:51:41,624 --> 00:51:43,819
Dâaccord.
983
00:51:43,859 --> 00:51:45,383
Qui tâa sonnĂ©, Alan?
984
00:51:45,428 --> 00:51:47,089
Un type chauve qui porte un truc
Ă lâoreille.
985
00:51:47,129 --> 00:51:48,926
Un type chauve avec un truc Ă
lâoreille.
986
00:51:50,366 --> 00:51:52,630
Nous sommes fatigués
de jouer avec toi.
987
00:51:53,903 --> 00:51:56,497
Comment sâappelle ce type
que tu allais rencontrer?
988
00:51:56,539 --> 00:51:57,904
Je ne sais pas.
989
00:51:57,940 --> 00:51:59,532
Serait-ce par hasard Pete
Schroeder?
990
00:51:59,575 --> 00:52:00,542
Je vous dis que je nâen sais
rien.
991
00:52:00,576 --> 00:52:02,339
Tu arrĂȘtes de
mentir?
992
00:52:02,378 --> 00:52:03,345
-Dâaccord !
-ArrĂȘte!
993
00:52:03,379 --> 00:52:04,346
Je détestent quand ils mentent.
994
00:52:04,380 --> 00:52:06,678
ArrĂȘteâmoi ça! Calme-toi.
995
00:52:06,716 --> 00:52:08,343
Il y dâautre façons de faire ça.
996
00:52:08,384 --> 00:52:10,284
Maintenant, assieds-toi ici.
997
00:52:10,319 --> 00:52:13,117
Allez, Viens. Bon chien.
998
00:52:13,155 --> 00:52:15,988
La.
999
00:52:17,560 --> 00:52:21,826
Ecoute. SincĂšrement, tu peux
me parler.
1000
00:52:21,864 --> 00:52:24,492
Un type mâa donnĂ© 5 dollars
pour prendre la mallette.
1001
00:52:24,533 --> 00:52:25,625
Câest tout ce que je sais.
1002
00:52:25,668 --> 00:52:27,795
Dâaccord.
1003
00:52:27,837 --> 00:52:29,634
Mainenant...
1004
00:52:31,907 --> 00:52:32,999
Quây avait-il dans la mallette?
1005
00:52:33,042 --> 00:52:34,634
Un goûter.
1006
00:52:34,677 --> 00:52:36,611
Un goûter?
1007
00:52:36,646 --> 00:52:38,614
Un goûter?
1008
00:52:40,249 --> 00:52:41,409
Ouais.
1009
00:52:41,450 --> 00:52:43,042
Un goĂ»ter. Quâen pensesâtu?
1010
00:52:43,085 --> 00:52:44,052
Je ne suis pas idiot!
1011
00:52:44,086 --> 00:52:45,781
Je ne le répéterai plus.
1012
00:52:45,821 --> 00:52:47,413
ArrĂȘtĂ©.
1013
00:52:56,098 --> 00:52:57,725
Allons, Alan.
1014
00:52:57,767 --> 00:53:00,133
Vraiment.
1015
00:53:00,169 --> 00:53:03,866
Quâest-ce quâil y avait dans
cette mallette, dâaprĂšs toi?
1016
00:53:06,742 --> 00:53:07,731
De lâherbe.
1017
00:53:09,278 --> 00:53:12,406
Je pensais pouvoir faire
rapidement un peu de fric.
1018
00:53:12,448 --> 00:53:13,972
Il y a des gars dans
le quartier...
1019
00:53:14,016 --> 00:53:14,983
qui fument cette chose...
1020
00:53:15,017 --> 00:53:16,075
qui est dans la mallette.
1021
00:53:17,653 --> 00:53:19,143
Mais pas toi, Alan?
1022
00:53:19,188 --> 00:53:21,622
Je nâai jamais fumĂ© un joint
de ma Vie.
1023
00:53:21,657 --> 00:53:22,885
Vraiment?
1024
00:53:22,925 --> 00:53:24,859
Ouvre la mallette.
1025
00:53:24,894 --> 00:53:26,486
Non.
1026
00:53:26,529 --> 00:53:27,928
Oui.
1027
00:53:27,963 --> 00:53:29,590
Ouvreâla. Vas-y.
1028
00:53:29,632 --> 00:53:30,599
Je ne veux pas.
1029
00:53:30,633 --> 00:53:31,600
-Ouvre-la!
-Je ne veux pas!
1030
00:53:31,634 --> 00:53:32,896
Pourquoi pas?
1031
00:53:39,742 --> 00:53:41,004
Pourquoi pas?
1032
00:53:43,779 --> 00:53:44,803
Parce que sâil y a de lâherbe
la-dedans...
1033
00:53:44,847 --> 00:53:46,542
je ne veux rien savoir.
1034
00:53:55,224 --> 00:53:57,419
Avant tu avais ditâŠ
1035
00:53:57,460 --> 00:53:59,121
que je nâavais pas Ă rĂ©pondre
aux questions...
1036
00:53:59,161 --> 00:54:00,890
si je ne voulais pas. Vrai?
1037
00:54:00,930 --> 00:54:03,194
Eh bien, je ne veux plus y
répondre.
1038
00:54:06,268 --> 00:54:10,136
Ecoute, Alan, je tâen ai donnĂ©
la preuve, non?
1039
00:54:10,172 --> 00:54:13,232
Tu peux me parler.
1040
00:54:14,844 --> 00:54:17,244
Va mettre ça a ton chapeau.
1041
00:54:32,762 --> 00:54:34,423
Désolé.
1042
00:54:34,463 --> 00:54:36,590
Vas-y, Alan, dégage.
1043
00:54:36,632 --> 00:54:38,463
Je peux partir?
1044
00:54:38,501 --> 00:54:40,469
Va-t-en dâici.
1045
00:54:49,645 --> 00:54:51,579
Quâen pensesâtu, Steve?
1046
00:54:51,614 --> 00:54:53,514
Je suppose ce ce sourd savait
quâil nây avait rienâŠ
1047
00:54:53,549 --> 00:54:54,743
dans la mallette, Chef.
1048
00:54:54,784 --> 00:54:57,309
Ils ont su quâon attraperait
la personne qui la ramasserait.
1049
00:54:57,353 --> 00:54:58,752
Câest ce que je crois.
1050
00:54:58,788 --> 00:54:59,812
Quâen penses-tu Bert?
1051
00:54:59,855 --> 00:55:01,220
Je suis dâaccord avec Steveâ-
1052
00:55:01,257 --> 00:55:04,693
Dans ce cas, il veut tuer
Scanlon.
1053
00:55:08,063 --> 00:55:09,428
Je crois que jâappellerai
le Procureur...
1054
00:55:09,465 --> 00:55:12,195
et lui demanderai de mettre ses
propres hommes sur lâaffaire.
1055
00:55:16,972 --> 00:55:18,940
Il ne te connait pas.
1056
00:55:18,974 --> 00:55:21,841
Le Lieutenant connait
ton nom par coeur.
1057
00:55:21,877 --> 00:55:22,901
Elle ne veut pas ĂȘtre mĂ©chante.
1058
00:55:22,945 --> 00:55:23,912
Elle est amoureuse.
1059
00:55:23,946 --> 00:55:24,913
Amoureuse, simplement.
1060
00:55:24,947 --> 00:55:26,346
Amoureuse.
1061
00:55:26,382 --> 00:55:27,906
Vous vous ĂȘtes amusĂ©s
dans le sac?
1062
00:55:27,950 --> 00:55:29,315
Je faisais mon travail.
1063
00:55:29,351 --> 00:55:30,443
A faire dela plomberie.
1064
00:55:30,486 --> 00:55:31,783
Tes tuyaux sont propres?
1065
00:55:31,821 --> 00:55:34,085
De la plomberie?
1066
00:55:35,591 --> 00:55:51,838
Allez au diable, les soeurs.
1067
00:55:56,312 --> 00:55:58,177
Comment te sensâtu, Steve?
1068
00:55:58,214 --> 00:56:00,341
A quel propos?
1069
00:56:00,382 --> 00:56:03,317
La surdité de ce type.
1070
00:56:03,352 --> 00:56:04,751
Et alors?
1071
00:56:05,955 --> 00:56:07,650
A cause de ClaudiaâŠ
1072
00:56:07,690 --> 00:56:09,214
Tu le sais.
1073
00:56:10,326 --> 00:56:12,453
Je nây ai jamais pensĂ©.
1074
00:56:13,896 --> 00:56:16,364
Je suis marié depuis 12 ans
avec Teddy, ét...
1075
00:56:16,398 --> 00:56:19,765
Je ne lâai jamais vue comme...
1076
00:56:21,871 --> 00:56:23,361
une sourdeâmuette...
1077
00:56:23,405 --> 00:56:24,372
Désolé, Steve.
1078
00:56:24,406 --> 00:56:25,373
Je nâai pas voulu souleverâ-
1079
00:56:25,407 --> 00:56:26,874
Non. Il nây a pas de mal.
1080
00:56:26,909 --> 00:56:28,137
Oublié.
1081
00:56:28,177 --> 00:56:31,271
Je nây ai jamais pensĂ©âŠ
1082
00:56:31,313 --> 00:56:32,473
de cette façon.
1083
00:56:46,295 --> 00:56:47,284
Quâest-ce que câest?
1084
00:56:47,329 --> 00:56:49,024
On essaie de trouver la voiture
du maire adjoint.
1085
00:56:49,064 --> 00:56:50,395
Oh, ils lâont dĂ©jĂ inspectĂ©e.
1086
00:56:50,432 --> 00:56:52,400
Ils ont vérifié le réveil.
1087
00:56:52,434 --> 00:56:54,163
De haut en bas.
1088
00:56:54,203 --> 00:56:56,535
Eh, bien, je dois réparer
le réveil.
1089
00:56:56,572 --> 00:56:58,472
Le voilĂ . Par ici.
1090
00:57:01,577 --> 00:57:03,772
Jâai Ă©tĂ© jusquâau garage
municipal.
1091
00:57:03,812 --> 00:57:05,507
Ils mâont dit quâils ont
transféré la voiture ici.
1092
00:57:07,549 --> 00:57:08,846
Que diable se passe-t-il?
1093
00:57:08,884 --> 00:57:10,283
Tu ne lis pas les journaux?
1094
00:57:10,319 --> 00:57:11,946
Les BD, oui.
1095
00:57:12,988 --> 00:57:14,114
Celleâci?
1096
00:57:26,835 --> 00:57:28,462
Le compteur sâest arrĂȘtĂ©.
1097
00:57:28,504 --> 00:57:29,664
La catastrophe, non?
1098
00:57:30,873 --> 00:57:32,101
Voyons.
1099
00:57:32,141 --> 00:57:33,506
Lequel de vous deux, petits
cons...
1100
00:57:33,542 --> 00:57:35,874
est attaché au compteur?
1101
00:57:37,880 --> 00:57:39,040
Lâami, tu permets?
1102
00:57:39,081 --> 00:57:40,275
Tu me rends nerveux.
1103
00:57:57,933 --> 00:57:59,025
Schroeder.
1104
00:57:59,068 --> 00:58:00,797
Tu te rattrapes en lecture?
1105
00:58:03,138 --> 00:58:05,003
Tâas pas eu de problĂšmes
en route?
1106
00:58:05,040 --> 00:58:06,803
Non.
1107
00:58:09,478 --> 00:58:10,740
Tu nâas pas Ă©tĂ© suivi?
1108
00:58:10,779 --> 00:58:12,838
Positif.
1109
00:58:14,450 --> 00:58:16,213
Pourquoi est-ce quâon
me suivrait?
1110
00:58:27,196 --> 00:58:29,164
Quâest-ce que Dom veut?
1111
00:58:29,198 --> 00:58:32,167
Il veut le partager en 3.
1112
00:58:32,201 --> 00:58:33,259
Je ne veux pas de lui.
1113
00:58:33,302 --> 00:58:34,929
Tu penses que ça me plaßt?
1114
00:58:34,970 --> 00:58:36,369
Si nous ne le mettons hors
jeu,
1115
00:58:36,405 --> 00:58:37,599
il appellera la police.
1116
00:58:37,639 --> 00:58:39,334
Il est question dâune grosse
somme dâargent.
1117
00:58:39,375 --> 00:58:40,569
Tu penses que je le sais pas?
1118
00:58:42,277 --> 00:58:43,904
Quâallons-nous faire de lui?
1119
00:58:45,481 --> 00:58:47,108
On peut lâĂ©liminer.
1120
00:58:49,718 --> 00:58:52,516
Tu comptes le rencontrer quand?
1121
00:58:52,554 --> 00:58:54,021
Demain matin, a11h.
1122
00:58:54,056 --> 00:58:56,388
OĂč?
1123
00:59:00,062 --> 00:59:01,290
Tony?
1124
00:59:03,098 --> 00:59:05,293
Tu le rencontreras oĂč?
1125
00:59:05,334 --> 00:59:08,701
A Copley Square.
1126
00:59:08,737 --> 00:59:10,398
PrĂšs de lâĂ©glise?
1127
00:59:10,439 --> 00:59:12,634
Tâas un message pour lui?
1128
00:59:12,674 --> 00:59:13,641
Dis lui que nousâ-
1129
00:59:13,675 --> 00:59:14,835
Donneâmoi 25 centimes.
1130
00:59:14,877 --> 00:59:15,844
Non.
1131
00:59:15,878 --> 00:59:16,845
Tu me donnes 25 centimes?
1132
00:59:16,879 --> 00:59:17,777
Non.
1133
00:59:17,813 --> 00:59:19,246
Tu me donnes 25 centimes?
1134
00:59:19,281 --> 00:59:20,646
Vous aller arrĂȘter de vous
chamailler?
1135
00:59:20,682 --> 00:59:22,809
Ăa ne nous mĂšne nul part.
1136
00:59:22,851 --> 00:59:24,182
Oh, tu es belle.
1137
00:59:24,219 --> 00:59:26,084
Tu es vraiment belle.
1138
00:59:38,200 --> 00:59:39,531
Tâas quelque chose?
1139
00:59:41,370 --> 00:59:44,430
Jâai dit, est-ce que tâas
quelque chose?
1140
00:59:46,542 --> 00:59:51,605
Ouais, 11:00 du matin, Copley
Square.
1141
00:59:51,647 --> 00:59:53,581
Quâen pensesâtu?
1142
00:59:53,615 --> 00:59:56,083
Steve?
1143
00:59:59,354 --> 01:00:00,378
Steve.
1144
01:00:18,407 --> 01:00:19,806
Malade.
1145
01:00:32,321 --> 01:00:35,620
Chérie, tu peux rédiger mon
discours?
1146
01:00:35,657 --> 01:00:38,490
Je ne sais comment exprimer
mon appreciation.
1147
01:00:39,928 --> 01:00:42,192
Ăa fait partie du travail,
M. Scanlon.
1148
01:00:42,231 --> 01:00:43,664
Câest avec plaisir, aussi.
1149
01:00:43,699 --> 01:00:44,859
Il veut dire que lâimportant...
1150
01:00:44,900 --> 01:00:46,424
câest que rien ne vous arrive.
1151
01:00:46,468 --> 01:00:47,457
Les ordres du Procureur.
1152
01:00:47,503 --> 01:00:49,266
Excusez-moi, M. Scanlon.
1153
01:00:49,304 --> 01:00:50,635
Câest a quelle heure,
le Synagogue?
1154
01:00:50,672 --> 01:00:52,230
Je fais mon discours Ă 9h...
1155
01:00:52,274 --> 01:00:54,299
et jâaimerai y ĂȘtre un quart
dâheure dâavance.
1156
01:00:54,343 --> 01:00:55,833
Câest plus que suffisant.
1157
01:00:55,878 --> 01:00:57,505
Dâaccord.
1158
01:00:57,546 --> 01:00:59,571
"Rabin Horowitz et Mesdames
de lâHadassah...
1159
01:00:59,615 --> 01:01:01,879
"Câest avec plaisir que je
me présente ce soir--"
1160
01:01:01,917 --> 01:01:04,442
Tu respecte lâhoraire
fixé dans les journaux?
1161
01:01:04,486 --> 01:01:05,612
Câest exact.
1162
01:01:07,089 --> 01:01:09,717
Câest le mĂȘme discours que jâai
donnĂ© aux Fils de lâIrlande.
1163
01:01:11,493 --> 01:01:13,552
Souriez, Madame.
1164
01:01:18,734 --> 01:01:20,861
"La ville de Boston a grand
besoin...
1165
01:01:20,903 --> 01:01:23,531
âde toute lâassistance quâelle
peut obtenir."
1166
01:02:36,345 --> 01:02:39,337
-Regarde.
-Ouais.
1167
01:02:39,381 --> 01:02:41,906
Câest la voiture quâon mâa volĂ©e
devant la salle de billards...
1168
01:02:41,950 --> 01:02:44,077
avec une blonde au volant.
1169
01:02:44,119 --> 01:02:46,087
Comment a-t-elle pu se remettre
a ça?
1170
01:02:46,121 --> 01:02:48,089
Apparemment, elle remplace Dom.
1171
01:02:48,123 --> 01:02:49,181
Câest sĂ»rement sa copine.
1172
01:02:49,224 --> 01:02:50,191
Tu penses quâelle saurait?
1173
01:02:50,225 --> 01:02:52,318
Elle en fait sûrement partie.
1174
01:03:02,404 --> 01:03:03,371
Une brÚve réunion.
1175
01:03:03,405 --> 01:03:04,497
On va la coincer.
1176
01:03:24,426 --> 01:03:27,520
-Meyer, regarde.
-Tu tâappelles Dom, mon chou?
1177
01:03:27,562 --> 01:03:29,587
Ouais, et toi?
1178
01:03:29,631 --> 01:03:30,598
Câest une fille?
1179
01:03:30,632 --> 01:03:32,099
Câest quoi ton nom?
1180
01:03:32,134 --> 01:03:33,795
Dominick Americo Di Fillippi.
1181
01:03:33,835 --> 01:03:34,824
Je ne suis pas votre homme.
1182
01:03:34,870 --> 01:03:35,894
Je suis musicien.
1183
01:03:35,937 --> 01:03:36,904
Tu joues a quoi?
1184
01:03:36,938 --> 01:03:37,905
Lâharpe.
1185
01:03:37,939 --> 01:03:38,906
Lâharpe?
1186
01:03:38,940 --> 01:03:39,964
Lâhomme a la harpe.
1187
01:03:40,008 --> 01:03:41,339
Je joue avec Les Oignons
Pourris.
1188
01:03:41,376 --> 01:03:42,343
Oui?
1189
01:03:42,377 --> 01:03:44,242
Câest un groupe..
1190
01:03:44,279 --> 01:03:46,406
Quelle est relation
avec Tony Bresca?
1191
01:03:46,448 --> 01:03:47,608
Un ami a moi.
1192
01:03:47,649 --> 01:03:49,082
-Parle-nous du coup.
-Quel coup?
1193
01:03:49,117 --> 01:03:51,585
Celui dâAnthony Ia Bresca
et de ce--
1194
01:03:51,620 --> 01:03:52,678
Câest Peter Schroeder qui
le monte?
1195
01:03:52,721 --> 01:03:54,154
Je connais pas de Schroeder.
1196
01:03:54,189 --> 01:03:56,783
Tu oublies une grosse somme,
nâest-ce pas, Dom?
1197
01:03:56,825 --> 01:03:58,383
Ca sâappelle âcomposition"
1198
01:03:58,427 --> 01:03:59,724
-"Composition"?
-Ouais.
1199
01:04:02,164 --> 01:04:04,758
Quel est le risque de cette
composition?
1200
01:04:04,800 --> 01:04:07,291
-5 ans.
-Ăa ne vaut pas la peine.
1201
01:04:07,336 --> 01:04:08,803
Non, Dom. Vide ton sac.
1202
01:04:08,837 --> 01:04:11,863
Ils vont cambrioler un magasin
de vins.
1203
01:04:11,907 --> 01:04:13,101
Un magasin de vins?
1204
01:04:13,141 --> 01:04:15,336
Câest ça la grosse affaire?
1205
01:04:15,377 --> 01:04:17,004
Oui. Câest ça.
1206
01:04:17,045 --> 01:04:18,945
Doux Jésus.
1207
01:04:18,980 --> 01:04:27,854
Ca nâa rien a voir avec le type
sourd.
1208
01:04:27,889 --> 01:04:28,856
Ăa nâavait rien a voir avec
lui.
1209
01:04:28,890 --> 01:04:30,790
-lls frappent quand?
-Ce soir.
1210
01:04:30,826 --> 01:04:31,815
OĂč?
1211
01:04:33,261 --> 01:04:34,228
Ahmad, câest toi?
1212
01:04:34,262 --> 01:04:36,992
Ouais, Buck, câest moi.
1213
01:04:37,032 --> 01:04:38,693
Tu les a?
1214
01:04:38,734 --> 01:04:39,860
Je les ai.
1215
01:04:39,901 --> 01:04:41,368
Je les ai eu!
1216
01:04:41,403 --> 01:04:43,963
Tu les a testés?
1217
01:04:44,005 --> 01:04:45,597
Naturellement.
1218
01:04:45,640 --> 01:04:48,541
Bien. Il a aussi le Whisky.
1219
01:04:48,577 --> 01:04:50,568
Ahmad a le Whisky, chéri.
1220
01:04:50,612 --> 01:04:52,978
Jâai du me rendre a 3 endroits
pour les trouver.
1221
01:04:59,087 --> 01:05:01,055
Ahmad peut nous préparer
un verre?
1222
01:05:03,125 --> 01:05:05,593
Rochelle veut savoirâŠ
1223
01:05:05,627 --> 01:05:08,494
si tu veux que je nous
prĂ©pareâ-
1224
01:05:10,732 --> 01:05:12,757
Je tâentends.
1225
01:05:12,801 --> 01:05:14,860
Un verre.
1226
01:05:22,711 --> 01:05:23,905
Puisâje?
1227
01:05:25,313 --> 01:05:26,974
Tu peux le faire toiâmĂ©me.
1228
01:05:27,015 --> 01:05:30,178
Je reprendrai du champagne.
1229
01:05:38,560 --> 01:05:40,926
Voila la partie
que je ne tolĂšre pas.
1230
01:05:41,930 --> 01:05:44,831
En plus, je mâennuie.
1231
01:05:44,866 --> 01:05:46,197
Quâest-ce que je fais?
1232
01:05:46,234 --> 01:05:48,429
Il est quelle heure?
1233
01:05:52,140 --> 01:05:53,937
Passé 16h.
1234
01:05:55,243 --> 01:05:57,939
Si jâai rĂ©servĂ© chez Locke-Ober
pour"
1235
01:05:57,979 --> 01:05:59,947
18h, disons...
1236
01:05:59,981 --> 01:06:02,745
Tu penses pouvoir...
1237
01:06:02,784 --> 01:06:04,012
ĂȘtre prĂȘte Ă lâheure?
1238
01:06:09,257 --> 01:06:11,225
Quâest-ce que Locke-Ober?
1239
01:06:11,259 --> 01:06:13,727
Un restaurant chic.
1240
01:06:14,763 --> 01:06:16,788
Bien sĂ»r que je serai prĂȘtĂ©.
1241
01:06:40,288 --> 01:06:43,724
Formidable, petite pute
écervelée.
1242
01:06:45,694 --> 01:06:47,992
Je crois que câest dangereux
de lâavoir ici.
1243
01:06:48,029 --> 01:06:49,394
Au contraire.
1244
01:06:49,431 --> 01:06:51,490
Elle calme les nerfs...
1245
01:06:51,533 --> 01:06:55,663
et soulage dela tension
de tous les jours.
1246
01:06:55,704 --> 01:06:57,535
Elle nâa pas la moindre idĂ©e...
1247
01:06:57,572 --> 01:06:58,596
de ce que nous faisons.
1248
01:06:58,640 --> 01:07:01,837
Parfois, je nâen ai pas
la moindre idée non plus.
1249
01:07:01,877 --> 01:07:03,401
Câest pourtant trĂšs simple,
Buck.
1250
01:07:03,445 --> 01:07:06,346
Pas pour moi.
1251
01:07:06,381 --> 01:07:09,782
Il nây a que les bombes qui
soient simples pour Buck.
1252
01:07:09,818 --> 01:07:10,785
Câest la derniĂ©re.
1253
01:07:10,819 --> 01:07:12,684
Et si on appelait ce
Jefferson...
1254
01:07:12,721 --> 01:07:15,747
aprĂšs notre Visite
chez le Maire.
1255
01:07:15,790 --> 01:07:20,853
Voici Henry Jefferson notre
cible secrĂšte.
1256
01:07:20,896 --> 01:07:24,388
Henry Jefferson, PDG des
Industries Jefferson, S.A.
1257
01:07:24,432 --> 01:07:26,696
LâĂ©poux bien aimĂ© de Margaret...
1258
01:07:26,735 --> 01:07:31,695
et le pÚre bien aimé
dâAbigail et de Louise.
1259
01:07:31,740 --> 01:07:35,198
Biens personnels estimé à 42
millions environ.
1260
01:07:35,243 --> 01:07:37,211
Il nâaura aucun mal a
se séparer...
1261
01:07:37,245 --> 01:07:40,009
de quelques minables
500,000 dollars.
1262
01:07:40,048 --> 01:07:41,845
Et sâil appelait Ia flicaille?
1263
01:07:41,883 --> 01:07:44,113
Eh, bien, si câest le cas,
1264
01:07:44,152 --> 01:07:45,244
il sera trop tard.
1265
01:07:45,287 --> 01:07:48,051
De toutes façons, ils ne savent
pas qui nous sommes...
1266
01:07:48,089 --> 01:07:49,989
et il ne le sauront jamais.
1267
01:07:50,025 --> 01:07:51,959
Mais, mon ami, on les appelle
âla flicailleâ.
1268
01:07:51,993 --> 01:07:53,290
Parce quâils ont
des procédés confus.
1269
01:07:53,328 --> 01:07:54,761
Leur pensée aussi est
dans les vapes.
1270
01:07:54,796 --> 01:07:56,058
Ils sont médiocres et
incapables.
1271
01:07:56,097 --> 01:07:57,689
Dans lâĂšre de lâefficacitĂ©...
1272
01:07:57,732 --> 01:08:02,226
quand lâespĂšce humaine a
déjà marché sur la lune...
1273
01:08:02,270 --> 01:08:07,970
la police patauge dans la boue
comme les cochons quâils sont.
1274
01:08:08,009 --> 01:08:09,909
Dâaccord, on met fin a
la séance.
1275
01:08:09,945 --> 01:08:11,640
Fin de séance.
1276
01:08:11,680 --> 01:08:13,170
Quâas-tu a proposer...
1277
01:08:13,214 --> 01:08:15,148
pour cette situation intenable?
1278
01:08:15,183 --> 01:08:16,810
On travaille la-dessus.
1279
01:08:16,851 --> 01:08:17,840
Tâas quelque chose pour moi?
1280
01:08:17,886 --> 01:08:18,853
Ouais.
1281
01:08:18,887 --> 01:08:19,854
JâemmĂšne Meyer au restaurant...
1282
01:08:19,888 --> 01:08:21,014
puis, nous irons au magasin
de Vin.
1283
01:08:21,056 --> 01:08:22,785
Jâaime tes potes, Bert.
1284
01:08:22,824 --> 01:08:25,088
Ăa vous dirait dâĂȘtre incendiĂ©?
1285
01:08:25,126 --> 01:08:27,117
-ll lâa dĂ©jĂ essayĂ©.
-Je lâai dĂ©jĂ essayĂ©.
1286
01:09:43,805 --> 01:09:45,636
Désolé.
1287
01:09:46,741 --> 01:09:49,335
Je ne voulais pas vous faire
peut
1288
01:09:49,377 --> 01:09:51,868
Je peux marcher avec vous?
1289
01:09:54,649 --> 01:09:56,173
OĂč allezâvous?
1290
01:09:56,217 --> 01:09:57,741
Vous ĂȘtes trĂšs belle.
1291
01:09:59,320 --> 01:10:00,617
Merci.
1292
01:10:00,655 --> 01:10:02,646
Tâest une belle pute...
1293
01:10:04,292 --> 01:10:05,623
et je veux te toucher.
1294
01:10:07,829 --> 01:10:10,798
Je veux seulement ĂȘtre ton ami.
1295
01:10:10,832 --> 01:10:11,992
Dâaccord.
1296
01:10:12,033 --> 01:10:13,466
Tu vois. Je ne te ferai pas mal.
1297
01:10:13,501 --> 01:10:14,627
Non. Dâaccord.
1298
01:10:14,669 --> 01:10:16,000
Je ne te ferai pas de mal.
Tâas vu?
1299
01:10:16,037 --> 01:10:17,595
Ton sac.
1300
01:10:44,999 --> 01:10:46,489
Ne bougez pas...
1301
01:10:46,534 --> 01:10:47,933
Pas un geste...
1302
01:10:47,969 --> 01:10:49,459
sinon je mets fin a ta carriĂšre.
1303
01:10:56,277 --> 01:10:57,801
Buck?
1304
01:10:59,414 --> 01:11:02,042
Quelques ajustements a faire.
1305
01:11:02,083 --> 01:11:03,983
Tout est connecté?
1306
01:11:04,018 --> 01:11:07,351
ConnectĂ© et prĂȘt Ă dĂ©clencher
a 14h.
1307
01:11:07,388 --> 01:11:09,948
-Tout câest bien passĂ©, non?
-Parfait.
1308
01:11:09,991 --> 01:11:12,983
Compte tenu que jâai travaillĂ©
toute la nuitâŠ
1309
01:11:14,996 --> 01:11:17,931
Maintenant, voila la carte
cruciale.
1310
01:11:17,966 --> 01:11:19,593
Câest le composite du
chargeur...
1311
01:11:19,634 --> 01:11:22,865
et ça indique la plaque dâĂ©gout
avec présicion.
1312
01:11:22,904 --> 01:11:26,396
Les cĂąbles hautâvoltage qui
passent sous la plaque...
1313
01:11:26,441 --> 01:11:30,172
fournit lâĂ©lectricitĂ©
pour tout le quartier...
1314
01:11:30,211 --> 01:11:32,941
dela résidence du maire.
1315
01:11:32,981 --> 01:11:34,209
Ici.
1316
01:11:34,249 --> 01:11:37,013
La résidence est complÚtement
électrifiée...
1317
01:11:37,051 --> 01:11:40,646
excepté deux lampes à gaz
de lâentrĂ©e principale.
1318
01:11:40,688 --> 01:11:41,677
Sois clair, Buck.
1319
01:11:43,224 --> 01:11:44,213
Tout est prĂȘt.
1320
01:11:49,764 --> 01:11:51,254
On sâhabille.
1321
01:12:04,612 --> 01:12:07,080
La voilà , la résidence du Maire.
1322
01:12:07,115 --> 01:12:08,082
Ahmad, ne relentis pas.
1323
01:12:08,116 --> 01:12:10,050
Tourne au coin a gauche et
continue.
1324
01:13:28,630 --> 01:13:30,621
Je vais te dire une chose.
1325
01:13:30,665 --> 01:13:32,189
Si jamais jâai besoin dâun
flic...
1326
01:13:32,233 --> 01:13:34,827
rappelleâmoi de ne pas en
appeler.
1327
01:13:34,869 --> 01:13:36,302
Bonne chance.
1328
01:13:43,711 --> 01:13:45,076
On se voir dans deux ans.
1329
01:13:45,113 --> 01:13:49,277
Jâai le pressentiment quâon se
verra plus tÎt que ça.
1330
01:13:50,551 --> 01:13:53,520
Déplace-toi un tout petit peu.
1331
01:13:53,554 --> 01:13:55,044
Quâest-ce que câest, Sergent?
1332
01:13:55,089 --> 01:13:58,024
Tu veux soulever
le prélat un tout petit peu?
1333
01:13:58,059 --> 01:13:59,151
Mais il y a dela peinture
la-dedans.
1334
01:13:59,193 --> 01:14:02,685
Certainement, sinon il nây
en aurait pas de ces tĂąches.
1335
01:14:05,900 --> 01:14:08,562
Que mon ùme soit bénie.
1336
01:14:10,571 --> 01:14:12,801
Maintenant...
1337
01:14:12,840 --> 01:14:14,068
Ăa, câest un interdit.
1338
01:14:16,844 --> 01:14:18,869
Crois-moi, je nâen ai pas
la moindre idée...
1339
01:14:18,913 --> 01:14:22,144
Enfin...je ne comprends
mĂȘme pas...
1340
01:14:22,183 --> 01:14:24,378
Câest vraiment difficile a
comprendre.
1341
01:14:24,419 --> 01:14:27,411
Câest vraiment difficile a
savoir comment éviter la prison.
1342
01:14:31,726 --> 01:14:33,557
Bon anniversaire.
1343
01:14:33,594 --> 01:14:35,221
Ăa nâest pas drĂŽle, Harry.
1344
01:14:54,015 --> 01:14:55,073
Quâest-ce que câest?
1345
01:14:55,116 --> 01:14:56,708
Ăa va.
1346
01:14:56,751 --> 01:14:58,275
Je suis le Segent Pierce
dela Division dâUrgences.
1347
01:14:58,319 --> 01:14:59,581
Ces gars sont la compagnie
électrique.
1348
01:14:59,620 --> 01:15:01,315
Le tuyau est crevé quelque part.
1349
01:15:01,356 --> 01:15:02,482
Ils essayent de le localiser.
1350
01:15:02,523 --> 01:15:03,512
Dâaccord.
1351
01:15:03,558 --> 01:15:04,547
Faudrait Vérifier
ces équipements.
1352
01:15:04,592 --> 01:15:05,752
Jâaimerais pas ça ait
des parasites plus tard.
1353
01:15:05,793 --> 01:15:07,283
Bonne idée.
1354
01:15:10,398 --> 01:15:11,592
Tu veux ouvrir ça pour moi?
1355
01:15:19,574 --> 01:15:20,563
Dâaccord?
1356
01:15:31,586 --> 01:15:33,611
Quâest-ce que tu transportes?
1357
01:15:33,654 --> 01:15:35,622
Câest un voltmĂštre.
1358
01:15:35,656 --> 01:15:36,953
Tu veux lâouvrir que je vois.
1359
01:15:36,991 --> 01:15:37,980
Bien sûr.
1360
01:15:45,066 --> 01:15:47,626
Tu peux le fermer maintenant.
1361
01:15:47,668 --> 01:15:48,635
On peut entrer?
1362
01:15:48,669 --> 01:15:50,159
Bien sûr, Sergent.
1363
01:16:07,789 --> 01:16:09,154
Ne bougez pas, les gars.
1364
01:16:09,190 --> 01:16:12,455
Sergent Pierce, Division
de Services Urgents.
1365
01:16:12,493 --> 01:16:13,517
Ces hommes Viennent de
la compagnie électrique.
1366
01:16:13,561 --> 01:16:15,051
Il veulent verifier un problĂšme
de courant.
1367
01:16:15,096 --> 01:16:16,859
Que diable sâest-il passĂ©?
1368
01:16:16,898 --> 01:16:19,423
Une fuite quelque part
dans la ligne.
1369
01:16:19,467 --> 01:16:20,559
OĂč se trouve la boite
a fusibles?
1370
01:16:20,601 --> 01:16:21,568
DerriĂšre, par la.
1371
01:16:21,602 --> 01:16:22,569
Tu veux la lui montrer?
1372
01:16:22,603 --> 01:16:24,867
Dâaccord. Viens.
1373
01:16:24,906 --> 01:16:27,067
Dâaccord. Faites votre travail.
1374
01:17:20,394 --> 01:17:21,656
Tu as trouvé?
1375
01:17:21,696 --> 01:17:24,688
Non. Câest peut-ĂȘtre ailleurs.
1376
01:17:37,378 --> 01:17:38,868
Cette brigade compte 18 gars...
1377
01:17:38,913 --> 01:17:40,710
et câest moi quâon choisi
pour boulot de taré.
1378
01:17:40,748 --> 01:17:41,715
Tu peux me dire pourquoi?
1379
01:17:41,749 --> 01:17:43,046
Quâest-ce que je fais ici?
1380
01:17:43,084 --> 01:17:44,676
La mĂȘme chose que moi.
1381
01:17:44,719 --> 01:17:47,085
Parce que le Lieutenant
nâaime pas Meyer.
1382
01:17:47,121 --> 01:17:48,088
Exact.
1383
01:17:48,122 --> 01:17:49,714
Il mâaime.
1384
01:17:49,757 --> 01:17:51,452
Non, il ne tâaime pas.
1385
01:17:51,492 --> 01:17:52,857
Tu as toujours les boulots
minables.
1386
01:17:52,894 --> 01:17:54,521
Quâest-ce que ça veut dire?
1387
01:17:54,562 --> 01:17:56,120
Je devrais travailler
sur un cas dâextorsion...
1388
01:17:56,164 --> 01:17:58,291
Maintenant, Meyerâ-
Un cas dâextorsion.
1389
01:17:58,332 --> 01:17:59,959
Je ne devrais pas me rendre
dans dans un magasin de Vin.
1390
01:18:00,001 --> 01:18:02,265
a attendre deux petits voleurs.
1391
01:18:02,303 --> 01:18:03,270
Pourquoi ne pas lâadmettre?
1392
01:18:03,304 --> 01:18:04,931
Nous chassions le mauvais
oiseau, Meyer.
1393
01:18:04,972 --> 01:18:06,906
-Qui?
-Toi.
1394
01:18:08,409 --> 01:18:11,572
Suivre et obĂ©irâ-
Ce sont tes ordres.
1395
01:18:11,612 --> 01:18:13,603
Oui. Viser la mauvaise cible.
1396
01:18:13,648 --> 01:18:15,616
CâĂ©tait la faute du Lieutenant.
1397
01:18:15,650 --> 01:18:16,912
Exact.
1398
01:18:16,951 --> 01:18:19,215
Tu sais pourquoi câĂ©tait
sa faute?
1399
01:18:19,253 --> 01:18:21,050
Parce quâil ne tâaime pas.
1400
01:18:21,088 --> 01:18:23,056
Câest exact.
1401
01:18:26,427 --> 01:18:29,260
Il mâaime.
1402
01:18:41,642 --> 01:18:45,169
Attends une minute.
Jâai oubliĂ© les cartes.
1403
01:18:46,814 --> 01:18:48,145
Maintenant, nous lançons
notre proposition...
1404
01:18:48,182 --> 01:18:49,774
a M. Jefferson.
1405
01:18:59,427 --> 01:19:02,396
Quand tout a coup,
de nul partâŠ
1406
01:19:02,430 --> 01:19:04,330
ce type sort en ouragan
de la station dâessence.
1407
01:19:04,365 --> 01:19:05,798
Je sais, mais combien de fois..
1408
01:19:05,833 --> 01:19:07,733
ça doit ĂȘtre la faute de lâautre
gars?
1409
01:19:07,768 --> 01:19:09,633
Tu te rends compte du nombre
de fois que ça sâest arrivĂ©...
1410
01:19:09,670 --> 01:19:12,036
cette a n née?
1411
01:19:12,073 --> 01:19:14,166
Je sais, mais cette fois,
câest pas ma faute.
1412
01:19:14,208 --> 01:19:16,438
Jâavais mĂȘme un tĂ©moin.
1413
01:19:16,477 --> 01:19:18,206
On en discutera aprés le dßner.
1414
01:19:22,817 --> 01:19:23,943
AllĂŽ.
1415
01:19:23,985 --> 01:19:25,111
M. Jefferson?
1416
01:19:25,152 --> 01:19:26,119
Qui estâce?
1417
01:19:26,153 --> 01:19:28,144
Lâhomme qui a tuĂ© le Commissaire
Cooper.
1418
01:19:28,189 --> 01:19:29,952
et lâassistant Maire Scanlon.
1419
01:19:29,991 --> 01:19:31,652
Quoi? Quâest-ce que
tu avais dit?
1420
01:19:31,692 --> 01:19:34,627
Je crois que vous mâavez
entendu, Monsieur.
1421
01:19:34,662 --> 01:19:35,890
Avant le jourâŠ
1422
01:19:35,930 --> 01:19:37,420
un autre membre du gouvernement
municipal...
1423
01:19:37,465 --> 01:19:38,659
sera exĂ©cutĂ©. Vous aurezâ-
1424
01:19:38,699 --> 01:19:40,530
Qui estâce? Que voulezâvous?
1425
01:19:40,568 --> 01:19:41,899
M. Jefferson...
1426
01:19:41,936 --> 01:19:43,494
je vous conseillerais
de fermer la boucheâŠ
1427
01:19:43,537 --> 01:19:45,596
et dela garder fermée
dorénavant.
1428
01:19:45,640 --> 01:19:47,608
Vous avez jusquâĂ lundi
aprĂšsâmidi...
1429
01:19:47,642 --> 01:19:49,405
pour augmenter la rançon
de 500,000 dollars...
1430
01:19:49,443 --> 01:19:51,308
en petits billets.
1431
01:19:51,345 --> 01:19:52,312
On vous contactera
a ce moment...
1432
01:19:52,346 --> 01:19:54,610
avec les instructions
dela livraison.
1433
01:19:54,649 --> 01:19:56,514
Si vous vous nous faites faux
bondâŠ
1434
01:19:56,550 --> 01:19:58,415
nous tuerons dâabord
votre épouse Margaret...
1435
01:19:58,452 --> 01:20:01,387
puis vos filles Abigail
et Louise...
1436
01:20:01,422 --> 01:20:02,389
dela mĂȘme façon que nous avons
tué"
1437
01:20:02,423 --> 01:20:03,947
Câest absurde.
1438
01:20:03,991 --> 01:20:05,856
Vous rendez-vous compte a qui
vous parlez?
1439
01:20:05,893 --> 01:20:07,986
Je vous avertis dâavance...
1440
01:20:08,029 --> 01:20:10,122
dâun meurtre Ă venir.
1441
01:20:10,164 --> 01:20:12,462
Un meurtre qui fera la une
des journaux...
1442
01:20:12,500 --> 01:20:13,933
de demain.
1443
01:20:13,968 --> 01:20:16,027
Je ne nâaurai pas
les mĂȘmes considĂ©rations...
1444
01:20:16,070 --> 01:20:17,935
si vous nâaugmentez pas
la somme.
1445
01:20:17,972 --> 01:20:20,440
Vous serons forcés de nous
en prendre a votre famille.
1446
01:20:20,474 --> 01:20:21,668
Je vais contacter la police...
1447
01:20:21,709 --> 01:20:23,301
aussitĂŽt que vous aurez
raccroché.
1448
01:20:23,344 --> 01:20:25,369
Ne perdez pas votre temps.
Trop tard.
1449
01:20:25,413 --> 01:20:28,211
Places lâargent dans une petite
valise.
1450
01:20:28,249 --> 01:20:29,409
Nous vous ferons signe.
1451
01:20:42,830 --> 01:20:45,196
Abigail, tu sais quâil ne faut
pas dire ça.
1452
01:20:59,380 --> 01:21:01,348
Fait.
1453
01:21:01,382 --> 01:21:06,376
Je veux mâarrĂȘter pour acheter
une caisse de champagne.
1454
01:21:47,261 --> 01:21:48,694
Jâai froid.
1455
01:21:48,729 --> 01:21:50,924
Tu me lâas dit 3 fois.
1456
01:21:55,002 --> 01:21:57,971
On laisse tomber
le magasin de vins.
1457
01:21:58,005 --> 01:22:00,064
Allons plus bas prĂšs
de la riviĂšre.
1458
01:22:00,107 --> 01:22:02,302
Il y a plein de clochards qui
dorment dans ces bateaux.
1459
01:22:02,343 --> 01:22:03,469
Ouais. Dâaccord.
1460
01:22:03,511 --> 01:22:05,274
Rien quâune demie-heure.
1461
01:22:05,312 --> 01:22:06,711
Parce que jâai vraiment froid.
1462
01:22:08,482 --> 01:22:10,814
Tu as lâair de vouloir pleurer.
1463
01:22:10,851 --> 01:22:12,751
Jâai froid, câest tout.
1464
01:22:12,787 --> 01:22:15,221
Chéri, allons.
1465
01:22:15,256 --> 01:22:18,225
Nous trouverons quelquâun
avec un bon feu.
1466
01:22:22,797 --> 01:22:24,560
Rappelle-toi...
1467
01:22:24,598 --> 01:22:26,566
tu ne tires pas, a moins
que ce vieux se mette Ă hurler.
1468
01:22:26,600 --> 01:22:28,727
-Compris?
-Oui.
1469
01:22:30,304 --> 01:22:32,670
Maintenant vasây avant quâil
ne ferme.
1470
01:22:32,706 --> 01:22:34,003
A midi moins quart?
1471
01:22:34,041 --> 01:22:35,474
Exact.
1472
01:22:35,509 --> 01:22:36,976
Prends le raccourci...
1473
01:22:37,011 --> 01:22:38,808
et passe parla porte de
derriĂšre.
1474
01:22:38,846 --> 01:22:41,337
De cette façon, on le surprend.
1475
01:22:41,382 --> 01:22:42,474
Puis, on le ligotera.
1476
01:22:42,516 --> 01:22:44,643
et on lâentasse derriĂšre
le comptoir.
1477
01:22:44,685 --> 01:22:48,678
On vide la caisse et on revient
ici.
1478
01:22:48,722 --> 01:22:50,314
Dâaccord.
1479
01:22:52,993 --> 01:22:54,255
Dâaccord,
1480
01:22:54,295 --> 01:22:55,353
Ouais.
1481
01:22:57,031 --> 01:22:58,555
On yva.
1482
01:23:21,922 --> 01:23:24,447
Quelle heure estâil?
1483
01:23:24,492 --> 01:23:26,084
5 minutes plus tard
que la derniére.
1484
01:23:26,126 --> 01:23:27,718
Allez.
1485
01:23:33,234 --> 01:23:34,758
-23:45.
-Merci.
1486
01:23:34,802 --> 01:23:35,962
De rien.
1487
01:23:36,003 --> 01:23:38,164
Tu sais, je sens lâodeur
de la fortune...
1488
01:23:38,205 --> 01:23:39,331
dans cette caisse.
1489
01:23:39,373 --> 01:23:41,307
Il y a 86,20 dollars.
1490
01:23:43,711 --> 01:23:44,700
Tiensâtoi prĂȘt, dâaccord?
1491
01:24:18,712 --> 01:24:20,646
Désolé, pas de sac de couchage
pour toi.
1492
01:24:26,020 --> 01:24:29,478
Tâes vraiment mignon, tu sais?
1493
01:24:45,573 --> 01:24:47,632
-Tu es prĂȘt?
-PrĂȘt.
1494
01:24:53,447 --> 01:24:54,675
Jâai besoin dâaide, Buck.
1495
01:25:05,459 --> 01:25:07,222
Une caisse de Dom Perignon.
1496
01:25:19,239 --> 01:25:20,934
-Câest la police!
-Câest la police!
1497
01:25:28,782 --> 01:25:29,806
Qui estâce?
1498
01:25:29,850 --> 01:25:31,613
Câest la police, nom de Dieu!
1499
01:25:31,652 --> 01:25:34,086
Quelle police? Nous sommes
la police!
1500
01:25:34,121 --> 01:25:36,419
Si câest de lâhumour, Carella...
1501
01:25:45,032 --> 01:25:46,260
Rentre la-dedans.
1502
01:25:53,040 --> 01:25:55,201
-Allez!
-ArrĂȘtez! Police!
1503
01:26:16,597 --> 01:26:18,531
Ici! Viens ici!
1504
01:26:22,603 --> 01:26:25,231
Trop tard.
1505
01:26:25,272 --> 01:26:27,035
Quoi? De quoi parlesâtu?
1506
01:26:27,074 --> 01:26:29,508
De la bombe.
1507
01:27:22,362 --> 01:27:24,353
Jésus, la résidence du Maire.
1508
01:27:30,571 --> 01:27:32,766
Murchison, ici Kling au magasin
de vins.
1509
01:27:40,180 --> 01:27:41,738
ArrĂȘtez! Police!
1510
01:27:53,093 --> 01:27:54,060
Foutaises!
1511
01:27:54,094 --> 01:27:55,789
Nous pourchassons qui?
1512
01:27:55,829 --> 01:27:57,524
Je ne sais pas.
1513
01:27:57,564 --> 01:27:59,395
Nom de Dieu!
1514
01:27:59,433 --> 01:28:01,196
Je vous rejoins!
1515
01:28:01,235 --> 01:28:02,668
Merde! Meyer!
1516
01:28:02,703 --> 01:28:05,103
Il est chauve et porte un truc
Ă lâoreille.
1517
01:28:05,139 --> 01:28:06,367
Impossible!
1518
01:28:06,406 --> 01:28:09,170
Merde! Il est chauve et porte
un truc Ă lâoreille!
1519
01:28:17,217 --> 01:28:18,684
Regarde.
1520
01:28:24,324 --> 01:28:25,916
SoĂčl comme un cochon.
1521
01:28:26,960 --> 01:28:29,155
On le prend, chérie.
1522
01:28:58,492 --> 01:28:59,754
Non!
1523
01:28:59,793 --> 01:29:01,385
Ne bougez pas!
1524
01:29:01,428 --> 01:29:02,861
ArrĂȘtez!
1525
01:30:10,564 --> 01:30:12,327
-Rien, hein?
-Rien.
1526
01:30:17,671 --> 01:30:19,070
Il a peut-ĂȘtre Ă©tĂ© atteint.
1527
01:30:19,106 --> 01:30:21,540
Sâil nâa pas Ă©tĂ© atteint,
lâa riviĂšre lâa emportĂ©.
1528
01:30:21,575 --> 01:30:23,133
ou la pollution. Quais.
1529
01:30:23,176 --> 01:30:24,700
Tu sais ce quâils mâont dit,
ces deux gosses?
1530
01:30:24,745 --> 01:30:25,905
Quoi?
1531
01:30:25,946 --> 01:30:28,005
Ils essayaient simplement
de nettoyer le quartier.
1532
01:30:28,048 --> 01:30:30,107
Jésus!
1533
01:30:30,150 --> 01:30:32,710
Tu penses quâils trouveront
le corps?
1534
01:30:32,753 --> 01:30:35,051
Sâils nettoient la riviĂšre,
ils trouveront le corps.
1535
01:30:35,088 --> 01:30:37,613
Câest vraiment incroyable,
tu sais?
1536
01:30:37,658 --> 01:30:38,682
Quây-a-t-il dâincroyable?
1537
01:30:38,725 --> 01:30:40,283
Le sourd, la bombe...
1538
01:30:40,327 --> 01:30:41,385
sous le lit du Maire.
1539
01:30:41,428 --> 01:30:42,588
La façon que nous avons réuni
les indices.
1540
01:30:42,629 --> 01:30:45,257
Câest incroyable que nous
lâayons attrapĂ©.
1541
01:30:45,299 --> 01:30:46,630
Coincé derriÚre un magasin
de vins...
1542
01:30:46,667 --> 01:30:48,100
se faire trouer le cul.
1543
01:30:48,135 --> 01:30:49,261
De lâordure?
Comment de lâordure?
1544
01:30:49,303 --> 01:30:50,395
Nous sommes des orduriers.
1545
01:30:50,437 --> 01:30:52,234
CâĂ©tait basĂ© sur le bon travail
efficace de la police.
1546
01:30:52,272 --> 01:30:53,239
Câest vrai.
1547
01:30:53,273 --> 01:30:54,262
Travail efficace de la police?
1548
01:30:54,308 --> 01:30:55,536
Jâai hĂąte de voir le Lieutenant.
1549
01:30:55,575 --> 01:30:57,634
Au matin, les grands titres.
1550
01:30:57,678 --> 01:31:03,241
"La remarquable destruction
du sourd parla 87Ăšme Brigadeâ.
1551
01:31:03,283 --> 01:31:06,912
Imagine son Visage quand
il va lire ça.
1552
01:31:08,088 --> 01:31:10,420
Lâimportant câest que nous
ayons élucidé le crime.
1553
01:31:12,993 --> 01:31:15,427
-Nâest-ce pas?
-Exact.
1554
01:31:18,265 --> 01:31:20,961
Le monde ne saura jamais...
1555
01:31:21,001 --> 01:31:22,525
jamais.
106239