All language subtitles for Fire.from.Below.2009.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,335 --> 00:00:34,359 With the fire under the feet. 2 00:00:41,860 --> 00:00:43,281 We have to drill that rock. 3 00:00:44,644 --> 00:00:46,761 It is harder than we expected. 4 00:00:48,098 --> 00:00:50,737 Kevin, bring the automatic hammer. 5 00:00:51,947 --> 00:00:52,947 Come here. 6 00:01:00,200 --> 00:01:01,932 The rock is harder what we thought. 7 00:01:02,685 --> 00:01:03,965 - So I'm still? - Yes, go ahead. 8 00:01:04,204 --> 00:01:07,936 Boys, I think we should go with calm, maybe with something smaller. 9 00:01:08,271 --> 00:01:10,388 - What is the problem? - On the one hand we had never found ... 10 00:01:10,693 --> 00:01:13,263 a vein as big as this one, nobody had done it. 11 00:01:14,262 --> 00:01:15,745 I'm not sure how much stable be. 12 00:01:16,472 --> 00:01:18,134 You're right. John, use a shovel. 13 00:01:18,438 --> 00:01:19,829 Right away. 14 00:01:22,612 --> 00:01:24,692 - Just in time. - You could put your watch on time ... 15 00:01:24,808 --> 00:01:25,918 with that idiot. 16 00:01:26,156 --> 00:01:27,336 Give me a minute 17 00:01:28,848 --> 00:01:31,407 Hey, do not forget to tell him Sarah, let me take another container ... 18 00:01:31,609 --> 00:01:33,313 of Enegas. - I will do it. 19 00:01:35,524 --> 00:01:36,524 Could you reach me? 20 00:01:36,976 --> 00:01:38,399 If it is okay. 21 00:01:42,940 --> 00:01:44,474 Hello Sarah, what's up? Do you already know? 22 00:01:45,016 --> 00:01:46,090 It is waiting for you. 23 00:01:46,411 --> 00:01:48,091 - How is he in the mood? - As always. 24 00:01:48,812 --> 00:01:50,172 The longer you wait, the worse it gets. 25 00:01:50,266 --> 00:01:52,572 Try to contain it for a while. I need you to take me another container of ... 26 00:01:52,815 --> 00:01:55,265 Enegas We are almost done. - I'm going there. 27 00:01:55,749 --> 00:01:56,899 Cool. 28 00:01:57,595 --> 00:01:59,658 Well, pass me to "Captain Buenhumor." 29 00:02:00,173 --> 00:02:01,201 Right away. 30 00:02:03,378 --> 00:02:06,149 - Mr. Drake. - Mr. Slater, what a pleasure. 31 00:02:06,632 --> 00:02:08,571 Do you know what it means the word "property"? 32 00:02:09,092 --> 00:02:10,092 I'm not sure, sir. 33 00:02:10,249 --> 00:02:12,715 The literal definition is "Do what you owe". 34 00:02:12,933 --> 00:02:14,166 In this case, it means that If you do not call me soon, ... 35 00:02:14,337 --> 00:02:15,676 I will fire him. - Yes sir. 36 00:02:17,329 --> 00:02:18,871 Well, how are we going down there? 37 00:02:19,026 --> 00:02:20,841 We are within walking distance of the main vein. 38 00:02:21,055 --> 00:02:23,481 Good, good, excellent news. 39 00:02:24,207 --> 00:02:26,571 I want you to immediately send a shows five pounds to Reign Palmer. 40 00:02:27,086 --> 00:02:29,808 But Sampson says the core It can be a bit unstable. 41 00:02:30,208 --> 00:02:32,507 Then do not take it out of the kernel but of the perimeter, ... 42 00:02:32,660 --> 00:02:34,445 but I want the compound, Do you get me? 43 00:02:34,689 --> 00:02:36,988 - Yes sir. - And Slater, let's go a little faster, ... 44 00:02:37,201 --> 00:02:38,897 I do not want to have to wait until the next solar eclipse ... 45 00:02:39,080 --> 00:02:40,600 to hear from you, understood? 46 00:02:40,896 --> 00:02:42,257 Yes sir. 47 00:02:45,735 --> 00:02:46,735 Moron. 48 00:02:53,211 --> 00:02:54,211 He wants a sample. 49 00:02:54,725 --> 00:02:56,026 I will give you a sample. 50 00:02:56,479 --> 00:02:57,991 Boys, I still do not like this. 51 00:02:58,206 --> 00:02:59,568 Do you want to call him and tell him? 52 00:03:00,415 --> 00:03:01,927 Let's finish doing this, right? 53 00:03:32,928 --> 00:03:34,804 All out, run. 54 00:05:51,184 --> 00:05:53,362 Come on Mickey, you have to be kidding. 55 00:05:54,542 --> 00:05:56,068 Really? Well, I have not seen one pearl so big ... 56 00:05:56,316 --> 00:05:57,516 since I was in the Navy. 57 00:05:58,323 --> 00:05:59,503 What? 58 00:05:59,928 --> 00:06:02,015 At least you could take a picture? 59 00:06:02,886 --> 00:06:05,252 Excellent, send it to me by mail right now to review it tonight. 60 00:06:05,556 --> 00:06:07,100 What are you going to review tonight? 61 00:06:07,915 --> 00:06:10,395 Great, Mick. I want Toni and you put all the systems ... 62 00:06:10,428 --> 00:06:12,607 to work before I go back, in agreement? 63 00:06:13,969 --> 00:06:16,181 Mick? Mick? 64 00:06:17,332 --> 00:06:18,481 Damn it, I lost it. 65 00:06:18,846 --> 00:06:20,570 Yes, I think that also you have me lost 66 00:06:20,845 --> 00:06:23,174 What giant pearl did you see in the Navy? 67 00:06:23,960 --> 00:06:27,771 Two meteors G4 dividing the atmosphere. 68 00:06:29,591 --> 00:06:31,520 I was stationed in Pearl Harbor, you remember? 69 00:06:31,733 --> 00:06:33,579 You should have said it before. 70 00:06:33,942 --> 00:06:36,302 And lose the face you put on? You got to be kidding. 71 00:06:36,882 --> 00:06:38,908 - Moron. - I know, but you still love me. 72 00:06:39,182 --> 00:06:40,665 Yes, you are lucky. 73 00:06:49,617 --> 00:06:52,642 US Geological Substation 74 00:06:58,389 --> 00:06:59,629 Time to eat. 75 00:07:00,454 --> 00:07:01,814 I thought we would eat Chinese food. 76 00:07:01,876 --> 00:07:03,572 It's raining too much to go at the other side of the city. 77 00:07:04,147 --> 00:07:06,475 - Be satisfied. - Fantastic. Bring her here. 78 00:07:12,464 --> 00:07:13,492 It's cold. 79 00:07:13,736 --> 00:07:16,380 - You called Jake. - Yes, they were on their way to Lost Lake. 80 00:07:16,563 --> 00:07:17,986 Did you tell him about the readings? 81 00:07:18,350 --> 00:07:19,910 Yes, but then it was cut the communication. 82 00:07:20,256 --> 00:07:21,860 - Hey, look at this. - What? 83 00:07:22,223 --> 00:07:25,366 It seems there was an earthquake category 3.2 about 45 minutes ago. 84 00:07:25,699 --> 00:07:27,303 I did not feel anything, where is the epicenter? 85 00:07:28,119 --> 00:07:29,759 At about 160 kilometers northwest of here. 86 00:07:29,997 --> 00:07:31,571 Right where Jake is heading. 87 00:07:31,789 --> 00:07:33,059 Lost Lake. 88 00:07:33,274 --> 00:07:35,361 How about? The man is going away how many days and earthquakes chase it. 89 00:07:36,087 --> 00:07:37,647 But it's rare that I did not mention it. 90 00:07:37,783 --> 00:07:40,536 Well, if it's not big, a tremor like that one does not feel when driving. 91 00:07:42,259 --> 00:07:43,681 - That's weird. - What? 92 00:07:44,076 --> 00:07:45,800 That region does not have any known failure. 93 00:07:46,586 --> 00:07:48,022 Maybe we had not noticed. 94 00:07:48,267 --> 00:07:49,355 Do not... 95 00:07:49,545 --> 00:07:51,332 the pressure point continues to increase. 96 00:07:51,576 --> 00:07:53,967 - It came out of nowhere. - Maybe an explosion? 97 00:07:54,631 --> 00:07:56,991 It's hard to say, but if it was, It was a very big one. 98 00:07:58,080 --> 00:07:59,926 I better call Jake again. 99 00:08:00,561 --> 00:08:02,761 Do it, I'm going to type the sequence Q to see what there is. 100 00:08:06,889 --> 00:08:08,889 My instinct tells me that we should throw that down, ... 101 00:08:09,067 --> 00:08:11,547 increase the height of the doors and carpeting the entire corridor. 102 00:08:11,579 --> 00:08:14,259 And I want nudists in the offices of all managers. Just kidding. 103 00:08:14,605 --> 00:08:17,170 - Make it come true - Reign, could you please put me ...? 104 00:08:17,398 --> 00:08:19,002 Aware of how the project is going? 105 00:08:19,323 --> 00:08:22,443 I still can not confirm it yet, sir, but it seems that the vein may be ... 106 00:08:22,623 --> 00:08:24,468 composed in its entirety by isotopes O6. 107 00:08:24,863 --> 00:08:27,343 That is the best news that I've listened all day. 108 00:08:27,586 --> 00:08:29,554 I can be absolute when I get A larger sample, sir. 109 00:08:29,767 --> 00:08:33,002 We are already late, there should have been Been here a couple of hours ago. 110 00:08:33,247 --> 00:08:34,457 And it gets better. 111 00:08:34,642 --> 00:08:35,912 How is that? 112 00:08:36,096 --> 00:08:39,969 As you know, the compound can serve for batteries with a very long lifespan. 113 00:08:40,452 --> 00:08:42,510 - Yes? - It can also form the strongest ... 114 00:08:42,783 --> 00:08:45,265 weight resistant alloy for the construction of aircraft. 115 00:08:46,474 --> 00:08:48,350 Almighty God, let's win hundreds of millions of dollars ... 116 00:08:48,533 --> 00:08:50,924 in contracts with the Army. - The potential is, sir, ... 117 00:08:51,197 --> 00:08:55,014 but we have to be cautious. The compound in its current form, ... 118 00:08:55,203 --> 00:08:57,594 it is extremely reactive and in explosive power when ... 119 00:08:57,867 --> 00:09:00,507 they expose it to nitrogen or water, why he feels attracted ... 120 00:09:00,561 --> 00:09:02,720 almost intelligently. 121 00:09:03,385 --> 00:09:05,474 Do not worry about that, we will be careful. 122 00:09:06,108 --> 00:09:07,924 We have to be more than careful, sir. 123 00:09:08,204 --> 00:09:09,632 Yes? Why? 124 00:09:09,845 --> 00:09:11,485 As I already told you, I can be more absolute ... 125 00:09:11,529 --> 00:09:12,861 when you receive a larger sample. 126 00:09:12,996 --> 00:09:15,116 Find out why they have fallen behind, call the field. 127 00:09:21,044 --> 00:09:22,442 It's weird, Sarah does not respond. 128 00:09:22,746 --> 00:09:25,227 The only strange thing is that not yet I've fired that idiot. 129 00:09:25,741 --> 00:09:28,621 Hang up, go to the field and find out What is happening to you, yes? 130 00:09:29,724 --> 00:09:30,782 Yes sir. 131 00:09:54,648 --> 00:09:56,252 Since when does Nicki do water skiing? 132 00:09:57,068 --> 00:09:58,495 Since only a few months ago. 133 00:09:58,709 --> 00:10:00,309 It's pretty good to be a beginner. 134 00:10:00,645 --> 00:10:02,189 Yes, it looks very good. 135 00:10:02,373 --> 00:10:04,952 - Yes, it looks great. - What? 136 00:10:16,191 --> 00:10:18,797 Hey, Pete, your boat is great. 137 00:10:19,103 --> 00:10:21,523 - They have to buy one. - No, it's not necessary. 138 00:10:25,787 --> 00:10:29,419 Come on, we all need toys, Is not it, Johnny? 139 00:10:30,023 --> 00:10:33,678 Yes, we all need one. Should I have one? 140 00:10:37,979 --> 00:10:39,249 Mary? 141 00:10:39,620 --> 00:10:41,040 Mary? 142 00:10:45,276 --> 00:10:46,706 John ... 143 00:10:46,917 --> 00:10:48,642 What is that? 144 00:10:50,519 --> 00:10:52,577 Hey, Pete, look at that. 145 00:10:55,572 --> 00:10:57,115 What the fuck! 146 00:10:58,082 --> 00:11:00,201 I think you better hurry in getting us out of here. 147 00:11:06,855 --> 00:11:08,760 Hey, it seems to follow us. 148 00:11:08,975 --> 00:11:10,336 She's right, hurry Pete. 149 00:11:10,490 --> 00:11:12,667 This is crazy, I will return to the shore. 150 00:11:21,477 --> 00:11:23,836 - Nicki. - Pete, hurry up, hurry up! 151 00:11:24,080 --> 00:11:25,926 I can not go faster, I take Niki. 152 00:11:26,265 --> 00:11:27,808 Is not safe. 153 00:11:32,153 --> 00:11:33,395 Hurry, hurry! 154 00:11:33,879 --> 00:11:35,487 Help me! 155 00:11:38,239 --> 00:11:39,485 Nicki! 156 00:11:42,267 --> 00:11:43,697 Pete, hurry up, it's getting closer! 157 00:11:52,589 --> 00:11:54,073 Oh my God! 158 00:11:55,101 --> 00:11:56,221 - Oh my God! - Come here! 159 00:12:00,238 --> 00:12:01,480 Prepare to jump! 160 00:12:03,277 --> 00:12:04,548 Let's go! 161 00:12:10,121 --> 00:12:11,121 Do not! 162 00:12:11,287 --> 00:12:13,252 - Hold on! - Pete! 163 00:12:18,153 --> 00:12:19,912 Hold on! 164 00:12:22,385 --> 00:12:23,928 Hurry, hurry! 165 00:12:29,343 --> 00:12:31,951 - God! - Hurry up! 166 00:12:44,081 --> 00:12:46,319 I can not believe it, here either there is coverage. 167 00:12:47,050 --> 00:12:48,714 How the fuck does this people communicate? 168 00:12:49,199 --> 00:12:50,772 They use their landlines. 169 00:12:51,106 --> 00:12:52,951 - It's crazy. - I think it's great. 170 00:12:53,618 --> 00:12:57,611 People do not go around all the day with the phone stuck to your ear. 171 00:12:58,307 --> 00:13:01,392 - They pay attention to each other. - Well well. 172 00:13:03,330 --> 00:13:04,890 I wonder when will I find Lost Lake. 173 00:13:05,025 --> 00:13:06,270 I thought you knew where you were going. 174 00:13:06,484 --> 00:13:08,119 I have not come since I was a child. 175 00:13:08,753 --> 00:13:10,357 Well, let's ask for directions. 176 00:13:11,688 --> 00:13:14,648 Do not you know that there is a law that prevents that men ask for directions? 177 00:13:14,876 --> 00:13:16,630 Turn right here. 178 00:13:17,781 --> 00:13:19,489 - All right. - All right. 179 00:13:24,633 --> 00:13:26,054 Good catch. 180 00:13:28,107 --> 00:13:29,530 Let's go. 181 00:13:41,387 --> 00:13:42,507 Hello boys. 182 00:13:43,265 --> 00:13:44,353 Yes sir? 183 00:13:44,568 --> 00:13:45,929 Could you tell me how to get to Lost Lake? 184 00:13:46,142 --> 00:13:47,444 No, sir, I've never been there. 185 00:13:47,778 --> 00:13:50,107 - Do not? - No, I moved here only two months ago. 186 00:13:50,501 --> 00:13:52,800 Can you tell me who could help us? 187 00:13:53,165 --> 00:13:55,565 Sheriff Griffith, says my mom he has always lived here. 188 00:13:55,814 --> 00:13:57,568 Yes? And where can I find it? 189 00:13:58,628 --> 00:14:00,413 Over there, Roost is having lunch. 190 00:14:01,896 --> 00:14:03,559 Cafeteria of Sue Roost. 191 00:14:03,864 --> 00:14:06,194 Are you already having lunch ?! It's only 11:00. 192 00:14:06,739 --> 00:14:09,619 Everyone here has an early lunch. Come on Turner, it's getting late for the game. 193 00:14:10,097 --> 00:14:11,251 Thanks guys. 194 00:14:18,028 --> 00:14:20,870 I think MTV gets everywhere, but it's good to be a child, right? 195 00:14:21,447 --> 00:14:23,080 Yeah right if. 196 00:14:23,444 --> 00:14:25,260 What do you think of a coffee? 197 00:14:25,685 --> 00:14:27,137 Cool. 198 00:14:48,716 --> 00:14:49,957 There is our man. 199 00:14:55,009 --> 00:14:56,039 Sheriff Clifford. 200 00:14:56,552 --> 00:14:57,588 Hi. 201 00:14:57,952 --> 00:14:58,639 Do I know them? 202 00:14:58,883 --> 00:15:01,364 No, I'm Jake Denning and This is my girlfriend Karen Watkins. 203 00:15:01,727 --> 00:15:03,816 Mrs. How can I help them? 204 00:15:04,119 --> 00:15:05,844 I'm sure that always they ask him the same thing, but ... 205 00:15:06,088 --> 00:15:07,994 Could you tell us how to get there to Lost Lake? 206 00:15:08,297 --> 00:15:09,630 Lost Lake, huh? 207 00:15:09,964 --> 00:15:11,634 Could you repeat your name? 208 00:15:12,360 --> 00:15:14,660 - Jake Denning. - Are you the son of Dick Denning? 209 00:15:15,296 --> 00:15:16,778 Yes. 210 00:15:17,626 --> 00:15:20,409 The last time I saw him, he was strutting that you practiced ... 211 00:15:20,803 --> 00:15:22,588 soccer at the university. 212 00:15:22,802 --> 00:15:24,739 It was a long time ago, But that's my dad. 213 00:15:25,284 --> 00:15:27,160 Well, you look like field marshal. 214 00:15:27,915 --> 00:15:30,578 It was pretty good until that I hurt my knee and ... 215 00:15:30,762 --> 00:15:32,336 I was forced to open the books. 216 00:15:32,610 --> 00:15:34,450 That must have broken his heart to your father. 217 00:15:34,518 --> 00:15:35,879 That's how it went. 218 00:15:36,244 --> 00:15:37,684 Is he still doing his thing? 219 00:15:38,483 --> 00:15:40,563 Yes, of course, he moved to Oregon five years ago ... 220 00:15:40,693 --> 00:15:42,570 and now fish bigger trout. 221 00:15:42,962 --> 00:15:44,446 Could you say hello from me? 222 00:15:44,690 --> 00:15:45,784 I will do it. 223 00:15:45,967 --> 00:15:47,335 How many days will be around here? 224 00:15:47,675 --> 00:15:49,370 A couple of days, maybe more. 225 00:15:49,554 --> 00:15:51,975 - Sue, give me a map. - Sure, have. 226 00:15:52,584 --> 00:15:54,218 I always have some in my pocket. 227 00:15:54,672 --> 00:15:58,672 I can tell you how to get there, but they would not remember, so ... 228 00:15:58,976 --> 00:16:01,629 guide yourself on that map, I drew it myself. 229 00:16:01,872 --> 00:16:04,534 I'm not professional, but It will show you the way. 230 00:16:05,020 --> 00:16:07,984 Well with this we will be fine, thank you. We're leaving now. 231 00:16:08,378 --> 00:16:09,951 Allow me to accompany you. 232 00:16:10,588 --> 00:16:11,919 It's okay. 233 00:16:12,615 --> 00:16:13,800 Dick Denning. 234 00:16:16,523 --> 00:16:18,732 - Goodbye, Sue. - Goodbye, happy to meet you. 235 00:16:18,976 --> 00:16:19,976 Come back soon. 236 00:16:20,629 --> 00:16:21,966 Thanks again, sheriff. 237 00:16:22,270 --> 00:16:23,995 Thanks to you for going through here. 238 00:16:24,540 --> 00:16:26,204 And come back tomorrow at lunch time. 239 00:16:26,418 --> 00:16:28,722 Sue will cook her famous chicken steak. 240 00:16:29,237 --> 00:16:31,749 Well, we would not miss it for nothing. 241 00:16:32,053 --> 00:16:33,233 Do not. 242 00:16:34,564 --> 00:16:36,078 - Goodbye. - Thank you. 243 00:16:45,492 --> 00:16:48,911 "Exotic" workshop by Bubba 244 00:17:14,378 --> 00:17:16,218 What is the problem, Have you ever seen a woman? 245 00:17:16,467 --> 00:17:18,676 Not like you 246 00:17:20,104 --> 00:17:24,037 Did the car break? Do you need a little pass or something? 247 00:17:24,613 --> 00:17:26,881 We make the best pasaditas from the county, ma'am. 248 00:17:27,547 --> 00:17:30,239 - I guarantee it. - Yes, I bet yes. 249 00:17:30,573 --> 00:17:33,751 Actually my car is fine. I need instructions to get to ... 250 00:17:34,114 --> 00:17:36,506 Calle 279, could you tell me? 251 00:17:37,292 --> 00:17:38,987 At your service, pretty. 252 00:17:39,593 --> 00:17:43,079 You just have to continue on this street one kilometer approximately, ... 253 00:17:43,299 --> 00:17:47,388 turn right then and you will arrive direct to 279. 254 00:17:48,020 --> 00:17:50,441 - Thank my Lord. - Are you sure it does not suit you ...? 255 00:17:50,749 --> 00:17:52,882 A retoquito? 256 00:17:53,338 --> 00:17:56,727 - I'm fine, sir. - I'm the best in the county. 257 00:17:57,150 --> 00:17:58,541 I guarantee it. 258 00:18:07,164 --> 00:18:10,531 - There goes a tremendous woman. - Yes Yes. 259 00:18:11,067 --> 00:18:14,729 Watch the entrance for me, I have to go to urinate. 260 00:18:21,144 --> 00:18:22,625 Bubba workshop. 261 00:18:22,900 --> 00:18:24,382 Hi, Bubba. It's Geen. 262 00:18:24,597 --> 00:18:28,015 Hi, Geen, I just saw the most beautiful woman in the world. 263 00:18:28,319 --> 00:18:31,391 It has very long legs. 264 00:18:33,541 --> 00:18:35,173 - Redhead? - No, brunette, ... 265 00:18:35,357 --> 00:18:38,112 but it's the cutest thing I've seen around here. 266 00:18:38,504 --> 00:18:39,988 - Really? - Yes 267 00:18:40,895 --> 00:18:42,864 And I had the opportunity to greet her. 268 00:18:43,139 --> 00:18:46,134 - She's short? - No, his legs are very long. 269 00:18:47,043 --> 00:18:49,282 And the ass is incredible. 270 00:18:49,705 --> 00:18:51,611 - How lucky you are. - Yes I know. 271 00:18:54,606 --> 00:18:57,754 Well, see you tonight. I pick you up around 7:30, okay? 272 00:18:58,027 --> 00:18:59,329 - It's okay. - Well bye. 273 00:19:59,449 --> 00:20:00,751 This is excellent. 274 00:20:01,446 --> 00:20:03,051 Thanks for bringing me. 275 00:20:03,385 --> 00:20:04,655 You are welcome. 276 00:20:07,500 --> 00:20:09,436 And you wanted to go to Niagara Falls. 277 00:20:12,189 --> 00:20:16,395 We go to the dock to get rid of shoes and put your feet in the water. 278 00:20:17,242 --> 00:20:18,756 I'd love that, Daisy Mae. 279 00:20:24,413 --> 00:20:25,624 I wonder if it's still there. 280 00:20:25,929 --> 00:20:27,048 What? 281 00:20:27,925 --> 00:20:30,126 I came one summer with my dad and I recorded a message ... 282 00:20:30,884 --> 00:20:32,760 on a dock post. 283 00:20:33,123 --> 00:20:35,003 I'm just curious to know if it is still there. 284 00:20:35,092 --> 00:20:36,818 Let's see, let's take a competition. 285 00:20:37,061 --> 00:20:38,877 I will not run against you, the last time you exhausted me. 286 00:20:39,121 --> 00:20:40,543 I heard you. 287 00:20:49,650 --> 00:20:51,435 Fuck you! JD 288 00:20:53,100 --> 00:20:54,855 Fuck you! JD 289 00:20:55,921 --> 00:20:58,341 A very adorable feeling on the part of a child destined to become ... 290 00:20:58,556 --> 00:21:00,552 in such an important seismologist. 291 00:21:00,885 --> 00:21:04,033 - Shakespeare, is not it? - Ricardo III. 292 00:21:04,547 --> 00:21:06,908 - I already seemed familiar. - Good thing he's still there. 293 00:21:08,180 --> 00:21:10,901 Jake, let's buy a cabin and let's move here permanently. 294 00:21:11,297 --> 00:21:12,506 How about? 295 00:21:12,661 --> 00:21:13,661 What...? 296 00:21:13,903 --> 00:21:15,803 And leave aside our life as seismologists? 297 00:21:16,226 --> 00:21:18,746 - Who would give us work here? - You know what I mean,... 298 00:21:18,769 --> 00:21:20,558 this is so romantic. 299 00:21:21,349 --> 00:21:23,922 - It's pretty incredible. - That is a yes? 300 00:21:25,707 --> 00:21:27,280 Whatever you say, Mrs. Denning. 301 00:21:27,585 --> 00:21:29,825 Hey, you can not call me like that until in six weeks. 302 00:21:30,611 --> 00:21:31,911 But it sounds good. 303 00:21:33,908 --> 00:21:35,673 Come on, let's try the water. 304 00:21:38,819 --> 00:21:40,574 Seriously, take off your boots and come with me. 305 00:21:44,236 --> 00:21:45,629 - Karen, are you okay? - Yes 306 00:21:46,324 --> 00:21:48,230 - I think. - The pier must be rotten. 307 00:21:48,504 --> 00:21:49,775 Come on, give me your hand. 308 00:21:49,810 --> 00:21:52,129 Oh God! 309 00:21:53,683 --> 00:21:54,712 Let's go. 310 00:22:05,882 --> 00:22:07,189 Are you sure you're okay? 311 00:22:09,125 --> 00:22:10,276 I'm fine. 312 00:22:10,579 --> 00:22:12,455 I'm just getting better at the impression. 313 00:22:13,607 --> 00:22:15,117 What do you think happened? 314 00:22:15,483 --> 00:22:17,208 I'm not sure. Watch this. 315 00:22:18,267 --> 00:22:21,264 I took it from the dock. The part above has no brand, ... 316 00:22:21,477 --> 00:22:23,807 underneath it is burned. 317 00:22:24,382 --> 00:22:26,582 It's as if there had been a sudden fire in the lake. 318 00:22:27,076 --> 00:22:30,101 The tables are not rotten, They were weakened by extreme heat. 319 00:22:31,160 --> 00:22:34,852 So you think that what burned The pier also burned that man? 320 00:22:35,397 --> 00:22:36,764 It is quite logical. 321 00:22:37,913 --> 00:22:40,113 We have to go back to the village and tell the police. 322 00:22:40,244 --> 00:22:42,804 It seems that we will have the First encounter with Sheriff Griffith. 323 00:22:43,211 --> 00:22:44,905 Oh, God, that poor man. 324 00:22:46,266 --> 00:22:48,596 I will remove the body from the water and I'll cover it with a blanket. 325 00:22:52,620 --> 00:22:54,678 It was too good to have us away from everything. 326 00:22:55,404 --> 00:22:57,751 Yes. Come on, we have to go. 327 00:23:28,067 --> 00:23:29,219 Sarah? 328 00:23:38,839 --> 00:23:39,960 Sarah? 329 00:25:02,675 --> 00:25:04,006 Hello, Mr. Drake's line. 330 00:25:04,218 --> 00:25:05,946 Robyn, it's Reign, I need to talk with him immediately. 331 00:25:06,219 --> 00:25:09,385 Hi, Reign. I'm sorry but he left for Las Vegas early. 332 00:25:09,570 --> 00:25:10,992 I am about to leave. 333 00:25:11,236 --> 00:25:13,076 - To Las Vegas? - He said he had a meeting ... 334 00:25:13,144 --> 00:25:15,425 with the Barsiny brothers and that you would know what it is about. 335 00:25:15,687 --> 00:25:18,743 I know what it is Maybe that's why it's that I could not communicate with your mobile. 336 00:25:19,018 --> 00:25:22,013 Maybe Your plane will land in 45 minutes. 337 00:25:22,679 --> 00:25:26,401 Well, here the mobile does not work, so I will continue until the next phone. 338 00:25:37,245 --> 00:25:39,333 Do you remember having seen any station of police when we passed by here? 339 00:25:39,818 --> 00:25:41,209 Not really. 340 00:25:41,605 --> 00:25:45,266 And where is the nice sheriff Griffith When do you really need it? 341 00:25:45,569 --> 00:25:48,990 So it seems, maybe it's sleeping, like the rest of the town. 342 00:25:49,988 --> 00:25:52,107 You're right, there is not a soul. 343 00:25:57,189 --> 00:25:58,763 There is a patrol there. 344 00:25:59,520 --> 00:26:00,731 Excellent. 345 00:26:12,949 --> 00:26:14,009 Go 346 00:26:14,826 --> 00:26:16,369 - You smell that? - Yes 347 00:26:16,673 --> 00:26:18,466 It smells like rotten eggs. 348 00:26:18,655 --> 00:26:23,163 If the smell comes from the cafeteria, let's go to ignore Sue's chicken steak. 349 00:26:29,136 --> 00:26:32,605 - It seems he was in a hurry. - Yes it is. 350 00:26:34,886 --> 00:26:36,096 Hello? 351 00:26:37,035 --> 00:26:38,397 Hello, sheriff? 352 00:26:40,425 --> 00:26:42,059 Hello, is there anyone? 353 00:26:43,452 --> 00:26:44,751 Where are everybody? 354 00:26:45,357 --> 00:26:47,688 - Maybe it's bingo night. - You wish. 355 00:26:48,504 --> 00:26:50,139 We're going to check the cafeteria. 356 00:27:00,844 --> 00:27:02,267 Jake, I'm scared. 357 00:27:03,328 --> 00:27:06,112 Yes, it looks like a ghost town. 358 00:27:26,418 --> 00:27:27,545 Sir? 359 00:27:29,542 --> 00:27:30,849 Excuse me, sir. 360 00:27:40,320 --> 00:27:41,469 Sir? 361 00:27:44,889 --> 00:27:46,130 It's okay? 362 00:27:49,610 --> 00:27:51,274 Jake, come quickly. 363 00:27:57,628 --> 00:27:59,716 Jake, this is horrible. 364 00:28:00,564 --> 00:28:03,348 - What happened here? - I dont know. 365 00:28:04,741 --> 00:28:06,555 The big guy is dead too. 366 00:28:08,432 --> 00:28:10,338 It's strange. 367 00:28:11,036 --> 00:28:12,519 I'll go see in the kitchen. 368 00:28:15,665 --> 00:28:17,722 Jake, what's happening? 369 00:28:19,023 --> 00:28:21,596 What happened, it was not a long time ago,... 370 00:28:21,900 --> 00:28:23,540 the burgers still they are frying. 371 00:28:23,596 --> 00:28:25,443 Yes, and the coffee is still hot. 372 00:28:25,988 --> 00:28:28,590 - We have to get out of here fast. - Good idea. 373 00:28:30,135 --> 00:28:32,255 Let's call, preferably in another town. 374 00:28:32,525 --> 00:28:33,736 I agree. 375 00:28:54,130 --> 00:28:56,669 - What do you do? - I'm trying to pull out your pants. 376 00:28:56,853 --> 00:28:59,037 - But you will not do anything. - Are you kidding?! 377 00:29:01,737 --> 00:29:03,400 Hey hey... 378 00:29:04,399 --> 00:29:06,064 You know I love you. 379 00:29:06,942 --> 00:29:08,521 - Really? - Yes 380 00:29:08,796 --> 00:29:10,945 With my body and soul. 381 00:29:12,367 --> 00:29:13,578 Say it again. 382 00:29:15,817 --> 00:29:17,329 I love you. 383 00:29:23,079 --> 00:29:24,109 Coat...? 384 00:29:24,292 --> 00:29:26,052 A blanket from the backpack? 385 00:29:26,271 --> 00:29:29,932 Okay, but put it on the lawn, we have to go calmly ... 386 00:29:30,146 --> 00:29:31,930 and this gives me tremendous itching. - Okay, I'll be right back, ... 387 00:29:32,234 --> 00:29:33,989 I have to go water the plants. 388 00:30:04,574 --> 00:30:05,785 Jamal? 389 00:30:06,904 --> 00:30:08,634 Jamal, where are you? 390 00:30:14,239 --> 00:30:17,295 Jamal? Do not play like that. 391 00:30:24,678 --> 00:30:25,798 Jamal? 392 00:30:26,526 --> 00:30:28,446 Jamal, it will be better than you have not gone into the water. 393 00:30:28,615 --> 00:30:30,461 I'm not going to stick. 394 00:30:31,128 --> 00:30:33,912 If you do not return immediately, I will not give you any of this. 395 00:31:14,307 --> 00:31:15,307 Dammit! 396 00:31:41,400 --> 00:31:42,882 What are you trying to tell me, Palmer? 397 00:31:43,067 --> 00:31:45,910 Look, the residue that I found in the door of the truck, ... 398 00:31:46,305 --> 00:31:49,422 it's the same compound that I found in the cave. 399 00:31:49,785 --> 00:31:51,119 Explain 400 00:31:51,272 --> 00:31:54,366 As an expert, I think that all of our Excavation team could be ... 401 00:31:54,549 --> 00:31:56,577 injured or even dead in the background from that mine. 402 00:31:57,061 --> 00:31:58,606 Not to mention that maybe we are 403 00:31:58,618 --> 00:32:00,565 responsible for the incident with the truck. 404 00:32:00,778 --> 00:32:03,298 There's no way to be sure of that, It has no relation. 405 00:32:03,744 --> 00:32:05,499 Mr. Drake, it's 1:40 in the morning, ... 406 00:32:05,683 --> 00:32:07,136 Have you heard from someone from the field? 407 00:32:07,350 --> 00:32:09,499 As I remember, that was what I had to do. 408 00:32:09,862 --> 00:32:12,782 Look, I spoke with families, it will arrive a rescue team immediately. 409 00:32:12,828 --> 00:32:15,127 - What about the accident? - What's with that? 410 00:32:15,341 --> 00:32:17,279 Listen, he did his good deed of the day Return immediately, ... 411 00:32:17,493 --> 00:32:19,005 we have a meeting tomorrow at 10:00 a. m ... 412 00:32:19,280 --> 00:32:21,187 for the agreement with the Army, he remembers? 413 00:32:21,370 --> 00:32:24,911 - Yes sir. - Palmer, do not let your concern ... 414 00:32:25,156 --> 00:32:26,668 Raise suspicions, do you understand? 415 00:32:27,993 --> 00:32:29,024 All right. 416 00:32:33,107 --> 00:32:34,108 Cool. 417 00:32:49,123 --> 00:32:50,123 Here. 418 00:32:50,215 --> 00:32:51,546 There is one around here. 419 00:33:03,650 --> 00:33:04,858 Do not forget the label. 420 00:33:21,657 --> 00:33:23,697 Material control dangerous. US Army 421 00:33:25,106 --> 00:33:26,230 Come on, move. 422 00:33:27,113 --> 00:33:28,686 We have 20 minutes, come on. 423 00:34:07,213 --> 00:34:08,813 Henderson, check the outer perimeter. 424 00:34:09,060 --> 00:34:10,119 Immediately Mr. 425 00:34:12,025 --> 00:34:14,745 Sir, we cordoned off the town in a radius of 5 km as ordered. 426 00:34:14,963 --> 00:34:16,567 How many bodies are there now? 427 00:34:16,900 --> 00:34:18,883 - According to the last count, 200. - Dammit! 428 00:34:19,640 --> 00:34:21,487 We'd better expand the perimeter to 10 km. 429 00:34:22,067 --> 00:34:23,761 Yes sir. And the couple who warned us? 430 00:34:24,215 --> 00:34:25,789 They are still in there. 431 00:34:26,123 --> 00:34:28,923 I investigated them and it turns out that They are two of the best in their specialty. 432 00:34:29,548 --> 00:34:31,122 General Covale says that such will help you 433 00:34:31,457 --> 00:34:33,097 Yes, sir, I'll check the outer perimeter. 434 00:34:34,150 --> 00:34:36,150 Colonel, how long do you think have us arrested? 435 00:34:36,571 --> 00:34:40,056 Calm, in extreme circumstances Like this one, no care strikes. 436 00:34:40,601 --> 00:34:43,446 Until we know what happened, I must have them near. 437 00:34:43,901 --> 00:34:45,781 Great, they get neurotic with what they should not. 438 00:34:46,020 --> 00:34:47,170 What does that mean? 439 00:34:47,384 --> 00:34:49,866 That they are wasting time in keep the secret when the cause ... 440 00:34:50,110 --> 00:34:52,561 of this extreme circumstance still not known. 441 00:34:52,896 --> 00:34:54,893 Look, Dr. Denning, Dr. Watkins, ... 442 00:34:55,226 --> 00:34:57,558 I have read the curriculum of both like my superiors. 443 00:34:57,982 --> 00:34:59,979 The credentials of both are enough to convince me that you know ... 444 00:35:00,223 --> 00:35:02,947 what are you talking about, but I have to follow a chain of orders. 445 00:35:03,431 --> 00:35:05,218 Well, then you do not have to take responsibility for the risk ... 446 00:35:05,581 --> 00:35:08,607 to which more people are exposed. - They told me to make them feel ... 447 00:35:08,881 --> 00:35:10,879 as comfortable as possible. - Then let me do my job. 448 00:35:11,092 --> 00:35:12,637 Let me investigate this. 449 00:35:13,302 --> 00:35:14,754 Have you at least called my people? 450 00:35:15,030 --> 00:35:17,023 They are on the way, They will arrive at any time. 451 00:35:17,296 --> 00:35:18,749 Come with me 452 00:35:22,684 --> 00:35:24,621 Colonel, I thank you for calling to my team, I will need them to ... 453 00:35:24,925 --> 00:35:27,518 Find out what happened here. - That's what everyone from here ... 454 00:35:27,853 --> 00:35:30,183 until Washington are trying to discover. 455 00:35:31,393 --> 00:35:35,933 It could be anything, terrorism, a spill of chemicals without informing. 456 00:35:36,147 --> 00:35:37,841 Yes? And what will they do about it? 457 00:35:38,084 --> 00:35:40,293 Look, Denning, I'll meet in the Pentagon with ... 458 00:35:40,479 --> 00:35:42,142 If it goes to the Pentagon it will have to cross half the country. 459 00:35:42,325 --> 00:35:45,178 Look, from what we saw in the lake, this has no chemical origin, ... 460 00:35:45,421 --> 00:35:46,981 It was fuel. - And the terrorists, ... 461 00:35:47,118 --> 00:35:48,631 They do not care much about killing fish. 462 00:35:49,057 --> 00:35:50,327 I agree. 463 00:35:50,631 --> 00:35:53,150 So they think that the lake has Something to do with what happened last night? 464 00:35:53,424 --> 00:35:55,180 Are you kidding ?! 465 00:35:55,423 --> 00:35:58,267 Doctor, we are both trying to Get to the core of all this. 466 00:35:58,662 --> 00:36:00,024 We're in this together. 467 00:36:01,537 --> 00:36:02,657 Sorry. 468 00:36:04,020 --> 00:36:06,017 Colonel, have you heard of the Mackadi incident? 469 00:36:06,351 --> 00:36:07,683 Do not. 470 00:36:07,925 --> 00:36:10,685 It happened in the Philippines in the summer of 71. 471 00:36:11,290 --> 00:36:12,441 And what happened? 472 00:36:12,716 --> 00:36:14,592 All the inhabitants in a small village called Mackadi ... 473 00:36:15,076 --> 00:36:18,103 They were found dead one morning by a group of anthropologists. 474 00:36:18,616 --> 00:36:20,795 Later it was discovered that they had built their homes on ... 475 00:36:21,040 --> 00:36:22,524 a volcanic fault. 476 00:36:22,767 --> 00:36:25,309 And although the volcano was semi-active at that time, the scientists ... 477 00:36:25,523 --> 00:36:28,428 they deduced that the seismic activity deployed ground activity and ... 478 00:36:28,793 --> 00:36:32,330 toxic gases to the surface with their consequential deadly effects. 479 00:36:32,904 --> 00:36:35,264 And you believe that this It could be a case like Mackadi's. 480 00:36:35,478 --> 00:36:39,351 Well, seeing everything that It's happening, yes, it gives me that idea. 481 00:36:40,018 --> 00:36:42,930 But there is a weak point In your theory, doctor, very weak. 482 00:36:43,205 --> 00:36:44,294 Which one? 483 00:36:44,599 --> 00:36:46,328 There has been no activity report seismic in this area ... 484 00:36:46,542 --> 00:36:48,268 for more than 200 years. 485 00:36:48,511 --> 00:36:52,777 - They have classified it as inactive. - That's what they said about Mount Santa Elena. 486 00:36:58,693 --> 00:37:00,533 It seems that the rest came of your team, doctor. 487 00:37:01,719 --> 00:37:02,808 We are going to look for them. 488 00:37:04,714 --> 00:37:07,954 Phillips, look for my jeepy and another vehicle immediately, let's take a tour. 489 00:37:08,024 --> 00:37:09,240 Yes sir. 490 00:37:22,162 --> 00:37:23,162 Hi. 491 00:37:23,253 --> 00:37:24,494 At last they arrived. 492 00:37:24,829 --> 00:37:27,069 I explain to you on the way, we run out of time. Let's go. 493 00:37:31,408 --> 00:37:34,100 I do not receive a toxicity reading. 494 00:37:37,005 --> 00:37:38,246 We're going over there. 495 00:38:22,637 --> 00:38:25,542 It has to be very serious when Jake had us brought in so fast. 496 00:38:29,448 --> 00:38:31,056 It has gotten worse. 497 00:38:34,112 --> 00:38:35,475 OMG. 498 00:38:36,625 --> 00:38:38,017 Welcome to Hell. 499 00:39:05,421 --> 00:39:07,328 Okay, team, let's go a close look. 500 00:39:07,994 --> 00:39:09,265 Boys, they know what to do. 501 00:39:09,540 --> 00:39:11,903 Do not forget to register readings. 502 00:39:12,116 --> 00:39:13,357 All right. 503 00:39:13,601 --> 00:39:14,761 Well, I'll send Phillips to ... 504 00:39:14,935 --> 00:39:16,238 No time for that. 505 00:39:16,510 --> 00:39:18,902 We only take the samples and we're going fast. 506 00:39:20,324 --> 00:39:23,199 Sergeant, if something happens, come back to the base and inform them. 507 00:39:23,654 --> 00:39:24,805 Yes sir. 508 00:39:29,222 --> 00:39:32,462 It seems that there was an artificial break of gas bags somewhere down there. 509 00:39:32,552 --> 00:39:34,823 Yes, what is coming to the surface it's not just combustible water ... 510 00:39:35,007 --> 00:39:37,034 but something quite poisonous. 511 00:39:37,730 --> 00:39:39,848 Yes, that may be what who killed those victims. 512 00:39:41,967 --> 00:39:43,487 Any idea of ​​what we are facing? 513 00:39:43,996 --> 00:39:46,359 Like the disaster in the Philippines, but worse. 514 00:39:46,542 --> 00:39:49,297 Jake, there was a massive escape of toxic gases that emerged ... 515 00:39:49,750 --> 00:39:52,838 without any seismic activity of consideration. 516 00:39:53,783 --> 00:39:55,383 Why do not you bring a sample of your skin? 517 00:39:55,630 --> 00:39:56,811 I? 518 00:39:56,964 --> 00:39:58,539 If you. 519 00:39:59,931 --> 00:40:03,785 - What's the problem, tough guy? - Nothing, it's just that it's not what I do. 520 00:40:04,329 --> 00:40:06,327 - Well, I'll do it. - Toni! 521 00:40:08,506 --> 00:40:10,684 Have there been excavations or activity mining in this area recently? 522 00:40:10,899 --> 00:40:12,533 I do not know, but I can find out fast. 523 00:40:12,687 --> 00:40:15,367 Well, do it right now because This can reach a critical level. 524 00:40:15,563 --> 00:40:17,742 And if it does, how do we stop it? 525 00:40:18,711 --> 00:40:20,261 We are trying to find out. 526 00:40:23,039 --> 00:40:24,039 Oh 527 00:40:40,893 --> 00:40:42,103 We have to go! 528 00:40:42,588 --> 00:40:44,282 Phillips, let's get out of here! 529 00:40:53,153 --> 00:40:54,335 Come! 530 00:41:05,291 --> 00:41:07,498 - Forget it! - Jake, we have to find help! 531 00:41:11,312 --> 00:41:12,523 Come on, come on, come on! 532 00:41:34,312 --> 00:41:36,067 Oh my God! Jake! 533 00:41:36,612 --> 00:41:37,762 Hurry! 534 00:41:46,791 --> 00:41:48,551 Jake, is catching up! 535 00:41:48,705 --> 00:41:50,219 I know, I know! 536 00:42:06,470 --> 00:42:07,620 Let's go! 537 00:42:13,967 --> 00:42:15,239 Watch out! 538 00:42:39,998 --> 00:42:41,695 Where we go! What do you do! 539 00:42:44,690 --> 00:42:45,870 Do not! 540 00:42:50,744 --> 00:42:51,893 Jump! 541 00:43:09,869 --> 00:43:11,594 - You're good? - I think. 542 00:43:13,290 --> 00:43:14,349 And you, Colonel? 543 00:43:15,742 --> 00:43:16,983 I will Survive. 544 00:43:19,469 --> 00:43:22,109 Jake, that cloud could kill us. What were you thinking about bringing us ...? 545 00:43:22,164 --> 00:43:24,011 Up all this combustible material? 546 00:43:24,286 --> 00:43:26,584 Honey, that element pursues liquid catalysts, ... 547 00:43:26,918 --> 00:43:28,887 no dry materials like straw. 548 00:43:30,038 --> 00:43:31,905 Do you remember the pier in the lake? 549 00:43:32,481 --> 00:43:34,630 Burned the bottom part, do not dry it 550 00:43:35,385 --> 00:43:39,350 If this thing is attracted by liquids in its wake, then those clouds ... 551 00:43:39,540 --> 00:43:41,477 out there they are wetter than us 552 00:43:41,661 --> 00:43:43,901 - Jake, you're right. - Well, professor? 553 00:43:44,416 --> 00:43:45,808 Was that critical level? 554 00:43:47,503 --> 00:43:48,804 It does not even come close. 555 00:43:52,466 --> 00:43:53,526 Karen? 556 00:43:53,831 --> 00:43:57,130 Jake, I'm fine, but Toni and Mick. 557 00:44:01,246 --> 00:44:02,517 Yes I know. 558 00:44:03,335 --> 00:44:06,215 I would not have much hope, but if there is any chance that ... 559 00:44:06,339 --> 00:44:08,548 are alive, we will take them out, I promise you. 560 00:44:23,982 --> 00:44:25,072 Are you okay, Mickey? 561 00:44:25,405 --> 00:44:27,192 I'm fine. What happened? 562 00:44:27,556 --> 00:44:29,070 It seems that we fell through a crack. 563 00:44:29,706 --> 00:44:30,580 - My head. - In summary, sergeant, ... 564 00:44:30,764 --> 00:44:32,704 It was exactly that. - What does it mean? 565 00:44:33,553 --> 00:44:36,276 We swallowed a concave fissure, they open and close in a moment. 566 00:44:38,607 --> 00:44:40,120 Do you think it will reopen? 567 00:44:40,726 --> 00:44:42,906 Maybe not, we have to get out of here. 568 00:44:41,860 --> 00:44:42,900 We have to leave here. 569 00:44:50,349 --> 00:44:51,349 This is impressive. 570 00:44:55,833 --> 00:44:56,833 This is growing. 571 00:44:57,635 --> 00:44:58,989 It is possible that this happens. 572 00:45:00,040 --> 00:45:01,393 But I've never seen it from this way before. 573 00:45:01,929 --> 00:45:03,409 It must have something to do with lithium. 574 00:45:04,451 --> 00:45:06,851 Should we stay in a Only place to be able to rescue you? 575 00:45:07,382 --> 00:45:10,765 Normally, he would agree, but not We could hold another wave. 576 00:45:11,668 --> 00:45:13,358 With another exhibition like that, we're leaving. 577 00:45:16,440 --> 00:45:17,440 Let's move, let's go. 578 00:45:23,814 --> 00:45:26,482 It looks like a passageway, let's try it. 579 00:45:42,603 --> 00:45:43,654 So, what do you say? 580 00:45:43,956 --> 00:45:46,998 Well, it must be great. 581 00:45:47,225 --> 00:45:49,817 If this is how you say, 582 00:45:51,131 --> 00:45:56,878 I can guarantee you contracts with good salaries, for the service. 583 00:45:57,705 --> 00:45:58,230 Wonderful. 584 00:45:58,607 --> 00:46:01,387 I assume you will begin to process it. 585 00:46:01,798 --> 00:46:03,783 Well, once they come the engineers and bring 586 00:46:03,795 --> 00:46:05,478 the necessary equipment for the excavation, 587 00:46:05,595 --> 00:46:07,995 I can bring the cargo to your hands in 2 or 3 weeks, I think. 588 00:46:08,262 --> 00:46:12,431 Splendid. I'll make arrangements so that Start as soon as you return to Washington. 589 00:46:13,333 --> 00:46:15,093 Pleased to do business with you, sir. 590 00:46:16,188 --> 00:46:18,218 Can I suggest a drink? 591 00:46:23,027 --> 00:46:24,683 - Jackson. - He's from the headquarters, Jackson. 592 00:46:25,022 --> 00:46:26,788 - Yes - We have a critical situation ... 593 00:46:27,017 --> 00:46:29,045 - in Houstis, Texas. - How critical is it? 594 00:46:29,238 --> 00:46:32,544 - Well, it seems to be very important. - Do we have it controlled? 595 00:46:32,770 --> 00:46:34,464 No, not this time. 596 00:46:34,803 --> 00:46:37,550 Senator, I'll get in function of this right now. 597 00:46:37,851 --> 00:46:39,651 - All right. - Meanwhile, tell Fielding ... 598 00:46:39,768 --> 00:46:43,374 let the media know what less possible We do not want a panic. 599 00:46:43,563 --> 00:46:44,690 - We will do it. - All right. 600 00:46:45,857 --> 00:46:47,810 - I will be in touch. - Thank you. - Goodbye. 601 00:46:56,591 --> 00:46:59,940 Mr. Drake, how close there is that excavation 602 00:46:59,952 --> 00:47:02,939 his from a town that is it called Houstis? 603 00:47:10,902 --> 00:47:13,492 This place will fall if not we lose some weight. 604 00:47:13,683 --> 00:47:17,552 - In your case, it's 20 pounds, sergeant. - I'm glad to know you're better. 605 00:47:18,868 --> 00:47:20,635 Keep moving, I see something open. 606 00:47:22,363 --> 00:47:24,243 - Slowly. - What were you doing in the women's bathroom? 607 00:47:28,112 --> 00:47:32,846 Look, Jackson asked me a question and I answered it, sincerely. 608 00:47:33,034 --> 00:47:34,034 But not entirely sincere. 609 00:47:34,242 --> 00:47:36,488 Did you know there were problems in the mine, you know that 610 00:47:36,500 --> 00:47:38,713 there are people lost and not You said nothing about it 611 00:47:40,256 --> 00:47:42,510 For your information, sir, There are lives in this mission. 612 00:47:43,223 --> 00:47:46,792 And you will regret if you achieve let more people die 613 00:47:47,393 --> 00:47:49,497 - There's no way of knowing that. - I was there. 614 00:47:51,825 --> 00:47:53,455 There is something very wrong in this, the people 615 00:47:53,467 --> 00:47:55,265 They are losing. All time there are victims. 616 00:47:56,333 --> 00:48:01,365 Someone has to take responsibility, So if you're not going to say anything, I'll do it. 617 00:48:01,855 --> 00:48:03,015 Reign, let me tell you something ... 618 00:48:04,787 --> 00:48:06,739 - Palmer. - Pentagon call. 619 00:48:07,004 --> 00:48:08,733 - The Pentagon? - Do you have the phone? 620 00:48:09,973 --> 00:48:10,973 Yes I hope. 621 00:48:12,115 --> 00:48:13,115 Hanging. 622 00:48:13,246 --> 00:48:15,091 - Dr. Palmer. - Yes, General, it's Reign Palmer. 623 00:48:15,617 --> 00:48:17,533 - Do you know about Texas? - I'm aware, sir. 624 00:48:17,723 --> 00:48:19,412 - See you in the Pentagon immediately. - When? 625 00:48:19,639 --> 00:48:22,381 - At 0900 tomorrow. - I'll be there. 626 00:48:22,533 --> 00:48:24,862 - He has all the papers. - Yes sir, I have them. 627 00:48:25,653 --> 00:48:27,155 - Very well. - Goodbye Sir. 628 00:48:27,793 --> 00:48:28,697 Are you going to tell me what it is all about? 629 00:48:28,928 --> 00:48:32,571 There is an emergency meeting with about what happened in Texas. 630 00:48:32,798 --> 00:48:34,116 You'll say? 631 00:48:34,905 --> 00:48:36,296 - It depends. - Of what? 632 00:48:36,972 --> 00:48:38,138 Do I have all your cooperation? 633 00:48:39,940 --> 00:48:40,940 Insurance. 634 00:48:41,330 --> 00:48:42,533 I will give you everything you need. 635 00:48:43,135 --> 00:48:43,702 Cool. 636 00:48:44,079 --> 00:48:45,879 I will call you later to tell you what happens. 637 00:48:48,811 --> 00:48:49,811 Beautiful. 638 00:48:57,140 --> 00:48:58,140 Ammonia, let's go. 639 00:49:10,267 --> 00:49:11,267 Are you okay Mickey? 640 00:49:12,334 --> 00:49:13,349 Breathe, take it out. 641 00:49:14,964 --> 00:49:15,865 You also Sergeant, Breathe deeply. 642 00:49:16,392 --> 00:49:17,392 Let's go. 643 00:49:18,910 --> 00:49:19,910 Can we move? 644 00:49:20,118 --> 00:49:21,118 - Yes? - Yes 645 00:49:31,080 --> 00:49:32,760 The impact news they just started. 646 00:49:33,076 --> 00:49:35,597 They are looking for survivors of the fire that 647 00:49:35,609 --> 00:49:38,412 it happened only a few hours ago in a Texas forest. 648 00:49:38,789 --> 00:49:43,221 The inhabitants of the region describe it as one of the strongest they have seen. 649 00:49:44,273 --> 00:49:46,827 Meanwhile, at inhabitants have been dictated 650 00:49:46,839 --> 00:49:49,456 Martial Law, by orders of Governor Patrick. 651 00:49:50,507 --> 00:49:53,269 The troops have surrounded and sealed the area, thinking 652 00:49:53,281 --> 00:49:55,728 in the possibility of a terrorist attack... 653 00:50:19,768 --> 00:50:22,128 It's good coverage, but It will not work for long. 654 00:50:22,586 --> 00:50:25,327 Another search and they will realize that it has a radius of 50 miles. 655 00:50:25,671 --> 00:50:29,050 I'm preparing my people and evacuating to all the people of the town. 656 00:50:29,652 --> 00:50:32,995 Oh, Washington has sent a questionnaire 657 00:50:33,634 --> 00:50:34,634 What is that for? 658 00:50:34,725 --> 00:50:36,885 To know if it has been done some excavation in the area. 659 00:50:37,017 --> 00:50:38,220 - What does it say? - Take. 660 00:50:38,747 --> 00:50:40,347 - Colonel Fielding, look at this. - Excuse me. 661 00:50:45,285 --> 00:50:46,285 That fry me 662 00:50:46,750 --> 00:50:47,750 Jake, what's wrong? 663 00:50:48,366 --> 00:50:51,108 It seems that the disaster Natural is not so natural. 664 00:50:53,099 --> 00:50:54,099 It is a catalyst. 665 00:50:54,192 --> 00:50:57,122 People, I have been ordered that the Send to Washington for a meeting. 666 00:50:57,311 --> 00:50:58,471 What about the search? 667 00:50:58,665 --> 00:51:02,422 I have a team there as we had spoken, please, come with me. 668 00:51:14,632 --> 00:51:15,632 Hey, look. 669 00:51:15,872 --> 00:51:17,337 Maybe there is something we can use. 670 00:51:26,952 --> 00:51:27,952 Oh, there is some food. 671 00:51:30,673 --> 00:51:31,873 Take a little water too. 672 00:51:34,091 --> 00:51:35,031 THE PENTAGON. WASHINGTON D.C. 673 00:51:35,182 --> 00:51:36,777 These are members of a very select group that 674 00:51:36,789 --> 00:51:38,225 represent the Department of the Interior, 675 00:51:38,419 --> 00:51:41,423 and who will show you everything, Dr. Palmer. 676 00:51:43,677 --> 00:51:44,242 Hello, Dr. 677 00:51:44,468 --> 00:51:45,671 Good to see you, Jake. 678 00:51:46,237 --> 00:51:47,237 I'll go straight to the point. 679 00:51:47,445 --> 00:51:48,985 We have a very serious problem. 680 00:51:50,339 --> 00:51:53,157 Yes, General and I know what is causing it 681 00:51:53,683 --> 00:51:54,683 And that is? 682 00:51:55,412 --> 00:52:00,561 Someone has been scattering some highly reactive substances, 683 00:52:00,824 --> 00:52:03,828 it may seem like a nuclear natural reaction. 684 00:52:04,279 --> 00:52:07,643 That is impossible, there is no evidence of nothing that 685 00:52:07,655 --> 00:52:10,816 may cause a calamity of that magnitude. 686 00:52:11,454 --> 00:52:13,410 Say that to the citizens of Houstis. 687 00:52:14,124 --> 00:52:16,040 All right, that's enough. 688 00:52:16,495 --> 00:52:18,601 The goal is not to blame nobody, but stop this 689 00:52:18,613 --> 00:52:20,893 so that it does not continue destroying nor causing deaths. 690 00:52:22,284 --> 00:52:25,645 14 months ago I was assigned the work of making a 691 00:52:25,657 --> 00:52:29,232 geological study for find lithium in the region. 692 00:52:30,248 --> 00:52:33,242 After a very thorough analysis exhaustive, I disapproved 693 00:52:33,254 --> 00:52:36,445 strongly the draw this element to the surface. 694 00:52:36,602 --> 00:52:37,653 And why was that? 695 00:52:38,818 --> 00:52:42,203 Can I have a glass and a little water, please? 696 00:52:43,970 --> 00:52:45,134 Lithium L6 is 697 00:52:46,600 --> 00:52:48,967 incredibly unstable. 698 00:52:50,244 --> 00:52:53,324 Without saying that it is highly explosive, if mixed. 699 00:53:01,896 --> 00:53:09,896 The lithium of this battery could be use to make bombs. 700 00:53:10,416 --> 00:53:11,416 Look what happens. 701 00:53:12,932 --> 00:53:16,576 I give a little water to this small amount of lithium. 702 00:53:28,897 --> 00:53:32,460 If we multiply this for a million times, 703 00:53:33,589 --> 00:53:35,509 then you will see why that I'm worried. 704 00:53:35,655 --> 00:53:38,691 Not to mention that the L6 combined with others 705 00:53:38,703 --> 00:53:41,889 elements could cause worse reactions. 706 00:53:43,507 --> 00:53:46,477 I agree in part with what they say, but 707 00:53:46,853 --> 00:53:48,697 when we started this project 708 00:53:49,148 --> 00:53:50,429 It was with good intentions. 709 00:53:50,806 --> 00:53:54,074 Intentions aside, Doctor, what is the solution now? 710 00:53:54,449 --> 00:53:56,404 There is no easy solution, General. 711 00:53:57,117 --> 00:54:00,841 I know that time is money, but I will need at least until tomorrow 712 00:54:00,853 --> 00:54:04,366 the morning to investigate the physical properties of the element 713 00:54:05,646 --> 00:54:09,781 and hopefully we will find a way to stabilize the reactions. 714 00:54:10,556 --> 00:54:12,098 I'll send you all my files, Jake. 715 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 If you need me, just call. 716 00:54:14,579 --> 00:54:15,067 Thank you. 717 00:54:15,448 --> 00:54:17,702 Yes thanks. Reign. 718 00:54:18,679 --> 00:54:22,306 Okay, we'll meet at 0800 hours. 719 00:54:22,644 --> 00:54:27,340 Please, talk among yourselves and remember that this meeting is classified. 720 00:54:31,097 --> 00:54:34,741 Oh, and ... I want you to stay a more time We need to talk. 721 00:54:40,187 --> 00:54:43,266 I have to do several analyzes before the meeting tomorrow. 722 00:54:43,493 --> 00:54:46,949 And we have to talk seriously about your pharmacologist. 723 00:54:47,213 --> 00:54:48,790 I saw how he looked at you. 724 00:54:49,018 --> 00:54:50,858 - It was a long time ago. - It seems that not so much. 725 00:54:52,722 --> 00:54:54,901 It's over, there's nothing left. 726 00:54:55,240 --> 00:54:57,460 - For you maybe, not for her. - Because what you say? 727 00:54:57,687 --> 00:54:59,302 Women know these things. 728 00:54:59,454 --> 00:55:00,614 Wait a minute, please. 729 00:55:04,901 --> 00:55:06,667 - Reign. - Jake. 730 00:55:07,420 --> 00:55:08,420 Reign. 731 00:55:11,702 --> 00:55:12,829 You promised one thing, Toni. 732 00:55:13,469 --> 00:55:14,589 Do you know where they came from? 733 00:55:15,274 --> 00:55:17,555 Yes, but I still try to find out why they left them behind. 734 00:55:18,618 --> 00:55:19,618 This is expensive. 735 00:55:20,611 --> 00:55:21,815 Maybe they will come back for them. 736 00:55:23,093 --> 00:55:24,093 It was covered in dust. 737 00:55:24,597 --> 00:55:25,949 No one will return to claim them. 738 00:55:26,475 --> 00:55:27,490 Thank God. 739 00:55:29,361 --> 00:55:29,962 What was that? 740 00:55:30,265 --> 00:55:31,265 I do not know. 741 00:55:31,545 --> 00:55:32,545 Let's go from here. 742 00:55:35,527 --> 00:55:36,687 You have to relax a little. 743 00:55:37,184 --> 00:55:38,760 I'm sorry, I lost my appetite. 744 00:55:56,176 --> 00:55:58,955 - Are you sure, Colonel? - As I told you, I sent two squadrons 745 00:55:59,183 --> 00:56:03,766 to the area but no luck, everything is very unstable. 746 00:56:04,968 --> 00:56:05,683 Are your men still there? 747 00:56:05,909 --> 00:56:08,115 Unfortunately, the area is erupting, 748 00:56:08,127 --> 00:56:09,852 so I had to get them all out 749 00:56:10,830 --> 00:56:11,432 Sorry. 750 00:56:11,622 --> 00:56:12,622 Really if. 751 00:56:12,712 --> 00:56:13,712 Thanks, Colonel. 752 00:56:14,026 --> 00:56:17,444 If you know something new, do not hesitate to call. I do not care what time it is. 753 00:56:17,783 --> 00:56:18,783 I will do it. 754 00:56:19,401 --> 00:56:20,401 Goodbye Colonel. 755 00:56:23,046 --> 00:56:24,046 What's going on? 756 00:56:25,374 --> 00:56:26,952 They stopped the search. 757 00:56:33,940 --> 00:56:35,217 Come here, come here. 758 00:56:36,494 --> 00:56:37,494 Everything will be fine. 759 00:56:38,861 --> 00:56:40,290 You have to rest. 760 00:56:46,713 --> 00:56:49,230 When we go for the second day of fire 761 00:56:51,070 --> 00:56:53,437 nobody secures what thing is what causes it ... 762 00:56:57,467 --> 00:57:00,170 The soldiers continue searching. 763 00:57:01,261 --> 00:57:03,627 And with us Taylor Drake, Drake 764 00:57:03,639 --> 00:57:06,239 Industries, who will talk about the calamity. 765 00:57:06,991 --> 00:57:10,034 Who was doing mining operations in the area. 766 00:57:10,784 --> 00:57:12,224 Mr. Drake, thank you for being here. 767 00:57:12,784 --> 00:57:13,875 A pleasure. 768 00:57:14,251 --> 00:57:18,344 Sir, can you tell us something more than what is happening. 769 00:57:18,909 --> 00:57:20,869 What can be causing the fire? 770 00:57:21,014 --> 00:57:23,451 I'm not in the freedom of comment on that at this time. 771 00:57:23,452 --> 00:57:26,172 I will tell you that I agree with the provisions of the National Guard 772 00:57:26,346 --> 00:57:31,115 and all the authorities have at your disposal my resources. 773 00:57:31,381 --> 00:57:36,301 The inhabitants of the area are grateful for your help, Mr. Drake. 774 00:57:36,602 --> 00:57:37,805 I'm happy to help, Todd. 775 00:57:37,992 --> 00:57:40,552 It's not to overshadow your considerable contribution, sir, 776 00:57:40,779 --> 00:57:44,241 but you can comment something the complaints that say the 777 00:57:44,253 --> 00:57:47,727 flames were caused by your mining operations. 778 00:57:47,954 --> 00:57:50,630 They are just speculations made by journalists 779 00:57:50,642 --> 00:57:52,750 Avid for stories, No offense, Todd. 780 00:57:53,388 --> 00:57:57,071 I think the sensationalists many tragedies suit them. 781 00:57:57,525 --> 00:58:01,056 I have committed my own resources and I sent my lawyers to do everything. 782 00:58:01,434 --> 00:58:02,937 I'm still in that process. 783 00:58:03,802 --> 00:58:05,202 I understand your point of view, sir. 784 00:58:05,680 --> 00:58:07,183 What will be next for you? 785 00:58:07,447 --> 00:58:09,176 I intend to fly towards where is the disaster. 786 00:58:10,230 --> 00:58:12,109 To see it, to know if Is there anything else I can do. 787 00:58:12,373 --> 00:58:13,725 Thanks for being with us. 788 00:58:13,951 --> 00:58:16,283 - If I could say something else, Todd. - Yes sir. 789 00:58:16,472 --> 00:58:18,560 I would like to tell you anyone who looks at this 790 00:58:18,572 --> 00:58:20,718 program that we have put contact numbers 791 00:58:20,866 --> 00:58:23,154 in the Web page. If you want contribute to the cause, 792 00:58:23,166 --> 00:58:25,151 we will be happy have your contribution. 793 00:58:26,205 --> 00:58:27,605 Mr. Drake, thank you for joining us. 794 00:58:28,761 --> 00:58:32,140 Next will be sports, I'm Todd Moiyer reporting. 795 00:58:33,344 --> 00:58:34,470 Do you think someone is looking for us? 796 00:58:34,659 --> 00:58:35,659 I hope so. 797 00:58:35,713 --> 00:58:37,477 And if they do not know where to look? 798 00:58:37,705 --> 00:58:39,395 Yes, we do not stay in the same place. 799 00:58:40,336 --> 00:58:42,696 But we have to follow moving, it's too dangerous. 800 00:58:42,815 --> 00:58:45,633 The whole place is only waiting for a detonator to explode. 801 00:58:46,799 --> 00:58:48,977 Hell, this is the last where I thought I would stay. 802 00:58:49,167 --> 00:58:51,231 You know we're going to get out of here, right? 803 00:58:52,662 --> 00:58:53,756 I know. 804 00:58:53,868 --> 00:58:55,897 Talking is not going to help us, come on. 805 00:59:00,476 --> 00:59:01,476 Talk Cook. 806 00:59:02,026 --> 00:59:04,430 General, it's Denning, I'm sorry lift it but it is important. 807 00:59:04,619 --> 00:59:05,619 What do you have? 808 00:59:05,709 --> 00:59:09,090 Forget tomorrow's meeting, it will be Too late, we have to go back already. 809 00:59:09,318 --> 00:59:09,994 why? 810 00:59:10,146 --> 00:59:12,578 Because there are too many nuclear waste and 811 00:59:12,590 --> 00:59:15,247 according to my calculations, It will explode at 9:00 a.m. 812 00:59:16,189 --> 00:59:17,189 Are you sure of this? 813 00:59:17,471 --> 00:59:23,295 I just sent you the file. I think that he element is the same, if it is not stronger. 814 00:59:23,562 --> 00:59:26,191 Keep growing exponentially until 815 00:59:26,203 --> 00:59:28,672 explode, there are the nuclear reports. 816 00:59:30,478 --> 00:59:32,638 I did the calculations 3 times, I may be wrong, but 817 00:59:32,772 --> 00:59:34,537 Do not think we can risk that. 818 00:59:35,252 --> 00:59:37,961 I'll have him wait with everything ready when it arrives. 819 00:59:38,149 --> 00:59:39,954 - Good, and ... General. - What? 820 00:59:40,857 --> 00:59:43,304 Call the Navy and that Give a dozen carbonates. 821 00:59:43,830 --> 00:59:44,830 Fact. 822 00:59:52,532 --> 00:59:54,035 - Honey, wake up. - What happens? 823 00:59:55,050 --> 00:59:56,650 We have to move, start packing. 824 01:00:10,614 --> 01:00:11,614 This place is very strange. 825 01:00:17,077 --> 01:00:19,481 - It looks like a temple underground. - Yes, it's incredible. 826 01:00:20,683 --> 01:00:21,723 I would like to have a camera. 827 01:00:22,790 --> 01:00:24,030 I'm going to take a sample of that. 828 01:00:24,407 --> 01:00:27,647 I wonder how being in the face of death, continue being a scientist. 829 01:00:27,831 --> 01:00:29,075 Yes, that's what I live. 830 01:00:32,229 --> 01:00:34,229 This place must have at minus 10 million years. 831 01:00:40,252 --> 01:00:42,206 Are you sure you have reason about this, professor? 832 01:00:42,433 --> 01:00:43,521 There's no other way. 833 01:00:43,899 --> 01:00:45,979 Jake, do you realize the danger to which you will submit? 834 01:00:46,042 --> 01:00:47,883 Do they know about danger if we do nothing? 835 01:00:48,146 --> 01:00:51,527 The calculations grow exponentially, this It is 3 times stronger than the previous one. 836 01:00:52,320 --> 01:00:54,124 We are not going to stop in the next 2 hours. 837 01:00:54,349 --> 01:00:56,754 The merger will happen and It will be tremendous explosion. 838 01:00:57,056 --> 01:00:58,409 How do you plan to do this? 839 01:00:58,635 --> 01:01:02,578 I'll have to go down to that cave, put loads and hope that everything goes well. 840 01:01:02,767 --> 01:01:04,271 Can not be done from above? 841 01:01:04,464 --> 01:01:05,709 It would not work. 842 01:01:06,235 --> 01:01:08,938 The carbonates have to react with the isotopes of Lithium 6, 843 01:01:09,805 --> 01:01:11,405 to achieve fusion. To do that... 844 01:01:11,645 --> 01:01:13,265 We will have to be personally. 845 01:01:14,356 --> 01:01:15,356 I hope this works. 846 01:01:15,971 --> 01:01:16,971 It will work. 847 01:01:17,212 --> 01:01:21,758 You can start the merger and spread liquid nitrogen. 848 01:01:23,411 --> 01:01:27,280 Jake, if this is your idea of Get out of me, you will not succeed. 849 01:01:27,582 --> 01:01:28,582 I love you too. 850 01:01:48,144 --> 01:01:49,144 Toni 851 01:01:50,811 --> 01:01:52,803 It is an aggressive gas. Cover your mouths and back. 852 01:01:53,969 --> 01:01:54,969 You're hurt? 853 01:01:55,210 --> 01:01:57,276 No, I think it was just a little bit. 854 01:01:57,577 --> 01:01:58,667 You were lucky. 855 01:01:59,422 --> 01:02:01,113 Well, I hope so. 856 01:02:02,879 --> 01:02:03,879 Let's keep moving. 857 01:02:04,268 --> 01:02:05,268 Yes, go ahead. 858 01:02:07,237 --> 01:02:08,237 Hey, Toni. 859 01:02:09,116 --> 01:02:10,476 Thank you for all you have done. 860 01:02:11,482 --> 01:02:12,802 That's what friends are for. 861 01:03:00,263 --> 01:03:01,277 Thank you. 862 01:03:12,399 --> 01:03:13,399 Reign. 863 01:03:13,452 --> 01:03:15,143 Go there, everything is ready. 864 01:03:15,904 --> 01:03:16,904 Hi, Drake. 865 01:03:17,634 --> 01:03:19,889 I thank you very much for being here. 866 01:03:20,078 --> 01:03:24,823 Sir, you can use all my resources to get out of this crisis. 867 01:03:25,954 --> 01:03:28,585 Jake, I'm glad to see you, I see that you're still the same. 868 01:03:28,923 --> 01:03:30,691 - Great to see you too. - How stupid. 869 01:03:30,992 --> 01:03:32,832 It would sell to its own mother if he needed it. 870 01:03:32,914 --> 01:03:33,914 Jake, thanks for coming. 871 01:03:34,646 --> 01:03:36,166 - How are you, General? - Well thanks. 872 01:03:36,413 --> 01:03:37,879 Have all the reservations arrived? 873 01:03:38,067 --> 01:03:41,151 Everything is ready, it was brought from Fort Bill. There is enough water. 874 01:03:41,303 --> 01:03:43,543 - Well OK. - I'm afraid there's more bad news. 875 01:03:43,559 --> 01:03:44,559 What happens now? 876 01:03:44,650 --> 01:03:46,529 It has grown more than that has been reported. 877 01:03:46,831 --> 01:03:48,635 - Where? - A place called New Franklin. 878 01:03:49,351 --> 01:03:53,137 - A highway collapsed. - That's two miles beyond the radius. 879 01:03:53,326 --> 01:03:55,686 That means that you are moving faster than thought. 880 01:03:58,515 --> 01:03:59,515 General, 881 01:04:00,581 --> 01:04:02,310 We have 3 survivors down there. 882 01:04:04,727 --> 01:04:05,727 Let's go. 883 01:04:07,771 --> 01:04:11,039 I was doing a review of the area when I saw the trail. 884 01:04:11,307 --> 01:04:14,352 Each oxygen equipment they have a locator that 885 01:04:14,364 --> 01:04:17,363 activates immediately in the moment it is used. 886 01:04:17,590 --> 01:04:20,821 It is a device to locate to the miners and identify them. 887 01:04:21,010 --> 01:04:24,318 They have to be Mickey, Toni and the Sergeant, do we have time to get them out? 888 01:04:24,507 --> 01:04:26,874 We will do the time, a How far are they? 889 01:04:27,176 --> 01:04:29,054 - About 800 yards. - We can do it. 890 01:04:29,322 --> 01:04:31,967 Well, it's not as close as you think. In fact there are 891 01:04:31,979 --> 01:04:34,955 many things in between. They can be easily lost. 892 01:04:35,117 --> 01:04:37,062 They can be 30 feet away and I can not even hear them. 893 01:04:37,213 --> 01:04:38,213 They have to be them. 894 01:04:38,418 --> 01:04:43,866 I appreciate your concern, but we have a greater responsibility. 895 01:04:44,018 --> 01:04:47,964 Thousands of lives are at risk and this It must be our main priority. 896 01:04:48,117 --> 01:04:50,296 I understand, but when I plant the loads 897 01:04:51,538 --> 01:04:52,538 I'll try. 898 01:04:57,060 --> 01:04:57,586 What happens now? 899 01:04:57,886 --> 01:04:59,726 Well, we have to continue, we can not go back 900 01:04:59,916 --> 01:05:01,531 I will go first. Follow me 901 01:05:07,847 --> 01:05:08,847 Stay together. 902 01:05:34,736 --> 01:05:36,501 - Fielding. - Sir, it's the Cptán. Stephens. 903 01:05:37,633 --> 01:05:39,136 - What we have? - Problems, sir. 904 01:05:39,400 --> 01:05:40,113 What's going on? 905 01:05:40,339 --> 01:05:44,673 The water in the reserve is heating up a lot, I have an engineer 906 01:05:44,685 --> 01:05:48,339 next to me that says that the structure could deteriorate. 907 01:05:49,279 --> 01:05:50,971 How much do we have until this happens? 908 01:05:51,160 --> 01:05:53,913 It is designed to endure 1.5 on the Richter scale, 909 01:05:53,925 --> 01:05:56,836 but with this intensity, not we can be sure of nothing. 910 01:05:57,024 --> 01:05:59,283 Okay, call me and tell me if there is any change. 911 01:05:59,514 --> 01:06:01,342 Contact the Defense Civil, tell the 912 01:06:01,354 --> 01:06:03,457 local authorities that get everyone out of there. 913 01:06:03,721 --> 01:06:04,850 Immediately Mr. 914 01:06:19,068 --> 01:06:20,119 Hold yourself. 915 01:06:21,064 --> 01:06:22,064 I have you. 916 01:06:27,056 --> 01:06:29,652 Okay, hold on to the wall, guys. 917 01:06:48,497 --> 01:06:49,497 Give me your hand. 918 01:06:50,715 --> 01:06:51,715 Wait for me 919 01:06:53,945 --> 01:06:55,035 - Thank you. - Let's go. 920 01:06:55,599 --> 01:06:56,599 Problems in the reservation. 921 01:06:56,802 --> 01:06:59,151 If the structure is it breaks, everything in this valley 922 01:06:59,163 --> 01:07:01,422 including this place, It will be under water. 923 01:07:01,648 --> 01:07:04,766 Colonel, if that lithium explodes, There will be no difference. 924 01:07:12,843 --> 01:07:14,883 It has exactly 90 minutes to get the job. 925 01:07:14,985 --> 01:07:17,244 If this mission fails, I have orders from Washington 926 01:07:17,256 --> 01:07:19,046 to seal the perimeter at 0900 hours 927 01:07:20,360 --> 01:07:24,417 Let me understand, Colonel. That's how to put a bandage on a cancer. 928 01:07:24,831 --> 01:07:25,831 Not necessarily, Jake. 929 01:07:25,997 --> 01:07:28,145 Cutting the source of Lithium, nitrogen can 930 01:07:28,157 --> 01:07:30,092 reassure him Stopping The reactions. 931 01:07:30,318 --> 01:07:32,009 You're not sure about that, Reign. 932 01:07:32,272 --> 01:07:34,414 It's never easy, but we do not have options 933 01:07:34,865 --> 01:07:37,785 That's why I count on them to achieve Do the job well the first time. 934 01:07:37,872 --> 01:07:38,872 Copied 935 01:07:45,102 --> 01:07:46,102 Reign. 936 01:07:47,169 --> 01:07:47,768 Teacher. 937 01:07:48,108 --> 01:07:51,302 I want you to meet the Elderly Richard and Callaghan, they're Rangers. 938 01:07:51,453 --> 01:07:52,453 Are they volunteers? 939 01:07:52,465 --> 01:07:55,022 Sir, it's the Army, We are not volunteers. 940 01:07:55,250 --> 01:07:58,817 I chose these men, They are experts in demolitions. 941 01:07:59,043 --> 01:08:00,697 Have you ever done something like that? 942 01:08:00,886 --> 01:08:03,253 Not yet, sir, but I'm sure that we can take charge. 943 01:08:03,442 --> 01:08:06,414 Yes, call me Jake and leave that for your bosses, okay? 944 01:08:06,565 --> 01:08:08,182 Yes, sir ... Jake. 945 01:08:08,708 --> 01:08:11,412 They have to go down, plant the explosives and get away. 946 01:08:11,639 --> 01:08:12,639 Let me inform you. 947 01:08:15,412 --> 01:08:16,240 Listen, Reign. 948 01:08:16,392 --> 01:08:22,251 As soon as we clean up this little crisis, I'll go back and pick up everything that's left. 949 01:08:23,118 --> 01:08:24,207 - Small crisis? - Yes 950 01:08:24,364 --> 01:08:25,490 Are you crazy? 951 01:08:26,316 --> 01:08:28,339 Hundreds of people have dead and there are thousands more in 952 01:08:28,351 --> 01:08:30,712 danger, and everything in You think it's about making more money. 953 01:08:30,900 --> 01:08:32,879 Listen, always in the history has been shown that 954 01:08:32,891 --> 01:08:34,732 in every big project Many lives are lost. 955 01:08:34,850 --> 01:08:37,058 Think about it, in the skyscrapers, on bridges the 956 01:08:37,070 --> 01:08:39,243 people die They do not stop build, do not you think? 957 01:08:39,433 --> 01:08:41,386 You can build everything this empire without me. 958 01:08:41,614 --> 01:08:43,908 Because I'm not willing to do it. 959 01:08:50,466 --> 01:08:52,870 - Thank you very much, Sergeant. - No problem, ma'am. 960 01:08:53,997 --> 01:08:54,997 Are you okay, Mickey? 961 01:08:55,276 --> 01:08:56,996 I would like to be at home eating a cocktail 962 01:08:57,380 --> 01:08:58,395 I did not know you drank. 963 01:08:58,661 --> 01:09:00,313 When I get out of this, I'm going to do it. 964 01:09:01,064 --> 01:09:02,064 Stay with me. 965 01:09:05,067 --> 01:09:06,067 What the hell is that? 966 01:09:07,627 --> 01:09:08,868 I do not know. But it does not sound good. 967 01:09:10,898 --> 01:09:11,898 No way. 968 01:09:12,780 --> 01:09:13,980 Whatever it is, it is getting closer. 969 01:09:49,454 --> 01:09:50,454 Is dead. 970 01:09:54,266 --> 01:09:55,266 Let's go. 971 01:10:00,467 --> 01:10:01,467 What about me? 972 01:10:01,708 --> 01:10:03,737 - You stay here. - What do you mean by that? 973 01:10:03,966 --> 01:10:05,357 I will not let you go down without me. 974 01:10:07,614 --> 01:10:09,757 Honey, with all the Respect, this is not your field. 975 01:10:10,851 --> 01:10:12,768 There is much danger, I will not risk it. 976 01:10:12,957 --> 01:10:15,705 - I can help, really. - I will not argue about this. 977 01:10:19,354 --> 01:10:20,354 I love you. 978 01:10:20,896 --> 01:10:24,316 You are the world to me, if something It happens I will never forgive myself. 979 01:10:25,256 --> 01:10:29,353 - But, Jake. - No, hey, do not worry. 980 01:10:30,630 --> 01:10:31,630 I'll be back. 981 01:10:33,598 --> 01:10:34,598 Sir. 982 01:10:34,801 --> 01:10:35,801 Jake 983 01:10:36,117 --> 01:10:37,117 It's time to go. 984 01:10:38,709 --> 01:10:39,709 I'm coming, Major. 985 01:10:43,426 --> 01:10:45,115 Okay, let's move. 986 01:11:04,592 --> 01:11:05,952 Is she an adorable girl, Jake? 987 01:11:06,658 --> 01:11:07,710 Do not go around, Reign. 988 01:11:07,898 --> 01:11:08,898 I'm only asking you. 989 01:11:09,182 --> 01:11:10,182 Get serious, okay? 990 01:11:10,426 --> 01:11:12,493 - Really? - I thought you were serious about me. 991 01:11:13,584 --> 01:11:17,415 I did it wrong, I'm not going to give you no excuse I apologize for that. 992 01:11:18,851 --> 01:11:21,518 Thanks, Jake. That is all what I wanted to hear 993 01:12:08,857 --> 01:12:10,177 I hope it does not open so soon. 994 01:12:13,184 --> 01:12:16,454 Good good good. Door 1 or door 2? 995 01:12:17,470 --> 01:12:18,470 I do not know. 996 01:12:19,574 --> 01:12:20,574 What is that? 997 01:12:21,269 --> 01:12:22,269 It is wet. 998 01:12:22,811 --> 01:12:24,891 Maybe we are not so far from the top as we think. 999 01:12:25,104 --> 01:12:26,104 I know, come on. 1000 01:12:32,833 --> 01:12:33,833 Operations. 1001 01:12:34,299 --> 01:12:36,723 Sir, it's the Captain Stephens from the dam. 1002 01:12:36,735 --> 01:12:39,223 We have a crack the first water trough. 1003 01:12:39,412 --> 01:12:41,742 I hope you tell me there is nobody. 1004 01:12:42,043 --> 01:12:45,128 Yes, sir, right now we are evacuating all the staff. 1005 01:12:46,336 --> 01:12:47,336 Do that. 1006 01:12:47,352 --> 01:12:49,869 General Cook, I just received information of the engineers. 1007 01:12:50,246 --> 01:12:52,575 The charges are set and waiting the order for the surface. 1008 01:12:52,765 --> 01:12:55,093 Colonel, what do you mean by that? 1009 01:12:55,246 --> 01:12:57,159 Mr. Drake, I have confidence total in the team 1010 01:12:57,171 --> 01:12:58,815 that we send there down, but if they fail, 1011 01:12:59,041 --> 01:13:02,760 we will have to seal all the area as an alternative solution. 1012 01:13:02,913 --> 01:13:05,674 That is unacceptable, can not do that, this is a private property. 1013 01:13:05,882 --> 01:13:09,638 It is not anymore. This place is a threat for National Security and therefore 1014 01:13:09,864 --> 01:13:11,781 it is under military jurisdiction. 1015 01:13:12,012 --> 01:13:13,492 It means that he will bury them alive. 1016 01:13:13,516 --> 01:13:15,507 Unless your husband achieve your goal, Doc. 1017 01:13:20,314 --> 01:13:22,079 It's Todd Moiyers with the latest news. 1018 01:13:24,446 --> 01:13:27,303 Inexplicably now the surface of the lake is emitting fire, 1019 01:13:27,866 --> 01:13:30,120 scientists can not determine the reason, 1020 01:13:30,350 --> 01:13:35,760 but in some fields the gas is coming out arbitrarily, spreading the water. 1021 01:13:36,511 --> 01:13:40,192 Who or what is responsible follows being a mystery to the authorities. 1022 01:13:41,582 --> 01:13:44,022 In addition to threatening homes that are on the shore, 1023 01:13:44,138 --> 01:13:47,819 the intensity of the fire has weakened a section of the dam, 1024 01:13:48,421 --> 01:13:56,421 the residents have been evacuated to avoid greater human losses. 1025 01:13:57,586 --> 01:13:59,992 We will be flying in the area as long as we can, 1026 01:14:00,555 --> 01:14:03,866 to have you aware of all the elements. I'm Todd Moiyer. 1027 01:14:05,031 --> 01:14:06,071 Guys, look where they're going. 1028 01:14:06,309 --> 01:14:08,903 The floor has lithium and can slip. 1029 01:14:10,051 --> 01:14:11,103 Wait. 1030 01:14:13,287 --> 01:14:14,287 It's here. 1031 01:14:15,429 --> 01:14:19,526 Prepare to locate the loads in that corner, right there. 1032 01:14:20,545 --> 01:14:21,545 Copied 1033 01:14:21,786 --> 01:14:23,742 Richards, you will go there. 1034 01:14:25,473 --> 01:14:26,473 Reign. 1035 01:14:26,865 --> 01:14:27,945 - Wait here. - In agreement. 1036 01:15:03,302 --> 01:15:04,302 Let's go. 1037 01:15:16,521 --> 01:15:17,521 They did it? 1038 01:15:17,911 --> 01:15:18,911 Yes sir. 1039 01:15:19,679 --> 01:15:20,959 It's time for them to leave here. 1040 01:15:22,702 --> 01:15:23,702 How about you? 1041 01:15:24,957 --> 01:15:26,121 I have to go find my friends. 1042 01:15:26,296 --> 01:15:29,865 Jake, there are 45 minutes left and it took us At least half an hour to get here. 1043 01:15:30,580 --> 01:15:32,500 I think I have to use well those 15 minutes. 1044 01:15:35,200 --> 01:15:36,200 In agreement. 1045 01:15:38,205 --> 01:15:41,173 There is a small hole that It will take you to the other cameras. 1046 01:15:41,851 --> 01:15:43,131 That's where you'll get better. 1047 01:15:44,367 --> 01:15:45,367 Thank you. 1048 01:15:46,030 --> 01:15:47,030 Higher. 1049 01:15:47,083 --> 01:15:49,112 Take the doctor safely. 1050 01:15:49,675 --> 01:15:50,807 Are you sure you do not Do you want me to escort you? 1051 01:15:51,032 --> 01:15:54,037 It is not necessary, it is better that this beautiful lady, get safe up there. 1052 01:15:54,564 --> 01:15:56,829 I understand, sir ... Jake. 1053 01:16:00,135 --> 01:16:01,135 Jake 1054 01:16:03,929 --> 01:16:04,944 Good luck. 1055 01:16:08,625 --> 01:16:09,625 We have to go. 1056 01:16:18,920 --> 01:16:22,039 Yes, sir, they do everything they can, but the water is burning now. 1057 01:16:22,528 --> 01:16:24,634 This is the weirdest thing the history of this place. 1058 01:16:24,824 --> 01:16:28,769 Work on that, but try to get out before that collapse, do you understand? 1059 01:16:28,920 --> 01:16:29,920 Yes sir. 1060 01:16:44,322 --> 01:16:45,962 It seems that he gets worse instead of better. 1061 01:16:46,203 --> 01:16:47,283 What do you mean worse? 1062 01:16:47,369 --> 01:16:50,050 The water in the dam is burning, if it gets more 1063 01:16:50,062 --> 01:16:53,078 hot, the structure will It will melt like a chocolate. 1064 01:16:53,454 --> 01:16:55,446 I really hope that can get those people out 1065 01:16:55,634 --> 01:16:59,392 And I hope that Denning's plans succeed, because God help us if not. 1066 01:17:03,753 --> 01:17:04,753 Toni 1067 01:17:05,668 --> 01:17:06,668 Mickey 1068 01:17:09,559 --> 01:17:10,559 What was that? 1069 01:17:10,687 --> 01:17:11,807 I do not know, it looks like a shot. 1070 01:17:16,396 --> 01:17:17,396 They are looking for us. 1071 01:17:18,465 --> 01:17:19,856 Yes, but where did it come from? 1072 01:17:20,570 --> 01:17:21,097 I do not know. 1073 01:17:21,434 --> 01:17:23,234 Let's just stay here to listen to the next one. 1074 01:17:24,665 --> 01:17:25,122 Look 1075 01:17:25,312 --> 01:17:26,352 They are coming back again. 1076 01:17:27,001 --> 01:17:28,001 They are converging. 1077 01:17:28,997 --> 01:17:29,997 It's Jake. 1078 01:17:30,162 --> 01:17:31,282 What the hell is he doing? 1079 01:17:31,369 --> 01:17:32,609 He goes after Toni and Mickey. 1080 01:17:32,986 --> 01:17:35,390 It could be them, but how can they be sure? 1081 01:17:35,691 --> 01:17:36,691 Because I know Jake. 1082 01:17:43,351 --> 01:17:43,729 Over there. 1083 01:17:44,106 --> 01:17:45,106 Let's go. 1084 01:18:04,394 --> 01:18:05,394 Mickey 1085 01:18:05,866 --> 01:18:06,866 Toni 1086 01:18:07,255 --> 01:18:08,255 Do you hear me? 1087 01:18:09,210 --> 01:18:10,210 It's Jake. 1088 01:18:10,264 --> 01:18:11,264 It has to be him. 1089 01:18:12,332 --> 01:18:13,332 Jake 1090 01:18:13,348 --> 01:18:14,348 Jake, we're coming. 1091 01:18:14,890 --> 01:18:15,890 Follow my voice 1092 01:18:25,722 --> 01:18:27,304 - Fielding. - Everything is ready, Lord. 1093 01:18:28,363 --> 01:18:29,363 In agreement. 1094 01:18:29,378 --> 01:18:30,418 Prepare the demolitions. 1095 01:18:31,822 --> 01:18:33,664 That's not the case, we still have time. 1096 01:18:34,002 --> 01:18:35,243 It's a precaution, Mr. Drake. 1097 01:18:35,733 --> 01:18:37,133 We have to be aware of everything. 1098 01:18:45,508 --> 01:18:46,508 Jake 1099 01:18:51,820 --> 01:18:53,810 Guys, we have to get out of here. 1100 01:18:55,499 --> 01:18:56,499 Where is the Sergeant? 1101 01:18:57,119 --> 01:18:58,119 He did not succeed. 1102 01:19:00,577 --> 01:19:03,884 Let's get out of here, all this will fly in 10 minutes, come on. 1103 01:19:04,074 --> 01:19:05,074 In 10? 1104 01:19:05,163 --> 01:19:06,163 That stinks. 1105 01:19:11,513 --> 01:19:12,602 My God, he found them. 1106 01:19:14,069 --> 01:19:15,534 Come on, Jake, come up here. 1107 01:19:20,230 --> 01:19:20,944 Hurry lady. 1108 01:19:21,170 --> 01:19:23,090 - And the ones behind? - They will not achieve. Move. 1109 01:19:35,126 --> 01:19:36,126 Here. 1110 01:19:49,137 --> 01:19:50,152 There are only a few minutes left. 1111 01:19:51,092 --> 01:19:52,092 It will not achieve it. 1112 01:19:52,107 --> 01:19:53,107 You'll make it. 1113 01:19:53,836 --> 01:19:54,836 Do not worry. 1114 01:20:01,725 --> 01:20:02,725 Let's go. 1115 01:20:11,704 --> 01:20:13,959 Okay, moving, people. 1116 01:20:14,149 --> 01:20:15,502 Detonation in 5 minutes. 1117 01:20:16,030 --> 01:20:17,030 Let's go. 1118 01:20:19,637 --> 01:20:20,677 We have to leave here. 1119 01:20:44,229 --> 01:20:46,229 Colonel, tell the team of explosives that wait. 1120 01:20:46,636 --> 01:20:47,636 Yes sir. 1121 01:21:19,603 --> 01:21:20,846 Guys, wait. 1122 01:21:21,319 --> 01:21:23,319 - I'm running out of breath. - Go ahead. 1123 01:21:30,531 --> 01:21:31,661 Wait, Toni, are you okay? 1124 01:21:31,925 --> 01:21:32,925 I'm fine. 1125 01:21:33,391 --> 01:21:33,992 Just go. 1126 01:21:34,369 --> 01:21:35,369 How much do we have left? 1127 01:21:35,422 --> 01:21:36,782 I do not know, keep moving, come on. 1128 01:21:40,567 --> 01:21:42,446 We have to leave here, this is going to explode. 1129 01:21:43,422 --> 01:21:44,582 Get in the van, Major. 1130 01:22:04,495 --> 01:22:05,495 Let's go. 1131 01:22:34,844 --> 01:22:35,844 Let's go. 1132 01:22:44,009 --> 01:22:45,549 Come on, that's where the fire comes from. 1133 01:22:56,947 --> 01:22:57,947 Oh my God. 1134 01:23:01,792 --> 01:23:04,497 - Faster. - This is all there is, Major. 1135 01:23:13,098 --> 01:23:14,098 Dammit. 1136 01:23:15,352 --> 01:23:17,633 The water level has gone up, covered the exit of the cave. 1137 01:23:21,327 --> 01:23:22,327 Its coming. 1138 01:23:24,972 --> 01:23:25,972 What do we do? 1139 01:23:26,888 --> 01:23:27,888 Skip. 1140 01:23:32,523 --> 01:23:33,523 In agreement. 1141 01:24:25,044 --> 01:24:26,044 They are fine? 1142 01:24:26,846 --> 01:24:27,846 Yes. 1143 01:24:31,216 --> 01:24:32,216 We did it. 1144 01:25:00,097 --> 01:25:02,097 Major Callaghan reports, Sir. Mission accomplished. 1145 01:25:02,728 --> 01:25:03,728 What happened to Jake? 1146 01:25:05,959 --> 01:25:08,852 I'm sorry, he went to the other camera to find your friends. 1147 01:25:09,753 --> 01:25:11,153 That was the last time we saw him. 1148 01:25:12,238 --> 01:25:13,878 If it works, you I give my condolences. 1149 01:25:20,473 --> 01:25:21,473 Jake 1150 01:25:37,151 --> 01:25:38,353 Sir, the fire is leaving. 1151 01:25:38,992 --> 01:25:39,992 The dam endures. 1152 01:25:40,646 --> 01:25:41,646 Excellent work. 1153 01:25:46,345 --> 01:25:49,106 So, Dr. Walkins, where I wear it next weekend? 1154 01:25:49,277 --> 01:25:50,517 What do you say about tonight? 1155 01:25:51,193 --> 01:25:52,193 Fact 87762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.