All language subtitles for De.Kus.2004.LiMiTED.DVDRip.XviD-iMMORTALs.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,200 --> 00:01:15,838 Bravo. 2 00:01:19,280 --> 00:01:20,872 Encore, encore. 3 00:01:47,240 --> 00:01:49,629 Simone a t�l�phon�, elle ne vient plus. 4 00:01:49,880 --> 00:01:52,155 Elle m'a dit de chercher une nouvelle bonne. 5 00:01:52,800 --> 00:01:55,439 Avant d'aller � l'�cole, place une annonce dans le journal : 6 00:01:55,640 --> 00:01:59,519 "Cherchons gardienne � demeure, sachant cuisiner, chambre particuli�re." 7 00:02:01,600 --> 00:02:03,079 Fais-le toi-m�me. 8 00:02:03,760 --> 00:02:05,079 Pardon ? 9 00:02:05,840 --> 00:02:09,753 Fais-le toi-m�me ! Je dois rattraper le temps perdu apr�s mon absence d'hier. 10 00:02:09,960 --> 00:02:12,269 J'en ai marre de ton franc-parler. 11 00:02:12,600 --> 00:02:14,795 Qu'est-ce que tu crois, esp�ce d'effront�e ? 12 00:02:15,120 --> 00:02:18,829 J'en ai assez de ton impolitesse. C'est termin�. 13 00:02:19,080 --> 00:02:22,038 Tu n'iras plus � ton cours de danse et tu ne pourras plus sortir. 14 00:02:22,200 --> 00:02:23,758 Tu ne m'emp�cheras pas de danser. 15 00:02:24,080 --> 00:02:25,877 Non ? On verra �a. 16 00:02:26,200 --> 00:02:28,794 Petite garce. Que crois-tu ? 17 00:02:29,120 --> 00:02:31,156 Tu vas m'ob�ir. 18 00:02:33,000 --> 00:02:35,753 On verra qui est la plus forte. 19 00:02:46,120 --> 00:02:49,396 Contusions, apr�s-demain, 20 00:02:49,720 --> 00:02:51,756 Portes de l'enfer, lueur rouge, 21 00:02:51,960 --> 00:02:54,679 Peu importe, profond�ment enfouies 22 00:02:54,880 --> 00:02:58,270 Nez cass� et t�m�rit� 23 00:02:59,160 --> 00:03:02,038 Illusion lointaine et goutte goutte 24 00:03:02,240 --> 00:03:04,754 Temp�te imminente et r�ves doux 25 00:03:04,960 --> 00:03:07,713 Brutalement �touff�s et pervertis 26 00:03:07,920 --> 00:03:11,117 Sous-v�tements rebondis et roses 27 00:03:12,200 --> 00:03:14,873 Ne veux rien savoir, esprit vide 28 00:03:15,080 --> 00:03:17,833 D�tach� de tout, ailleurs 29 00:03:18,080 --> 00:03:20,753 J'ai un r�ve que je poursuis 30 00:03:20,960 --> 00:03:24,270 Sinon je meurs 31 00:03:30,640 --> 00:03:32,756 ...� la soir�e, et elle est venue vers moi. 32 00:03:36,080 --> 00:03:38,230 Oui, je vous assure. 33 00:03:52,360 --> 00:03:53,156 Sam. 34 00:03:56,360 --> 00:03:57,679 Sam. 35 00:04:09,480 --> 00:04:10,708 Sam. 36 00:04:15,120 --> 00:04:16,838 Sam, viens ici. 37 00:04:19,880 --> 00:04:23,919 �coutez, je ne pourrai pas venir vous chercher apr�s l'�cole. 38 00:04:24,120 --> 00:04:28,079 Vous resterez � la garderie jusqu'� l'arriv�e de maman. 39 00:04:28,280 --> 00:04:31,477 Vous le ferez, hein ? Toi aussi. 40 00:04:34,600 --> 00:04:37,398 Au revoir, mes ch�ris. Allez en classe. 41 00:04:55,800 --> 00:04:57,358 Salut, petit. 42 00:05:04,480 --> 00:05:05,595 Vic. 43 00:05:06,000 --> 00:05:09,436 Tu sais que je te donnerai de toute fa�on de l'argent. 44 00:05:12,320 --> 00:05:14,072 Quelle maison chic. C'est � toi ? 45 00:05:14,400 --> 00:05:16,072 C'est pas une maison, mais un h�tel. 46 00:05:16,400 --> 00:05:19,198 "H�tel", tu vois ? 47 00:05:22,840 --> 00:05:26,628 Puia, comment pourras-tu �tre marchand de journaux si tu ne sais ni lire ni �crire ? 48 00:05:34,200 --> 00:05:39,354 Toi tu auras un h�tel, et moi un kiosque, un kiosque chic. 49 00:05:40,160 --> 00:05:41,434 Viens un peu. 50 00:05:44,680 --> 00:05:47,353 Il faut qu'on t'apprenne � lire et � �crire. 51 00:05:48,800 --> 00:05:50,199 Pour que tu puisses vivre normalement. 52 00:05:51,080 --> 00:05:53,230 - Salut. - OK. 53 00:05:56,320 --> 00:05:57,878 Ce n'est pas tr�s beau �a. 54 00:06:07,520 --> 00:06:09,033 Je m'appelle Vic. 55 00:06:11,400 --> 00:06:13,072 Je te vois passer tous les matins avec les deux petits bouts. 56 00:06:17,160 --> 00:06:20,470 - Je peux jeter un coup d'�il ? - Ce n'est pas grave. 57 00:06:29,480 --> 00:06:33,473 Cherchons : Gardienne pour famille de rupins, 58 00:06:33,680 --> 00:06:36,752 2 enfants, parents toujours absents, bon contact avec enfants, 59 00:06:37,080 --> 00:06:38,479 tr�s bon salaire. 60 00:06:43,520 --> 00:06:47,229 - Il y aura beaucoup de candidates. - Esp�rons-le. 61 00:06:49,720 --> 00:06:51,870 En t'incluant, ta m�re a donc deux gardiennes ? 62 00:06:56,960 --> 00:06:58,678 Comment �a se fait ? 63 00:07:03,360 --> 00:07:06,875 C'est ainsi que ma m�re me t�moigne son affection... Au revoir. 64 00:07:09,240 --> 00:07:10,229 Je ne peux pas te laisser partir ainsi. 65 00:07:14,840 --> 00:07:16,512 Il faut recoudre. 66 00:07:28,640 --> 00:07:30,392 Tu pourras partir apr�s. 67 00:07:33,080 --> 00:07:35,196 Puis-je te conduire � la clinique ? 68 00:07:39,880 --> 00:07:41,950 Oui ? Viens. 69 00:07:59,840 --> 00:08:02,673 Je chante toujours quand ma m�re me frappe. 70 00:08:02,880 --> 00:08:05,713 Dans ma t�te. � tue-t�te. 71 00:08:06,280 --> 00:08:10,034 Il �tait une fois une petite tigane, toute seule 72 00:08:10,200 --> 00:08:13,636 Elle pleurait sur un rocher 73 00:08:13,840 --> 00:08:17,833 Viens petite tigane, danse avec moi 74 00:08:18,920 --> 00:08:23,675 En maternelle, je disais toujours tigane au lieu de gitane. 75 00:08:24,240 --> 00:08:26,037 Je le prononce toujours ainsi. 76 00:08:29,440 --> 00:08:34,070 J'ai toujours voulu �tre une tigane. 77 00:08:39,560 --> 00:08:41,312 Quelque chose cloche en moi. 78 00:08:42,560 --> 00:08:44,790 Rien ne cloche. 79 00:08:45,120 --> 00:08:47,031 - Quel �ge as-tu ? - Seize ans. 80 00:08:49,080 --> 00:08:51,674 Enfin, dans dix jours. 81 00:08:55,280 --> 00:08:57,077 Attends 10 jours avant de t'enfuir. 82 00:08:57,400 --> 00:08:59,231 Non, je ne peux plus attendre. 83 00:08:59,760 --> 00:09:04,117 Je veux vivre seule. Je veux aller � l'�cole de danse. 84 00:09:04,440 --> 00:09:06,874 Sarah, tu tiendras bien encore 10 jours. 85 00:09:08,560 --> 00:09:10,073 Tu as un kot ? 86 00:09:10,920 --> 00:09:13,115 Tu es d�j� inscrite dans cette �cole de danse ? 87 00:09:13,600 --> 00:09:15,192 Tu as de l'argent ? 88 00:09:19,760 --> 00:09:21,671 Quand on fait �a, on le fait bien ou pas du tout. 89 00:09:42,200 --> 00:09:46,239 Ne laisse rien ni personne te mettre des b�tons dans les roues. 90 00:09:58,720 --> 00:10:01,553 - Tu lui as donn� l'invitation ? - Non. 91 00:10:04,080 --> 00:10:07,595 - Tu en parles sans arr�t, vas-y. - Allez. 92 00:10:08,600 --> 00:10:10,955 Ne te laisse pas faire chez toi. 93 00:10:11,160 --> 00:10:12,036 Sarah... 94 00:10:17,600 --> 00:10:19,158 J'ai envie de danser avec toi � ma f�te. 95 00:10:20,720 --> 00:10:22,915 Tu peux m'apprendre � danser ? 96 00:10:24,160 --> 00:10:25,912 T'apprendre � danser ? 97 00:10:28,120 --> 00:10:30,475 - � demain ? - Oui. 98 00:10:30,800 --> 00:10:32,518 Bien jou�. 99 00:10:32,720 --> 00:10:34,597 - Alors ? - Oui ? 100 00:10:45,400 --> 00:10:46,355 Quoi ? 101 00:10:47,120 --> 00:10:48,951 Enl�ve ce maquillage. 102 00:10:49,160 --> 00:10:52,709 - Tu peux pas te pr�senter ainsi. - Me pr�senter ? 103 00:10:55,080 --> 00:10:55,717 Bonjour. 104 00:10:57,200 --> 00:10:58,679 Qui est-ce ? 105 00:11:01,080 --> 00:11:05,278 Je m'appelle Rita. Vic m'envoie pour la place de gardienne. 106 00:11:05,600 --> 00:11:07,158 - Tu dois �tre Sarah. - Oui. 107 00:11:07,480 --> 00:11:09,869 Il m'a dit de faire vite 108 00:11:10,080 --> 00:11:12,230 car il y avait quelque chose avec une annonce... 109 00:11:12,560 --> 00:11:14,278 Oui. 110 00:11:16,080 --> 00:11:19,959 Viens ici. Avec ta poup�e. 111 00:11:20,200 --> 00:11:24,751 - Mes parents ne sont pas l�. - Oh ! 112 00:11:26,200 --> 00:11:28,316 - Comment s'appelle-t-elle ? - Celine. 113 00:11:28,520 --> 00:11:31,159 - Et toi, quel est ton nom ? - Je m'appelle Sam. 114 00:11:31,360 --> 00:11:32,918 Et quel �ge as-tu ? 115 00:11:33,680 --> 00:11:35,159 Cinq ans. 116 00:11:35,960 --> 00:11:40,158 - Alors ? J'ai une chance ? - Oui. 117 00:11:40,360 --> 00:11:44,478 Et... Quand puis-je revenir ? 118 00:11:44,680 --> 00:11:47,831 Demain matin, apr�s la parution de l'annonce. 119 00:11:49,080 --> 00:11:52,755 J'ignorais �a. Stupide Rita. 120 00:11:53,760 --> 00:11:55,557 OK. 121 00:11:55,880 --> 00:11:58,348 Si tu viens, tu peux te maquiller un peu moins ? 122 00:11:59,240 --> 00:12:03,074 - Et habille-toi de fa�on plus stricte. - �a va. 123 00:12:03,720 --> 00:12:07,633 Une derni�re chose. Ne parle pas de Vic � ma m�re. 124 00:12:07,960 --> 00:12:11,589 - Non, je ne suis pas demeur�e. - Sarah. 125 00:12:11,920 --> 00:12:15,879 O� �tais-tu, aujourd'hui ? L'�cole m'a t�l�phon�. 126 00:12:17,200 --> 00:12:19,156 Qui �tes-vous ? Qui est-ce ? 127 00:12:20,080 --> 00:12:22,071 Que mijotes-tu ? Qui est-ce ? 128 00:12:22,400 --> 00:12:26,473 Je l'ai rencontr�e en pla�ant l'annonce. 129 00:12:26,800 --> 00:12:28,791 Elle cherchait du boulot. Je lui ai dit de venir. 130 00:12:31,600 --> 00:12:35,036 Qu'est-ce que c'est ? Donne-moi �a. 131 00:12:38,600 --> 00:12:41,160 - Qui est Bas ? - Un gar�on de mon �cole, c'est tout. 132 00:12:41,480 --> 00:12:43,118 C'est tout ? 133 00:12:44,000 --> 00:12:45,911 Il y a une rose. 134 00:12:48,520 --> 00:12:52,308 - Tu as pass� la journ�e avec Bas ? - Non. 135 00:12:52,840 --> 00:12:56,071 J'ai �t� � la clinique pour recoudre la blessure que tu m'as faite. 136 00:12:59,080 --> 00:13:02,117 Pas question. Tu n'iras pas � cette f�te. 137 00:13:02,320 --> 00:13:03,799 Ma fille n'est pas une pute ! 138 00:13:04,000 --> 00:13:08,152 Pas une pouffiasse, pas une merde qui attire les mouches. 139 00:13:10,600 --> 00:13:13,956 - Tu peux commencer tout de suite ? - Euh... oui. 140 00:13:14,280 --> 00:13:16,794 - Quel est ton nom ? - Rita. 141 00:13:18,200 --> 00:13:20,111 Conduis Rita � sa chambre. 142 00:13:33,760 --> 00:13:37,196 - Sarah. - Oui, j'arrive. 143 00:13:52,600 --> 00:13:56,388 Je me tire, c'est pas pour moi. 144 00:13:56,600 --> 00:14:00,229 Tu dois rester car moi, je m'en vais. Vic va m'aider et... 145 00:14:01,800 --> 00:14:04,189 - Vic est... - Chut. 146 00:14:19,560 --> 00:14:21,676 Tu n'es pas encore au lit ? 147 00:14:22,720 --> 00:14:25,314 Qu'y a-t-il ? Pourquoi as-tu encore ta veste ? 148 00:14:26,520 --> 00:14:29,193 Elle voulait aller chercher ses v�tements. 149 00:14:30,880 --> 00:14:34,634 C'est la nouvelle gardienne que notre fille a d�nich�e dans la rue ? 150 00:14:34,840 --> 00:14:37,035 Ma fille a bon go�t. 151 00:14:37,360 --> 00:14:38,952 Arr�te ! 152 00:14:39,160 --> 00:14:41,469 Mademoiselle, n'y allez pas. 153 00:14:41,680 --> 00:14:44,353 Vous gagnerez assez ici pour en acheter de nouveaux. 154 00:14:45,920 --> 00:14:47,194 Alors ? 155 00:14:48,960 --> 00:14:51,554 Qu'est-ce que c'est ? Que s'est-il pass� ? 156 00:14:51,880 --> 00:14:54,030 Papa, maman n'a rien � voir avec �a. 157 00:14:55,120 --> 00:14:56,712 Je suis tomb�e � la danse. 158 00:14:57,720 --> 00:15:00,473 C'est toujours pareil. �a me retombe sur le dos. 159 00:15:00,680 --> 00:15:04,753 - Sois plus souvent ici. - Ne commence pas. 160 00:15:05,080 --> 00:15:08,550 Mademoiselle, j'esp�re que vous �tes aussi gentille que jolie. 161 00:15:08,880 --> 00:15:13,032 Car ma fille et moi, on a besoin de quelqu'un comme vous. 162 00:15:13,200 --> 00:15:14,428 Esp�ce d'ivrogne. 163 00:15:15,680 --> 00:15:17,193 Viens ici, toi. 164 00:15:18,000 --> 00:15:21,197 - Montre-moi. - A�e, �a fait mal. 165 00:15:22,600 --> 00:15:24,477 Au revoir, mon ange. Au lit. 166 00:15:25,800 --> 00:15:29,076 Je pr�f�re que tu restes ici. On ach�tera des v�tements demain. 167 00:15:29,400 --> 00:15:31,755 Allez, au lit. 168 00:15:34,120 --> 00:15:35,314 Et toi aussi. 169 00:15:45,680 --> 00:15:48,353 L'examen d'admission a lieu le 22 juin 170 00:15:48,560 --> 00:15:51,233 et l'�ge minimum est de 16 ans. 171 00:15:51,440 --> 00:15:55,718 - Quelles exigences dois-je remplir ? - Tout se trouve dans le formulaire. 172 00:16:01,000 --> 00:16:03,958 - Claudia. - Viens vite, le cours commence. 173 00:16:05,160 --> 00:16:07,469 C'est un cours important avec M. Louaffi. 174 00:16:15,760 --> 00:16:17,591 - Bonjour. - Bonjour. 175 00:16:19,920 --> 00:16:22,150 On ne m'avait jamais offert de fleurs. 176 00:16:25,120 --> 00:16:27,680 Je ne peux pas les ramener � la maison. 177 00:16:28,800 --> 00:16:30,836 On les laissera ici, dans ce cas. 178 00:16:46,920 --> 00:16:49,957 Tu sais qu'elles sont pour toi. 179 00:16:51,720 --> 00:16:54,188 Merci d'avoir envoy� Rita. 180 00:16:55,920 --> 00:16:58,150 Je me suis inscrite � l'�cole de ballet. 181 00:16:59,720 --> 00:17:01,039 Je dois encore trouver de l'argent, puis... 182 00:17:19,000 --> 00:17:21,036 Je reprends celle-ci � la maison. 183 00:17:25,000 --> 00:17:27,230 A�e, elle pique. 184 00:17:28,080 --> 00:17:30,640 - Elle se voit ? - Non. 185 00:17:35,120 --> 00:17:36,758 Bon sang. 186 00:17:41,760 --> 00:17:43,637 Au revoir, petite tigane. 187 00:17:44,360 --> 00:17:45,793 Je dois te laisser. 188 00:18:19,480 --> 00:18:22,870 Mon patron veut autre chose. Il ne veut plus d'elle. 189 00:18:23,200 --> 00:18:25,668 Dis-lui que j'en aurai bient�t une autre. 190 00:18:26,600 --> 00:18:30,434 Fra�che, innocente. Et elle va avoir 16 ans. 191 00:18:30,760 --> 00:18:32,830 En uniforme d'�cole. 192 00:18:34,760 --> 00:18:36,671 Pas mal, hein ? 193 00:18:37,080 --> 00:18:40,038 - Elle est encore intacte ? - Oui. 194 00:18:41,640 --> 00:18:43,596 �a peut rapporter gros. 195 00:18:43,920 --> 00:18:47,708 Dis au patron d'attendre encore une dizaine de jours. 196 00:18:49,600 --> 00:18:53,309 Redonne une chance � celle-l�. Dis au chef ce qui l'attend sur son assiette. 197 00:18:54,640 --> 00:18:56,676 Je vais voir ce que je peux faire. 198 00:18:58,320 --> 00:19:00,754 Si je pouvais aussi vider son assiette... 199 00:19:02,600 --> 00:19:03,919 Pour rien. 200 00:19:15,240 --> 00:19:18,073 J'aimerais voir ta trouvaille de plus pr�s. 201 00:19:21,160 --> 00:19:24,914 Elle a de nouveau fait la java. Elle est muette comme une carpe. 202 00:19:29,400 --> 00:19:31,311 Arr�te, sinon ton �coli�re va partir. 203 00:19:50,960 --> 00:19:52,439 Bonjour, mademoiselle. 204 00:19:54,360 --> 00:19:55,759 Je suis Hugo, 205 00:19:56,520 --> 00:19:58,351 l'oncle de Vic. 206 00:20:02,640 --> 00:20:04,392 Vous �tes bless�e ? 207 00:20:06,760 --> 00:20:08,512 Voulez-vous me faire le plaisir ? 208 00:20:20,400 --> 00:20:23,312 - Tu ne supportes pas cela. - Non. 209 00:20:23,600 --> 00:20:26,797 Non. Moi non plus. 210 00:20:29,440 --> 00:20:31,431 Attendez. Arr�tez-vous ici. 211 00:20:31,720 --> 00:20:35,429 C'est ici. Merci beaucoup. Au revoir... 212 00:20:35,760 --> 00:20:38,149 Oncle Hugo. Un bisou. 213 00:20:42,080 --> 00:20:44,799 La prochaine fois, Vic conduira et on ira � l'arri�re. 214 00:20:45,120 --> 00:20:47,031 On se fera conduire. 215 00:20:57,960 --> 00:20:59,757 Merci d'exister. 216 00:21:07,720 --> 00:21:09,358 Fou dangereux. 217 00:21:11,680 --> 00:21:14,956 Quel beau brin, bon Dieu. 218 00:21:15,320 --> 00:21:17,117 Elle va rapporter de l'argent. 219 00:21:17,960 --> 00:21:20,520 Pourquoi attendre 10 jours ? C'�tait l'occasion r�v�e. 220 00:21:20,720 --> 00:21:24,872 Jamais moins de 16 ans. C'est la r�gle d'or. 221 00:21:25,080 --> 00:21:29,073 D'ici l�, plus de mains baladeuses. Allez, d�marre. 222 00:21:54,080 --> 00:21:54,830 H�, Vic ! 223 00:21:55,160 --> 00:21:57,720 Du calme. 224 00:22:02,440 --> 00:22:03,953 Viens, ch�ri. 225 00:22:12,880 --> 00:22:17,396 Finie ta vie de princesse. Dor�navant, tu remplaces Rita. 226 00:22:20,720 --> 00:22:24,679 Vic. Vic. Ouvre cette porte. 227 00:22:25,000 --> 00:22:28,913 Vic ! Ouvre ! Vic ! 228 00:23:17,840 --> 00:23:21,355 Ma m�re a d�chir� ton invitation en mille morceaux. 229 00:23:30,160 --> 00:23:31,912 Viens, Puia. 230 00:23:34,840 --> 00:23:36,068 Tu connais cet idiot de Hollandais ? 231 00:23:39,840 --> 00:23:42,832 Cet idiot de Hollandais est mon meilleur ami. 232 00:23:45,960 --> 00:23:48,633 Tu as peut-�tre d'autres amis que tu ne connais pas encore. 233 00:23:51,920 --> 00:23:55,356 Qu'y a-t-il ? Mal coup� les cheveux de quelqu'un � l'�cole ? 234 00:23:56,400 --> 00:23:59,949 - Sa m�re l'a fichue dehors. - Oui, mais j'ai une id�e. 235 00:24:00,440 --> 00:24:01,759 Vic. 236 00:24:03,920 --> 00:24:06,593 D�sol�, mais je dois suivre cette jeune d�esse. 237 00:24:07,920 --> 00:24:09,717 J'ai quelque chose pour nous. 238 00:24:12,920 --> 00:24:15,354 Tu peux les vendre, ils valent cher. 239 00:24:17,120 --> 00:24:20,476 Un pour mon kot, un pour vivre, 240 00:24:20,680 --> 00:24:22,875 - et le dernier pour ton h�tel. - Ce n'est pas bien. 241 00:24:23,240 --> 00:24:25,834 Si, tu m'aides, je t'aide. 242 00:24:26,280 --> 00:24:28,510 J'aimerais pas qu'ils te tuent � la maison. 243 00:24:28,840 --> 00:24:30,512 - Mais non. - Voici Puia. 244 00:24:32,080 --> 00:24:36,437 - Va � l'�cole. Tu as d�j� manqu� 2 jours. - Moi aussi je veux y aller. 245 00:24:38,880 --> 00:24:40,029 Tu ne dois pas m'y conduire. 246 00:24:48,560 --> 00:24:53,236 Sarah ! Je vais demander � ta m�re si tu peux venir � ma f�te. 247 00:24:53,440 --> 00:24:56,557 - Je veux danser avec toi demain. - Laisse-moi tranquille. 248 00:25:02,960 --> 00:25:06,509 - Vic. - Tu as un admirateur. 249 00:25:06,840 --> 00:25:07,556 Moi ? 250 00:25:09,000 --> 00:25:12,037 Bas ? Non. Il veut seulement apprendre � danser. 251 00:25:13,800 --> 00:25:15,153 Tu m'as manqu�. 252 00:25:19,880 --> 00:25:22,519 - Ne fais pas �a. - Quoi ? 253 00:25:22,720 --> 00:25:24,711 Ne tombe pas amoureuse de moi. 254 00:25:26,240 --> 00:25:28,037 Je suis trop,�g� pour toi. 255 00:25:29,080 --> 00:25:32,231 Tu dois danser, flirter et faire la f�te avec des gar�ons comme Bas. 256 00:25:32,560 --> 00:25:37,111 Bas ? Il ne m'int�resse pas. Je veux �tre avec toi. 257 00:25:39,720 --> 00:25:41,836 Je pense sans arr�t � toi. 258 00:26:21,960 --> 00:26:23,791 Bas est pass�, ce matin. 259 00:26:26,400 --> 00:26:30,188 Avec une autre invitation, et ton p�re a accept�. 260 00:26:33,360 --> 00:26:37,831 - Rita, aide-moi � mettre ma chemise. - Oui, j'arrive. 261 00:26:38,160 --> 00:26:40,720 Attends, attends. Une beaut� comme toi devrait trouver un homme 262 00:26:40,920 --> 00:26:44,674 qui s'occupe de toi et ton enfant. Tiens. Prends cet argent. 263 00:26:45,480 --> 00:26:48,438 - Ne dis rien � ma femme. - Non, non. 264 00:26:58,160 --> 00:27:01,789 - Qu'as-tu fait ? - Et toi, que faisais-tu ? 265 00:27:03,440 --> 00:27:05,351 Tu voles pour Vic, hein ? 266 00:27:07,160 --> 00:27:11,233 Sarah, m�fie-toi de lui. �vite-le. 267 00:27:11,440 --> 00:27:15,194 Comment oses-tu dire �a ? Avec l'argent de mon p�re dans ta poche. 268 00:27:15,880 --> 00:27:20,192 Il n'y a pas que le vol. Vic est dangereux. 269 00:27:20,680 --> 00:27:25,117 Il t'a trouv� ce job. Tu acceptes le fric de papa et je ne pourrais rien lui donner ? 270 00:27:25,320 --> 00:27:26,753 Rita. 271 00:27:28,840 --> 00:27:32,071 Sarah, Vic est un mac. 272 00:27:33,240 --> 00:27:35,708 Des prostitu�es travaillent pour lui. 273 00:27:35,920 --> 00:27:39,833 Et on ne l'int�resse que si on rapporte de l'argent. 274 00:27:40,720 --> 00:27:44,508 - Tu mens. - Non, je sais ce que je dis. 275 00:27:44,720 --> 00:27:46,915 Vic est mon demi-fr�re. 276 00:27:47,280 --> 00:27:48,508 Rita. 277 00:27:48,720 --> 00:27:51,837 Je ne veux pas perdre ce job � cause de tes conneries. 278 00:27:52,080 --> 00:27:55,152 Euh, je l'aidais � s'habiller. 279 00:28:06,400 --> 00:28:07,913 C'est ici. 280 00:28:16,680 --> 00:28:20,150 - Papa. - Allez, souris. 281 00:28:20,360 --> 00:28:21,793 Bonjour, Sarah. 282 00:28:22,440 --> 00:28:26,353 La voil� comme promis. Sa m�re viendra la chercher � minuit. 283 00:28:26,560 --> 00:28:30,155 - Veille bien sur elle. - Oui. 284 00:28:34,080 --> 00:28:37,038 - Bas, je ne peux pas rester. - Salut, Bas ! 285 00:28:37,240 --> 00:28:41,028 - Salut. - G�niale, ta f�te. Vraiment. 286 00:28:41,200 --> 00:28:42,394 Viens. 287 00:28:44,760 --> 00:28:47,513 - Joyeux anniversaire. - Merci. 288 00:28:48,840 --> 00:28:50,671 Maman... Sarah. 289 00:28:50,880 --> 00:28:53,440 - Voil� donc Sarah. Bonjour. - Bonjour. 290 00:28:53,640 --> 00:28:56,438 - Comment va ? Tu t'es bless�e ? - C'est pas grave. 291 00:28:56,640 --> 00:28:59,359 J'ai heurt� la porte en verre du salon. 292 00:28:59,560 --> 00:29:02,597 Ce genre de chose m'arrive sans arr�t. 293 00:29:04,360 --> 00:29:06,112 - Tu veux un g�teau ? - Non, merci. 294 00:29:06,320 --> 00:29:08,675 Allez. Je les ai faits moi-m�me. 295 00:29:12,400 --> 00:29:15,119 Tu ne dois pas montrer quelque chose � Sarah en haut ? 296 00:29:17,200 --> 00:29:19,509 - Bas, je dois partir. - Sarah. 297 00:29:23,480 --> 00:29:27,473 J'ai quelque chose pour toi. En haut, dans l'atelier. 298 00:29:27,920 --> 00:29:30,718 - Quand ce sera fini, je te le donnerai. - Non, Bas, d�sol�e. 299 00:29:30,920 --> 00:29:33,309 D�sol�e, mais je dois y aller. 300 00:29:38,960 --> 00:29:42,350 - Que se passe-t-il ? - Rien. 301 00:30:01,760 --> 00:30:04,228 Ici je peux te tenir � l'�il, au moins. 302 00:30:19,320 --> 00:30:20,548 Vic. 303 00:30:24,880 --> 00:30:27,678 Ne viens pas ici. Ce n'est pas un endroit pour toi. 304 00:30:32,280 --> 00:30:36,068 Rita a dit que je devais me m�fier de toi, t'�viter. 305 00:30:36,400 --> 00:30:37,549 Que tu es un salaud 306 00:30:37,880 --> 00:30:41,589 - et son demi-fr�re. - Calme-toi. 307 00:30:45,320 --> 00:30:47,754 Viens, viens. 308 00:31:10,080 --> 00:31:11,513 Sarah. 309 00:31:16,200 --> 00:31:19,829 - Rita a donc dit vrai. - Qu'a-t-elle dit ? 310 00:31:20,080 --> 00:31:22,913 - Que tu es un maquereau. - Attends. 311 00:31:23,280 --> 00:31:25,589 Sarah. Nom de Dieu ! 312 00:31:26,640 --> 00:31:28,949 Sarah, je t'aime. 313 00:31:34,840 --> 00:31:37,354 Comment �a, ma fille n'est pas l� ? 314 00:31:37,680 --> 00:31:40,558 - O� est-elle, alors ? - Je suis l�, maman. 315 00:31:40,880 --> 00:31:43,075 J'attendais dehors. 316 00:31:43,280 --> 00:31:46,033 Pour quelle raison ? Tu as pleur�. 317 00:31:46,840 --> 00:31:50,389 Que faisais-tu dehors ? R�ponds ! 318 00:31:50,600 --> 00:31:53,910 C'est ma faute. Je l'ai... 319 00:31:55,520 --> 00:31:57,317 Tu l'as quoi ? 320 00:31:57,760 --> 00:32:00,149 - Il t'a quoi ? - Je l'ai embrass�e. 321 00:32:02,000 --> 00:32:03,035 Quoi ?! 322 00:32:03,320 --> 00:32:06,835 Tu ne sortiras plus. Ne t'approche plus de ma fille. Compris ? 323 00:32:07,080 --> 00:32:10,470 � la maison, toi. C'est fini, les f�tes et les mouches � merde. 324 00:32:10,800 --> 00:32:12,438 Je l'avais bien dit. 325 00:32:15,000 --> 00:32:19,710 Il �tait une fois une petite tigane, toute seule 326 00:32:19,920 --> 00:32:24,835 Elle pleurait sur un rocher 327 00:32:25,080 --> 00:32:27,719 Viens, petite tigane, viens 328 00:32:49,600 --> 00:32:51,079 Toujours debout ? 329 00:32:54,200 --> 00:32:55,519 O� est ta m�re ? 330 00:32:56,680 --> 00:32:57,590 Au lit. 331 00:32:59,640 --> 00:33:01,437 Vous vous �tes encore disput�es � propos de quoi ? 332 00:33:03,080 --> 00:33:05,150 Cette f�te idiote. 333 00:33:05,760 --> 00:33:08,320 Je n'ai pas demand� � y aller, 334 00:33:09,360 --> 00:33:12,591 et maman m'interdit de sortir jusqu'� mes dix-huit ans. 335 00:33:13,560 --> 00:33:17,030 Elle ne veut pas que je devienne une tra�n�e, 336 00:33:17,680 --> 00:33:19,398 une pute 337 00:33:20,440 --> 00:33:24,718 et une merde qui attire les mouches � merde. 338 00:33:25,080 --> 00:33:27,435 Mais je ne suis pas une putain, 339 00:33:29,080 --> 00:33:31,275 et je ne le serai jamais. 340 00:33:36,160 --> 00:33:38,151 Bien s�r que non, viens. 341 00:33:49,160 --> 00:33:52,072 - J'ai peur. - Peur ? 342 00:33:52,280 --> 00:33:55,875 - Je ne sais pas. - Il ne peut rien t'arriver. 343 00:34:00,240 --> 00:34:03,038 Votre fa�on de parler de l'amour... 344 00:34:05,400 --> 00:34:08,312 Maman qui parle de tra�n�es 345 00:34:10,120 --> 00:34:13,908 et toi de rivi�res en furie, 346 00:34:14,120 --> 00:34:17,396 de putains et de macs. 347 00:34:18,640 --> 00:34:20,710 Qui a parl� de �a ? 348 00:34:21,760 --> 00:34:22,875 Calme-toi. 349 00:34:23,080 --> 00:34:26,959 Il doit exister des types bien 350 00:34:28,320 --> 00:34:32,677 qui ne veulent pas seulement me sauter mais qui sont... 351 00:34:33,600 --> 00:34:35,033 - Du calme. - Tout doux. 352 00:34:35,240 --> 00:34:37,196 Calme-toi. 353 00:34:39,240 --> 00:34:40,912 �coute �a. 354 00:34:44,920 --> 00:34:48,037 J'ai eu en t�te toute la journ�e le morceau qui passe. 355 00:34:50,520 --> 00:34:52,397 Que chantent-ils ? 356 00:34:54,840 --> 00:34:58,879 Erbarme, erbarme dich. 357 00:35:02,120 --> 00:35:06,557 Piti�, compassion. 358 00:35:12,280 --> 00:35:16,876 Sarah, ta m�re a peur. Elle est paniqu�e. 359 00:35:17,080 --> 00:35:18,957 Elle panique 360 00:35:20,760 --> 00:35:22,716 de perdre 361 00:35:23,360 --> 00:35:26,432 sa fille a�n�e qu'elle admire. 362 00:35:31,120 --> 00:35:33,793 Tu dois avoir piti� de ta m�re, 363 00:35:37,720 --> 00:35:40,029 elle a du mal � accepter 364 00:35:41,080 --> 00:35:43,310 que tu sois devenue une jeune femme. 365 00:35:47,960 --> 00:35:50,520 Elle veut te garder pr�s d'elle. 366 00:35:52,680 --> 00:35:56,958 Mais ta route est trac�e et tu n'as qu'� la suivre. 367 00:36:00,520 --> 00:36:02,397 Nous sommes seulement 368 00:36:04,320 --> 00:36:05,958 de passage ici-bas. 369 00:36:07,400 --> 00:36:13,191 Et il n'y a aucune raison de craindre quoi que ce soit. 370 00:36:21,280 --> 00:36:22,599 Papa ? 371 00:36:25,120 --> 00:36:27,714 Tous les souteneurs sont des m�chants ? 372 00:36:35,840 --> 00:36:40,152 Le monde regorge de souteneurs et de prostitu�es. 373 00:36:40,760 --> 00:36:42,159 Mais... 374 00:36:44,600 --> 00:36:48,878 il y en a s�rement quelques-uns qui sont bien, dans le tas. 375 00:36:57,720 --> 00:37:01,793 - Bonne nuit, papa. - Dors bien, ma grande. 376 00:37:18,200 --> 00:37:20,760 Salope. Tu m'as trahi. 377 00:37:20,960 --> 00:37:23,030 Tu es ici pour tenir tout � l'�il. 378 00:37:23,200 --> 00:37:26,317 Pas pour semer la pagaille ou faire du plat au p�re. 379 00:37:26,520 --> 00:37:30,354 Fiche-moi la paix, Vic. Casse-toi. 380 00:37:31,080 --> 00:37:34,789 Tu ne foutras plus ma vie en l'air. C'est fini. Connard. 381 00:37:35,000 --> 00:37:36,513 Nom de Dieu. 382 00:37:52,400 --> 00:37:56,029 Je comprends que tu veuilles plus me voir, mais je veux te dire adieu. 383 00:37:58,920 --> 00:38:02,833 - Il vaut mieux que tu m'�vites. - Non, non. 384 00:38:04,880 --> 00:38:05,710 Non, Vic. 385 00:38:05,920 --> 00:38:09,196 Sarah, je n'ai pas le droit de te coller ma noirceur sur le dos. 386 00:38:09,400 --> 00:38:12,119 Je ne peux pas te jurer qu'elle ne te touchera pas. 387 00:38:13,880 --> 00:38:15,677 Tu n'es pas en s�curit� avec moi. 388 00:38:18,840 --> 00:38:23,152 - Tu me ferais quelque chose ? - Je ne te ferais jamais de mal. 389 00:38:27,160 --> 00:38:28,752 Sarah, l�che-moi. 390 00:38:31,080 --> 00:38:34,038 L�che-moi, pour toujours. 391 00:38:48,600 --> 00:38:49,874 Sarah. 392 00:38:51,880 --> 00:38:53,916 Ne sois pas si na�ve. 393 00:38:54,480 --> 00:38:57,790 Il est plein de surprises, il ne prot�ge personne. 394 00:38:59,000 --> 00:39:02,913 Il se moque bien de toi. D�sol�e, mais tu ne l'int�resses pas. 395 00:39:03,120 --> 00:39:07,079 - Seul l'argent l'int�resse. - C'est faux. 396 00:39:07,280 --> 00:39:11,398 Regarde, il a refus� ceci. 397 00:39:13,000 --> 00:39:16,470 - Il me repousse � cause de toi. - Il se contrefout de toi. 398 00:39:16,680 --> 00:39:17,954 Mais te repousser, non. 399 00:39:18,160 --> 00:39:21,550 Vic ne l�che jamais sa proie, il la prostitue. 400 00:39:22,320 --> 00:39:24,151 Bon sang, Sarah. 401 00:39:25,720 --> 00:39:29,474 �coute. Ou tu le dis � tes parents ou moi, je le dis. 402 00:39:50,520 --> 00:39:53,239 Oncle Hugo. Vous savez o� je peux trouver Vic ? 403 00:39:54,240 --> 00:39:56,037 Tu ne trouves pas Vic ? 404 00:40:01,400 --> 00:40:04,756 Monte, on va le chercher. 405 00:40:15,280 --> 00:40:16,508 Vic. Il faut que tu m'aides. 406 00:40:16,840 --> 00:40:20,389 Rita veut tout dire � mes parents. Elle g�che tout, elle veut nous s�parer. 407 00:40:20,600 --> 00:40:23,034 Cette sale tra�n�e, comment ose-t-elle ? 408 00:40:23,520 --> 00:40:26,353 Sarah, je ne te ferais jamais rien. Tu le sais, hein ? 409 00:40:27,760 --> 00:40:32,470 Va au Choice, j'arrive tout de suite. 410 00:40:43,720 --> 00:40:45,551 Si tu recommences, je te les coupe ! 411 00:40:49,480 --> 00:40:52,199 - Le patron veut ta petite gitane. - Elle est � moi. 412 00:40:53,320 --> 00:40:56,039 - Il la veut en premier. - Elle est � moi. 413 00:40:57,400 --> 00:40:58,276 Tu es fou. 414 00:41:14,880 --> 00:41:16,836 Tu ne veux plus que je te l�che ? 415 00:41:21,520 --> 00:41:23,556 J'ai trouv� un kot pour toi. Chez un ami. 416 00:41:23,880 --> 00:41:25,108 C'est vrai ? 417 00:41:25,440 --> 00:41:28,193 - Oui. - Quand puis-je y emm�nager ? 418 00:41:29,960 --> 00:41:33,111 - Dans deux jours. - Le jour de mon anniversaire. 419 00:41:38,600 --> 00:41:42,513 Vic, j'ai de l'argent. 420 00:41:43,840 --> 00:41:45,239 Je ne veux plus rentrer chez moi. 421 00:41:46,080 --> 00:41:49,152 Tu connais un endroit o� personne ne me trouvera ? 422 00:41:50,120 --> 00:41:51,838 S'il te pla�t, Vic. 423 00:41:54,760 --> 00:41:58,230 Oui, je vais trouver un endroit. 424 00:42:19,080 --> 00:42:23,039 - � ta nouvelle vie. - � notre nouvelle vie. 425 00:42:32,760 --> 00:42:35,672 Tout est de nouveau comme avant entre nous ? 426 00:42:36,200 --> 00:42:37,349 Oui. 427 00:43:54,000 --> 00:43:56,560 - O� �tais-tu... - Bonjour, madame. 428 00:43:56,880 --> 00:44:00,793 - Sarah n'est pas avec toi ? - Non. Elle n'est pas l�. 429 00:44:01,120 --> 00:44:02,917 - Denise, du calme. - Du calme ? 430 00:44:03,120 --> 00:44:07,272 Il est 10 h, ma fille tra�ne dans la rue et je dois �tre calme ? 431 00:44:07,480 --> 00:44:09,710 - O� est-elle ? - Je ne sais pas. 432 00:44:09,920 --> 00:44:13,595 - Comment pourrait-il le savoir ? - Il l'embrasse, donc il doit le savoir. 433 00:44:13,800 --> 00:44:16,678 - Viens, on va la chercher. - Reste ici. J'y vais. 434 00:44:16,880 --> 00:44:18,154 Tu viens ? 435 00:44:21,720 --> 00:44:24,280 Bon sang, quel cirque. 436 00:44:42,080 --> 00:44:44,753 J'emmerde oncle Hugo et son patron. 437 00:44:45,480 --> 00:44:47,471 J'ai d'autres projets pour elle. 438 00:44:55,120 --> 00:44:58,112 Encore, encore, encore ! 439 00:45:43,080 --> 00:45:45,355 La journ�e, c'est un caf� d'�tudiants. 440 00:46:09,560 --> 00:46:11,073 Oh non. Mon p�re... 441 00:46:19,560 --> 00:46:20,515 Que fais-tu ici ? 442 00:46:22,320 --> 00:46:23,799 Ta m�re est morte de peur. 443 00:46:24,000 --> 00:46:26,036 - Et qui �tes-vous ? - D�sol�, je ne la connais pas. 444 00:46:26,240 --> 00:46:28,196 Non ? Mais vous chuchotez dans son oreille. 445 00:46:28,400 --> 00:46:29,355 Oui. 446 00:46:29,560 --> 00:46:32,836 - Je lui ai chuchot� "bon courage". - Oui ? Je vais te... 447 00:46:33,080 --> 00:46:35,275 Je ne le connais pas. 448 00:46:36,400 --> 00:46:37,389 Va dans l'auto. 449 00:46:44,640 --> 00:46:48,519 Pourquoi �tais-tu en train de danser sur cette table ? 450 00:46:49,960 --> 00:46:51,393 C'est �a, ton r�ve ? 451 00:46:52,840 --> 00:46:54,637 Danser dans les caf�s ? 452 00:46:57,320 --> 00:46:59,276 Te jeter dans les bras du premier venu ? 453 00:47:01,200 --> 00:47:03,714 Et d'ailleurs, qui �tait ce type ? 454 00:47:04,200 --> 00:47:05,315 Je ne sais pas. 455 00:47:07,320 --> 00:47:09,231 Tu sais pas, tu sais pas. 456 00:47:10,880 --> 00:47:13,678 Tu as son odeur sur toi. 457 00:47:17,000 --> 00:47:20,356 Pourquoi te balades-tu avec cet ours ? 458 00:47:20,560 --> 00:47:22,676 - Une fille comme toi n'a plus besoin de �a. - Papa, non. 459 00:47:23,760 --> 00:47:25,034 Arr�te-toi. 460 00:47:32,160 --> 00:47:34,196 - Va dans ta chambre. - Marcel. 461 00:47:34,400 --> 00:47:35,469 - Oui ? - O� �tait-elle ? 462 00:47:35,680 --> 00:47:38,114 Elle dansait dans un caf� pour un type, sur une table. 463 00:47:38,320 --> 00:47:39,036 Quoi ?! 464 00:47:39,200 --> 00:47:42,272 Si tu dis un seul mot, je dirai que tu faisais le trottoir avant de venir ici, 465 00:47:42,480 --> 00:47:44,675 que tu n'as pas d'enfant et que papa te file du pognon. 466 00:47:45,000 --> 00:47:47,036 Viens ici. 467 00:47:48,120 --> 00:47:50,270 Elle chuchote de nouveau avec la bonne. 468 00:47:50,480 --> 00:47:53,233 Denise, qu'avait-on convenu ? Pas de cirque ! 469 00:47:53,440 --> 00:47:57,115 Je suis curieuse... Parle. 470 00:47:58,160 --> 00:48:00,549 Dis-moi quelque chose. 471 00:48:00,880 --> 00:48:02,108 Denise, s'il te pla�t, assieds-toi. 472 00:48:06,360 --> 00:48:08,476 Sarah, ce... 473 00:48:10,360 --> 00:48:14,672 Ce gar�on, Bas, dit que tu vas souvent dans ce caf�. 474 00:48:15,000 --> 00:48:15,796 C'est vrai ? 475 00:48:20,080 --> 00:48:22,594 Marcel, ne sois pas si na�f. 476 00:48:22,800 --> 00:48:27,032 Qui �tait ce type pour qui tu dansais ? Qui �tait-ce ? 477 00:48:27,840 --> 00:48:30,559 - Parle � ta m�re. - Denise, elle ne le conna�t pas. 478 00:48:30,880 --> 00:48:34,031 Tu vois ? Gentille ou pas, elle reste de glace. 479 00:48:34,360 --> 00:48:35,873 Rita, viens ici. 480 00:48:37,760 --> 00:48:40,479 Vous �tes grandes amies, hein ? Que mijote ma fille ? 481 00:48:40,800 --> 00:48:43,917 - Elle ne t'a rien dit ? - Non. 482 00:48:44,240 --> 00:48:46,595 Elle n'a rien dit. 483 00:48:46,800 --> 00:48:50,588 Ne t'avise pas de sourire. Va au lit. 484 00:49:02,480 --> 00:49:04,516 � la prochaine fois. 485 00:49:08,240 --> 00:49:10,117 Salut, tr�sor. 486 00:49:11,120 --> 00:49:12,792 Merci. 487 00:49:15,080 --> 00:49:16,638 Au revoir. 488 00:49:42,240 --> 00:49:44,913 H�, ch�ri. Viens. 489 00:49:45,120 --> 00:49:47,509 Viens chez maman... 490 00:49:50,520 --> 00:49:51,794 Sarah. 491 00:49:54,800 --> 00:49:58,952 M�me si �a prend toute la nuit, j'attendrai. 492 00:50:00,480 --> 00:50:02,277 Je veux savoir ce qui se passe. 493 00:50:03,880 --> 00:50:05,916 Parle, s'il te pla�t. 494 00:50:07,760 --> 00:50:10,593 Je sens que quelque chose cloche. 495 00:50:12,880 --> 00:50:15,235 Que manigances-tu ? 496 00:50:17,080 --> 00:50:20,675 Dis-le-moi, s'il te pla�t. 497 00:50:40,960 --> 00:50:42,837 Tu veux vraiment le savoir ? 498 00:50:43,400 --> 00:50:44,150 Oui. 499 00:50:44,880 --> 00:50:46,757 Ce type est un maquereau. 500 00:50:52,840 --> 00:50:54,193 Oui, un maquereau. 501 00:50:56,000 --> 00:50:57,672 Et il va m'aider � partir d'ici. 502 00:50:58,760 --> 00:51:02,389 Marcel, tu entends ? Qui est ce maquereau ? 503 00:51:02,720 --> 00:51:04,631 - Pour partir d'ici ?! - Oui, un maquereau ! 504 00:51:05,400 --> 00:51:08,710 Une vraie cr�me. Mille fois plus gentil que toi ou toi. 505 00:51:10,320 --> 00:51:14,472 - Quoi ? Laisse-moi, je veux savoir. - Va dans ta chambre. 506 00:51:14,800 --> 00:51:17,314 Elle veut te faire mousser. Descends. 507 00:51:23,080 --> 00:51:25,355 Tu ne m'as jamais frapp�e. 508 00:51:30,680 --> 00:51:32,557 Pas croyable, cette femme. 509 00:51:36,960 --> 00:51:38,598 Viens ici. 510 00:51:40,080 --> 00:51:41,798 Viens. 511 00:52:16,000 --> 00:52:17,319 Au revoir, ch�rie. 512 00:52:21,160 --> 00:52:24,755 - Cet Hollandais est dangereux. - Oui, tu as int�r�t � l'�viter. 513 00:52:24,960 --> 00:52:29,476 - Sarah, c'est un mac. - Et alors ? C'est un mac, tu es un judas. 514 00:52:29,680 --> 00:52:32,752 � cause de toi, je ne peux m�me plus aller seule � l'�cole. 515 00:52:37,640 --> 00:52:41,792 Je t'ai pr�venue. O� sont l'argent et les bijoux ? 516 00:52:42,120 --> 00:52:45,351 - Non. - O� sont les bijoux ? 517 00:52:57,640 --> 00:52:59,198 Au boulot ! 518 00:53:06,680 --> 00:53:08,511 Sarah, viens vite. 519 00:53:12,920 --> 00:53:16,037 Cette garce de gardienne s'est barr�e avec mes bijoux, notre argent. 520 00:53:16,320 --> 00:53:18,880 - Quoi ? - Je dois rejoindre papa au commissariat. 521 00:53:19,080 --> 00:53:22,550 Voil� un peu d'argent. Commande des pizzas pour toi et les petits 522 00:53:22,760 --> 00:53:25,194 - et ne fais pas de b�tises, OK ? - Bien s�r que non. 523 00:53:26,400 --> 00:53:27,799 - Non, hein ? - Non. 524 00:53:41,680 --> 00:53:45,673 �a suffit, les enfants. Dormez. 525 00:54:04,840 --> 00:54:06,239 Pourquoi ? 526 00:54:07,240 --> 00:54:08,593 Maintenant ? 527 00:54:10,000 --> 00:54:12,036 Oui, un instant, j'arrive. 528 00:54:19,840 --> 00:54:22,957 - Tu es jolie. - Tu es venu me dire �a ? 529 00:54:24,440 --> 00:54:27,796 Non. Je voulais t'offrir quelque chose pour ton anniversaire. 530 00:54:28,760 --> 00:54:33,629 Attends, encore 3 secondes. 531 00:54:34,920 --> 00:54:36,876 Voil�. Bon anniversaire. 532 00:54:38,560 --> 00:54:39,549 Merci. 533 00:54:46,360 --> 00:54:49,193 D�sol�, Bas. C'est pas le moment. 534 00:54:49,520 --> 00:54:51,750 - Viens. - Non, Marcel. 535 00:54:51,960 --> 00:54:53,678 Elle va monter dans un instant. 536 00:54:53,880 --> 00:54:55,632 - Typique. - Quoi ? 537 00:54:55,840 --> 00:54:57,034 - Typique. - Quoi ? 538 00:54:57,240 --> 00:55:01,392 Quand je joue mon r�le de p�dagogue, de p�re, �a ne va pas. 539 00:55:01,600 --> 00:55:05,878 - On va � la cave ou en haut ? - Abruti. 540 00:55:06,720 --> 00:55:07,948 Ils sont bourr�s. 541 00:55:19,000 --> 00:55:22,834 J'ai 16 ans, je me tire. 542 00:55:23,480 --> 00:55:25,357 O� vas-tu ? 543 00:55:27,360 --> 00:55:30,113 Tu ne peux pas aller rejoindre ce mac. 544 00:55:33,360 --> 00:55:35,874 Non, j'ai d'autres projets mais... 545 00:55:37,480 --> 00:55:39,550 Tu peux venir chez moi. 546 00:55:41,840 --> 00:55:43,717 M�fie-toi de ce Vic. 547 00:55:50,520 --> 00:55:52,158 C'est beau. 548 00:56:02,400 --> 00:56:05,198 - Oui ! - Oui ? 549 00:56:05,800 --> 00:56:07,631 Ces bijoux sont assur�s, et pour une coquette somme. 550 00:56:08,760 --> 00:56:11,911 - C'est vrai ? - On va m�me y gagner. 551 00:56:12,240 --> 00:56:14,196 Vive les voleurs. 552 00:56:19,800 --> 00:56:20,869 C'est mon anniversaire. 553 00:56:23,160 --> 00:56:24,036 J'ai 16 ans. 554 00:56:24,360 --> 00:56:26,237 Seize ans ? 555 00:56:34,000 --> 00:56:37,231 Ach�te-toi quelque chose apr�s l'�cole et on ira au restaurant demain soir. 556 00:56:37,560 --> 00:56:38,390 Viens ici. 557 00:56:39,720 --> 00:56:42,917 - Que comptes-tu faire ? - Rien. 558 00:56:43,120 --> 00:56:46,874 Bas est ton petit ami. Et ce maquereau, �a signifie quoi ? 559 00:56:47,080 --> 00:56:49,355 - Maman, je n'ai personne. - Laisse cette enfant tranquille. 560 00:56:49,680 --> 00:56:51,910 Tu ne me dis jamais rien. 561 00:56:52,240 --> 00:56:54,913 - Que mijotes-tu ? - Denise, laisse-la. 562 00:56:55,120 --> 00:56:59,432 Je peux parler � ma fille de femme � femme. 563 00:56:59,640 --> 00:57:02,632 - Y a pas que toi sur terre. - Je vais vivre seule. 564 00:57:02,840 --> 00:57:07,277 On va boire un verre pour ton anniversaire et chanter. 565 00:57:07,480 --> 00:57:09,675 Joyeux anniversaire 566 00:57:09,880 --> 00:57:13,350 Et demain, je passe l'examen d'entr�e � l'�cole de ballet. 567 00:57:13,680 --> 00:57:16,399 En attendant, tu feras ce qu'on dit. 568 00:57:18,680 --> 00:57:22,753 Non, je ne ferai plus jamais ce que vous dites. 569 00:57:24,080 --> 00:57:27,038 Laisse-moi. Je ne reviendrai plus ici. 570 00:57:27,320 --> 00:57:30,039 - Marcel, chante avec moi. - Denise, il y a des probl�mes dans l'air. 571 00:57:30,360 --> 00:57:31,713 Denise, va au lit. 572 00:57:32,080 --> 00:57:36,551 �a se pr�sente mal. Tu vas te casser la figure. Denise, arr�te. 573 00:57:36,760 --> 00:57:39,911 Chante avec moi, s'il te pla�t. 574 00:58:51,000 --> 00:58:53,514 Elle est partie, ses habits ont disparu. 575 00:58:53,720 --> 00:58:57,429 Ne dramatise pas, Denise. C'est une enfant, elle reviendra ce soir. 576 00:58:57,640 --> 00:59:00,757 Tu ne comprends pas qu'il se passe quelque chose ? 577 00:59:00,960 --> 00:59:02,393 Conduis les enfants � l'�cole. 578 00:59:02,600 --> 00:59:06,479 Impossible, j'ai rendez-vous avec les Libanais et il s'agit de millions. 579 00:59:06,960 --> 00:59:10,270 - Sam ! - Calme-toi. 580 00:59:17,000 --> 00:59:19,116 Fiche-moi la paix. 581 00:59:34,920 --> 00:59:36,035 Vic n'est pas l�. 582 00:59:38,200 --> 00:59:40,509 Petite oie stupide. 583 00:59:43,000 --> 00:59:44,911 Tu te crois meilleure que moi, hein ? 584 00:59:48,400 --> 00:59:51,392 Tu apportes d'autres diamants ? 585 00:59:52,080 --> 00:59:55,117 Pour son petit h�tel, pour l'avenir. 586 00:59:58,280 --> 01:00:00,555 J'�pargne depuis 2 ans pour son h�tel. 587 01:00:03,800 --> 01:00:05,631 Oh non, merde. 588 01:00:14,680 --> 01:00:15,874 Elle a dit quoi ? 589 01:00:17,080 --> 01:00:18,274 Rien. 590 01:00:19,840 --> 01:00:21,319 Sarah, qu'a-t-elle dit ? 591 01:00:22,840 --> 01:00:25,035 Elle est jalouse de nous, c'est tout. 592 01:00:29,080 --> 01:00:30,115 Qu'y a-t-il ? 593 01:00:30,760 --> 01:00:34,355 Rita est partie avec notre argent et les bijoux. 594 01:00:34,680 --> 01:00:36,272 Merde. 595 01:00:37,840 --> 01:00:38,875 Nom de Dieu ! 596 01:00:41,920 --> 01:00:44,150 S'ils recherchent Rita, ils viendront me trouver aussi. 597 01:00:44,360 --> 01:00:46,510 C'est pas le moment de quitter la maison. 598 01:00:47,680 --> 01:00:51,389 Je vais r�soudre �a. Je vais la retrouver. 599 01:00:52,320 --> 01:00:55,357 Je vais la trouver, tout rendre et plus rien ne nous arr�tera. 600 01:01:03,200 --> 01:01:05,634 Tu sais que je n'ai rien � voir avec �a. 601 01:01:06,640 --> 01:01:07,709 Tu me crois ? 602 01:01:13,760 --> 01:01:14,829 J'ai une surprise pour toi. 603 01:01:17,000 --> 01:01:19,116 Je veux rendre ma petite tigane heureuse. 604 01:01:21,520 --> 01:01:22,430 Viens. 605 01:02:15,480 --> 01:02:18,438 Des roses que tu peux emporter partout. 606 01:02:54,560 --> 01:02:56,039 F�licitations. 607 01:02:56,840 --> 01:02:58,319 J'ai trouv� Rita. 608 01:02:58,640 --> 01:03:01,074 Et les bijoux et le fric. 609 01:03:01,400 --> 01:03:04,073 Et une surprise encore plus belle t'attend. 610 01:03:04,840 --> 01:03:07,593 - Quelle surprise ? - Tout � l'heure. 611 01:03:07,920 --> 01:03:09,672 P'pa, champagne ! 612 01:03:16,280 --> 01:03:19,238 - Rita est l� ? - Tu verras bien. 613 01:03:29,800 --> 01:03:31,916 Chambre 402, s'il vous pla�t. 614 01:03:33,440 --> 01:03:34,759 C'est OK. 615 01:03:37,000 --> 01:03:40,037 Oui. La 402, s'il vous pla�t. 616 01:03:46,440 --> 01:03:50,319 C'est le prix que je dois payer... 617 01:03:50,640 --> 01:03:53,029 Je pense. Combien pouvez-vous... 618 01:03:56,360 --> 01:03:59,909 - Encore un peu plus. - Mille. 619 01:04:00,120 --> 01:04:01,917 On peut poursuivre. 620 01:04:20,760 --> 01:04:23,752 Et maintenant ? O� est Rita ? 621 01:04:24,080 --> 01:04:26,116 On n'a pas besoin de Rita. 622 01:04:28,240 --> 01:04:29,309 Regarde, 623 01:04:30,080 --> 01:04:31,593 j'ai tout. 624 01:04:41,440 --> 01:04:42,793 Plus rien ne peut contrecarrer notre plan. 625 01:04:43,120 --> 01:04:47,511 On est � deux, on a l'argent et on a l'endroit de r�ve. 626 01:04:48,960 --> 01:04:52,032 Regarde, personne ne nous retrouvera. 627 01:04:52,320 --> 01:04:56,632 - On part demain sur mon �le, � mon h�tel. - Mais... 628 01:04:56,960 --> 01:04:58,757 Tu danseras, crois-moi, 629 01:04:59,080 --> 01:05:01,275 comme une d�esse. 630 01:05:02,480 --> 01:05:04,710 Quand je t'ai vue danser sur la table hier... 631 01:05:04,920 --> 01:05:07,070 Ils paieront une fortune pour te toucher. 632 01:05:11,280 --> 01:05:13,874 Mais c'est toi qui d�cides. Tu dois pas baiser avec eux. 633 01:05:14,720 --> 01:05:17,075 Tu peux, tu ne dois pas. 634 01:05:17,480 --> 01:05:19,550 Et maintenant, j'ai envie de te faire l'amour. 635 01:05:20,760 --> 01:05:23,069 Je veux te baiser de toutes les mani�res. 636 01:05:23,400 --> 01:05:24,230 Non, Vic. 637 01:05:25,000 --> 01:05:27,594 Il faut que je reste ici. Je veux aller � l'�cole de danse. 638 01:05:29,760 --> 01:05:33,036 - Et nous, alors ? - Nous, nous ? 639 01:05:35,320 --> 01:05:38,312 Et moi ? Je veux danser. 640 01:05:38,520 --> 01:05:40,670 Je veux �tre la meilleure danseuse du monde, pas de ton h�tel. 641 01:05:42,240 --> 01:05:44,754 Je ne t'accompagne pas. Je ne peux pas. 642 01:05:46,920 --> 01:05:48,638 Je ne suis pas une danseuse d'h�tel. 643 01:05:57,840 --> 01:06:01,037 Je t'aime bien, mais c'est impossible. 644 01:06:02,600 --> 01:06:03,953 Je ne veux pas g�cher ma vie. 645 01:06:17,720 --> 01:06:18,869 Je te donnerai de l'argent. 646 01:06:19,920 --> 01:06:21,353 Il y en a assez. 647 01:06:28,440 --> 01:06:30,192 Laisse-moi partir. 648 01:06:32,440 --> 01:06:34,237 Laisse-moi partir. 649 01:06:41,200 --> 01:06:42,838 Garce idiote. 650 01:06:43,280 --> 01:06:45,714 Un jour et tu me supplieras 651 01:06:46,080 --> 01:06:48,036 de pouvoir danser dans mon h�tel. 652 01:06:53,720 --> 01:06:56,951 Un jour seulement, �carter tes jambes et faire des pipes � des types. 653 01:06:57,160 --> 01:06:59,355 Ils font la file. Demain. 654 01:06:59,560 --> 01:07:01,391 Oncle Hugo sera le premier. 655 01:07:03,400 --> 01:07:06,472 Tu n'as pas �t� amoureuse de moi une seule seconde. 656 01:07:11,880 --> 01:07:15,953 Un seul jour. Un jour ma petite tigane. 657 01:07:28,960 --> 01:07:31,235 Cette petite chatte va me rapporter du fric. 658 01:07:33,160 --> 01:07:36,755 Tu aurais pr�f�r� ton mollasson d'ami ? En premier lieu. 659 01:07:36,960 --> 01:07:40,669 Dor�navant, il devra payer. 660 01:07:47,280 --> 01:07:51,876 Il �tait une fois une tigane, toute seule 661 01:07:52,080 --> 01:07:56,710 Elle pleurait, elle pleurait sur un rocher 662 01:07:56,920 --> 01:08:00,276 Bonjour, petite tigane, 663 01:08:00,480 --> 01:08:03,552 viens danser avec moi. Viens 664 01:08:43,720 --> 01:08:47,030 Madame, elle n'est pas l�. Je vous assure. 665 01:08:51,360 --> 01:08:54,272 Madame, s'il vous pla�t. Elle n'est pas l�. 666 01:08:54,480 --> 01:08:58,075 J'irais voir au Choice. Sur la Draakplaats. 667 01:09:07,880 --> 01:09:10,235 Assieds-toi. Assieds-toi. 668 01:09:21,440 --> 01:09:25,433 �a y est, oncle Hugo. Tu peux venir la chercher. 669 01:09:47,960 --> 01:09:49,075 Mademoiselle. 670 01:09:53,200 --> 01:09:55,555 Tu as d� cogner, je vois. 671 01:09:59,240 --> 01:10:00,355 Merde. 672 01:10:19,400 --> 01:10:23,109 Je te donne 2 h. Si tu ne reviens pas, ton fr�re et ta s�ur vont morfler. 673 01:10:23,440 --> 01:10:24,555 J'irai les chercher � l'�cole. 674 01:10:28,280 --> 01:10:29,474 Maman. 675 01:10:29,680 --> 01:10:33,719 Mon ange. Mon ange. Je t'ai cherch�e toute la nuit. 676 01:10:35,200 --> 01:10:37,555 Que s'est-il pass� ? Qu'y a-t-il ? 677 01:10:37,880 --> 01:10:42,158 Oui. Cette histoire de bagarre en rue, je n'y crois pas beaucoup. 678 01:10:44,120 --> 01:10:48,033 Votre fille a �t� viol�e. Plusieurs fois. 679 01:10:49,560 --> 01:10:51,039 Elle est en �tat de choc. 680 01:10:52,400 --> 01:10:54,197 Il faut porter plainte. 681 01:11:08,600 --> 01:11:11,194 Maman, il s'est pass� quelque chose cette nuit. 682 01:11:14,240 --> 01:11:17,038 Oublie �a. Oublie �a. 683 01:11:17,360 --> 01:11:19,794 Si tu savais tout ce que j'ai d� oublier. 684 01:11:21,160 --> 01:11:22,832 Mange quelque chose. 685 01:11:23,760 --> 01:11:27,514 Il faut que la vie continue. C'est le meilleur moyen. 686 01:11:30,000 --> 01:11:33,834 Il va arriver un truc aux enfants. Il faut aller les chercher � l'�cole. 687 01:11:34,840 --> 01:11:36,398 Ma ch�rie. 688 01:11:37,840 --> 01:11:40,559 Il ne va rien arriver. � personne. 689 01:11:40,760 --> 01:11:44,355 Tu es Sarah Lenaerts, tu as seize ans. 690 01:11:44,560 --> 01:11:46,516 Et ta vie ne fait que commencer. 691 01:11:47,920 --> 01:11:51,356 Viens. Je te conduis � l'�cole. 692 01:11:51,560 --> 01:11:54,393 Et tu iras chercher les enfants, comme d'habitude. 693 01:11:56,080 --> 01:11:58,594 Non. Je vais y aller en tram, 694 01:11:59,760 --> 01:12:01,159 comme d'habitude. 695 01:12:22,720 --> 01:12:25,678 Papa. J'ai besoin de toi. Maintenant. 696 01:12:26,000 --> 01:12:29,629 Sarah ? Non. C'est impossible. Je ne peux pas m'en aller. 697 01:12:31,120 --> 01:12:32,473 Un moment. 698 01:12:54,080 --> 01:12:56,435 Aujourd'hui, on va parler de... 699 01:12:58,160 --> 01:13:00,549 Bas, viens. 700 01:13:03,960 --> 01:13:06,599 Qu'est-ce que �a signifie ? 701 01:13:11,120 --> 01:13:14,556 - Tu peux garder les enfants ? - C'est ce salaud qui t'a fait �a ? 702 01:13:18,880 --> 01:13:20,074 Cette ordure t'a fait �a ? 703 01:13:22,800 --> 01:13:25,678 Viens avec moi, je t'en prie. 704 01:13:26,000 --> 01:13:27,558 Chez moi. 705 01:13:34,560 --> 01:13:36,118 Je t'aime. 706 01:13:43,120 --> 01:13:45,315 Veille bien sur les enfants. 707 01:13:45,520 --> 01:13:47,875 Si je ne reviens pas � 4 h, conduis-les chez ma m�re. 708 01:13:55,840 --> 01:13:58,070 Mais je serai de retour � 4 h. 709 01:14:11,320 --> 01:14:14,869 Oui, venez vite. Ils d�molissent le caf�. 710 01:14:15,200 --> 01:14:16,269 Le Choice. 711 01:14:20,480 --> 01:14:24,393 Je t'entends encore dire : "Elle est � moi." 712 01:15:07,240 --> 01:15:09,595 - Ch�ri, fais quelque chose. - Ne t'en m�le pas. 713 01:15:23,840 --> 01:15:25,512 Viens, viens. 714 01:15:35,360 --> 01:15:36,554 Salaud. 715 01:15:45,640 --> 01:15:49,474 Am�ne-toi. Allez ! 716 01:16:07,000 --> 01:16:08,194 Crapule. 717 01:16:22,920 --> 01:16:24,478 Enfin. 718 01:16:30,480 --> 01:16:33,392 - O� sont les enfants ? - Chez ma m�re. 719 01:16:39,120 --> 01:16:41,270 Oui. Bien compris. Merci. 720 01:16:42,080 --> 01:16:45,755 Elle a avou� avoir vol� les diamants 721 01:16:45,960 --> 01:16:49,350 et les avoir donn�s ensuite au suspect. 722 01:16:51,160 --> 01:16:53,151 - Elle ne peut pas revenir � la maison ? - Non. 723 01:16:55,640 --> 01:16:57,551 Je dois partir. 724 01:16:57,880 --> 01:16:59,836 Je suis d�sol�e. 725 01:17:00,760 --> 01:17:03,957 On a tous les deux un �il au beurre noir. 726 01:17:05,880 --> 01:17:09,509 Tu dois rester ici pour �tre confront�e � cet homme. 727 01:17:33,800 --> 01:17:38,191 Enfin, qu'est-ce que �a veut dire ? Tu vois ? 728 01:17:38,520 --> 01:17:40,875 Avoir fait un choix pareil... 729 01:17:41,280 --> 01:17:42,952 Il y a peu de chance qu'ils le gardent. 730 01:17:44,000 --> 01:17:46,070 C'est ta parole contre la sienne. 731 01:17:48,600 --> 01:17:51,398 Rita. Je dois aller chez Rita. 732 01:17:52,600 --> 01:17:55,592 - Boucle-la, petite garce. - Papa, �coute. Moi, Vic et Rita... 733 01:17:55,920 --> 01:17:57,956 Tais-toi ou cette fois, je te flanque une vraie racl�e. 734 01:17:58,280 --> 01:18:01,955 Laisse-la tranquille. Tu ne t'es jamais souci� d'elle. 735 01:18:02,280 --> 01:18:07,195 Viens. Elle a atterri dans la merde. Qu'elle en sorte toute seule. 736 01:18:09,600 --> 01:18:13,309 Tu pues, tu me d�go�tes ! Viens. 737 01:18:23,080 --> 01:18:27,358 On va le garder quelques heures. C'est tout ce qu'on peut faire. 738 01:18:28,080 --> 01:18:30,674 L'enqu�te va suivre son cours. 739 01:18:34,400 --> 01:18:36,675 �vitez-le. 740 01:18:39,600 --> 01:18:41,909 - Au revoir. - Au revoir. 741 01:19:01,760 --> 01:19:04,035 - Dehors ! - Je veux savoir o� est Rita. 742 01:19:05,120 --> 01:19:07,315 - Dehors. - Je dois trouver Rita. 743 01:19:07,520 --> 01:19:09,954 Tu m'as caus� assez d'ennuis. Dehors. 744 01:19:12,640 --> 01:19:14,232 Tra�n�e. 745 01:19:19,520 --> 01:19:22,432 Je connais quelqu'un qui sait o� est Rita. Viens. 746 01:19:33,400 --> 01:19:37,439 - Ouvre. - Impossible, je suis enferm�e. 747 01:19:38,760 --> 01:19:41,354 Ne te bile pas. Tu ne me connais pas. 748 01:19:48,680 --> 01:19:51,114 - Ils le gardent combien de temps ? - Quelques heures. 749 01:19:54,360 --> 01:19:57,272 Ces enveloppes contiennent tout le fric de mes passes. 750 01:19:59,800 --> 01:20:02,519 Je donnerais cher pour voir sa t�te. 751 01:20:23,760 --> 01:20:24,590 Tu dois m'aider. 752 01:20:27,120 --> 01:20:28,155 Que fais-tu ici ? 753 01:20:30,800 --> 01:20:32,028 Tu dois d�noncer Vic. 754 01:20:32,360 --> 01:20:36,319 Vic est mon demi-fr�re et je suis recherch�e pour vol. Ils ne me croiront pas. 755 01:20:38,560 --> 01:20:42,189 - On ne l'aura pas si facilement. - J'ai tout r�cup�r�. 756 01:20:42,520 --> 01:20:43,919 Merde. 757 01:20:51,680 --> 01:20:54,797 Sarah est pass�e il y a 2 h. Elle cherchait Rita. 758 01:21:01,840 --> 01:21:03,717 On est... 759 01:21:04,640 --> 01:21:05,755 solidaires, hein ? 760 01:21:13,080 --> 01:21:16,709 Zut, voil� Vic. Partons. 761 01:21:21,920 --> 01:21:23,239 - Viens ici. - Non ! 762 01:22:14,840 --> 01:22:16,558 Vous l�, face au mur. 763 01:22:20,720 --> 01:22:22,039 Papa ? 764 01:22:38,600 --> 01:22:40,192 O� est maman ? 765 01:22:47,200 --> 01:22:49,873 Regarde, j'ai tout. 766 01:22:54,160 --> 01:22:55,513 Papa ? 767 01:23:00,080 --> 01:23:02,753 J'ai fait arr�ter Vic. 768 01:23:09,280 --> 01:23:11,236 J'ai ramen� Rita, 769 01:23:12,920 --> 01:23:15,753 est-ce qu'elle peut revenir ici ? 770 01:23:23,600 --> 01:23:25,795 Ma fille est une pute. 771 01:23:28,720 --> 01:23:32,030 Ma fille a choisi un maquereau. 772 01:23:34,120 --> 01:23:36,634 Ce salaud l'a saut�e, 773 01:23:37,560 --> 01:23:40,472 bien s�r qu'il l'a saut�e. 774 01:23:41,480 --> 01:23:43,391 Il a cru qu'il pouvait. 775 01:23:46,200 --> 01:23:48,077 Des petits cadeaux. 776 01:23:54,680 --> 01:23:59,231 Ma fille est une pute qui paie pour �a, en plus ! 777 01:23:59,440 --> 01:24:02,432 Une pute se fait payer. 778 01:24:05,720 --> 01:24:09,474 Que vas-tu faire pour m'�moustiller 779 01:24:09,800 --> 01:24:11,677 en �change de 200 euros ? 780 01:24:12,840 --> 01:24:15,354 Un strip-tease, un strip-tease ? 781 01:24:17,560 --> 01:24:20,950 Ou d'abord une pipe, puis un strip-tease ? 782 01:24:24,520 --> 01:24:27,159 Oui, tu as une jolie petite bouche. 783 01:24:27,360 --> 01:24:29,112 Ma fille a une bouche � pipes. 784 01:24:29,320 --> 01:24:32,790 Sarah, je t'autorise � devenir une pute, 785 01:24:33,000 --> 01:24:36,231 mais il faut d'abord que tu aies un dipl�me. 786 01:25:13,160 --> 01:25:15,037 - Sarah. - Ne me touche pas. 787 01:25:18,120 --> 01:25:22,796 Voil� le fric que tu as gliss� entre mes seins hier soir. 788 01:25:28,760 --> 01:25:29,556 Maman. 789 01:25:32,400 --> 01:25:33,469 Tr�sor. 790 01:25:39,640 --> 01:25:40,675 Reste ici. 791 01:25:43,280 --> 01:25:44,474 C'est quoi, cet argent ? 792 01:25:46,800 --> 01:25:48,438 Que s'est-il pass�, Marcel ? 793 01:25:50,360 --> 01:25:53,113 Rien du tout. Elle reste ici. 794 01:26:00,880 --> 01:26:04,873 J'ai toujours trouv� maman odieuse, mais tu l'es bien plus qu'elle. 795 01:26:06,800 --> 01:26:08,836 Ce n'est qu'un d�but. 796 01:26:10,560 --> 01:26:11,913 Reste ici. 797 01:26:17,080 --> 01:26:18,798 Que s'est-il pass� ? 798 01:27:26,400 --> 01:27:29,233 - Tu distingues la gauche de la droite ? - Oui, oui. 799 01:27:31,080 --> 01:27:34,038 OK, vers le haut, tr�s bien. 800 01:27:38,600 --> 01:27:40,238 Ce n'est pas encore parfait, mais �a va. 801 01:27:42,640 --> 01:27:46,030 - Derni�re fois, promis. - Impeccable, cette fois. 802 01:27:57,520 --> 01:27:59,909 OK, tr�s bien. 803 01:28:01,720 --> 01:28:03,199 Papa ? 804 01:29:12,240 --> 01:29:15,789 Mesdames et messieurs, le spectacle de la 1re ann�e de ballet moderne 805 01:29:16,000 --> 01:29:17,592 va d�buter dans quelques minutes. 806 01:29:17,800 --> 01:29:20,951 Veuillez prendre place. Merci. 807 01:29:35,000 --> 01:29:38,629 - Je voulais te souhaiter bonne chance. - Tu as eu l'invitation. 808 01:29:42,480 --> 01:29:44,675 Je n'ai pas os� te la donner moi-m�me. 809 01:29:48,840 --> 01:29:50,831 Je passe en premier lieu. 810 01:29:54,360 --> 01:29:56,351 Je ne t'ai jamais dit merci. 811 01:29:56,800 --> 01:29:59,473 Tu m'as aid�e et je ne t'ai pas remerci�. 812 01:30:06,280 --> 01:30:08,077 Tu m'as manqu�. 813 01:30:16,320 --> 01:30:19,118 J'ai r�serv� une place pour toi au premier rang. 60945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.