Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,740 --> 00:01:16,326
Kids, I've put
your dinner on the stove.
2
00:01:16,326 --> 00:01:17,160
Okay, Mum.
3
00:01:17,160 --> 00:01:18,745
Don't forget to lock up,
Chloe.
4
00:01:18,745 --> 00:01:19,579
I won't.
5
00:01:19,579 --> 00:01:22,164
Bye, Mum.
6
00:01:22,165 --> 00:01:23,333
This is 2SW,
7
00:01:23,333 --> 00:01:24,793
rocking you through the '30s,
8
00:01:24,793 --> 00:01:26,836
with Split Enz, "I Got You."
9
00:01:29,339 --> 00:01:31,216
♪ That's a whole lot ♪
10
00:01:31,216 --> 00:01:32,801
- Freddie,
11
00:01:32,801 --> 00:01:36,512
you getting tired?
12
00:01:36,513 --> 00:01:40,016
Just don't get any fleas on the
bed, okay?
13
00:01:40,850 --> 00:01:44,771
♪ Sometimes we shout ♪
14
00:01:44,771 --> 00:01:47,941
♪ But that's no problem ♪
15
00:01:47,941 --> 00:01:52,946
♪ I don't know why
sometimes I get frightened ♪
16
00:01:55,031 --> 00:01:57,617
♪ You can see my eyes ♪
17
00:01:58,451 --> 00:02:03,540
♪ You can tell that
I'm not lyin' ♪
18
00:02:03,540 --> 00:02:05,500
♪ Look at you ♪
19
00:02:09,796 --> 00:02:11,548
- Mum, are you there?
20
00:02:36,948 --> 00:02:38,366
Tell me, Freddie, why do
little brothers
21
00:02:38,366 --> 00:02:40,535
like to freak out their sisters?
22
00:02:43,246 --> 00:02:44,914
You asleep already?
23
00:02:44,914 --> 00:02:46,249
Well, you're just going to have
to move,
24
00:02:46,249 --> 00:02:48,251
'cause I need my pillow.
25
00:03:00,930 --> 00:03:01,806
Hello?
26
00:03:01,806 --> 00:03:03,391
Now you die.
27
00:03:16,029 --> 00:03:17,030
- Help!
28
00:03:17,030 --> 00:03:18,156
Help!
29
00:03:18,156 --> 00:03:19,532
Someone help me!
30
00:03:49,771 --> 00:03:50,814
Stay away.
31
00:03:50,814 --> 00:03:51,648
I mean it.
32
00:03:51,648 --> 00:03:52,982
Stay away from me!
33
00:03:52,982 --> 00:03:54,734
I'll call the police!
34
00:03:56,069 --> 00:03:57,070
I mean it.
35
00:03:57,070 --> 00:03:59,155
You touch me, and you're gone!
36
00:04:04,327 --> 00:04:05,829
Stay away from me!
37
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
Cut!
38
00:04:14,963 --> 00:04:16,506
Cut!
39
00:04:16,506 --> 00:04:17,674
Cut, cut it.
40
00:04:17,674 --> 00:04:18,508
Cut.
41
00:04:23,763 --> 00:04:25,515
Cut it.
42
00:04:25,515 --> 00:04:27,349
You idiot!
43
00:04:27,350 --> 00:04:29,143
I told you not to go for
the throat straightaway.
44
00:04:29,143 --> 00:04:30,770
You've got to rip her
blouse off first,
45
00:04:30,770 --> 00:04:32,146
like in rehearsals, remember?
46
00:04:33,022 --> 00:04:35,399
- I forgot.
47
00:04:35,400 --> 00:04:36,693
- Hey, everyone,
48
00:04:36,693 --> 00:04:39,529
Robert De Niro here forgot,
once again.
49
00:04:39,529 --> 00:04:40,488
Yeah, nice one, Brad.
50
00:04:40,488 --> 00:04:42,240
- Okay, we're going to call it
a night.
51
00:04:42,240 --> 00:04:44,492
And you can thank our genius
thespian here
52
00:04:44,492 --> 00:04:46,828
for your three hours' overtime.
53
00:04:46,828 --> 00:04:47,662
Fuckin' loser.
54
00:04:47,662 --> 00:04:48,663
Okay, we have a wrap.
55
00:04:51,082 --> 00:04:52,333
- What's her problem?
56
00:04:52,417 --> 00:04:53,543
- You, you dumb dickhead!
57
00:04:53,543 --> 00:04:54,627
Touch my tits one more time,
58
00:04:54,627 --> 00:04:56,671
I'll kick your balls in,
understand?
59
00:04:56,671 --> 00:04:59,715
Lossman!
60
00:04:59,716 --> 00:05:01,426
Lossman, where's my Coke?
61
00:05:01,426 --> 00:05:03,803
I want my Coke in my hand,
with ice,
62
00:05:03,803 --> 00:05:05,388
the second she calls wrap, okay?
63
00:05:20,737 --> 00:05:27,242
- Yeah?
64
00:05:27,243 --> 00:05:29,995
It's you.
65
00:05:29,996 --> 00:05:31,414
What do you want?
66
00:05:38,922 --> 00:05:43,176
- You made me look
stupid tonight
67
00:05:43,176 --> 00:05:45,261
in front of all my friends.
68
00:05:45,261 --> 00:05:47,138
- No, I didn't, sweetheart.
69
00:05:47,972 --> 00:05:49,682
You did that all by yourself.
70
00:05:51,434 --> 00:05:54,020
And I'll let you in on a
little secret.
71
00:05:54,020 --> 00:05:55,730
You don't have any friends.
72
00:05:57,440 --> 00:05:58,232
The fact is
73
00:05:58,232 --> 00:05:59,734
you're replaceable in that mask.
74
00:05:59,734 --> 00:06:02,111
I could put a monkey in
that suit,
75
00:06:02,111 --> 00:06:04,072
and he'd do a better job.
76
00:06:07,742 --> 00:06:08,743
Anyway, I've had enough.
77
00:06:08,743 --> 00:06:10,620
I'm going to speak with Jim,
78
00:06:10,620 --> 00:06:11,955
and he can sort it out.
79
00:06:13,498 --> 00:06:15,166
What do you mean?
80
00:06:15,166 --> 00:06:17,168
- I mean, my producer
will speak with your agent
81
00:06:17,168 --> 00:06:19,212
about discontinuing
your services.
82
00:06:20,880 --> 00:06:22,632
Do you understand that?
83
00:06:23,883 --> 00:06:24,926
Oh.
84
00:06:24,926 --> 00:06:26,052
Nice touch.
85
00:06:27,053 --> 00:06:27,929
For the first time,
86
00:06:27,929 --> 00:06:29,347
you actually frightened me.
87
00:06:31,265 --> 00:06:32,517
Look, everyone's got
their level,
88
00:06:32,517 --> 00:06:35,895
and mine is making
intelligent family drama,
89
00:06:35,895 --> 00:06:39,357
and yours is doing cheesy
clown acts in shopping malls.
90
00:06:40,650 --> 00:06:41,484
I'm sorry,
91
00:06:41,484 --> 00:06:43,277
but you just can't cut it
in features.
92
00:06:43,277 --> 00:06:44,779
Hilary, look.
93
00:06:57,333 --> 00:06:58,835
- Get out of here.
94
00:07:01,546 --> 00:07:03,840
Take one step closer, and
I'll scream.
95
00:07:04,674 --> 00:07:06,092
It's hard to scream
96
00:07:07,927 --> 00:07:09,220
without a tongue.
97
00:07:18,813 --> 00:07:19,856
- Just put those in the car.
98
00:07:19,856 --> 00:07:21,983
I got to go talk to Mein Fuhrer.
99
00:07:42,003 --> 00:07:43,796
Hilary, it's Vanessa.
100
00:07:45,673 --> 00:07:46,966
Oh, my god!
101
00:07:49,886 --> 00:07:53,138
What do you want?
102
00:07:53,139 --> 00:07:54,724
Sex?
103
00:07:54,724 --> 00:07:56,434
Do you mean you want to have sex
with me?
104
00:07:56,434 --> 00:07:58,894
Sex?
105
00:07:58,895 --> 00:08:00,563
Yeah, sure.
106
00:08:00,563 --> 00:08:02,564
- Well, okay.
107
00:08:02,565 --> 00:08:11,364
Let's go.
108
00:08:11,365 --> 00:08:13,826
You're going to have to
take that silly mask off.
109
00:08:25,588 --> 00:08:29,758
- Vanessa?
110
00:08:37,725 --> 00:08:40,228
- So, to answer your
question, Raffy,
111
00:08:40,228 --> 00:08:41,604
that's why I don't include
112
00:08:41,604 --> 00:08:43,731
the slasher genre in my course.
113
00:08:45,024 --> 00:08:45,858
Fair enough?
114
00:08:45,858 --> 00:08:47,944
- So, Mr. Lossman, what
happened to the film?
115
00:08:47,944 --> 00:08:48,861
- "Hot Blooded"?
116
00:08:48,861 --> 00:08:50,613
It was never finished.
117
00:08:50,613 --> 00:08:53,116
There's a cut workprint
in the archive, I believe.
118
00:08:53,116 --> 00:08:54,283
- Would it be possible
to see it?
119
00:08:54,283 --> 00:08:55,368
- For what purpose, Raffy?
120
00:08:55,368 --> 00:08:57,787
- Well, we have to do a
graduation film, right?
121
00:08:57,787 --> 00:08:59,747
What better project than
to finish that film?
122
00:08:59,747 --> 00:09:01,707
- And it could also make
a shitload of money.
123
00:09:01,791 --> 00:09:02,792
Are the rights available?
124
00:09:02,792 --> 00:09:05,670
- Hester, full marks for
your entrepreneurial spirit,
125
00:09:05,670 --> 00:09:06,921
but I don't think so.
126
00:09:06,921 --> 00:09:07,755
- Why not?
127
00:09:07,755 --> 00:09:09,048
- Because that movie was
a nightmare,
128
00:09:09,048 --> 00:09:11,926
and you don't go playing
with nightmares.
129
00:09:19,100 --> 00:09:20,476
I'll see you all next week.
130
00:09:23,938 --> 00:09:25,815
- Hey, he should have killed
Lossman, eh?
131
00:09:25,815 --> 00:09:27,358
Yeah.
132
00:09:32,488 --> 00:09:34,907
Mr. Lossman, we
were serious about the movie.
133
00:09:34,907 --> 00:09:36,701
- And so was I, Raffy.
134
00:09:36,701 --> 00:09:40,454
Look, you two have more
important things to say.
135
00:09:40,454 --> 00:09:42,915
Don't waste your time
doing trash.
136
00:09:44,000 --> 00:09:45,293
- But it's not trash.
137
00:09:45,293 --> 00:09:47,003
A horror film can be just
as political
138
00:09:47,003 --> 00:09:49,964
as "Priscilla" or "The Piano".
139
00:09:49,964 --> 00:09:50,798
Look, even if it's not,
140
00:09:50,798 --> 00:09:52,258
what's wrong with making a
scary film,
141
00:09:52,258 --> 00:09:54,427
giving people a bit of a fright?
142
00:09:54,427 --> 00:09:55,928
- A few years back, a director,
143
00:09:55,928 --> 00:09:57,847
a young kid out of video
clips, did just that.
144
00:09:57,847 --> 00:10:01,809
The producer hired him to
complete "Hot Blooded".
145
00:10:01,809 --> 00:10:02,935
It was the first time
146
00:10:03,019 --> 00:10:03,978
the print had been screened
147
00:10:03,978 --> 00:10:05,813
since the murder of
Hilary Jacobs.
148
00:10:06,856 --> 00:10:09,734
What happened next is
totally bizarre.
149
00:10:09,734 --> 00:10:10,860
The kid was butchered,
150
00:10:10,860 --> 00:10:13,362
but the police never found
the killer.
151
00:10:13,362 --> 00:10:14,405
The creepy thing is,
152
00:10:14,405 --> 00:10:16,157
the projectionist was the
only one
153
00:10:16,157 --> 00:10:17,491
with access to the
screening room,
154
00:10:17,491 --> 00:10:18,576
and he was cleared.
155
00:10:18,576 --> 00:10:19,869
So what
you're saying is,
156
00:10:19,869 --> 00:10:21,996
there's some sort of a curse on
this film.
157
00:10:21,996 --> 00:10:22,871
- All I'm saying is
158
00:10:22,872 --> 00:10:25,291
that this is something best
left alone.
159
00:10:25,291 --> 00:10:26,751
Thought is deed.
160
00:10:26,751 --> 00:10:27,585
- What do you mean?
161
00:10:27,585 --> 00:10:28,878
- If you read eastern
philosophy,
162
00:10:28,878 --> 00:10:32,882
the ancients say that what
you think, you create.
163
00:10:32,882 --> 00:10:35,009
"Hot Blooded" was a loathsome
piece of shit that never
164
00:10:35,009 --> 00:10:37,136
should've been made in the
first place.
165
00:10:37,136 --> 00:10:39,138
- So what's the story with
the producer?
166
00:10:40,890 --> 00:10:41,766
- He tried to finish the film
167
00:10:41,766 --> 00:10:43,726
so that he could save his
investment.
168
00:10:43,726 --> 00:10:45,561
One night, while he was
in the editing room,
169
00:10:45,561 --> 00:10:46,479
he was electrocuted.
170
00:10:47,897 --> 00:10:48,981
It was an accident.
171
00:10:48,981 --> 00:10:49,774
Accidents happen.
172
00:10:49,774 --> 00:10:50,608
- Look, I'm not superstitious,
173
00:10:50,608 --> 00:10:52,318
and I don't believe in
curses or what have you.
174
00:10:52,318 --> 00:10:53,318
Sorry.
175
00:10:53,319 --> 00:10:55,071
- Listen, you kids have a gift.
176
00:10:55,071 --> 00:10:56,989
Don't waste your
combined talents
177
00:10:56,989 --> 00:10:59,200
on this ugly piece of shit.
178
00:11:02,328 --> 00:11:03,913
- So what do you think?
179
00:11:03,913 --> 00:11:05,081
- I think it'd be cool.
180
00:11:05,081 --> 00:11:06,165
Let's do it.
181
00:11:06,165 --> 00:11:07,041
- Yeah.
182
00:11:10,378 --> 00:11:14,757
♪ Jesus saves but he's
not gonna save me now ♪
183
00:11:14,757 --> 00:11:17,218
♪ No no no ♪
184
00:11:17,218 --> 00:11:18,928
♪ It's time to walk back tall ♪
185
00:11:18,928 --> 00:11:21,138
♪ And it wants my soul ♪
186
00:11:21,222 --> 00:11:24,058
♪ No no no ♪
187
00:11:24,058 --> 00:11:28,062
♪ Jesus saves but he's
not gonna save me now ♪
188
00:11:28,062 --> 00:11:30,606
♪ No no no ♪
189
00:11:30,606 --> 00:11:32,775
♪ It's time to walk back tall ♪
190
00:11:32,775 --> 00:11:35,111
♪ And it wants my soul ♪
191
00:11:35,111 --> 00:11:35,945
- Mmm!
192
00:11:35,945 --> 00:11:37,280
Mmm!
193
00:11:37,280 --> 00:11:38,364
Well done!
194
00:11:38,364 --> 00:11:40,908
- I can get the rights
for next to nothing.
195
00:11:40,908 --> 00:11:42,743
I just spoke to the
producer's wife,
196
00:11:42,827 --> 00:11:44,078
or should I say his widow.
197
00:11:44,078 --> 00:11:46,247
And get this, she said
she's prepared
198
00:11:46,247 --> 00:11:48,374
to put in some money to see
it finished.
199
00:11:48,374 --> 00:11:49,959
- Good girl!
200
00:11:49,959 --> 00:11:51,836
- What's the story with casting?
201
00:11:51,836 --> 00:11:54,088
- Well, the girl who played
the sister,
202
00:11:54,088 --> 00:11:55,339
her name's Vanessa Turnbill,
203
00:11:55,339 --> 00:11:56,549
and she lives in I.,
204
00:11:56,549 --> 00:11:58,801
and she's done a couple of
B-grade movies,
205
00:11:58,801 --> 00:12:00,428
and she's doing daytime
soap at the Mument,
206
00:12:00,511 --> 00:12:02,471
so I think we can get her.
207
00:12:02,471 --> 00:12:04,140
- I can market that.
208
00:12:04,140 --> 00:12:05,099
- Um, hi.
209
00:12:05,099 --> 00:12:08,269
What about all these people
who keep sort of dying,
210
00:12:08,269 --> 00:12:10,271
trying to make this film?
211
00:12:10,271 --> 00:12:13,649
You gonna market that, do you
think, miss producer, or--
212
00:12:13,649 --> 00:12:14,525
- Probably.
213
00:12:14,525 --> 00:12:16,359
- Yeah?
214
00:12:16,360 --> 00:12:17,820
That's promising.
215
00:12:17,820 --> 00:12:19,238
- So, who's in?
216
00:12:20,281 --> 00:12:23,117
Who wants to make a
mainstream slasher movie?
217
00:12:23,117 --> 00:12:24,869
Bigger than "Halloween",
218
00:12:24,869 --> 00:12:27,663
creepier than "Friday the 13th",
219
00:12:27,663 --> 00:12:30,958
more blood and guts than
"Texas Chainsaw Massacre"!
220
00:12:30,958 --> 00:12:33,294
- More sex than "Deep Throat".
221
00:12:33,294 --> 00:12:34,128
- You're so bad.
222
00:12:34,128 --> 00:12:35,004
Oh you are changing
sides, mate.
223
00:12:35,004 --> 00:12:38,716
- It's time we graduated into
pop culture, boys and girls.
224
00:12:38,716 --> 00:12:39,550
So what say you?
225
00:12:39,550 --> 00:12:40,508
Who's in?
226
00:12:40,509 --> 00:12:41,302
- Yes.
227
00:12:41,302 --> 00:12:42,178
- Yep.
228
00:12:42,178 --> 00:12:43,262
- Yes.
229
00:12:44,138 --> 00:12:45,848
♪ No no no ♪
230
00:12:45,848 --> 00:12:47,725
♪ It's time to walk back tall ♪
231
00:12:47,725 --> 00:12:50,394
♪ And it wants my soul ♪
232
00:12:50,394 --> 00:12:52,897
♪ No no no ♪
233
00:12:52,897 --> 00:12:57,109
♪ Jesus saves but he's
not gonna save me now ♪
234
00:12:57,109 --> 00:12:59,445
♪ No no no ♪
235
00:12:59,528 --> 00:13:01,280
♪ It's time to walk back tall ♪
236
00:13:01,280 --> 00:13:04,617
♪ And it wants my soul ♪
237
00:13:08,662 --> 00:13:10,623
- It's a lousy deal,
238
00:13:10,623 --> 00:13:14,126
unbelievably lousy, but
I see some merit in it.
239
00:13:14,126 --> 00:13:15,169
- Oh, yeah?
240
00:13:15,169 --> 00:13:16,003
What kind of merit?
241
00:13:16,003 --> 00:13:16,879
- I done some checking.
242
00:13:16,879 --> 00:13:19,048
Word around town is
they're the next big thing,
243
00:13:19,048 --> 00:13:20,299
particularly the director,
244
00:13:20,299 --> 00:13:21,884
this kid called Raffy.
245
00:13:21,884 --> 00:13:24,220
They say she's the next
Jane Campion.
246
00:13:24,220 --> 00:13:25,095
Listen to me.
247
00:13:25,096 --> 00:13:26,680
This could be the next hit at
Sundance,
248
00:13:26,680 --> 00:13:27,640
this kind of movie.
249
00:13:27,640 --> 00:13:29,642
Look what "Scream" did for
Courteney Cox.
250
00:13:29,642 --> 00:13:30,476
- Give me a break.
251
00:13:30,476 --> 00:13:32,144
She was a millionaire already.
252
00:13:32,144 --> 00:13:33,521
I just don't know if I can
do it, Jerry.
253
00:13:33,521 --> 00:13:35,689
It's going to dredge up
all kinds of old shit.
254
00:13:35,689 --> 00:13:37,400
Besides, there's a
celebrity golf tournament
255
00:13:37,400 --> 00:13:38,943
in Las Vegas next week.
256
00:13:38,943 --> 00:13:40,027
- Nessie, baby,
257
00:13:40,111 --> 00:13:41,904
I'll be able to work
the bejesus out of this.
258
00:13:41,904 --> 00:13:43,197
Are you kidding me?
259
00:13:43,197 --> 00:13:45,574
Slasher movie gone
horribly wrong,
260
00:13:45,574 --> 00:13:46,700
buried for years.
261
00:13:46,700 --> 00:13:48,494
Vanessa Turnbill goes back
262
00:13:48,494 --> 00:13:50,079
to face her demons.
263
00:13:50,079 --> 00:13:52,706
You can't buy publicity
like this.
264
00:13:52,706 --> 00:13:54,208
"E!," "Entertainment Tonight,"
265
00:13:54,208 --> 00:13:56,627
"Access Hollywood", they'll
go crazy.
266
00:13:57,503 --> 00:14:00,172
Sweetheart, I don't want to
be reading
267
00:14:00,172 --> 00:14:01,090
the trades one morning,
268
00:14:01,090 --> 00:14:02,758
see this movie grossing
100 mill,
269
00:14:02,758 --> 00:14:04,427
and you not a part of it.
270
00:14:04,427 --> 00:14:06,262
Do you and me a favour.
271
00:14:06,262 --> 00:14:07,930
Fly coach to Australia.
272
00:14:07,930 --> 00:14:09,223
Ooh!
273
00:14:09,223 --> 00:14:10,057
Hey!
274
00:14:10,057 --> 00:14:14,185
- Coach?
275
00:14:38,294 --> 00:14:39,128
- Hi.
276
00:14:39,128 --> 00:14:39,962
Vanessa.
277
00:14:39,962 --> 00:14:41,005
I'm Raffy.
278
00:14:41,005 --> 00:14:42,006
I'm the director.
279
00:14:42,006 --> 00:14:42,840
And this is Hester.
280
00:14:42,840 --> 00:14:43,674
She's the producer.
281
00:14:43,674 --> 00:14:44,508
Sorry we're late.
282
00:14:44,508 --> 00:14:45,676
We ran out of petrol, and...
283
00:14:46,802 --> 00:14:48,095
I'll help you with these.
284
00:14:52,266 --> 00:14:54,393
- Okay, we got a press
conference in an hour.
285
00:14:54,393 --> 00:14:55,603
Would you like to freshen up?
286
00:14:55,603 --> 00:14:56,770
- So am I booked in a hotel,
287
00:14:56,770 --> 00:14:58,397
or am I sleeping at your house?
288
00:15:00,483 --> 00:15:02,401
- Miss Turnbill, why have you
come back to finish the movie?
289
00:15:02,401 --> 00:15:04,278
- Well, it's extremely rare
that you find
290
00:15:04,278 --> 00:15:05,696
really good parts for women,
291
00:15:05,696 --> 00:15:07,573
so when I find one, I
just jump at the chance.
292
00:15:07,573 --> 00:15:09,992
- Miss Turnbill, Holly Jones
reporting live, Channel 5.
293
00:15:09,992 --> 00:15:11,869
Are you worried about
the curse, Miss Turnbill?
294
00:15:11,869 --> 00:15:12,703
- What curse?
295
00:15:12,703 --> 00:15:13,537
- Every time there's an attempt
296
00:15:13,537 --> 00:15:14,830
to finish this film,
someone dies.
297
00:15:14,914 --> 00:15:16,332
- There's a special clause in
my contract.
298
00:15:16,332 --> 00:15:18,250
If I die, I get paid extra.
299
00:15:18,250 --> 00:15:19,293
- Aren't you concerned at all
300
00:15:19,293 --> 00:15:21,587
that it will bring back bad
memories, Miss Turnbill,
301
00:15:21,587 --> 00:15:22,421
doing this film?
302
00:15:22,421 --> 00:15:23,839
- All of that happened a long
time ago,
303
00:15:23,839 --> 00:15:25,549
and I've put all that behind me.
304
00:15:25,549 --> 00:15:27,635
So it's wonderful to be back
in Australia.
305
00:15:27,635 --> 00:15:30,888
Anyway, I would have killed
these two if they left me out.
306
00:15:30,888 --> 00:15:33,849
I only just arrived, so
if you'll excuse me--
307
00:15:36,310 --> 00:15:37,144
- Thank you very much.
308
00:15:37,144 --> 00:15:38,312
That will be all.
309
00:15:38,312 --> 00:15:39,188
- I got to get some sleep.
310
00:15:39,188 --> 00:15:40,439
Can you take me back to
the hotel?
311
00:15:40,439 --> 00:15:42,191
- Your room won't be ready
till two.
312
00:15:42,191 --> 00:15:43,317
They're still cleaning.
313
00:15:44,902 --> 00:15:47,278
You want a coffee?
314
00:15:53,452 --> 00:15:55,829
Her husband must have done
well out of slasher films.
315
00:15:57,790 --> 00:15:59,041
- I'll be frank with you.
316
00:16:01,043 --> 00:16:03,295
The only reason I am doing this,
317
00:16:03,295 --> 00:16:04,505
because I need the money.
318
00:16:06,048 --> 00:16:09,051
My late husband and I have a
first dollar gross position,
319
00:16:09,885 --> 00:16:10,761
which means nothing
320
00:16:10,761 --> 00:16:13,556
unless the film is finished and
on-sold.
321
00:16:14,515 --> 00:16:17,184
Hopefully, this will
be my little nest egg.
322
00:16:19,562 --> 00:16:20,396
Sign that.
323
00:16:20,396 --> 00:16:21,230
- What is it?
324
00:16:21,230 --> 00:16:22,898
- It's an indemnity.
325
00:16:22,898 --> 00:16:26,360
From now on, I'm not responsible
for anything that happens.
326
00:16:26,360 --> 00:16:27,486
It's on your heads.
327
00:16:37,246 --> 00:16:39,206
It's called blood money, girls.
328
00:16:40,708 --> 00:16:47,088
Blood money.
329
00:16:47,089 --> 00:16:48,549
- Hi, Bobby.
330
00:16:48,549 --> 00:16:49,508
- Hi.
331
00:16:49,508 --> 00:16:51,093
- Are you doing this movie?
332
00:16:51,093 --> 00:16:52,595
- Uh, yeah.
333
00:16:52,595 --> 00:16:55,222
Well, production on "Mad Max 4"
334
00:16:55,222 --> 00:16:58,100
got pushed back a few
weeks, so I got a window.
335
00:16:58,976 --> 00:17:00,436
- Cool.
336
00:17:00,436 --> 00:17:01,604
- Hey, look, let's meet up later
337
00:17:01,604 --> 00:17:02,980
and go over the makeup, yeah?
338
00:17:02,980 --> 00:17:08,401
- Yeah, sure.
339
00:17:08,402 --> 00:17:10,446
- Isn't this where that guy
got murdered?
340
00:17:10,446 --> 00:17:12,281
You know, watching this
same print?
341
00:17:12,281 --> 00:17:13,365
- What guy?
342
00:17:13,365 --> 00:17:14,158
- Well--
343
00:17:14,158 --> 00:17:15,409
- You guys got a second?
344
00:17:15,409 --> 00:17:16,535
You know a couple days ago,
345
00:17:16,535 --> 00:17:18,621
we were talking about the
possibility of--
346
00:17:21,165 --> 00:17:21,999
- Jesus Christ.
347
00:17:21,999 --> 00:17:23,667
Has somebody been smoking
in here?
348
00:17:26,420 --> 00:17:28,839
- I heard she always
gets off with her costar.
349
00:17:31,425 --> 00:17:32,301
- What about when she did
350
00:17:32,301 --> 00:17:34,011
that TV remake of Lassie?
351
00:17:34,970 --> 00:17:37,139
- Haven't you ever heard
of secondhand smoke?
352
00:17:37,139 --> 00:17:38,432
- Hi.
353
00:17:38,432 --> 00:17:39,808
I'm Bobby Duke.
354
00:17:39,808 --> 00:17:41,143
I'm your costar.
355
00:17:41,143 --> 00:17:42,144
I'm playing Scarman,
356
00:17:43,145 --> 00:17:44,271
psycho killer guy.
357
00:17:44,271 --> 00:17:45,439
- Good casting.
358
00:17:57,993 --> 00:17:59,328
- Hello?
359
00:17:59,328 --> 00:18:04,499
Hi.
360
00:18:04,500 --> 00:18:06,626
- "Hot Blooded".
361
00:18:06,627 --> 00:18:08,337
Ooh, daddy, not these
cans again.
362
00:18:08,337 --> 00:18:10,297
I thought they'd been destroyed.
363
00:18:10,297 --> 00:18:11,507
You Raffy Carruthers?
364
00:18:11,507 --> 00:18:12,341
- Yeah.
365
00:18:12,341 --> 00:18:13,175
- Loved your short.
366
00:18:13,175 --> 00:18:14,009
Bloody brilliant.
367
00:18:14,009 --> 00:18:14,885
Except that last shot was
368
00:18:14,885 --> 00:18:16,428
straight out of
"Shock Corridor",
369
00:18:16,428 --> 00:18:17,805
you derivative little
thing, you.
370
00:18:17,805 --> 00:18:19,473
Listen, I've written a
screenplay.
371
00:18:19,556 --> 00:18:20,641
You want to read it?
372
00:18:20,641 --> 00:18:21,684
- You seen this?
373
00:18:21,684 --> 00:18:22,893
- Yeah, I screened it once.
374
00:18:22,893 --> 00:18:24,853
Best thing the director
ever did.
375
00:18:24,853 --> 00:18:25,688
Yeah.
376
00:18:25,688 --> 00:18:27,439
Bit of a hack she was, though,
you know?
377
00:18:27,439 --> 00:18:29,608
Or should I say she was a bit
hacked,
378
00:18:29,608 --> 00:18:31,026
you know?
379
00:18:31,026 --> 00:18:32,194
Last time I screened this,
380
00:18:32,194 --> 00:18:33,445
a kid sat at the front.
381
00:18:33,529 --> 00:18:35,989
Got his throat slit by
some psycho cleaner.
382
00:18:35,989 --> 00:18:36,824
It's a funny thing, you know?
383
00:18:36,824 --> 00:18:39,326
You've seen so many murders on
the screen.
384
00:18:39,326 --> 00:18:40,828
You see the real thing,
385
00:18:40,828 --> 00:18:42,621
hey, it's no big deal.
386
00:18:42,621 --> 00:18:44,665
Then you get these
gender-specific assholes
387
00:18:44,665 --> 00:18:46,500
that think that screen violence
388
00:18:46,500 --> 00:18:48,836
is going to turn us all
into mass murderers.
389
00:18:48,836 --> 00:18:50,379
Well, that's crap.
390
00:18:50,379 --> 00:18:51,672
I've seen hundreds of murders.
391
00:18:51,755 --> 00:18:53,257
I've seen thousands of murders.
392
00:18:53,257 --> 00:18:55,759
Next time somebody goes
into McDonald's,
393
00:18:55,759 --> 00:18:57,511
shoots up 20 people with an Uzi,
394
00:18:57,511 --> 00:19:00,222
and they find a Steven Seagal
video in his back pocket,
395
00:19:00,222 --> 00:19:01,390
you know what they ought to do?
396
00:19:01,390 --> 00:19:03,016
They ought to ring "60 Minutes",
397
00:19:03,016 --> 00:19:04,560
get them to do one of
their chequebook bullshit
398
00:19:04,560 --> 00:19:05,686
journalism stories on me,
399
00:19:05,686 --> 00:19:08,272
because I'm a walking
advertisement
400
00:19:08,272 --> 00:19:10,607
for liberalising X-rated
everything, eh?
401
00:19:10,691 --> 00:19:11,692
You know what I mean?
402
00:19:11,692 --> 00:19:12,943
Art is art, eh?
403
00:19:18,240 --> 00:19:20,826
- Okay, everyone, let the horror
begin.
404
00:19:24,913 --> 00:19:25,789
Shut up, Rick.
405
00:19:25,789 --> 00:19:31,419
- What?
406
00:19:46,852 --> 00:19:49,688
Kids, I've put
your dinner on the stove.
407
00:19:49,688 --> 00:19:50,564
Okay, Mum.
408
00:19:50,564 --> 00:19:51,774
Don't forget to lock
up, Chloe.
409
00:20:02,284 --> 00:20:03,076
- Freddie.
410
00:20:04,745 --> 00:20:05,871
You getting tired?
411
00:20:21,929 --> 00:20:23,472
- What's wrong?
412
00:20:23,472 --> 00:20:25,974
- I thought I heard something.
413
00:20:40,864 --> 00:20:41,865
Tell me, Freddie,
414
00:20:41,865 --> 00:20:46,829
why do little brothers like
to freak out their sisters?
415
00:20:46,829 --> 00:20:48,080
You asleep already?
416
00:20:48,080 --> 00:20:50,582
Well, you're just going to have
to move.
417
00:21:04,513 --> 00:21:05,639
Hello?
418
00:21:05,639 --> 00:21:06,807
Now you die.
419
00:21:24,366 --> 00:21:25,367
Stay away from me!
420
00:21:27,953 --> 00:21:28,954
Cut!
421
00:21:28,954 --> 00:21:30,705
Cut!
422
00:21:30,706 --> 00:21:31,540
Cut.
423
00:21:31,540 --> 00:21:32,374
Cut it.
424
00:21:32,374 --> 00:21:33,208
Cut!
425
00:21:33,208 --> 00:21:35,210
- That was her voice.
426
00:21:35,210 --> 00:21:36,628
Did you hear her voice?
427
00:21:36,628 --> 00:21:38,088
Hes.
428
00:21:38,088 --> 00:21:39,715
Hes, wake up.
429
00:21:39,715 --> 00:21:40,632
Hes.
430
00:21:57,232 --> 00:21:59,401
- Bobby, that's enough.
431
00:21:59,401 --> 00:22:02,528
It's cruel.
432
00:22:05,741 --> 00:22:08,076
Sucked in!
433
00:22:08,076 --> 00:22:09,870
Did I pass
the audition?
434
00:22:09,870 --> 00:22:11,455
- With flying colours, sir.
435
00:22:11,455 --> 00:22:12,706
- I did the makeup.
436
00:22:12,706 --> 00:22:14,166
Not bad for a quickie
in the dark, eh, Raff?
437
00:22:14,166 --> 00:22:15,709
- That's your specialty,
isn't it, Jules,
438
00:22:15,709 --> 00:22:16,960
quickies in the dark?
439
00:22:16,960 --> 00:22:18,086
- You're a retard, Paulie.
440
00:22:18,086 --> 00:22:19,421
- I didn't buy into it, Raff.
441
00:22:19,504 --> 00:22:21,131
- You're all a bunch
of fuckwits!
442
00:22:23,300 --> 00:22:24,217
- Come on.
443
00:22:24,217 --> 00:22:25,928
Bus leaves at seven a.m. sharp.
444
00:22:25,928 --> 00:22:27,596
Check your gear, please.
445
00:22:27,596 --> 00:22:28,722
I didn't mean--
446
00:22:28,722 --> 00:22:29,598
Fuck off, Paulie.
447
00:22:29,598 --> 00:22:30,432
Grow up.
448
00:22:30,432 --> 00:22:34,727
- It's funny.
449
00:22:34,728 --> 00:22:36,271
Don't think
I went too far, do you?
450
00:22:40,317 --> 00:22:45,196
- Hello?
451
00:22:45,197 --> 00:22:47,156
Hello?
452
00:23:07,052 --> 00:23:08,303
♪ One, two ♪
453
00:23:08,303 --> 00:23:10,305
♪ One, two, three, four ♪
454
00:23:16,478 --> 00:23:18,188
- So our star isn't
travelling with us, then?
455
00:23:18,188 --> 00:23:19,022
- Vanessa?
456
00:23:19,022 --> 00:23:20,065
- Yeah.
457
00:23:20,065 --> 00:23:20,899
- No.
458
00:23:20,899 --> 00:23:21,775
We sprung for a driver.
459
00:23:21,775 --> 00:23:22,609
- Of course.
460
00:23:22,609 --> 00:23:24,485
- Has anyone seen Raff?
461
00:23:24,486 --> 00:23:25,779
- Everyone off the bus!
462
00:23:25,779 --> 00:23:27,030
How are we supposed to
make this film
463
00:23:27,030 --> 00:23:28,740
without our famous director?
464
00:23:28,740 --> 00:23:31,118
Maybe Damien could take over,
like he did in the short.
465
00:23:31,118 --> 00:23:31,952
- Shut up, Paulie.
466
00:23:31,952 --> 00:23:32,953
That's bullshit, and
you know it.
467
00:23:32,953 --> 00:23:34,287
- Hey, we were all there,
mate, and you're not talking
468
00:23:34,287 --> 00:23:36,665
to the cinema papers now,
lover boy.
469
00:23:42,045 --> 00:23:44,089
- Raff, I'm sorry.
470
00:23:44,089 --> 00:23:44,923
We're all sorry.
471
00:23:44,923 --> 00:23:46,049
It was meant to be a joke.
472
00:24:03,316 --> 00:24:05,193
- Did you pick up the print?
473
00:24:05,193 --> 00:24:06,028
- Yeah.
474
00:24:06,028 --> 00:24:07,279
It's in the back.
475
00:24:07,279 --> 00:24:08,989
Guess we broke the
curse, huh?
476
00:24:08,989 --> 00:24:11,366
We screened it without
anyone getting killed.
477
00:24:11,366 --> 00:24:14,952
- Yeah, I guess.
478
00:24:14,953 --> 00:24:19,124
♪ Come, my little Venus ♪
479
00:24:19,124 --> 00:24:21,001
♪ Wrapped in shadows ♪
480
00:24:21,001 --> 00:24:23,837
♪ Yeah, you're one of us ♪
481
00:24:23,837 --> 00:24:28,133
♪ I hear the footsteps inside
your head ♪
482
00:24:28,133 --> 00:24:30,719
♪ Walking, trying to
find yourself ♪
483
00:24:30,719 --> 00:24:32,304
- You've done well, Nessie.
484
00:24:32,304 --> 00:24:33,847
But I knew you would.
485
00:24:33,847 --> 00:24:35,974
- And I always knew you'd end
up teaching.
486
00:24:38,310 --> 00:24:40,687
Hey, you got any Diet Coke
in here?
487
00:24:41,605 --> 00:24:44,149
♪ Found myself in you ♪
488
00:24:44,149 --> 00:24:48,195
♪ Oh, yeah ♪
489
00:24:48,195 --> 00:24:52,365
♪ So come, my little Venus ♪
490
00:24:52,365 --> 00:24:56,369
♪ Come, my little Venus ♪
491
00:24:56,369 --> 00:24:59,872
- Thank you.
492
00:24:59,873 --> 00:25:01,874
Number six.
493
00:25:01,875 --> 00:25:03,585
- This is the place.
494
00:25:04,711 --> 00:25:05,879
- What place?
495
00:25:05,879 --> 00:25:07,130
- The place where Cassie and I
496
00:25:07,130 --> 00:25:09,883
are finally going to consummate
our blossoming relationship.
497
00:25:11,635 --> 00:25:14,137
- In your wet dreams, buddy.
498
00:25:14,137 --> 00:25:15,597
She's got her eye on Damien.
499
00:25:15,597 --> 00:25:17,432
- Yeah, but Damien's
got a thing for Raffy.
500
00:25:17,432 --> 00:25:18,600
- Hand off it, now.
501
00:25:18,600 --> 00:25:20,894
Raffy's got the hots for Bobby.
502
00:25:20,894 --> 00:25:21,811
- No way!
503
00:25:21,812 --> 00:25:22,771
Bobby's got a thing for Jules.
504
00:25:22,771 --> 00:25:24,439
- Jules is porking Jim.
505
00:25:24,439 --> 00:25:25,273
- Jules and Jim?
506
00:25:25,273 --> 00:25:26,650
Are you serious?
507
00:25:26,650 --> 00:25:27,484
- Yes.
508
00:25:27,484 --> 00:25:28,735
- I thought Jim was porking
Hester.
509
00:25:28,735 --> 00:25:31,071
- Hester's a dyke, you dork.
510
00:25:31,071 --> 00:25:32,864
Plus, she's got the hots
for Raffy.
511
00:25:32,864 --> 00:25:33,782
- What about Raffy and Bobby?
512
00:25:33,782 --> 00:25:35,826
- Raffy and Bobby is
unrequited so far,
513
00:25:35,909 --> 00:25:38,078
but Raffy has shown an
interest in moi.
514
00:25:40,288 --> 00:25:41,123
- You?
515
00:25:41,123 --> 00:25:41,957
- Yeah.
516
00:25:41,957 --> 00:25:42,791
- Was she shitfaced?
517
00:25:42,791 --> 00:25:43,625
- One of these days,
518
00:25:43,625 --> 00:25:45,877
you are going to implode
with envy,
519
00:25:45,877 --> 00:25:47,629
you poor, pathetic
little creature.
520
00:25:47,629 --> 00:25:49,631
- Hey, I can't help it that
I'm endowed
521
00:25:49,631 --> 00:25:51,508
like that guy out of
"Boogie Nights".
522
00:25:51,508 --> 00:25:52,926
- What, with a fake dick?
523
00:25:57,389 --> 00:25:58,932
- They've got to be kidding.
524
00:25:58,932 --> 00:26:01,101
- It's only for a few days.
525
00:26:01,101 --> 00:26:02,769
- This bed's got bugs in it.
526
00:26:02,769 --> 00:26:04,396
I can tell just by looking
at it.
527
00:26:09,151 --> 00:26:10,318
If I spend one night in
this thing,
528
00:26:10,318 --> 00:26:11,403
I'm going to need a masseuse.
529
00:26:11,403 --> 00:26:12,821
I swear to god.
530
00:26:12,821 --> 00:26:14,698
- I did a course in reiki.
531
00:26:14,698 --> 00:26:17,700
- Reiki?
532
00:26:17,701 --> 00:26:19,161
No shit?
533
00:26:39,931 --> 00:26:43,310
So this is the house
of horrors?
534
00:27:05,582 --> 00:27:07,333
- Watch your feet.
535
00:27:07,334 --> 00:27:08,752
I don't want mud everywhere.
536
00:27:10,879 --> 00:27:12,464
Are you going to put something
down?
537
00:27:12,464 --> 00:27:13,381
I don't want a herd of elephants
538
00:27:13,381 --> 00:27:15,008
tramping dirt through here,
you know.
539
00:27:15,008 --> 00:27:17,177
- Yes, Mr. Drivett,
we'll be really careful.
540
00:27:17,177 --> 00:27:18,136
I'll make sure they treat it
541
00:27:18,136 --> 00:27:19,554
like it was my own house.
542
00:27:19,554 --> 00:27:21,014
- That's no comfort to me,
young lady.
543
00:27:21,014 --> 00:27:22,307
You look like you'd live in
a dump.
544
00:27:22,307 --> 00:27:23,141
Hey, hey!
545
00:27:23,141 --> 00:27:24,058
Put that down, son!
546
00:27:24,059 --> 00:27:26,436
That's bone China, from China!
547
00:27:26,436 --> 00:27:27,729
- Really?
548
00:27:27,729 --> 00:27:28,980
I thought it was from bone.
549
00:27:30,565 --> 00:27:32,484
- Now the rules are these.
550
00:27:32,484 --> 00:27:35,278
No drugs, no loud music,
551
00:27:35,278 --> 00:27:37,405
no eating or drinking in
the house.
552
00:27:37,405 --> 00:27:38,907
I've disconnected the phone,
553
00:27:38,907 --> 00:27:40,450
so you can't make any
personal calls.
554
00:27:40,450 --> 00:27:42,535
- Can I ask one, small favour?
555
00:27:42,619 --> 00:27:44,746
- Well, you can certainly ask.
556
00:27:44,746 --> 00:27:46,164
- We have the original print
of the film
557
00:27:46,164 --> 00:27:47,624
in the bus outside, and I
was wondering
558
00:27:47,624 --> 00:27:49,084
if we could put it in a
safe place
559
00:27:49,084 --> 00:27:50,502
inside the house.
560
00:27:50,502 --> 00:27:52,462
- Certainly, young lady,
you can, uh,
561
00:27:52,462 --> 00:27:54,381
keep it upstairs in my bedroom.
562
00:27:55,340 --> 00:27:56,925
It'll be safe there.
563
00:27:56,925 --> 00:27:58,760
Now, you, come with me.
564
00:27:58,760 --> 00:28:00,804
I want to talk about the
location fees.
565
00:28:00,804 --> 00:28:02,389
I want to check
out the kitchen, too.
566
00:28:02,389 --> 00:28:03,640
We've got some shots in there.
567
00:28:03,640 --> 00:28:04,808
- Paulie!
568
00:28:04,808 --> 00:28:06,101
Rick!
569
00:28:07,560 --> 00:28:08,395
You idiot!
570
00:28:08,395 --> 00:28:10,522
- Cassie, you've deboned
the China!
571
00:28:10,605 --> 00:28:12,065
- You're a moron, Rick.
572
00:28:12,941 --> 00:28:14,317
Oh, I hate you!
573
00:28:14,317 --> 00:28:15,610
- Somehow, I doubt that.
574
00:28:15,610 --> 00:28:17,946
- Rick, next time you
do something like that,
575
00:28:17,946 --> 00:28:19,114
you two can go home.
576
00:28:19,114 --> 00:28:19,948
- Promise?
577
00:28:19,948 --> 00:28:20,782
- Yes.
578
00:28:20,782 --> 00:28:21,950
- I didn't do it.
579
00:28:34,087 --> 00:28:36,589
- Where the hell is our
expensive import?
580
00:28:37,799 --> 00:28:38,550
Oh, great!
581
00:28:38,550 --> 00:28:39,426
No signal.
582
00:28:39,426 --> 00:28:42,219
- Bad luck, huh?
583
00:28:45,307 --> 00:28:47,392
That must have been
where she was murdered.
584
00:28:47,392 --> 00:28:48,435
Who?
585
00:28:48,435 --> 00:28:50,687
- Hilary Jacobs, the director.
586
00:28:50,687 --> 00:28:52,647
They said it was a Swiss chalet.
587
00:28:52,647 --> 00:28:54,524
It always sounded so weird.
588
00:28:54,524 --> 00:29:02,156
- Who said?
589
00:29:02,157 --> 00:29:03,366
- Can't use your phone, huh?
590
00:29:03,366 --> 00:29:04,868
How will you cope?
591
00:29:12,959 --> 00:29:14,461
Okay, everybody, can I just have
592
00:29:14,461 --> 00:29:17,130
a few seconds of your time,
please?
593
00:29:18,256 --> 00:29:19,090
Okay, everyone, come
on.
594
00:29:19,090 --> 00:29:20,300
Shhh shhh!
595
00:29:20,300 --> 00:29:22,844
- Okay, the back story
goes something like this.
596
00:29:23,720 --> 00:29:25,722
When they were kids,
their parents went out
597
00:29:25,722 --> 00:29:26,848
and left them on their own in
the house
598
00:29:26,848 --> 00:29:29,100
and the house caught on fire.
599
00:29:29,100 --> 00:29:32,729
Now, Charlie got horribly
burned and scarred for life,
600
00:29:32,729 --> 00:29:35,857
but his beautiful sister
Chloe got out unscathed.
601
00:29:35,857 --> 00:29:36,691
Now, he hates her for that
602
00:29:36,691 --> 00:29:40,028
and he hates his mum and
dad for doing this to him.
603
00:29:40,028 --> 00:29:42,030
His dad is the first to go.
604
00:29:42,030 --> 00:29:43,615
He went in reel two.
605
00:29:43,615 --> 00:29:45,116
Then, an assorted range
of victims
606
00:29:45,200 --> 00:29:46,868
until we get to reel nine.
607
00:29:46,868 --> 00:29:49,746
Which is where the film
stopped as he kills his sister.
608
00:29:49,746 --> 00:29:51,623
Now, the scenes we're about
to film
609
00:29:51,623 --> 00:29:53,500
are where the mother
gets killed,
610
00:29:53,500 --> 00:29:55,126
who will be played by Vanessa,
611
00:29:56,294 --> 00:29:57,921
and this is the climax of
the film,
612
00:29:57,921 --> 00:30:00,548
so I don't need to tell
you how important it is.
613
00:30:00,548 --> 00:30:02,467
Now, does anybody have any
questions?
614
00:30:04,886 --> 00:30:07,055
- Yeah, do they sell any tofu
around here?
615
00:30:27,909 --> 00:30:30,077
- Scare you?
616
00:30:31,079 --> 00:30:33,330
- Hurt you?
617
00:30:41,798 --> 00:30:42,966
- Are you ready, Bobby?
618
00:30:46,094 --> 00:30:49,055
Okay, you've got the front
part of that.
619
00:30:49,055 --> 00:30:51,599
Yup, just get that on.
620
00:30:51,599 --> 00:30:54,226
Great.
621
00:30:54,227 --> 00:30:55,103
How's that feel?
622
00:30:55,103 --> 00:30:55,937
Can you breathe?
623
00:30:55,937 --> 00:30:57,230
Yup.
624
00:30:57,230 --> 00:31:00,608
Let's make sure that's
fine there in the collar.
625
00:31:00,608 --> 00:31:03,236
Ah, stupid!
626
00:31:03,236 --> 00:31:04,779
- You all right, Bobby?
627
00:31:04,779 --> 00:31:06,573
- Here, let's get this fixed up.
628
00:31:08,116 --> 00:31:09,117
Okay,
629
00:31:09,117 --> 00:31:10,577
I'll just pop the collar
underneath there.
630
00:31:10,577 --> 00:31:11,411
There you go.
631
00:31:11,411 --> 00:31:13,121
All right!
632
00:31:14,747 --> 00:31:15,999
Now you die.
633
00:31:23,381 --> 00:31:25,717
- All right, I'll go set up.
634
00:31:28,511 --> 00:31:30,972
Ahhh, that's the ticket.
635
00:31:33,141 --> 00:31:37,769
Bobby, you,
636
00:31:37,770 --> 00:31:38,605
why don't you practise
637
00:31:38,605 --> 00:31:40,023
your method bullshit on,
I don't know,
638
00:31:40,023 --> 00:31:41,399
someone else, mate.
639
00:31:41,399 --> 00:31:44,234
Dickhead!
640
00:31:44,235 --> 00:31:46,321
Just go back to your
Winnebago and act like a tree!
641
00:31:46,321 --> 00:31:49,240
You must be the unscariest
villain I've ever seen!
642
00:31:51,451 --> 00:31:54,996
Bloody actors with so much
spare time on their hands.
643
00:31:54,996 --> 00:31:56,789
What are you doing
watching me piss, anyway?
644
00:31:56,789 --> 00:31:58,291
Prefer a Polaroid?
645
00:32:04,881 --> 00:32:06,758
Vanessa, keep
your foot off the brake.
646
00:32:06,758 --> 00:32:08,009
Don't accelerate too much.
647
00:32:08,009 --> 00:32:08,885
Slower, Jimmy,
slower.
648
00:32:08,885 --> 00:32:10,470
Take your timing from the car.
649
00:32:10,470 --> 00:32:11,763
- Yeah, except it changes
every take
650
00:32:11,763 --> 00:32:13,473
'cause the bimbo can't drive.
651
00:32:13,473 --> 00:32:16,017
- Nobody told me I had
to drive a goddamn car,
652
00:32:16,017 --> 00:32:18,436
and the steering wheel's
on the wrong side!
653
00:32:18,436 --> 00:32:21,648
- It really affected you,
didn't it, the killing?
654
00:32:23,900 --> 00:32:25,610
- Yes, it did.
655
00:32:25,610 --> 00:32:28,696
- You know, horror movies
aren't that bad, Mr. Lossman.
656
00:32:28,696 --> 00:32:30,323
You think about it.
657
00:32:30,323 --> 00:32:32,575
They can be cathartic for
young kids.
658
00:32:32,575 --> 00:32:36,579
I mean, it's all about
letting go of your fear.
659
00:32:36,579 --> 00:32:37,789
- How do you mean?
660
00:32:37,789 --> 00:32:41,042
- Well, you go to the movies
and there's a psycho killer
661
00:32:41,042 --> 00:32:43,169
out in the bush
wood-chipping people.
662
00:32:43,169 --> 00:32:45,046
Suddenly, the things you're
scared of
663
00:32:45,046 --> 00:32:47,423
don't seem so important anymore.
664
00:32:47,507 --> 00:32:49,092
Like the craters on your face,
665
00:32:49,092 --> 00:32:50,218
the size of your ass,
666
00:32:50,218 --> 00:32:53,221
or will that cute guy ask
you out,
667
00:32:53,221 --> 00:32:54,764
that sort of stuff.
668
00:32:54,764 --> 00:32:56,766
Horror movies put that
into perspective.
669
00:32:59,060 --> 00:33:01,062
When you think about it
like that,
670
00:33:01,062 --> 00:33:03,481
they've actually got,
kind of, a social value.
671
00:33:04,649 --> 00:33:07,317
- Shit!
672
00:33:07,318 --> 00:33:09,070
- I'm in character!
673
00:33:09,070 --> 00:33:10,405
Bobby!
674
00:33:11,322 --> 00:33:14,366
- Excuse me.
675
00:33:14,367 --> 00:33:15,201
Cut it!
676
00:33:15,201 --> 00:33:16,077
Cut it!
677
00:33:16,077 --> 00:33:17,786
I need a stunt driver!
678
00:33:52,363 --> 00:33:53,448
What have you got?
679
00:33:53,448 --> 00:33:55,700
- Time of death, I put about
28 hours ago,
680
00:33:55,700 --> 00:33:57,368
plus or minus.
681
00:33:57,368 --> 00:33:59,621
Deceased was part-time, single.
682
00:33:59,621 --> 00:34:01,414
No one noticed him missing.
683
00:34:01,414 --> 00:34:03,916
Weapon appears to be a
single blade
684
00:34:03,916 --> 00:34:06,753
about 30 Cs, very sharp.
685
00:34:06,753 --> 00:34:08,713
He was disembowelled
686
00:34:08,713 --> 00:34:11,007
like it was some sort of
ritual slaying.
687
00:34:12,425 --> 00:34:16,303
- Ta.
688
00:34:16,304 --> 00:34:17,639
So who was last in the theatre?
689
00:34:17,639 --> 00:34:19,390
- A group of film
school students.
690
00:34:19,390 --> 00:34:21,851
Made a booking, came in
last night.
691
00:34:21,851 --> 00:34:22,810
- I need a stunt driver!
692
00:34:22,810 --> 00:34:24,562
Vanessa, you read
the script.
693
00:34:24,562 --> 00:34:25,605
You knew you had to drive.
694
00:34:25,605 --> 00:34:26,773
- Every movie I've ever done,
695
00:34:26,773 --> 00:34:27,732
I've always had a stunt driver!
696
00:34:27,732 --> 00:34:28,566
But if you told us--
697
00:34:28,566 --> 00:34:30,401
Do you think
I'm fucking sly Stallone,
698
00:34:30,485 --> 00:34:32,195
fucking Jackie Chan?
699
00:34:32,195 --> 00:34:33,738
I don't do my own stunts!
700
00:34:33,738 --> 00:34:35,031
Where's Lossman?
701
00:34:38,326 --> 00:34:40,161
Paulie.
702
00:34:40,161 --> 00:34:41,746
Paulie, please, wait.
703
00:34:41,746 --> 00:34:44,165
- Cass, come on.
704
00:34:44,165 --> 00:34:45,750
- Paulie, no, not here.
705
00:34:47,835 --> 00:34:49,337
Look, I've got to get back
706
00:34:49,337 --> 00:34:50,463
and so do you.
707
00:34:50,463 --> 00:34:52,799
- I told Rick I had to go back
to town,
708
00:34:52,799 --> 00:34:54,467
get some extra batteries.
709
00:34:54,467 --> 00:34:56,678
I told Hes you were feeling sick
710
00:34:56,678 --> 00:34:59,472
and had to go back and have a
lie down.
711
00:34:59,472 --> 00:35:00,723
- You bastard.
712
00:35:00,723 --> 00:35:02,475
- So we've got all night.
713
00:35:22,036 --> 00:35:23,037
Bobby!
714
00:35:23,037 --> 00:35:24,330
- What, Bobby?
715
00:35:24,330 --> 00:35:25,623
Come on!
716
00:35:25,623 --> 00:35:26,457
- Get off!
717
00:35:26,457 --> 00:35:29,501
Get off!
718
00:35:29,502 --> 00:35:30,503
Paulie!
719
00:35:30,503 --> 00:35:33,047
You want it, Cassie?
720
00:35:33,047 --> 00:35:35,215
- No!
721
00:35:41,013 --> 00:35:41,848
Oh, shit!
722
00:35:48,938 --> 00:35:51,398
Why?
723
00:35:51,399 --> 00:35:52,233
Bobby?
724
00:35:52,233 --> 00:35:54,235
Bobby, is that you?
725
00:36:02,243 --> 00:36:05,413
Get away from me!
726
00:36:07,081 --> 00:36:09,000
Aaah, get away from me!
727
00:36:29,729 --> 00:36:31,689
What do you want of me?
728
00:36:32,774 --> 00:36:34,275
What do you want?
729
00:36:35,693 --> 00:36:37,069
What do you want?
730
00:36:46,287 --> 00:36:48,413
- Cut it!
731
00:36:48,414 --> 00:36:49,707
- Let's call it a night?
732
00:36:49,707 --> 00:36:50,583
Everyone's tired.
733
00:36:50,583 --> 00:36:51,417
We could pick up tomorrow.
734
00:36:51,417 --> 00:36:53,710
- Yep.
735
00:36:53,711 --> 00:36:54,796
- So, are you going to ask
me to ride
736
00:36:54,796 --> 00:36:56,130
a goddamn horse tomorrow?
737
00:36:56,130 --> 00:36:56,964
- No.
738
00:36:56,964 --> 00:36:57,799
Tomorrow you die.
739
00:36:57,799 --> 00:36:59,467
- Oh, I can hardly wait.
740
00:36:59,467 --> 00:37:01,594
Vanessa, can
I just grab a couple
741
00:37:01,594 --> 00:37:02,470
Polaroids of you?
742
00:37:02,470 --> 00:37:03,596
Fuck off!
743
00:37:03,596 --> 00:37:04,722
Oh.
744
00:37:21,572 --> 00:37:22,615
- We're missing three.
745
00:37:24,659 --> 00:37:25,785
Cassie went back sick?
746
00:37:25,785 --> 00:37:27,495
- So did my asshole of a boomie.
747
00:37:27,495 --> 00:37:28,746
- Funny about that.
748
00:37:28,746 --> 00:37:30,164
- Yeah.
749
00:37:30,164 --> 00:37:31,874
- Where's Bobby?
750
00:37:33,835 --> 00:37:35,336
Where have you been all night?
751
00:37:36,504 --> 00:37:38,631
- Just doing the method.
752
00:37:38,631 --> 00:37:40,508
- Yeah, meaning scaring
the shit out of people.
753
00:37:40,508 --> 00:37:41,926
I'm still wet, by the way.
754
00:37:41,926 --> 00:37:42,969
- What?
755
00:37:42,969 --> 00:37:45,638
- Oh, you fake sincerity
so well.
756
00:37:45,638 --> 00:37:48,349
- It's the secret of good
acting, mate.
757
00:37:48,349 --> 00:37:49,183
- Yeah!
758
00:37:49,183 --> 00:37:50,977
Duh!
759
00:38:01,821 --> 00:38:03,114
- Happy with what you got?
760
00:38:03,948 --> 00:38:05,533
- Yeah, it was all right.
761
00:38:05,533 --> 00:38:06,534
Damien's great.
762
00:38:08,411 --> 00:38:09,495
- How is our star?
763
00:38:10,371 --> 00:38:12,623
- Well, she can play
hysterical really well.
764
00:38:15,543 --> 00:38:18,004
- Do you want to have a
drink tonight, before bed?
765
00:38:18,004 --> 00:38:19,797
- Thanks, Hes, but I'm pretty
tired.
766
00:38:22,049 --> 00:38:23,426
- Yeah, I understand.
767
00:38:26,888 --> 00:38:31,976
♪ And you're running far away ♪
768
00:38:31,976 --> 00:38:35,271
♪ Hmm hmm hmm hmm ♪
769
00:38:35,271 --> 00:38:39,817
♪ Couldn't stand or stay ♪
770
00:38:39,817 --> 00:38:43,738
♪ Lookin' for a good time ♪
771
00:38:43,738 --> 00:38:47,867
♪ Keep a light on ♪
772
00:38:47,867 --> 00:38:52,455
♪ For all the last rounds ♪
773
00:38:52,455 --> 00:38:55,666
♪ That will keep away ♪
774
00:39:25,613 --> 00:39:30,200
- Shit!
775
00:39:30,201 --> 00:39:32,452
Hello?
776
00:39:32,453 --> 00:39:33,788
Is someone there?
777
00:39:50,471 --> 00:39:52,473
What are you doing here?
778
00:39:52,473 --> 00:39:53,349
- Sorry, I thought you might
779
00:39:53,349 --> 00:39:54,892
want some company.
780
00:40:05,903 --> 00:40:07,196
- You still get nightmares?
781
00:40:08,072 --> 00:40:09,657
- Uh-huh, and you?
782
00:40:09,657 --> 00:40:11,325
- Oh, yeah.
783
00:40:11,325 --> 00:40:13,911
My therapy bill at the
end of each month is huge.
784
00:40:15,788 --> 00:40:16,914
Sometimes, I wake up
785
00:40:16,914 --> 00:40:18,749
in the middle of the night
screaming.
786
00:40:19,625 --> 00:40:20,793
I used to take uppers for years
787
00:40:20,793 --> 00:40:22,211
to keep from going to sleep.
788
00:40:23,671 --> 00:40:25,047
I still can't walk into a
building
789
00:40:25,047 --> 00:40:27,091
late at night without getting
the shakes.
790
00:40:28,926 --> 00:40:30,136
How about you?
791
00:40:30,136 --> 00:40:32,554
- Same.
792
00:40:32,555 --> 00:40:35,766
I remember your face, looking at
me.
793
00:40:36,851 --> 00:40:38,019
I'll never forget that.
794
00:40:39,979 --> 00:40:42,690
- Flying in coach for 14
hours makes you think.
795
00:40:43,691 --> 00:40:44,525
Why did I do this?
796
00:40:44,525 --> 00:40:45,568
Why did I come back?
797
00:40:47,069 --> 00:40:48,821
I don't know.
798
00:40:48,821 --> 00:40:50,948
I guess I just needed to face
it,
799
00:40:50,948 --> 00:40:52,033
once and for all.
800
00:40:55,036 --> 00:40:59,372
I'm scared.
801
00:40:59,373 --> 00:41:00,708
Scared of what?
802
00:41:01,709 --> 00:41:02,710
- Those scenes tomorrow.
803
00:41:02,710 --> 00:41:03,544
Don't worry.
804
00:41:03,544 --> 00:41:04,378
You'll be fine.
805
00:41:04,378 --> 00:41:08,965
I'll be there.
806
00:41:13,721 --> 00:41:14,805
You know, I don't get it, Raff,
807
00:41:14,805 --> 00:41:16,223
this film.
808
00:41:16,223 --> 00:41:17,433
You could have done whatever
you wanted,
809
00:41:17,433 --> 00:41:18,726
Lossman thinks you're god.
810
00:41:19,727 --> 00:41:21,896
- Yeah, but I wanted to do
this film.
811
00:41:22,855 --> 00:41:23,856
- Why?
812
00:41:23,856 --> 00:41:26,067
You think it's going to set you
up as a commercial director?
813
00:41:26,067 --> 00:41:28,109
Is that it?
814
00:41:28,110 --> 00:41:29,236
- No, it's not.
815
00:41:29,236 --> 00:41:30,821
It's a little more personal
than that.
816
00:41:30,821 --> 00:41:31,906
- Ha!
817
00:41:31,906 --> 00:41:33,824
What's personal about a
horror movie?
818
00:41:37,119 --> 00:41:38,913
- I've just got to finish
this film.
819
00:41:59,433 --> 00:42:00,309
- Hester Ryan?
820
00:42:00,309 --> 00:42:01,602
- Yes.
821
00:42:01,602 --> 00:42:02,770
Who are you?
822
00:42:02,770 --> 00:42:04,313
- I'm senior detective
Ian Hollander
823
00:42:04,313 --> 00:42:05,856
from special crime squad,
824
00:42:05,856 --> 00:42:07,608
and this is Detective Carter.
825
00:42:07,608 --> 00:42:08,901
Can we have a word, please?
826
00:42:10,152 --> 00:42:11,612
- Sure.
827
00:42:11,612 --> 00:42:13,030
- So did you notice
anything unusual
828
00:42:13,030 --> 00:42:15,240
at the theatre?
829
00:42:15,241 --> 00:42:18,077
You notice anyone strange
hanging around the set at all?
830
00:42:18,077 --> 00:42:19,078
- No.
831
00:42:19,078 --> 00:42:21,163
- Anything unusual that you can
think of?
832
00:42:21,163 --> 00:42:22,498
- Nothing.
833
00:42:22,498 --> 00:42:23,332
No one.
834
00:42:23,332 --> 00:42:25,917
Nothing out of the ordinary.
835
00:42:25,918 --> 00:42:27,962
- I suppose you've heard about
this curse.
836
00:42:29,130 --> 00:42:32,633
- Miss, we know that seven
years ago one Angelo--
837
00:42:32,633 --> 00:42:33,425
Zabriki.
838
00:42:33,425 --> 00:42:35,636
- Zabriki was killed in that
same theatre
839
00:42:35,636 --> 00:42:36,637
watching the same film,
840
00:42:36,637 --> 00:42:38,347
and we're investigating the
possibility
841
00:42:38,347 --> 00:42:41,100
that there's a connection
between the two.
842
00:42:41,100 --> 00:42:43,185
But at the Mument, we're
investigating
843
00:42:43,185 --> 00:42:44,979
as if they're separate
incidents.
844
00:42:44,979 --> 00:42:46,647
You see, we don't think
845
00:42:46,647 --> 00:42:50,025
the projectionist was killed
by a curse, Miss Carruthers.
846
00:42:50,109 --> 00:42:52,444
We believe he was killed by one
or more
847
00:42:52,444 --> 00:42:55,948
very sick individuals
who are quite capable
848
00:42:55,948 --> 00:42:57,950
of being apprehended by
police officers
849
00:42:57,950 --> 00:42:58,993
such as ourselves.
850
00:43:01,662 --> 00:43:03,998
- Do you have any idea why
someone would want to stop
851
00:43:03,998 --> 00:43:05,124
this film being made?
852
00:43:08,085 --> 00:43:10,795
- Beats me.
853
00:43:10,796 --> 00:43:12,923
- Well, if you can think
of anything,
854
00:43:12,923 --> 00:43:14,133
give us a call.
855
00:43:15,009 --> 00:43:16,135
And if you could give us
the details
856
00:43:16,135 --> 00:43:18,512
of where you're filming,
that would be of help.
857
00:43:18,512 --> 00:43:19,680
- Sure.
858
00:43:20,472 --> 00:43:21,682
Yeah?
859
00:43:21,682 --> 00:43:22,683
- Can I come in?
860
00:43:22,683 --> 00:43:26,978
- Sure.
861
00:43:26,979 --> 00:43:29,522
- You okay?
862
00:43:29,523 --> 00:43:30,399
I don't know.
863
00:43:30,399 --> 00:43:31,859
I don't know what's happening.
864
00:43:33,110 --> 00:43:34,862
- Look, someone got murdered,
865
00:43:34,862 --> 00:43:36,322
and it's awful and tragic,
866
00:43:36,322 --> 00:43:38,407
but it has nothing to do with us
867
00:43:38,407 --> 00:43:40,201
or what we're doing here.
868
00:43:40,201 --> 00:43:41,869
You believe that?
869
00:43:41,869 --> 00:43:43,871
I don't know what
to believe.
870
00:43:45,414 --> 00:43:47,583
- What I'm worried
about now is the others.
871
00:43:48,500 --> 00:43:50,878
I don't think we should
tell anyone.
872
00:43:50,878 --> 00:43:52,213
I don't want Rick
getting spooked,
873
00:43:52,213 --> 00:43:54,548
pulling a number, stopping
the shoot.
874
00:43:54,548 --> 00:43:57,008
What do you think?
875
00:43:57,009 --> 00:43:59,178
- I think Paulie and Cassie
didn't come home last night,
876
00:43:59,178 --> 00:44:00,429
because Rick checked their beds,
877
00:44:00,429 --> 00:44:02,348
and they haven't been slept in.
878
00:44:02,348 --> 00:44:03,724
- What?
879
00:44:03,724 --> 00:44:05,017
You think there's a connection?
880
00:44:05,017 --> 00:44:07,269
- I don't know, but it's
a little bit creepy.
881
00:44:08,312 --> 00:44:09,980
- You know those two.
882
00:44:09,980 --> 00:44:11,190
They probably got shit-faced,
883
00:44:11,190 --> 00:44:12,024
bonked all night,
884
00:44:12,024 --> 00:44:14,526
and fell asleep in one of the
old sheds.
885
00:44:14,526 --> 00:44:17,154
Raff, this isn't life
imitating art.
886
00:44:17,154 --> 00:44:18,447
The projectionist got murdered.
887
00:44:18,447 --> 00:44:19,907
Fact is, he was a wacko.
888
00:44:20,866 --> 00:44:23,035
I don't believe there's
some cracked killer
889
00:44:23,035 --> 00:44:25,162
out there stalking us
like we're in the plot
890
00:44:25,162 --> 00:44:28,082
from "Bride of Chucky 7"
or whatever.
891
00:44:28,082 --> 00:44:29,458
Life doesn't work like that.
892
00:44:31,585 --> 00:44:35,047
If Cass and Paulie don't
turn up by crew call,
893
00:44:35,047 --> 00:44:36,924
I'll call the cops, okay?
894
00:44:36,924 --> 00:44:41,761
- Okay.
895
00:44:41,762 --> 00:44:44,013
- You are brilliant
896
00:44:44,014 --> 00:44:45,808
and you're going to
make a brilliant movie.
897
00:44:55,401 --> 00:44:57,403
We just got to keep it all on
the rails.
898
00:45:05,953 --> 00:45:13,953
♪ No wonder I can't sleep
at night ♪
899
00:45:30,686 --> 00:45:32,520
- Mr. Drivett.
900
00:45:32,521 --> 00:45:35,857
We're back.
901
00:45:38,444 --> 00:45:40,237
Mr. Drivett, is it all right
902
00:45:40,237 --> 00:45:41,655
if we set up in the living room?
903
00:45:41,655 --> 00:45:43,657
- Hey, Hes, have you got
a minute?
904
00:45:43,657 --> 00:45:45,367
- Oh, what's wrong?
905
00:45:45,367 --> 00:45:47,453
- So this is the only one we've
got, yeah?
906
00:45:48,996 --> 00:45:51,832
- Jules, can you tell Hester
what the problem is, please?
907
00:45:51,832 --> 00:45:54,251
- Cassie put all of Scarman's
wardrobe here, yeah,
908
00:45:54,251 --> 00:45:56,378
all the doubles, including
the masks,
909
00:45:56,378 --> 00:45:58,713
but they're gone.
910
00:45:58,714 --> 00:46:00,591
You know what
happened to them?
911
00:46:00,591 --> 00:46:02,426
- What, do you think I
nicked them?
912
00:46:04,636 --> 00:46:05,846
- I'll ask around.
913
00:46:05,846 --> 00:46:08,014
- Thanks.
914
00:46:08,015 --> 00:46:09,600
- There are no doubles of
your wardrobe,
915
00:46:09,600 --> 00:46:11,602
so don't make a mess
tonight, all right?
916
00:46:13,020 --> 00:46:14,855
- Killing's a messy business.
917
00:46:20,027 --> 00:46:21,153
Okay, Bobby.
918
00:46:23,030 --> 00:46:24,156
- We need to punch in a few
more lights
919
00:46:24,156 --> 00:46:25,574
through those windows.
920
00:46:25,574 --> 00:46:27,284
- Any more, we're going
to melt the circuits.
921
00:46:27,284 --> 00:46:29,703
The wiring in this place
is ancient.
922
00:46:29,703 --> 00:46:31,538
Any chance of scoring
a generator?
923
00:46:31,538 --> 00:46:33,374
- Can't phone out from here,
can we?
924
00:46:33,374 --> 00:46:34,875
- No.
925
00:46:34,875 --> 00:46:35,876
- Okay.
926
00:46:35,876 --> 00:46:36,710
I'll take the bus,
927
00:46:36,710 --> 00:46:38,337
see if we can't find a
friendly farmer.
928
00:46:40,172 --> 00:46:41,173
Thanks, mate.
929
00:47:00,317 --> 00:47:01,193
- I'm heading off, man.
930
00:47:01,193 --> 00:47:06,906
You better hop out.
931
00:47:06,907 --> 00:47:10,911
Bobby, don't give me this
character motivation bullshit.
932
00:47:10,911 --> 00:47:12,162
Get your ass off this bus.
933
00:47:12,162 --> 00:47:13,247
I've got to get moving.
934
00:47:17,918 --> 00:47:19,752
Hey.
935
00:47:19,753 --> 00:47:22,339
Hey, some of us have got work
to do.
936
00:47:27,428 --> 00:47:28,595
Bobby, man.
937
00:47:29,596 --> 00:47:30,931
You're a loser.
938
00:47:30,931 --> 00:47:32,224
Get out of here.
939
00:47:37,229 --> 00:47:40,189
Oh, my god.
940
00:47:42,818 --> 00:47:44,361
- Okay, when you come
into the living room,
941
00:47:44,361 --> 00:47:45,487
you're not going to see Scarman
942
00:47:45,487 --> 00:47:47,781
standing behind the
column with his shears up.
943
00:47:48,657 --> 00:47:49,825
Where's Bobby?
944
00:47:49,825 --> 00:47:51,535
- I dressed him about an
hour ago.
945
00:47:51,535 --> 00:47:52,953
- Was he any good?
946
00:47:52,953 --> 00:47:54,620
- Cretin.
947
00:47:55,456 --> 00:47:57,458
- Um, look, what we'll do is
948
00:47:57,458 --> 00:47:58,959
we'll dolly into a two-shot,
949
00:47:58,959 --> 00:48:00,794
then we just push in to
a closeup of Vanessa.
950
00:48:00,794 --> 00:48:03,254
- Closeup?
951
00:48:03,255 --> 00:48:05,257
- Bobby, got your shears?
952
00:48:06,258 --> 00:48:07,509
All right, do you want to
move over
953
00:48:07,509 --> 00:48:08,594
next to the wall here,
954
00:48:08,594 --> 00:48:09,970
and if you can hide behind here
955
00:48:09,970 --> 00:48:11,388
and wait for her to come.
956
00:48:11,388 --> 00:48:12,973
Okay, we'll do a lineup on
that shot
957
00:48:12,973 --> 00:48:13,724
if you want to go back
958
00:48:13,724 --> 00:48:15,434
to first positions,
thanks, Vanessa.
959
00:48:17,144 --> 00:48:18,854
Going for a rehearsal.
960
00:48:18,854 --> 00:48:20,397
Okay, and action.
961
00:48:23,775 --> 00:48:24,985
- Ow!
962
00:48:24,985 --> 00:48:25,986
Hey!
963
00:48:25,986 --> 00:48:26,737
Get off!
964
00:48:26,737 --> 00:48:27,571
- What are you doing?
965
00:48:27,571 --> 00:48:28,864
This is a rehearsal, man,
not a take!
966
00:48:28,864 --> 00:48:29,781
- If we’re moving that fast,
967
00:48:29,781 --> 00:48:30,616
I'm going to need some lubricant
968
00:48:30,616 --> 00:48:31,450
for the track.
969
00:48:31,450 --> 00:48:32,784
- You'd have some of that
left over from last night,
970
00:48:32,784 --> 00:48:34,161
wouldn't you, sweet cheeks?
971
00:48:35,287 --> 00:48:36,246
- Hey, come on, guys!
972
00:48:36,246 --> 00:48:37,998
Hey, break it up!
973
00:48:37,998 --> 00:48:40,292
One more line like that,
and you can really go home.
974
00:48:40,292 --> 00:48:42,418
- Sounds lovely.
975
00:48:42,419 --> 00:48:44,421
- Um, should we just set up
for a take?
976
00:48:45,297 --> 00:48:46,173
Do you want to do
something about the mask?
977
00:48:46,173 --> 00:48:47,716
It doesn't look right.
978
00:48:47,716 --> 00:48:49,176
- Now, how tight is
this closeup?
979
00:48:49,176 --> 00:48:50,552
Are we talking crow's feet?
980
00:49:13,200 --> 00:49:14,493
- Hello, police?
981
00:49:15,911 --> 00:49:26,045
Damn it!
982
00:49:30,300 --> 00:49:31,093
Ew!
983
00:49:31,093 --> 00:49:31,927
Aah!
984
00:51:35,008 --> 00:51:45,059
No!
985
00:51:57,906 --> 00:51:59,783
Keep away from me!
986
00:52:22,556 --> 00:52:24,224
No.
987
00:52:24,224 --> 00:52:25,559
No!
988
00:52:31,523 --> 00:52:32,566
- Is Jim back yet?
989
00:52:32,566 --> 00:52:33,984
I asked him to go get
a generator.
990
00:52:33,984 --> 00:52:34,901
- Maybe he's found a place
991
00:52:34,901 --> 00:52:36,027
that sells tofu.
992
00:52:36,027 --> 00:52:37,863
- How the hell am I
supposed to make a film
993
00:52:37,863 --> 00:52:39,531
when my entire crew
go walkabout?
994
00:52:40,490 --> 00:52:42,576
You guys keep at it, and I'll
go find him.
995
00:53:02,888 --> 00:53:11,312
Jim?
996
00:53:12,814 --> 00:53:13,690
- Sorry.
997
00:53:13,690 --> 00:53:14,900
I didn't mean to frighten you.
998
00:53:15,817 --> 00:53:16,985
- No, that's all right.
999
00:53:16,985 --> 00:53:18,111
I'm just a bit on edge
tonight, that's all.
1000
00:53:18,111 --> 00:53:20,947
- I wanted to ask you something
away from everyone else.
1001
00:53:20,947 --> 00:53:22,823
Yeah?
1002
00:53:22,824 --> 00:53:24,117
- Why this movie?
1003
00:53:24,117 --> 00:53:25,786
- I told you already.
1004
00:53:25,786 --> 00:53:26,912
- It wouldn't have
something to do
1005
00:53:26,912 --> 00:53:28,580
with your mother, would it?
1006
00:53:28,580 --> 00:53:29,414
- My mother?
1007
00:53:29,414 --> 00:53:31,041
- Hilary Jacobs?
1008
00:53:31,041 --> 00:53:33,293
She was your mother, right?
1009
00:53:33,293 --> 00:53:35,420
- Yeah, yeah, she was.
1010
00:53:37,088 --> 00:53:39,341
- So, that's why you
want to finish the film.
1011
00:53:41,802 --> 00:53:44,179
- Everybody thought that
she was a hack director,
1012
00:53:44,179 --> 00:53:45,555
but she wasn't, Mr. Lossman,
1013
00:53:45,555 --> 00:53:47,140
she was so much more than that.
1014
00:53:47,974 --> 00:53:50,018
You can tell by looking at
this film.
1015
00:53:50,018 --> 00:53:52,145
- She was not a hack,
believe me.
1016
00:53:52,145 --> 00:53:55,357
She had to be smarter and
tougher than all of them.
1017
00:53:55,357 --> 00:53:56,358
And she was.
1018
00:54:05,617 --> 00:54:09,328
My god.
1019
00:54:09,329 --> 00:54:10,330
They've been slashed.
1020
00:54:10,330 --> 00:54:11,998
- Who would do something
like this?
1021
00:54:11,998 --> 00:54:12,874
- Kids, maybe.
1022
00:54:12,874 --> 00:54:13,750
Locals.
1023
00:54:13,750 --> 00:54:16,502
I don't know.
1024
00:54:16,503 --> 00:54:17,963
My car, too.
1025
00:54:17,963 --> 00:54:20,382
- You don't think that,
that this could be--
1026
00:54:20,382 --> 00:54:22,008
- What?
1027
00:54:22,008 --> 00:54:24,344
- Nah, don't worry about it.
1028
00:54:24,344 --> 00:54:25,762
By the way, have you seen Hes?
1029
00:55:02,966 --> 00:55:04,217
- Jesus Christ!
1030
00:55:06,553 --> 00:55:09,179
Rick.
1031
00:55:09,180 --> 00:55:12,392
You had me going there for a
sec, man.
1032
00:55:13,560 --> 00:55:17,689
You're going to put me out of a
job, bro.
1033
00:55:35,540 --> 00:55:36,833
I've got one of those, too.
1034
00:55:38,710 --> 00:55:39,836
"Face-off".
1035
00:55:40,754 --> 00:55:43,131
Wes craven style.
1036
00:55:53,308 --> 00:55:55,060
- I'll show you how to shimmy.
1037
00:55:57,938 --> 00:55:59,230
- That's great.
1038
00:55:59,230 --> 00:56:00,732
Okay, let's go for a take.
1039
00:56:00,732 --> 00:56:02,067
Can I get the cast in?
1040
00:56:02,067 --> 00:56:02,901
- Yeah, sure.
1041
00:56:02,901 --> 00:56:05,027
- Ta.
1042
00:56:06,988 --> 00:56:09,240
- Okay, Bobby, time to do
some killing.
1043
00:56:10,450 --> 00:56:21,502
Come on.
1044
00:56:21,503 --> 00:56:22,796
- Okay, Bobby, these are
the shears
1045
00:56:22,796 --> 00:56:23,630
you're going to be using.
1046
00:56:23,630 --> 00:56:25,173
They're a special effect
number, so,
1047
00:56:25,173 --> 00:56:27,133
as you can see.
1048
00:56:27,133 --> 00:56:28,301
Now, when you kill her,
1049
00:56:28,301 --> 00:56:29,719
I want you to stab her in the
stomach and
1050
00:56:29,719 --> 00:56:31,638
bring it up into her rib cage.
1051
00:56:31,638 --> 00:56:32,639
Hey, Vanessa.
1052
00:56:41,106 --> 00:56:42,023
Sorry.
1053
00:56:42,023 --> 00:56:42,899
My fault.
1054
00:56:42,899 --> 00:56:43,733
- Okay, like this.
1055
00:56:43,733 --> 00:56:44,609
In and up.
1056
00:56:44,609 --> 00:56:45,902
That didn't hurt.
1057
00:56:45,902 --> 00:56:48,238
So you can do it quite hard,
all right?
1058
00:56:51,908 --> 00:56:53,660
- You grope me, you're history.
1059
00:56:53,660 --> 00:56:55,495
Any questions?
1060
00:56:55,495 --> 00:56:58,998
Nope.
1061
00:56:58,999 --> 00:57:00,375
- Then we'll go for a take.
1062
00:57:04,379 --> 00:57:06,256
Jules, do you want to do
final checks?
1063
00:57:08,258 --> 00:57:09,092
You right with that, Rick?
1064
00:57:09,092 --> 00:57:10,552
Yeah?
1065
00:57:10,552 --> 00:57:16,098
Damien?
1066
00:57:18,935 --> 00:57:20,353
Okay, when you're ready, Jules.
1067
00:57:20,353 --> 00:57:21,521
- Thanks.
1068
00:57:21,521 --> 00:57:22,355
- Yeah, yeah, yeah.
1069
00:57:22,355 --> 00:57:25,691
Right.
1070
00:57:25,692 --> 00:57:28,528
- And, roll sound.
1071
00:57:29,320 --> 00:57:30,405
- Speed.
1072
00:57:30,405 --> 00:57:31,531
- Mark it.
1073
00:57:31,531 --> 00:57:32,532
- 11, Take one.
1074
00:57:33,366 --> 00:57:34,200
- Hold on, hold on.
1075
00:57:34,200 --> 00:57:35,952
- Who the hell is that?
1076
00:57:35,952 --> 00:57:37,078
- I'll take care of it.
1077
00:57:39,539 --> 00:57:40,540
- Thank you.
1078
00:57:55,847 --> 00:57:57,265
- The police have been
to see me.
1079
00:57:57,265 --> 00:57:58,099
You must stop.
1080
00:57:58,099 --> 00:57:59,267
You must stop at once.
1081
00:57:59,267 --> 00:58:00,101
- What's wrong?
1082
00:58:00,101 --> 00:58:01,144
What's happened?
1083
00:58:01,144 --> 00:58:02,103
- The evil is back.
1084
00:58:02,103 --> 00:58:04,230
Oh, I knew this would happen.
1085
00:58:04,230 --> 00:58:05,315
Okay, stand by
to shoot.
1086
00:58:05,315 --> 00:58:08,108
- Okay.
1087
00:58:08,109 --> 00:58:09,903
Roll sound.
1088
00:58:09,903 --> 00:58:11,279
- Speed.
1089
00:58:11,279 --> 00:58:12,572
Mark it.
1090
00:58:12,572 --> 00:58:13,990
11, take one.
1091
00:58:13,990 --> 00:58:15,158
- And action.
1092
00:58:21,081 --> 00:58:21,915
- Ow!
1093
00:58:21,915 --> 00:58:22,832
Cut!
1094
00:58:22,832 --> 00:58:23,625
Can we cut?
1095
00:58:23,625 --> 00:58:24,459
Cut it!
1096
00:58:24,459 --> 00:58:25,293
- What's the problem?
1097
00:58:25,293 --> 00:58:26,127
- I have this lash that's
come loose.
1098
00:58:26,127 --> 00:58:27,253
You're going to see it in the
close up.
1099
00:58:27,253 --> 00:58:28,713
And that's too hard, all right.
1100
00:58:28,713 --> 00:58:29,589
Can you back off?
1101
00:58:29,589 --> 00:58:30,380
- Julie, would you like to fix
1102
00:58:30,381 --> 00:58:31,591
Vanessa's false eyelash for her?
1103
00:58:31,591 --> 00:58:32,592
- Yeah, yeah, sure.
1104
00:58:32,592 --> 00:58:33,760
- As quick as possible, thanks,
1105
00:58:33,760 --> 00:58:35,178
and we'll go for another one.
1106
00:58:35,178 --> 00:58:37,097
- Where is the original print of
the film?
1107
00:58:37,097 --> 00:58:38,056
- I don't know.
1108
00:58:38,056 --> 00:58:39,099
It's upstairs, I think.
1109
00:58:39,099 --> 00:58:39,933
Why?
1110
00:58:39,933 --> 00:58:43,895
- Mr. Lossman, there is
a force at work here.
1111
00:58:43,895 --> 00:58:45,313
It is not human,
1112
00:58:45,396 --> 00:58:47,107
and it is unspeakably evil.
1113
00:58:48,108 --> 00:58:51,027
You must destroy that
film at once,
1114
00:58:51,027 --> 00:58:53,029
or you will all die.
1115
00:58:53,029 --> 00:58:54,155
- Okay, roll sound.
1116
00:58:55,115 --> 00:58:56,282
- Uh, speed.
1117
00:58:56,282 --> 00:58:57,784
- Mark it.
1118
00:58:57,784 --> 00:58:59,744
11, take two.
1119
00:59:01,287 --> 00:59:02,622
- And action.
1120
00:59:06,751 --> 00:59:08,378
Cut it!
1121
00:59:08,378 --> 00:59:09,212
- Run!
1122
00:59:09,212 --> 00:59:10,046
Get away from him!
1123
00:59:10,046 --> 00:59:11,631
- Bobby, what the hell are
you doing?
1124
00:59:11,631 --> 00:59:13,758
That's not Bobby!
1125
00:59:14,634 --> 00:59:16,636
Come on, quick!
1126
00:59:16,636 --> 00:59:17,637
Run!
1127
00:59:17,637 --> 00:59:19,931
Where's Damien?
1128
00:59:39,450 --> 00:59:40,451
Where's the old lady?
1129
00:59:40,451 --> 00:59:41,828
- She's there!
1130
00:59:41,828 --> 00:59:42,662
Just leave her!
1131
00:59:42,662 --> 00:59:43,454
Come on, let's go!
1132
00:59:43,454 --> 00:59:45,540
- She's got the keys, you idiot!
1133
00:59:45,540 --> 00:59:48,959
Wait here.
1134
00:59:48,960 --> 00:59:49,794
- Vanessa, where are you going?
1135
00:59:49,794 --> 00:59:50,670
Get in the car!
1136
00:59:50,670 --> 00:59:52,714
- I've killed him once,
I can kill him again!
1137
00:59:58,261 --> 00:59:59,679
Damien!
1138
01:00:02,682 --> 01:00:03,850
- You know, Jules,
1139
01:00:03,850 --> 01:00:04,851
I've never said this before, but
1140
01:00:08,730 --> 01:00:10,690
I've always found you very
attractive.
1141
01:00:10,690 --> 01:00:13,151
- Oh, fuck off!
1142
01:00:13,151 --> 01:00:15,402
- Okay.
1143
01:00:18,698 --> 01:00:20,116
- Did you see where he went?
1144
01:00:30,710 --> 01:00:32,003
We need weapons.
1145
01:00:32,003 --> 01:00:33,504
- Damn it!
1146
01:00:33,504 --> 01:00:36,883
I knew I should have brought my
handgun.
1147
01:00:41,221 --> 01:00:42,055
- What?
1148
01:00:42,055 --> 01:00:42,889
What?
1149
01:00:42,889 --> 01:00:43,723
- He was just here!
1150
01:00:43,723 --> 01:00:44,557
Where?
1151
01:00:44,557 --> 01:00:45,391
- Just here!
1152
01:00:45,391 --> 01:00:47,018
- What do you mean?
1153
01:00:54,150 --> 01:00:54,984
Oh, the doors!
1154
01:01:14,045 --> 01:01:15,630
Oh!
1155
01:01:15,630 --> 01:01:17,423
What's he doing?
1156
01:01:17,423 --> 01:01:19,175
It's petrol.
1157
01:01:29,102 --> 01:01:32,647
- Oh, my god, he's going to burn
us alive.
1158
01:01:32,647 --> 01:01:34,190
Should we run for it?
1159
01:01:34,190 --> 01:01:35,066
Rick, what do you think?
1160
01:01:35,066 --> 01:01:36,609
Should we run for it?
1161
01:01:36,609 --> 01:01:38,277
Aah!
1162
01:01:38,278 --> 01:01:39,445
Get help, Jules!
1163
01:01:39,445 --> 01:01:41,197
I can't move!
1164
01:01:41,197 --> 01:01:43,283
- I can't do it, Rick!
1165
01:01:43,283 --> 01:01:44,450
I'm not going.
1166
01:01:50,373 --> 01:01:58,088
Help me.
1167
01:01:58,089 --> 01:02:00,799
No!
1168
01:02:03,469 --> 01:02:11,469
- No, no!
1169
01:02:17,233 --> 01:02:18,443
No, no, no, no!
1170
01:02:25,950 --> 01:02:33,950
Hey!
1171
01:03:04,864 --> 01:03:06,366
- Let's get the son of a bitch.
1172
01:03:27,387 --> 01:03:28,888
- Raffy, I'm sorry.
1173
01:03:28,888 --> 01:03:29,889
Don't go in there.
1174
01:03:33,768 --> 01:03:35,603
Mr. Drivett.
1175
01:03:41,526 --> 01:03:42,777
- She found the body.
1176
01:03:42,777 --> 01:03:43,611
I think she's had a stroke.
1177
01:03:43,611 --> 01:03:44,570
I've been trying to revive her.
1178
01:03:44,570 --> 01:03:46,030
She's still alive?
1179
01:03:49,784 --> 01:03:51,660
- Not anymore.
1180
01:03:51,661 --> 01:03:54,621
Come on, let's go.
1181
01:03:54,622 --> 01:03:56,207
What are you doing?
1182
01:03:56,207 --> 01:03:57,708
Why the film?
1183
01:03:57,708 --> 01:03:58,751
- This sounds really weird,
1184
01:03:58,751 --> 01:04:00,086
but it sort of makes sense.
1185
01:04:00,086 --> 01:04:02,672
Martha believed that
we created the killer.
1186
01:04:02,672 --> 01:04:03,548
- How?
1187
01:04:03,548 --> 01:04:05,216
- He's the character in
the film.
1188
01:04:05,216 --> 01:04:06,717
The only way to destroy him
1189
01:04:06,717 --> 01:04:07,593
is to destroy the film.
1190
01:04:07,593 --> 01:04:08,928
- He's not even human?
1191
01:04:09,011 --> 01:04:10,221
- I don't think so.
1192
01:04:10,221 --> 01:04:12,557
He's the sum total of
all the creative energy
1193
01:04:12,557 --> 01:04:13,933
that's gone into the film.
1194
01:04:13,933 --> 01:04:15,560
- Believe me, there was no
creative energy
1195
01:04:15,560 --> 01:04:16,936
that went into that piece
of shit.
1196
01:04:16,936 --> 01:04:17,728
- I've got the keys.
1197
01:04:17,728 --> 01:04:18,771
Come on.
1198
01:04:27,989 --> 01:04:29,615
You all right?
1199
01:04:29,615 --> 01:04:32,075
- Yeah.
1200
01:04:32,076 --> 01:04:33,995
- Let's burn these bastards.
1201
01:04:37,665 --> 01:04:39,959
- Mr. Lossman, behind you!
1202
01:04:51,762 --> 01:04:53,473
- Oh, my god.
1203
01:04:53,473 --> 01:04:54,390
Hey, ugly!
1204
01:04:54,390 --> 01:04:55,766
It's me you want, isn't it?
1205
01:04:56,767 --> 01:04:58,978
I'm the one that killed you.
1206
01:04:59,979 --> 01:05:00,730
Look at you!
1207
01:05:00,730 --> 01:05:01,856
You're disgusting.
1208
01:05:01,856 --> 01:05:03,524
You make me want to vomit.
1209
01:05:04,650 --> 01:05:07,487
Come on, Mr. Movie star,
you want to kill me?
1210
01:05:07,487 --> 01:05:09,279
Huh?
1211
01:05:09,280 --> 01:05:11,406
Come on.
1212
01:05:11,407 --> 01:05:15,994
Let's go!
1213
01:05:35,431 --> 01:05:37,016
- Well, this must be the place.
1214
01:06:01,165 --> 01:06:02,333
- You stay away from me.
1215
01:06:03,876 --> 01:06:05,086
- Ah, shit.
1216
01:06:05,086 --> 01:06:06,462
Is that the girl?
1217
01:06:06,462 --> 01:06:07,463
- It sure is.
1218
01:06:07,463 --> 01:06:08,714
Bk 35 to central.
1219
01:06:08,714 --> 01:06:09,757
Come in, central.
1220
01:06:30,486 --> 01:06:31,696
Hey, girlie!
1221
01:06:31,696 --> 01:06:33,072
Get away from there!
1222
01:06:33,072 --> 01:06:34,073
Hey!
1223
01:06:34,073 --> 01:06:34,824
- Leave me alone!
1224
01:06:34,824 --> 01:06:35,658
- Hey, hey, hey, hey, hey!
1225
01:06:35,658 --> 01:06:37,243
- No, don't, please!
1226
01:06:42,623 --> 01:06:44,959
Help me to destroy the film!
1227
01:06:46,544 --> 01:06:47,587
- You take care of her,
1228
01:06:47,587 --> 01:06:48,713
I'll go check inside.
1229
01:06:48,713 --> 01:06:49,547
- It's okay.
1230
01:06:49,547 --> 01:06:50,381
Calm down.
1231
01:06:51,882 --> 01:06:53,217
- No, you don't understand.
1232
01:06:53,217 --> 01:06:55,552
It's evil!
1233
01:06:59,557 --> 01:07:00,683
It's okay.
1234
01:07:10,693 --> 01:07:12,528
- Hold it right there!
1235
01:07:14,947 --> 01:07:16,866
I said, hold it right there!
1236
01:07:20,369 --> 01:07:23,414
I said--
1237
01:07:26,417 --> 01:07:29,711
Bloody.
1238
01:07:29,712 --> 01:07:31,130
Don't move.
1239
01:07:32,173 --> 01:07:34,675
- I've done nothing
wrong, officer.
1240
01:07:35,551 --> 01:07:39,138
I'm just a simple shopkeeper
from Crompton
1241
01:07:39,138 --> 01:07:41,599
here on holidays with my family.
1242
01:07:42,725 --> 01:07:43,559
- Get in the car!
1243
01:07:43,559 --> 01:07:45,603
Everything's all right!
1244
01:07:45,603 --> 01:07:46,812
- Put down the knife.
1245
01:07:46,812 --> 01:07:48,439
- It's not a knife.
1246
01:07:48,439 --> 01:07:50,691
It's only a pair of
garden shears
1247
01:07:50,691 --> 01:07:54,695
simply modified so I can
do interesting things like
1248
01:07:56,656 --> 01:07:58,573
cut off heads.
1249
01:07:58,574 --> 01:07:59,742
- Just drop it!
1250
01:08:07,958 --> 01:08:11,336
Shit.
1251
01:08:11,337 --> 01:08:12,797
- The magic of movies.
1252
01:08:32,483 --> 01:08:33,901
- Don't move.
1253
01:08:33,901 --> 01:08:35,027
- Please!
1254
01:08:35,027 --> 01:08:35,861
- Stay calm, stay calm.
1255
01:08:35,861 --> 01:08:36,696
Please!
1256
01:08:36,696 --> 01:08:37,863
I'll be back soon.
1257
01:09:21,490 --> 01:09:23,701
- Don't you just hate that?
1258
01:09:31,250 --> 01:09:32,501
- I don't know who you are,
1259
01:09:32,501 --> 01:09:34,587
but you better let go of me
right now!
1260
01:09:34,587 --> 01:09:35,421
- Or else what?
1261
01:09:35,421 --> 01:09:36,255
You'll lock me up?
1262
01:09:42,678 --> 01:09:44,805
I'm something special, huh?
1263
01:09:44,805 --> 01:09:45,890
- Let me out.
1264
01:09:46,766 --> 01:09:49,809
- Scoot.
1265
01:11:13,769 --> 01:11:15,354
Now, where were we?
1266
01:12:01,275 --> 01:12:07,113
- No!
1267
01:12:08,032 --> 01:12:09,700
No!
1268
01:12:32,723 --> 01:12:34,850
No!
1269
01:12:34,850 --> 01:12:35,684
Aaah!
1270
01:12:35,684 --> 01:12:36,477
No!
1271
01:12:36,477 --> 01:12:39,979
Stop, no!
1272
01:12:42,983 --> 01:12:45,443
Please, no!
1273
01:12:54,161 --> 01:13:02,460
- Yeah.
1274
01:13:09,093 --> 01:13:10,928
- Die, you bastard.
1275
01:13:20,646 --> 01:13:24,273
Die!
1276
01:13:58,183 --> 01:13:59,518
Come on, what's wrong?
1277
01:13:59,518 --> 01:14:00,352
You a bit tired?
1278
01:14:00,352 --> 01:14:01,186
Come on!
1279
01:14:03,856 --> 01:14:05,524
Not feeling so good, eh?
1280
01:14:05,524 --> 01:14:08,109
Come on!
1281
01:14:08,110 --> 01:14:09,069
You're finished,
1282
01:14:09,069 --> 01:14:11,321
you B-grade piece of shit!
1283
01:15:49,044 --> 01:15:51,045
Hey.
1284
01:15:51,046 --> 01:15:52,922
Hey.
1285
01:16:11,358 --> 01:16:12,818
- It's down here.
1286
01:16:14,653 --> 01:16:16,196
Cor, did you see that?
1287
01:16:16,196 --> 01:16:17,698
Right over there.
1288
01:16:27,124 --> 01:16:28,083
- Hey, Vanessa, how are you?
1289
01:16:28,083 --> 01:16:29,334
- Hi, Vanessa.
1290
01:16:29,334 --> 01:16:30,419
- Hi, hi.
- You're looking much better.
1291
01:16:30,419 --> 01:16:32,462
- Oh, thanks.
1292
01:16:32,462 --> 01:16:33,297
Ow!
1293
01:16:33,297 --> 01:16:34,214
Ooh, sorry.
1294
01:16:34,214 --> 01:16:36,841
Sorry.
1295
01:16:36,842 --> 01:16:38,343
- So, are you sure he's dead?
1296
01:16:38,343 --> 01:16:41,263
- He only existed within
the context of the film.
1297
01:16:41,263 --> 01:16:43,140
When that was destroyed,
so was he.
1298
01:16:44,183 --> 01:16:45,975
- Thank god.
1299
01:16:45,976 --> 01:16:47,728
Maybe now I can sleep at night.
1300
01:17:04,119 --> 01:17:05,370
- We are so lucky today.
1301
01:17:05,370 --> 01:17:07,247
We're lucky because we're here
1302
01:17:07,247 --> 01:17:11,710
to see the most exciting
screening of a very rare film.
1303
01:17:11,710 --> 01:17:14,004
You may have read about
it in the newspapers,
1304
01:17:14,004 --> 01:17:17,841
because there was this
so-called curse
1305
01:17:17,841 --> 01:17:19,051
on the film,
1306
01:17:19,051 --> 01:17:21,220
and that was that every time
anybody tried
1307
01:17:21,220 --> 01:17:23,555
to complete the film, someone
died.
1308
01:17:24,514 --> 01:17:29,144
In any case, this print is
the only print in existence,
1309
01:17:29,144 --> 01:17:32,231
and we are really lucky to
be able to see it today.
1310
01:17:32,231 --> 01:17:34,191
All right, nothing more to say.
1311
01:17:34,191 --> 01:17:35,025
Here we go.
1312
01:17:35,025 --> 01:17:35,901
Let's roll it.
1313
01:18:30,330 --> 01:18:35,335
♪ Ahhhhh, yo ♪
1314
01:18:38,964 --> 01:18:41,383
♪ Ahhhhh, yo ♪
1315
01:18:49,391 --> 01:18:50,851
♪ I sense inside ♪
1316
01:18:50,851 --> 01:18:52,561
♪ The need to rest ♪
1317
01:18:52,561 --> 01:18:54,271
♪ You're scraping claws ♪
1318
01:18:54,271 --> 01:18:56,231
♪ Over my chest ♪
1319
01:18:56,231 --> 01:18:58,233
♪ A bad desire ♪
1320
01:18:58,233 --> 01:18:59,693
♪ Some stop it then ♪
1321
01:18:59,693 --> 01:19:01,528
♪ I pray at night ♪
1322
01:19:01,528 --> 01:19:03,655
♪ Forgive my sin ♪
1323
01:19:03,655 --> 01:19:10,620
♪ No wonder I can't sleep
at night ♪
1324
01:19:10,704 --> 01:19:18,712
♪ No wonder I can't sleep
at night ♪
1325
01:19:18,712 --> 01:19:20,380
♪ In my head ♪
1326
01:19:20,380 --> 01:19:22,174
♪ I'm heading down ♪
1327
01:19:22,174 --> 01:19:23,884
♪ Toward the dark ♪
1328
01:19:23,884 --> 01:19:25,510
♪ Beneath the ground ♪
1329
01:19:25,510 --> 01:19:27,346
♪ I feel the presence ♪
1330
01:19:27,346 --> 01:19:29,306
♪ Of the dead ♪
1331
01:19:29,306 --> 01:19:31,099
♪ That come to life ♪
1332
01:19:31,099 --> 01:19:32,976
♪ Inside my head ♪
1333
01:19:33,060 --> 01:19:37,272
♪ No wonder I can't sleep
at night ♪
1334
01:20:01,171 --> 01:20:10,222
♪ Stop the rock ♪
1335
01:20:10,222 --> 01:20:13,225
♪ Stop the rock, can't
stop the rock ♪
1336
01:20:13,225 --> 01:20:16,770
♪ You can't stop the rock ♪
1337
01:20:16,770 --> 01:20:23,151
♪ Stop the rock ♪
1338
01:20:23,151 --> 01:20:25,904
♪ Stop the rock, can't
stop the rock ♪
1339
01:20:25,904 --> 01:20:32,160
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock ♪
1340
01:20:32,244 --> 01:20:38,667
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock ♪
1341
01:20:38,667 --> 01:20:41,420
♪ You can't stop ♪
1342
01:20:52,222 --> 01:20:53,807
♪ Shake that paranoia ♪
1343
01:20:53,807 --> 01:20:54,808
♪ Can't stop the rock ♪
1344
01:20:54,808 --> 01:20:56,560
♪ Shake that paranoia ♪
1345
01:20:56,560 --> 01:20:58,228
♪ Can't stop the rock ♪
1346
01:20:58,228 --> 01:20:59,729
♪ Shake that paranoia ♪
1347
01:20:59,729 --> 01:21:01,398
♪ Can't stop the rock ♪
1348
01:21:01,398 --> 01:21:02,941
♪ Shake that paranoia ♪
1349
01:21:02,941 --> 01:21:04,693
♪ Can't stop the rock,
you can't ♪
1350
01:21:04,693 --> 01:21:06,236
♪ Shake that paranoia ♪
1351
01:21:06,236 --> 01:21:07,904
♪ Come move me, move me ♪
1352
01:21:07,988 --> 01:21:11,116
♪ Dancing like Madonna into
the groovy ♪
1353
01:21:11,116 --> 01:21:13,994
♪ Shake that paranoia,
come move me, move me ♪
1354
01:21:13,994 --> 01:21:18,582
♪ Dancing like Madonna into
the groovy ♪
1355
01:21:30,510 --> 01:21:33,013
♪ Stop the rock, can't stop
the rock ♪
1356
01:21:33,013 --> 01:21:42,647
♪ You can't stop the rock,
can't stop the rock ♪
1357
01:21:42,647 --> 01:21:47,652
♪ You can't stop ♪
1358
01:21:50,280 --> 01:21:52,991
♪ Let's get down and dirty,
babe ♪
1359
01:21:52,991 --> 01:21:56,161
♪ Come on, get down and dirty,
babe ♪
1360
01:21:56,161 --> 01:21:59,289
♪ Come on, get down and dirty,
baby ♪
1361
01:21:59,289 --> 01:22:02,459
♪ Come on, get down and dirty,
babe ♪
1362
01:22:02,459 --> 01:22:10,459
♪ Down and dirty, baby ♪
1363
01:22:22,020 --> 01:22:25,273
♪ Shape the rock like
Henry Moore ♪
1364
01:22:25,273 --> 01:22:28,318
♪ Aphrodite at the water hole ♪
1365
01:22:28,318 --> 01:22:31,613
♪ Shape the rock like
Henry Moore ♪
1366
01:22:31,613 --> 01:22:36,618
♪ Aphrodite at the water hole,
come on ♪
1367
01:22:37,494 --> 01:22:40,497
♪ Can't stop ♪
1368
01:22:40,497 --> 01:22:46,044
♪ You can't stop ♪
1369
01:22:46,044 --> 01:22:54,044
♪ Can't stop the rock,
you can't stop the rock ♪
1370
01:22:58,056 --> 01:23:02,477
♪ Can't stop the rock,
you can't stop ♪
89573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.