Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:11,993
Quiero contarles una historia acerca de un buen
muchacho que tartamudeaba como el infierno.
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,469
Pero primero, conoceremos a su padre.
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,438
Idiotas!
4
00:00:17,600 --> 00:00:22,549
Pa�s de putas! No me joderan mas!
5
00:00:22,720 --> 00:00:26,030
Cometi� suicidio cuando Sebasti�n era un ni�o.
6
00:00:26,200 --> 00:00:28,475
Y por eso Sebasti�n comenz� a tartamudear.
7
00:00:28,640 --> 00:00:31,473
Su padre era un in�til artista,
que beb�a y fornicaba...
8
00:00:31,640 --> 00:00:36,156
y lleno de autocompasi�n,
decidi� poner fin a todo.
9
00:00:36,320 --> 00:00:39,232
Reclutas fascistas sin cerebros!
10
00:00:39,400 --> 00:00:46,272
Un estudio m�dico revel� que el 85% de todos los
suicidas, se arrepienten al �ltimo momento.
11
00:00:46,440 --> 00:00:49,113
Unos pocos sobrevivientes
con suerte pudieron afirmarlo.
12
00:00:49,280 --> 00:00:50,554
Esto no es lo que quiero.
13
00:00:50,720 --> 00:00:52,870
Oh no.
14
00:00:53,040 --> 00:00:56,237
Hey! Det�ngase!
15
00:00:57,680 --> 00:01:00,114
No!
16
00:01:03,000 --> 00:01:06,549
De ese modo, el padre de Sebasti�n no era
justamente uno de los mas suertudos.
17
00:01:06,720 --> 00:01:09,314
Eso devast� la peque�a familia.
18
00:01:09,480 --> 00:01:13,837
En realidad, se sab�a lo que ser�a del
suicidio y sus consecuencias. As� es como fue.
19
00:01:17,000 --> 00:01:19,798
As� es como la T�a Anna
se convirti� en el T�o Anna.
20
00:01:19,960 --> 00:01:24,112
Y Sebasti�n se transform� en
el tartamudo hijo de dos madres.
21
00:01:24,280 --> 00:01:27,716
Idiotas, malditos rieles!
22
00:01:27,880 --> 00:01:32,590
Qu�dense quietos mientas los meo,
sucios bastardos.
23
00:01:32,760 --> 00:01:34,716
�l estaba bien con eso,
aunque tartamudeaba.
24
00:01:34,880 --> 00:01:37,519
Todos pensaban que �l era un
buen chico, que tan solo tartamudeaba...
25
00:01:37,680 --> 00:01:41,355
que reaccion� bastante calmado
al hecho de no tener m�s un padre.
26
00:01:44,520 --> 00:01:49,196
De hecho, la gente que le recordaba a
su padre era molesta para �l.
27
00:01:49,360 --> 00:01:53,956
Sebasti�n estaba enojado con �l.
Y los bebedores, mentirosos o ad�lteros...
28
00:01:54,120 --> 00:01:57,192
deb�an ser eliminados.
29
00:01:58,600 --> 00:02:03,276
Sebasti�n pudo relajarse por un corto tiempo.
Tartamudeaba un poco menos.
30
00:02:03,440 --> 00:02:07,433
Y un buen d�a, el pudo inclusive
sumergirse en canciones.
31
00:02:07,600 --> 00:02:10,398
A medida que avanzaba en su soledad...
32
00:02:10,560 --> 00:02:15,680
el prometi� nunca ser un
bastardo como su padre.
33
00:02:31,680 --> 00:02:37,391
Nuestra historia empieza el d�a antes del
aniversario 750 de su ciudad de origen.
34
00:02:37,560 --> 00:02:40,518
Esto exig�a una celebraci�n,
por lo que un cantante de �pera famoso..
35
00:02:40,680 --> 00:02:45,435
originario de la peque�a ciudad,
se dirig�a para hacer una actuaci�n.
36
00:02:45,600 --> 00:02:50,879
CUANDO UN HOMBRE VUELVE A CASA
37
00:03:01,080 --> 00:03:03,469
Hey!
38
00:03:03,640 --> 00:03:07,030
Hola.
All� est�n los m�sicos.
39
00:03:07,200 --> 00:03:09,350
Sigue derecho.
40
00:03:09,520 --> 00:03:12,318
Cuando llegues a la primer rotonda-
41
00:03:12,480 --> 00:03:17,270
toma la primer curva a la derecha,
y luego a la izquierda.
42
00:03:17,440 --> 00:03:21,672
No, toma Mosegyden
y entonces la primera...
43
00:03:21,840 --> 00:03:26,516
C�llate, Peter. Sigue hasta pasar...
- Toma la derecha. Tu c�llate.
44
00:03:26,680 --> 00:03:28,875
Lo estas enviando en un camino equivocado.
45
00:03:29,040 --> 00:03:30,996
Primer mensaje.
46
00:03:31,160 --> 00:03:35,676
Habla mam�. Estamos en camino.
Muchos besos.
47
00:03:35,840 --> 00:03:38,479
El t�o te manda saludos.
48
00:03:38,640 --> 00:03:42,235
Tengo que decirte algo,
Sebasti�n.
49
00:03:42,400 --> 00:03:45,836
Es importante, es algo solo
entre t� y yo. Adi�s.
50
00:03:46,000 --> 00:03:50,198
Bent, maldito panz�n. Como es que va?
- Porque demonios eres tan feliz?
51
00:03:50,360 --> 00:03:54,717
Es... No es...
- No hay una fiesta pronto? Por eso es.
52
00:03:54,880 --> 00:04:00,000
Cubre esa panza con una camisa.
- Todav�a vives con mam�?
53
00:04:00,160 --> 00:04:04,119
El se coji� un cerdo una vez.
Es de verdad.
54
00:04:04,280 --> 00:04:09,070
Que gordura la de Bent. Sebasti�n es flaco
y una persona ocupada. Felicitaciones.
55
00:04:09,760 --> 00:04:12,194
Hey!
56
00:04:12,360 --> 00:04:14,874
Hola Claudia! Por aqu�!
- Hola!
57
00:04:15,040 --> 00:04:18,476
Hola, mejillas dulces.
�Quieres fumar pipa de pap�?
58
00:04:18,640 --> 00:04:21,108
Espero que est�s bromeando.
- Hasta luego.
59
00:04:21,280 --> 00:04:25,034
Nick, ella es la se�orita de Sebasti�n.
�En qu� demonios piensas?
60
00:04:25,200 --> 00:04:28,795
�Qu� quieres decir?
- �Qu� te pasa?
61
00:04:28,960 --> 00:04:32,077
Lo que quiero decir es que
ella es la novia de Sebasti�n.
62
00:04:32,240 --> 00:04:34,595
Eso es as�, Sebasti�n?
- No.
63
00:04:34,760 --> 00:04:37,832
Simplemente no puedes hacer eso.
- C�llate.
64
00:04:38,000 --> 00:04:42,437
No de nuevo, Nick.
Basta ya!
65
00:04:42,600 --> 00:04:45,478
Tranquilo, Nick.
Tranquilo.
66
00:04:45,640 --> 00:04:47,073
Detente!
67
00:04:48,000 --> 00:04:50,070
Sebasti�n.
68
00:04:50,240 --> 00:04:52,390
Ay�dame!
69
00:04:53,280 --> 00:04:54,474
Me estas estrangulando!
70
00:04:54,640 --> 00:04:57,518
Compramos...
71
00:04:57,680 --> 00:05:01,229
...se- se- seis cajas...
72
00:05:01,400 --> 00:05:03,516
Vamos, Sebasti�n.
73
00:05:03,680 --> 00:05:06,274
Seis kilos de par-chiriv�as y ...
74
00:05:06,440 --> 00:05:11,309
Dos cajas de gui- gui- guisantes.
75
00:05:11,480 --> 00:05:14,597
Di- di- diez...
76
00:05:14,760 --> 00:05:19,390
�Basta ya! Esto no va a ninguna parte.
Es por esto que llegamos tarde todo el tiempo.
77
00:05:19,560 --> 00:05:23,519
Contamos con cuatro cajas de zanahorias,
guisantes y esp�rragos. Tres cajas.
78
00:05:23,680 --> 00:05:27,309
Dos cajas de lechuga de hoja ancha.
- No, es lechuga rizada.
79
00:05:27,480 --> 00:05:29,710
C�llate, Peter.
80
00:05:29,880 --> 00:05:34,954
Est� bien, est� bien.
Ustedes dos, vayan a recogerlo. El chef...
81
00:05:35,120 --> 00:05:39,955
Ha viajado por m�s de 30 horas
y conducido 1,250 millas. �l nunca vuela.
82
00:05:40,120 --> 00:05:43,078
�l es un artista.
Uno verdaderamente grande.
83
00:05:43,240 --> 00:05:45,959
Nunca vuela.
Un artista verdaderamente grande.
84
00:05:49,040 --> 00:05:50,951
Detente aqu�.
85
00:05:53,600 --> 00:05:55,670
Bien hecho.
86
00:06:04,320 --> 00:06:06,276
Hola.
87
00:06:07,800 --> 00:06:10,030
Bienvenido.
- Hola.
88
00:06:10,200 --> 00:06:13,431
Oskar Parvo Andersson.
89
00:06:14,440 --> 00:06:17,238
Ha llegado el becerro?
- S�. 48 libras.
90
00:06:17,400 --> 00:06:20,710
Ha criado un mont�n de leche entera
y se qued� en la sombra.
91
00:06:20,880 --> 00:06:24,475
Ni siquiera el roc�o ha tocado.
- �C�mo es?
92
00:06:24,640 --> 00:06:27,108
Esta muerto.
93
00:06:35,520 --> 00:06:38,512
�l dice que el becerro est� muerto.
94
00:06:38,680 --> 00:06:40,398
No.
95
00:06:40,560 --> 00:06:45,315
El ternero no est� muerto.
Todo est� vivo.
96
00:06:45,480 --> 00:06:50,713
Todo se mueve y existe.
Lo comemos, lo excretamos
y lo comemos de nuevo.
97
00:06:50,880 --> 00:06:53,519
Vivimos fertilizando.
- Que est� diciendo?
98
00:06:53,680 --> 00:06:58,390
El ternero no est� muerto. Nosotros solo
lo ayudamos mientras tanto.
99
00:07:10,160 --> 00:07:12,799
Podr�a hablar con el gerente?
100
00:07:12,960 --> 00:07:16,032
Por supuesto. S�lo espere aqu�.
101
00:07:18,760 --> 00:07:21,991
D�nde est� Petrovic?
102
00:07:22,160 --> 00:07:23,878
Est� enfermo. No pudo venir.
103
00:07:24,040 --> 00:07:27,589
Qu� te ha dicho?
- Eso, que est� enfermo.
104
00:07:27,760 --> 00:07:32,311
Enfermo de los intestinos. Se estaba quejando,
probablemente est� a dieta.
105
00:07:33,640 --> 00:07:37,679
Enfermo de los intestinos. Se estaba quejando,
probablemente est� a dieta.
106
00:07:38,840 --> 00:07:42,913
�l dice que Petrovic est� enfermo.
Algo en sus entra�as.
107
00:07:43,080 --> 00:07:46,197
Y que probablemente vaya a morir.
108
00:07:46,360 --> 00:07:51,275
D�nde est�n los violinistas?
- Problemas. Tenemos a la orquesta bien.
109
00:07:51,440 --> 00:07:54,591
Lo siento, pero ustedes no son
la orquesta que pedimos.
110
00:07:54,760 --> 00:07:59,038
Petrovic nos prometi� ...
- Se trata de un hotel con violines ...
111
00:08:14,160 --> 00:08:18,597
Disculpe, Sr. Lorentz ...
- S�calos de aqu�.
112
00:08:18,760 --> 00:08:21,479
Disculpe, Sr. Lorentz.
113
00:08:21,640 --> 00:08:25,838
Mi nombre es Mar�a Wessel.
Estoy aqu� para el trabajo.
114
00:08:26,000 --> 00:08:28,195
Det�nganse! No tengo tiempo.
115
00:08:28,360 --> 00:08:32,797
Dile a Petrovic que esto
simplemente no funciona.
- Tenemos de otro tipo.
116
00:08:32,960 --> 00:08:37,476
Tenemos de otra clase. Otra clase.
117
00:08:37,640 --> 00:08:39,710
No puedo entender nada de nada.
Afuera!
118
00:08:39,880 --> 00:08:43,395
Este es nuestro gran momento.
119
00:08:43,560 --> 00:08:49,590
Vamos a enviar al tenor y a su esposa
en un viaje gastron�mico.
120
00:08:49,760 --> 00:08:54,709
Va a ser una invasi�n de mariscos.
121
00:08:54,880 --> 00:08:59,192
Como acompa�amiento vamos a servir
un infierno de lechugas.
122
00:08:59,360 --> 00:09:04,480
Lollo rosso, fritos,
batavia, escarola, esp�rragos blancos.
123
00:09:04,640 --> 00:09:08,315
Y la pantorrilla. Ternera al estofado.
124
00:09:08,480 --> 00:09:12,871
Hongos del bosque,
hierbas frescas, vino alem�n.
125
00:09:13,040 --> 00:09:17,636
Todo lo sutil y sin pretensiones.
Bajo toldos en el Palm Court.
126
00:09:17,800 --> 00:09:20,633
Los hu�spedes estar�n expectantes.
127
00:09:20,800 --> 00:09:24,998
Muy abiertos, c�lidos y curiosos.
128
00:09:27,200 --> 00:09:30,556
Pongan sus manos aqu�
y cierren los ojos.
129
00:09:30,720 --> 00:09:36,317
Juramos impulsar nuestras capacidades
hasta el punto de ruptura.
130
00:09:37,480 --> 00:09:38,799
Lo juramos!
131
00:09:38,960 --> 00:09:43,590
Necesitamos m�s empleados.
Llene esto. �Te sientes mejor?
132
00:09:43,760 --> 00:09:46,911
Es bueno mantenerse ocupado.
Habl� con tu padre.
133
00:09:47,080 --> 00:09:51,437
No debes tener verg�enza en conseguir
ayuda psiqui�trica. No est�s mal, mi ni�a.
134
00:09:51,600 --> 00:09:55,309
He estado hospitalizado una vez
yo tambi�n, inclusive.
135
00:09:55,480 --> 00:09:57,072
Dos veces.
136
00:09:57,240 --> 00:09:59,515
Bueno, varias veces.
137
00:09:59,680 --> 00:10:03,992
Varias veces en realidad.
Eso est� bien, mi ni�a.
138
00:10:04,160 --> 00:10:07,948
Vamos a tomarlo con calma.
- Gracias.
139
00:10:08,120 --> 00:10:13,831
Me han dado de alta de forma condicional.
Tengo que evitar las cosas que me molestan.
140
00:10:14,000 --> 00:10:17,470
Estoy seguro que los pr�ximos d�as
ser�n agradables y tranquilos.
141
00:10:17,640 --> 00:10:21,713
Aseg�rate de tomar tu medicamento.
Y llenar este formulario.
142
00:10:21,880 --> 00:10:24,872
Gracias. Pero odio lo inactiva
que esto me hace sentir.
143
00:10:25,040 --> 00:10:28,794
Al diablo con eso. Si no tomas este
trabajo, tendr�s problemas.
144
00:10:28,960 --> 00:10:34,910
Que le pas� a tu madre? Ella muri�.
Es bueno hablar de eso.
145
00:10:35,080 --> 00:10:37,719
Usted sabe, ella ten�a esclerosis.
146
00:10:40,040 --> 00:10:43,476
Al final, ella no pod�a ni moverse.
147
00:10:43,640 --> 00:10:49,033
La ventana del ba�o estaba abierta,
y fue durante el invierno.
148
00:10:49,200 --> 00:10:54,752
Yo estaba en lo del vecino.
- �D�nde estaba su madre? No lo entiendo.
149
00:10:54,920 --> 00:10:58,356
En la ba�era.
- De acuerdo.
150
00:10:58,520 --> 00:11:03,071
De todos modos,
Tengo que hablar de eso.
151
00:11:08,160 --> 00:11:11,835
Y luego me olvid� de mi mam�.
152
00:11:15,560 --> 00:11:19,348
Y estoy segura de que ella trat� de salir.
153
00:11:19,520 --> 00:11:21,715
Yo hubiera muerto de frio.
154
00:11:24,160 --> 00:11:27,516
Pero ella no pudo salir.
155
00:11:40,520 --> 00:11:41,748
Oops.
156
00:12:00,640 --> 00:12:02,596
Hola.
157
00:12:03,760 --> 00:12:05,751
Hola.
158
00:12:05,920 --> 00:12:08,639
Hola, Sebasti�n.
159
00:12:13,040 --> 00:12:16,476
Voy a golpear las alfombras.
- De acuerdo.
160
00:12:16,640 --> 00:12:19,108
Est� bien.
161
00:12:21,200 --> 00:12:24,192
Qu� pasa?
- Tartamudeas.
162
00:12:24,360 --> 00:12:26,828
Todav�a resulta algo muy dulce.
163
00:12:32,880 --> 00:12:35,633
Mar�a?
164
00:12:35,800 --> 00:12:38,758
Si, esa soy yo.
165
00:12:38,920 --> 00:12:41,593
Ha sido un largo tiempo.
166
00:12:41,760 --> 00:12:43,079
Si.
167
00:12:43,240 --> 00:12:48,155
Necesitas ayuda?
- No, gracias.
168
00:12:49,680 --> 00:12:53,070
Entonces... como estas?
169
00:12:53,240 --> 00:12:56,277
Estoy bien.
170
00:13:01,520 --> 00:13:05,513
Est�s enojado conmigo?
- No.
171
00:13:05,680 --> 00:13:09,150
Pero nunca m�s o� de ti.
172
00:13:10,200 --> 00:13:13,112
No. Lo s�.
173
00:13:13,280 --> 00:13:15,953
Pero...
174
00:13:16,120 --> 00:13:20,557
No fui capaz de hacer mucho.
- Est� bien.
175
00:13:20,720 --> 00:13:24,190
Bien. Pero �ramos
novios suficientemente buenos.
176
00:13:24,360 --> 00:13:26,316
Bueno, s�.
177
00:13:26,480 --> 00:13:30,029
No pens� que volver�as aqu�.
178
00:13:30,200 --> 00:13:33,590
Yo tampoco.
179
00:13:33,760 --> 00:13:37,878
Pero ahora estoy aqu�. Mi pap�
quer�a volver a la casa.
180
00:13:38,040 --> 00:13:41,316
Pens� que tu tambi�n te hab�as mudado.
- �Yo?
181
00:13:41,480 --> 00:13:45,632
S�, a una comuna ecol�gica
o algo as�.
182
00:13:45,800 --> 00:13:50,316
No, esa es mi mam�.
- Y el t�o Anna.
183
00:13:52,800 --> 00:13:55,792
As� que todav�a viven aqu�?
- S�.
184
00:13:55,960 --> 00:14:00,511
Se supon�a que me mudar�a a la ciudad,
pero tengo un aprendizaje aqu�.
185
00:14:00,680 --> 00:14:05,151
Y yo supon�a que vivir�a en otra parte.
Pero aqu� estamos de nuevo.
186
00:14:05,320 --> 00:14:08,710
Aqu� estamos. Qu� locura.
187
00:14:08,880 --> 00:14:12,395
No tartamudeas, tu puedes hacerlo.
188
00:14:12,560 --> 00:14:16,553
A veces se me olvida.
Tu sabes.
189
00:14:16,720 --> 00:14:20,554
S�.
Supongo que s�.
190
00:14:26,040 --> 00:14:29,874
Bueno, ser� mejor que siga con esto.
191
00:14:31,800 --> 00:14:34,439
Hablamos mas tarde.
192
00:14:54,520 --> 00:14:58,354
Estas bien?
- S�. Lo siento. No puedo ver nada.
193
00:14:58,520 --> 00:15:04,277
Tengo un pa�o limpio.
- Eso est� bien. Lo siento. No importa.
194
00:15:39,400 --> 00:15:41,550
D�nde est�s?
195
00:15:43,320 --> 00:15:45,515
D�nde est�s?
196
00:15:48,200 --> 00:15:50,509
Perd�n.
197
00:17:02,600 --> 00:17:05,068
Pa�s de putas!
198
00:17:07,120 --> 00:17:12,831
He estado de compras. compr�
alg�n cordero y yogur para tzatziki.
199
00:17:13,000 --> 00:17:15,798
Has estado bebiendo?
- No.
200
00:17:15,960 --> 00:17:17,871
Si.
201
00:17:18,040 --> 00:17:21,919
Un vaso no cuenta.
- Lo haces por ti.
202
00:17:22,080 --> 00:17:26,517
Yo quiero un poco tambi�n. As� que estuviste
sentado todo el d�a bebiendo, no es as�?
203
00:17:27,880 --> 00:17:31,031
Hagamos que esto sea agradable y confortante.
204
00:17:33,000 --> 00:17:35,833
Me encanta como se siente aqu�.
205
00:17:44,800 --> 00:17:47,792
Aqu� es donde est� el inodoro!
206
00:17:52,400 --> 00:17:54,834
As�.
207
00:17:59,960 --> 00:18:02,428
Ouch.
208
00:18:02,600 --> 00:18:04,636
Perd�n.
209
00:18:04,800 --> 00:18:08,395
No importa, �Que est� pasando ah� abajo?
- No lo s�.
210
00:18:08,560 --> 00:18:11,199
Espera. D�jame solo...
211
00:18:12,320 --> 00:18:14,993
M�rame.
212
00:18:20,280 --> 00:18:22,748
No pasa nada.
213
00:18:29,640 --> 00:18:32,712
Es in�til.
- No s� qu� est� pasando.
214
00:19:42,000 --> 00:19:43,194
Soy un bastardo.
215
00:20:21,880 --> 00:20:24,110
Hola.
- Hola.
216
00:20:27,200 --> 00:20:30,829
No es un poco temprano, Sebasti�n?
217
00:20:31,000 --> 00:20:33,468
No pod�a dormir.
218
00:20:33,640 --> 00:20:36,996
Y por eso tu tenias que decirme de
encontrarnos en el campo a las 6 a.m.?
219
00:20:37,160 --> 00:20:40,311
Si.
- Ok.
220
00:20:41,480 --> 00:20:44,119
Alguien en la ciudad te vio?
221
00:20:44,280 --> 00:20:47,875
No.
- Tu novia es Claudia, �no?
222
00:20:51,280 --> 00:20:53,396
Si.
223
00:20:54,480 --> 00:20:56,152
Esto no est� bien.
224
00:20:56,320 --> 00:20:59,596
N-n-no, no lo est�.
225
00:20:59,760 --> 00:21:03,719
Sobre todo para ti.
El chico m�s fiel del mundo.
226
00:21:09,320 --> 00:21:11,629
Vamos.
227
00:21:13,480 --> 00:21:15,710
Vamos.
228
00:23:34,800 --> 00:23:37,109
Las campanas...
229
00:24:05,320 --> 00:24:07,675
Lis.
230
00:24:15,720 --> 00:24:20,077
�De acuerdo?
- S�. Te ves incre�ble.
231
00:24:25,240 --> 00:24:29,791
�D�nde vamos a dormir?
- Tengo que volver al trabajo.
232
00:24:29,960 --> 00:24:33,794
Vamos a tener una primera charla.
- �Qu� lugar tan agradable!
233
00:24:33,960 --> 00:24:38,351
Hay un aura de calma
y de apertura.
234
00:24:38,520 --> 00:24:41,273
Uno se siente bienvenido.
235
00:24:41,440 --> 00:24:46,798
Sebasti�n, tenemos que hablar.
- Fuera. Adi�s.
236
00:24:46,960 --> 00:24:50,794
Esta es una conversaci�n privada
entre madre e hijo.
237
00:24:50,960 --> 00:24:56,318
Los hombres est�n malditos a tu edad.
238
00:24:56,480 --> 00:25:01,759
Abandonan a las mujeres correctas y se vuelven locos
por las que son una equivocaci�n...
239
00:25:01,920 --> 00:25:05,435
Tu padre es un buen ejemplo.
240
00:25:05,600 --> 00:25:09,513
Me dej� sin decir una palabra
por una chica joven -
241
00:25:09,680 --> 00:25:11,750
mientras que yo estaba esperando.
242
00:25:11,920 --> 00:25:14,753
Y ahora aqu� est�.
243
00:25:14,920 --> 00:25:17,673
�Qu� quieres decir con
"aqu� est�"?
244
00:25:17,840 --> 00:25:19,671
Es el cantante.
- Karl Kristian.
245
00:25:19,840 --> 00:25:23,116
�No dijiste
fue atropellado por un tren?
246
00:25:23,280 --> 00:25:26,192
�Yo dije eso?
247
00:25:29,360 --> 00:25:33,717
Es un pinchazo y un mentiroso,
y �l no sabe que tu existes.
248
00:25:33,880 --> 00:25:37,395
El viene aqu� con la mirada alta y poderoso.
249
00:25:37,560 --> 00:25:40,028
Pero �l nunca fue atropellado por un tren.
250
00:26:13,800 --> 00:26:17,395
No puedo asimilar todo esto.
251
00:26:17,560 --> 00:26:20,791
Vas a heredar una fortuna.
- Fuera.
252
00:26:22,840 --> 00:26:26,310
Yo no tengo nada que ver con �l.
- Eres un buen chico.
253
00:26:26,480 --> 00:26:31,110
No se lo digas a nadie.
- Nadie va a saber nada de nosotros.
254
00:26:31,280 --> 00:26:33,874
Esto es entre nosotros dos.
255
00:26:34,040 --> 00:26:38,591
O mejor dicho tres.
- Ella amaba a tu padre.
256
00:26:38,760 --> 00:26:40,637
Pero ya no m�s.
257
00:26:40,800 --> 00:26:44,110
Tal vez lo amaba. Tal vez.
258
00:26:44,280 --> 00:26:47,989
Y que cosa buena hizo?
- Nada. El estaba maldito tambi�n.
259
00:26:48,160 --> 00:26:51,232
Le pasa a todo hombre.
Otto se volvi� loco por Dorte.
260
00:26:51,400 --> 00:26:54,790
No, porque pint�
im�genes surrealistas.
261
00:26:54,960 --> 00:26:57,394
Malditos holgazanes bastardos. Todos ellos!
262
00:26:57,560 --> 00:27:00,518
Jes�s! Malditos holgazanes bastardos?
263
00:27:02,600 --> 00:27:07,469
Desde luego, no Sebasti�n.
- No, es una excepci�n. Tienes suerte.
264
00:27:07,640 --> 00:27:10,154
Hola, cari�o.
- Hola a todos.
265
00:27:10,320 --> 00:27:13,471
Compr� para la cena. Hola.
266
00:27:13,640 --> 00:27:16,871
Pero tengo que volver pronto.
- Te ves preciosa.
267
00:27:18,400 --> 00:27:22,473
Peter ha estado preguntando por ti.
Ser� mejor que vayas all�.
268
00:27:27,480 --> 00:27:30,472
�Est� todo bien?
- S�.
269
00:27:30,640 --> 00:27:33,712
S�, todo est� bien.
270
00:27:35,560 --> 00:27:38,358
Mu�vete.
271
00:27:47,280 --> 00:27:50,511
S�lo tengo un padre.
- �Qu�?
272
00:27:52,840 --> 00:27:55,035
Nada.
- Vamos.
273
00:27:55,200 --> 00:27:58,510
Lo juramos!
- Bueno, vamos a seguir adelante.
274
00:28:00,840 --> 00:28:05,516
�Qu� te ha dicho?
- El almuerzo es en cinco minutos ...
275
00:28:05,680 --> 00:28:09,832
Hey, hey! T� y tu.
Vengan conmigo.
276
00:28:10,000 --> 00:28:13,310
El plato de fruta no se sirvi�.
Idiotas! Y tomen sus maletas tambi�n.
277
00:28:14,480 --> 00:28:16,675
No pu-pu puedo.
- Perd�n?
278
00:28:16,840 --> 00:28:18,478
Te voy a disparar en el acto.
279
00:28:18,640 --> 00:28:21,871
Tenemos a la placa hasta el ...
280
00:28:22,040 --> 00:28:25,077
C�llate, Sebasti�n.
- Sebasti�n y Kim!
281
00:28:25,240 --> 00:28:27,196
No puedo hacer esto solo.
282
00:28:27,360 --> 00:28:30,352
Adelante. Est� bien.
283
00:28:32,600 --> 00:28:36,479
�Crees que un mont�n de carne muerta
sabe que est�s hablando con ella?
284
00:28:36,640 --> 00:28:40,758
Es eso budismo, nirvana o qu�?
285
00:28:40,920 --> 00:28:44,879
�Quieres decir que vuelves
en los animales que has matado?
286
00:28:45,040 --> 00:28:48,157
Entonces voy a volver muchas veces.
287
00:28:48,320 --> 00:28:51,756
�Sabes cuantas moscas he matado?
288
00:28:51,920 --> 00:28:55,390
Eso est� muy lejos.
- Me pregunto qu� hay en la maleta naranja.
289
00:28:55,560 --> 00:28:57,676
No lo s�.
290
00:29:15,640 --> 00:29:20,475
Esta es tu suite. Aqu� es donde
llevamos a cabo tu luna de miel a�os atr�s.
291
00:29:20,640 --> 00:29:24,758
No hemos cambiado nada.
Ni una cosa.
292
00:29:27,400 --> 00:29:31,837
Puedes ver el oc�ano.
- Si, puedes ver el oc�ano.
293
00:29:32,000 --> 00:29:35,754
Lo siento. �Puedes ver el oc�ano?
�Estoy tap�ndote?
294
00:29:35,920 --> 00:29:39,913
Me gustar�a ver mi propia suite.
295
00:29:40,080 --> 00:29:43,755
Perd�n?
- Mi propia suite.
296
00:29:43,920 --> 00:29:48,789
Bueno, vamos a ver a eso, se�ora.
297
00:29:48,960 --> 00:29:51,758
Estoy seguro de que se ha reservado una.
298
00:29:51,920 --> 00:29:56,789
Una vez m�s no has hecho
lo que se supone que debes hacer?
299
00:30:08,920 --> 00:30:13,835
F�cilmente podemos organizar
por otra suite. Despu�s del almuerzo.
300
00:30:14,000 --> 00:30:17,197
Almuerzo?
- Almuerzo bajo los toldos blancos.
301
00:30:17,360 --> 00:30:21,797
Para todas las notabilidades de la ciudad.
- Adi�s a todos.
302
00:30:23,160 --> 00:30:26,470
La reuni�n conjunta se ha terminado.
Ah� est� la puerta.
303
00:30:26,640 --> 00:30:30,633
Yo no quiero comer.
No tengo hambre.
304
00:30:39,760 --> 00:30:42,399
Eso no es bueno.
305
00:30:42,560 --> 00:30:44,278
No es �ptimo.
306
00:30:44,440 --> 00:30:50,231
El ternero fue sacrificado,
fue sacrificado y se rechaz�.
307
00:30:50,400 --> 00:30:55,474
�l es un artista.
La mayor�a de ellos est�n locos. Claudia?
308
00:30:55,640 --> 00:30:59,235
En las entrevistas, el ha hablado
mucho en volver a casa -
309
00:30:59,400 --> 00:31:03,757
y en sus sue�os, dice "Las campanas".
No s� por qu�.
310
00:31:03,920 --> 00:31:07,913
Su secretaria dice que est� cansado de la vida.
311
00:31:08,080 --> 00:31:11,675
Y su esposa est� aqu�
por el bien de las apariencias.
312
00:31:11,840 --> 00:31:15,753
Ha dejado de beber.
- Adem�s de comer.
313
00:31:15,920 --> 00:31:18,354
Ha perdido 46 libras.
314
00:31:20,120 --> 00:31:24,671
No quiero presionarte.
- Tienes que hacer que coma.
315
00:31:24,840 --> 00:31:29,152
No, no. Estoy sintiendo dolores en el pecho.
No puedo soportar esto.
316
00:31:29,320 --> 00:31:33,632
No digas eso.
Es demasiada presi�n para �l.
317
00:31:33,800 --> 00:31:37,554
Responsabilidad. Responsabilidad.
318
00:31:39,960 --> 00:31:43,509
Haremos que coma.
Est� todo bien.
319
00:31:54,360 --> 00:31:59,639
Dos ramos de flores en la cocina.
Rosas. Deben estar en la mesa.
320
00:32:02,720 --> 00:32:06,599
�Por qu� compraste flores para m�?
- Porque es un buen chico.
321
00:32:06,760 --> 00:32:09,718
Nunca ha comprado ninguna antes.
- No.
322
00:32:09,880 --> 00:32:11,438
Y entonces, por qu�?
323
00:32:14,080 --> 00:32:18,471
�Ocurre algo, querido?
- Cu�ntanos que te pasa.
324
00:32:18,640 --> 00:32:22,110
�Por qu� las compraste? Cu�ntanos.
325
00:32:22,280 --> 00:32:26,193
Sebasti�n, por favor expl�canos
de qu� se trata todo esto.
326
00:32:27,280 --> 00:32:30,272
Coj� con otra ch- ch- chica.
327
00:32:31,680 --> 00:32:36,231
Es por eso que compr� flores.
- Eso es cierto.
328
00:32:36,400 --> 00:32:40,678
A menudo es por eso que los hombres compran flores.
- C�llate, Anna.
329
00:32:44,000 --> 00:32:48,710
�Qu� est�s diciendo?
- He estado con alguien m�s.
330
00:32:48,880 --> 00:32:53,908
Cojer no es justamente la opci�n
m�s adecuada para decir.
- Fuera, Anna. Adi�s.
331
00:32:54,080 --> 00:32:59,234
Mam�, vete t� tambi�n.
- He estado con un hombre que ...
332
00:32:59,400 --> 00:33:01,311
Lo sabemos.
333
00:33:01,480 --> 00:33:05,075
Deja.
- No, si�ntate.
334
00:33:05,240 --> 00:33:07,959
No s� qu� hacer
en una situaci�n como esta.
335
00:33:17,720 --> 00:33:20,109
Sebasti�n.
336
00:33:26,160 --> 00:33:27,559
Sebasti�n.
337
00:33:28,720 --> 00:33:31,359
Me gustas.
338
00:33:31,520 --> 00:33:34,956
Y me gusta que
me lo digas a m� directamente.
339
00:33:35,120 --> 00:33:39,511
Eso es lo que hace un buen chico.
- Deja de llamarme un buen chico.
340
00:33:39,680 --> 00:33:42,877
�Qu� tal que uses un saco de dormir?
341
00:33:43,040 --> 00:33:47,318
�No es eso lo que se hace?
Y buscar otro sitio para dormir.
342
00:33:47,480 --> 00:33:51,598
S�. Entonces �l puede pensar en ello.
343
00:34:15,080 --> 00:34:19,073
�Qu� hay de nuevo?
No has contestado el tel�fono.
344
00:34:20,720 --> 00:34:24,190
Me han enviado a buscarte.
Estamos muy ocupados.
345
00:34:24,360 --> 00:34:26,590
Qui- qui- quien te envi�?
346
00:34:26,760 --> 00:34:30,355
Ese cocinero sueco cojo.
Ahora est� hablando con la China.
347
00:34:30,520 --> 00:34:34,672
Ma�ana estar�n volando
trufas de Gotland.
348
00:34:34,840 --> 00:34:40,437
Tantas cosas han sucedido.
Hay algo que tengo que hacer primero.
349
00:34:45,400 --> 00:34:47,709
Nos vemos ma�ana.
350
00:34:51,840 --> 00:34:55,674
�Y ahora qu�?
�Hace demasiado fr�o? �Eso es todo?
351
00:34:55,840 --> 00:34:58,559
�Est�s locamente enamorado de ella?
352
00:34:58,720 --> 00:35:00,358
Si.
353
00:35:00,520 --> 00:35:01,191
No!
354
00:35:01,360 --> 00:35:05,638
Haz lo que sea necesario y corta con eso...
- No funcionar�, Claudia.
355
00:35:09,160 --> 00:35:12,072
�Qu� est�s haciendo?
356
00:35:12,240 --> 00:35:15,437
Me voy.
No voy a volver.
357
00:35:15,600 --> 00:35:18,751
No va a ninguna parte,
idiota!
358
00:35:30,800 --> 00:35:32,552
Oh no.
359
00:35:42,960 --> 00:35:45,838
Aqu� tienes. Las llaves.
360
00:35:50,040 --> 00:35:52,395
Me voy.
361
00:35:54,720 --> 00:35:56,950
Sebasti�n!
362
00:35:59,040 --> 00:36:00,758
Sebasti�n!
363
00:36:00,920 --> 00:36:02,558
Dame las llaves.
364
00:36:02,720 --> 00:36:05,632
No quiero que tu tengas las llaves.
365
00:36:05,800 --> 00:36:08,519
Lo siento. Voy a salir de nuevo.
366
00:36:08,680 --> 00:36:13,800
Era ella? Dile que entre. Vamos, que entre!
367
00:36:13,960 --> 00:36:16,952
Entra. Hey!
368
00:36:19,240 --> 00:36:21,390
Hola.
369
00:36:21,560 --> 00:36:25,348
Ella es Claudia. Ella es Mar�a.
370
00:36:25,520 --> 00:36:28,432
Hola.
- Se qui�n eres.
371
00:36:28,600 --> 00:36:32,673
Sabias que �l se me propuso?
Sabias eso?
372
00:36:32,840 --> 00:36:34,068
No.
373
00:36:34,240 --> 00:36:36,993
Si las dos quieren hablar -
374
00:36:37,160 --> 00:36:38,798
vamos a entrar.
375
00:36:38,960 --> 00:36:41,428
No, gracias. Solo me ir�.
376
00:36:43,240 --> 00:36:47,233
�Qu� le dijiste?
- Como es todo.
377
00:36:47,400 --> 00:36:50,870
Como es todo?
- Si.
378
00:36:51,040 --> 00:36:55,158
No puedo vivir en este pueblo m�s.
379
00:36:55,320 --> 00:36:57,515
Todo el mundo est� enojado conmigo.
380
00:37:04,760 --> 00:37:07,593
�Estoy sangrando?
381
00:37:16,480 --> 00:37:19,631
Tengo un poco de dinero.
382
00:37:20,600 --> 00:37:23,239
Podr�amos dejar esta ciudad.
383
00:37:23,400 --> 00:37:26,517
S�lo quiero salir
de aqu�. Contigo.
384
00:37:27,880 --> 00:37:31,156
�Fuera! No pierdas el tiempo aqu�.
- �Rel�jate!
385
00:37:31,320 --> 00:37:33,993
Hay personas que realmente viven aqu�.
386
00:37:34,640 --> 00:37:39,760
Pens� que ella estaba en el trabajo.
Trat� de llamar.
387
00:37:39,920 --> 00:37:42,388
Lo siento.
388
00:37:42,560 --> 00:37:45,870
Espero que no le hayas dicho
nada est�pido a Claudia.
389
00:37:46,040 --> 00:37:49,271
Y tu deber�as ...
390
00:37:49,440 --> 00:37:53,115
...mover tu hermoso cuerpo de nuevo
hacia arriba por esas escaleras.
391
00:37:59,720 --> 00:38:02,393
Espera, Mar�a.
392
00:38:02,560 --> 00:38:05,597
Qu�date aqu� as� podemos hablar.
393
00:38:07,120 --> 00:38:09,873
Se acab�. Por completo.
394
00:38:11,560 --> 00:38:13,994
Se termin�.
395
00:38:14,160 --> 00:38:17,835
De todos modos no estamos locos el uno
por el otro, no es as�?
396
00:38:20,600 --> 00:38:22,431
Nos vemos.
397
00:38:22,600 --> 00:38:24,477
Si, quiz�s. No lo s�.
398
00:38:34,360 --> 00:38:36,874
Listo para aterrizar.
399
00:38:38,360 --> 00:38:40,749
�Cu�l es nuestro equipaje?
400
00:38:40,920 --> 00:38:43,229
Trufas.
401
00:38:43,400 --> 00:38:45,277
Trufas?
402
00:38:45,440 --> 00:38:47,874
Trufas org�nicas, en realidad.
403
00:39:00,120 --> 00:39:07,037
Mira las hermosas flores
que se levantan con orgullo en el campo.
404
00:39:07,200 --> 00:39:14,595
Me muero en mi dolor
por aquello que no puedo tener.
405
00:39:14,760 --> 00:39:22,440
Y si �sta es la causa de mi muerte,
entonces el dolor ser� suyo.
406
00:39:22,600 --> 00:39:30,029
Por que nunca, en este mundo
nuestro, me olvidaran.
407
00:39:34,520 --> 00:39:37,353
A la derecha.
408
00:39:37,520 --> 00:39:39,238
A la derecha, demonios!
409
00:39:42,200 --> 00:39:46,193
No pierdan la ensalada en movimiento, chicos!
Las trufas est�n aqu�!
410
00:39:46,360 --> 00:39:50,638
Las trufas est�n aqu�.
Tranquilos.
411
00:40:09,720 --> 00:40:12,075
Traten las trufas con respeto.
412
00:40:12,240 --> 00:40:16,518
Crecen en ra�ces
en simbiosis con ...
413
00:40:16,680 --> 00:40:20,150
Dale la bandeja.
T�mala.
414
00:40:20,320 --> 00:40:24,233
Voy a buscar un vaso de agua ...
- Ahora no, Sebasti�n.
415
00:40:24,400 --> 00:40:25,879
Ve!
416
00:40:26,040 --> 00:40:30,989
La aspirina, el caf� expreso triple, crema
doble. Mientras m�s gordo, mejor.
417
00:40:31,160 --> 00:40:33,355
Y consigue un peri�dico en el camino.
418
00:40:33,520 --> 00:40:36,239
El desayuno est� listo
en el comedor.
419
00:40:46,800 --> 00:40:50,873
Esta vez estoy seguro que funcionar�.
420
00:40:51,040 --> 00:40:52,553
Listo?
421
00:41:10,160 --> 00:41:11,798
Est�n despedidos.
422
00:41:11,960 --> 00:41:14,838
Ya lo hice. Est�n todos despedidos!
423
00:42:13,120 --> 00:42:17,591
�Puedes decirme por qu�
no contestan el tel�fono abajo?
424
00:42:17,760 --> 00:42:20,718
Estuve llamando desde hace 15 minutos.
425
00:42:20,880 --> 00:42:23,553
�Eso es para m�?
- S�.
426
00:42:23,720 --> 00:42:29,113
Es su a- a- almuerzo...
427
00:42:30,080 --> 00:42:33,755
No puedo entenderte una palabra.
Ven aqu�, por favor.
428
00:42:37,120 --> 00:42:39,839
�Qu� est�s murmurando?
429
00:42:40,000 --> 00:42:43,595
Su... al- al- al...
430
00:42:44,800 --> 00:42:47,439
Almuerzo? Eso es todo?
431
00:42:47,600 --> 00:42:51,229
�Te vas a meter
que por mi garganta tambi�n?
432
00:42:51,400 --> 00:42:55,598
No, no. Usted puede esperar ...
433
00:42:55,760 --> 00:42:57,955
�Qu�?
434
00:43:01,240 --> 00:43:04,198
No puedo entender ni una palabra.
435
00:43:05,800 --> 00:43:08,155
Mas alto.
436
00:43:14,240 --> 00:43:16,310
Lo siento.
437
00:43:16,480 --> 00:43:20,712
Es todo muy confuso
en estos momentos.
438
00:43:23,440 --> 00:43:26,955
�Qu� es confuso?
439
00:43:43,400 --> 00:43:46,392
Jes�s! D�jame llevar esto.
440
00:43:46,560 --> 00:43:47,913
Hey!
441
00:43:48,080 --> 00:43:52,631
Ah� voy.
- Gino, dame una mano.
442
00:43:52,800 --> 00:43:57,396
El joven no es feliz.
Est� completamente devastado.
443
00:44:09,400 --> 00:44:12,358
Vamos, entra.
444
00:44:12,520 --> 00:44:14,476
No, si�ntate ah�.
445
00:44:14,640 --> 00:44:18,030
Mi Dios.
Toma asiento en el sof�.
446
00:44:18,200 --> 00:44:22,352
Ah� vamos.
Cons�ganle que un poco de agua.
447
00:44:22,520 --> 00:44:24,750
No, si�ntate y rel�jate.
448
00:44:26,560 --> 00:44:31,509
�Qu� hay de almuerzo?
- Sabes que no quiero nada de comida.
449
00:44:36,880 --> 00:44:40,634
Todo lo que necesitamos
es un vaso de agua.
450
00:44:44,320 --> 00:44:47,198
Aqu�. Un vaso de agua.
451
00:44:50,720 --> 00:44:53,473
�Quieres tirar todo esto?
452
00:44:53,640 --> 00:44:56,837
Trae el cubo de basura.
Vamos a tirar todo.
453
00:44:59,120 --> 00:45:03,398
Danos dos minutos para hablar.
Eva, el almuerzo ha sido cancelado.
454
00:45:13,400 --> 00:45:16,631
�C�mo est�s?
Te sientes mejor?
455
00:45:18,080 --> 00:45:20,992
Aqu� vamos. Por aqu�.
456
00:45:21,160 --> 00:45:25,631
Eso es todo. Dios m�o.
457
00:45:25,800 --> 00:45:28,837
Saca todo.
458
00:45:29,000 --> 00:45:31,958
Una vez m�s.
459
00:45:32,120 --> 00:45:36,671
Ah�, ah�.
- Lo siento.
460
00:45:36,840 --> 00:45:40,549
Es extra�o. No estoy enfermo.
- No, no, obviamente.
461
00:45:40,720 --> 00:45:44,599
No era mi intenci�n molestarlo.
- Pero lo hiciste.
462
00:45:44,760 --> 00:45:47,638
Ahora deja de lloriquear.
463
00:45:47,800 --> 00:45:50,234
Dime que est� mal.
464
00:45:50,400 --> 00:45:52,868
�Es por una buena chica?
465
00:45:53,040 --> 00:45:55,395
S�, eso es.
466
00:45:59,760 --> 00:46:02,320
S�, termina de sacar todo.
467
00:46:02,480 --> 00:46:05,597
Entonces hay dos chicas.
468
00:46:06,680 --> 00:46:11,071
Y yo estoy aqu� con?
- S- s- Sebasti�n.
469
00:46:11,240 --> 00:46:15,631
Sebasti�n, a quien yo no conozco,
qui�n me est� contando acerca
de sus dos mujeres -
470
00:46:15,800 --> 00:46:17,916
cuando deber�a estar trabajando.
471
00:46:18,080 --> 00:46:21,789
�Cu�l es el nombre de la chica
que vive en tu casa?
472
00:46:21,960 --> 00:46:24,713
Claudia.
- Y la otra?
473
00:46:24,880 --> 00:46:27,758
Mar�a.
- Marie. Con que eso es.
474
00:46:27,920 --> 00:46:30,070
No. Mar�a.
475
00:46:30,240 --> 00:46:32,276
Perd�n. Mar�a.
476
00:46:32,920 --> 00:46:35,434
"Se�or Schmidt", seguramente me dir�s.
477
00:46:35,600 --> 00:46:39,195
"No puedo vivir sin Mar�a."
478
00:46:39,360 --> 00:46:42,591
Yo he estado all�.
479
00:46:43,760 --> 00:46:47,230
Bien.
- Hay que arreglar las cosas.
480
00:46:47,400 --> 00:46:50,119
Es tan est�pido y trivial.
481
00:46:50,280 --> 00:46:53,829
Y sin embargo, es todo lo que importa.
482
00:46:54,000 --> 00:46:58,915
Eso es exactamente de lo que quiero cantar.
- Karl Krstian, debe prepararse.
483
00:46:59,080 --> 00:47:01,833
Afuera!
484
00:47:03,720 --> 00:47:07,429
Sebasti�n, estas enamorado.
485
00:47:07,600 --> 00:47:11,070
Y eso es fant�stico, �no?
486
00:47:11,240 --> 00:47:14,949
Pero vas a salir lastimado en el camino.
487
00:47:16,480 --> 00:47:19,631
�Es eso lo que t� has hecho?
488
00:47:19,800 --> 00:47:22,439
Estamos hablando de ti, no de m�.
489
00:47:24,800 --> 00:47:28,475
�Es ella? �Es Claudia?
490
00:47:28,640 --> 00:47:30,312
Si.
491
00:47:30,480 --> 00:47:34,075
Eso es lo que digo.
Excelente. Resp�ndele.
492
00:47:35,240 --> 00:47:37,708
Responde, Sebasti�n. Vamos!
493
00:47:37,880 --> 00:47:40,872
Vuelve con ella. V�yanse a trabajar
lejos. Resp�ndele.
494
00:47:41,040 --> 00:47:46,114
Tengan un peque�o jard�n y algunos
ni�os para jugar al aire libre.
495
00:47:46,280 --> 00:47:49,238
De eso se trata todo esto, Sebasti�n.
496
00:47:52,560 --> 00:47:56,030
�Por qu� no haces lo que
te digo, muchacho?
497
00:47:57,800 --> 00:48:00,951
Es como verme a m� mismo.
498
00:48:01,120 --> 00:48:03,429
Las mismas orejas de jarra.
499
00:48:05,280 --> 00:48:11,196
�Qu� vas a hacer ahora, muchacho?
- Debo volver al trabajo, pero ...
500
00:48:15,840 --> 00:48:19,674
Hey! Eva!
- Estoy aqu�, Karl Krstian.
501
00:48:19,840 --> 00:48:24,516
Eva, informe a la cocina que deber�n
hacer todo hoy sin Sebasti�n.
502
00:48:24,680 --> 00:48:26,193
Nos vamos ahora.
503
00:48:30,000 --> 00:48:32,594
�A d�nde vamos?
- Vamos a ir a la iglesia.
504
00:48:32,760 --> 00:48:38,437
Visitaremos a mi mam�. Hace 15 a�os
no la veo. Ser� maravilloso.
505
00:48:41,200 --> 00:48:43,111
�Mira!
506
00:48:43,280 --> 00:48:46,192
Esto es fant�stico. Subamos la m�sica.
507
00:48:46,360 --> 00:48:49,716
Hola a todos por ah�!
Hola, mis chicas hermosas.
508
00:48:53,520 --> 00:48:56,637
Ellos piensan que es el t�. Ni una palabra.
509
00:49:08,760 --> 00:49:10,876
C�llate, Alf.
510
00:49:11,040 --> 00:49:13,554
Voy a subir.
No quiero esperar.
511
00:49:13,720 --> 00:49:16,951
Tengo una escalera.
- Dice que tiene una escalera.
512
00:49:17,120 --> 00:49:19,509
Quiero hacerlo sin una escalera.
513
00:49:19,680 --> 00:49:21,989
Aqu� vamos.
514
00:49:25,680 --> 00:49:28,069
Vamos.
Es la mente sobre la materia.
515
00:49:43,440 --> 00:49:46,273
Mi mam� est� enterrada aqu�.
516
00:49:46,440 --> 00:49:49,273
...cargando el rencor.
517
00:49:49,440 --> 00:49:56,152
Pienso con verg�enza
sobre mi derrota.
518
00:49:56,320 --> 00:50:02,668
A pesar del dolor y la aflicci�n.
A pesar de todo trago amargo.
519
00:50:02,840 --> 00:50:06,833
Me aferro a la esperanza
520
00:50:07,000 --> 00:50:10,879
de mi meta futura.
521
00:50:15,520 --> 00:50:19,718
Vamos a dar a Karl Kristian un momento.
522
00:50:32,280 --> 00:50:32,520
Ok.
523
00:50:32,520 --> 00:50:34,511
Ok.
524
00:50:34,680 --> 00:50:37,513
Diga su nombre.
- S-s-Sebasti�n.
525
00:50:37,680 --> 00:50:40,911
Una vez m�s.
Sin tartamudez. Vamos.
526
00:50:41,080 --> 00:50:43,958
Mi nombre es Sebasti�n.
527
00:50:44,120 --> 00:50:47,271
Mira al otro lado del campo -
528
00:50:47,440 --> 00:50:50,716
e imagina que es un enorme espejo.
529
00:50:53,360 --> 00:50:55,590
Imagina eso.
530
00:50:55,760 --> 00:50:58,638
�No ves
lo hermoso que eres?
531
00:50:58,800 --> 00:51:00,756
Diga su nombre.
532
00:51:02,040 --> 00:51:04,270
S- s-Sebasti�n.
533
00:51:04,440 --> 00:51:07,318
Bueno.
Sin tartamudez.
534
00:51:07,480 --> 00:51:10,597
S-s-seba... Sebasti�n!
535
00:51:12,560 --> 00:51:14,596
Mas fuerte.
536
00:51:14,760 --> 00:51:17,672
Si. Mas fuerte!
537
00:51:17,840 --> 00:51:19,956
Mas fuerte.
538
00:51:20,120 --> 00:51:23,556
Sebasti�n.
- Vamos.
539
00:51:23,720 --> 00:51:25,233
Mas fuerte!
540
00:51:26,440 --> 00:51:29,910
Fant�stico! Dame un abrazo.
Bueno ...
541
00:51:30,080 --> 00:51:33,675
Eva!
Deja de perder el tiempo.
542
00:51:33,840 --> 00:51:37,549
Me gustar�a que este joven
pueda venir a la cena.
543
00:51:37,720 --> 00:51:43,431
Llama a la gente, arregla las cosas
y haz las cosas bien por una vez.
544
00:51:43,600 --> 00:51:47,275
Yo siempre las hago bien.
- Cierto ... Tonta.
545
00:51:47,440 --> 00:51:51,911
Ve a casa y descansa algunas horas.
546
00:51:52,080 --> 00:51:53,991
Duerme un poco.
547
00:51:54,160 --> 00:51:57,118
Entonces busca tu mejor ropa -
548
00:51:57,280 --> 00:51:59,953
y toma una buena ducha fr�a.
549
00:52:00,120 --> 00:52:03,556
Luego iremos a la cena.
La comida es buena.
550
00:52:03,720 --> 00:52:07,076
Y un buen vino.
551
00:52:07,240 --> 00:52:10,152
Y luego iras a hablar con Mar�a -
552
00:52:10,320 --> 00:52:13,232
como un hombre que ha tomado una decisi�n.
553
00:52:16,800 --> 00:52:20,076
Tal vez deber�as ...
554
00:52:20,240 --> 00:52:23,198
...hablar con tu esposa, tambi�n.
555
00:52:24,560 --> 00:52:26,676
S�, tal vez deber�a.
556
00:52:26,840 --> 00:52:28,558
Idiota!
557
00:52:28,720 --> 00:52:31,871
Maldito idiota!
558
00:52:32,040 --> 00:52:35,316
Hijo de puta!
559
00:52:35,480 --> 00:52:38,472
Que te pudras en el infierno.
560
00:52:38,640 --> 00:52:39,834
Salud.
561
00:52:40,000 --> 00:52:42,389
Te odio, idiota!
562
00:52:52,840 --> 00:52:57,311
El chico est� dormido. Afuera!
563
00:52:57,480 --> 00:52:59,596
No podr�s hacer lo mismo con
otras mujeres nunca m�s.
564
00:52:59,760 --> 00:53:04,276
No s�.
- Puedo contarles a ellos.
565
00:53:04,440 --> 00:53:08,115
Dios sabe si queda algo
aun ah� abajo.
566
00:53:11,160 --> 00:53:13,674
Est�ril.
567
00:53:18,400 --> 00:53:21,836
No me toques!
568
00:53:22,000 --> 00:53:24,070
Bastardo!
569
00:53:24,240 --> 00:53:26,754
Detente!
570
00:53:26,920 --> 00:53:30,879
Maldito hijo de puta!
571
00:53:33,760 --> 00:53:36,832
Calla, calla ...
Calla.
572
00:53:44,280 --> 00:53:49,354
�Podr�an por favor
parar esa m�sica infernal?
573
00:53:51,640 --> 00:53:54,473
No puedo creer esto.
574
00:53:59,880 --> 00:54:01,916
Permiso.
575
00:54:02,080 --> 00:54:04,514
Permiso.
576
00:54:09,040 --> 00:54:12,316
Disculpe,
�Le importar�a parar?
577
00:54:12,480 --> 00:54:15,199
Un joven muchacho
est� durmiendo all�.
578
00:54:15,360 --> 00:54:18,158
�Alto! Hay un joven durmiendo aqu�.
579
00:54:24,280 --> 00:54:26,475
Hola.
580
00:54:31,240 --> 00:54:34,277
�Te has hecho da�o?
581
00:54:36,640 --> 00:54:40,110
Tropec� con el sof�.
582
00:54:40,280 --> 00:54:42,999
�Qui�n eres t�?
583
00:54:44,680 --> 00:54:47,240
Por que andas por aqu� husmeando todo?
584
00:54:51,040 --> 00:54:53,713
Solo est�bamos hablando.
585
00:54:53,880 --> 00:54:57,190
Por que est�s ac� husmeando todo?
586
00:55:00,560 --> 00:55:01,788
El est� fuera.
587
00:55:01,960 --> 00:55:07,318
Estoy esperando que suenen las campanas.
Deber�an sonar en un minuto.
588
00:55:07,480 --> 00:55:11,155
Recuerdo el sonido
desde mi infancia.
589
00:55:11,320 --> 00:55:13,470
Tinnitus.
- No.
590
00:55:13,640 --> 00:55:16,791
Hola!
�Qu� est� pasando?
591
00:55:18,600 --> 00:55:22,275
Est� despierto.
No se preocupen. Toquen, maldita sea.
592
00:55:22,440 --> 00:55:24,556
Toquen.
593
00:55:30,160 --> 00:55:34,233
Oh no. Todo ...
594
00:55:35,600 --> 00:55:38,592
Todo est� en arruinado ahora.
Eso es lo que pasa.
595
00:55:38,760 --> 00:55:42,673
Ahora no puedo o�r las campanas.
Esto es absurdo.
596
00:55:44,720 --> 00:55:47,996
Su esposa se cay�.
Su labio est� sangrando.
597
00:55:48,160 --> 00:55:52,551
S�, se cay�. Te dije que uno saldr�a
lastimado en el proceso, chico.
598
00:55:52,720 --> 00:55:56,110
Hola, se�ora.
�Est� todo bien?
599
00:56:01,520 --> 00:56:05,149
Gino, ven aqu�.
- S�.
600
00:56:07,520 --> 00:56:10,671
�Qui�n es el chico de la habitaci�n?
601
00:56:10,840 --> 00:56:14,799
No es alguien que conozca.
602
00:56:16,920 --> 00:56:21,311
Nos pregunt�bamos sobre el chico
en la habitaci�n y quien es.
603
00:56:21,480 --> 00:56:25,837
S�.
- �Lo entiendes?
604
00:56:51,080 --> 00:56:55,710
31 personas adicionales para la cena.
Vamos a estar muy ocupados.
605
00:56:55,880 --> 00:56:59,555
Claudia, podr�as ver las invitaciones?
606
00:57:13,400 --> 00:57:15,675
�Qu�?
- Hay una lista de invitados nueva.
607
00:57:15,840 --> 00:57:18,912
Con m�s gente?
- C�llate.
608
00:57:19,080 --> 00:57:24,837
Hay un total de 31 m�s.
- Jes�s. 31 personas m�s est�n llegando!
609
00:57:31,720 --> 00:57:35,759
C�llate.
- No se puede morir a causa de esto.
610
00:57:35,920 --> 00:57:39,799
El pan del congelador. Ahora.
- �Qu� hay en el men�?
611
00:57:39,960 --> 00:57:42,076
Olv�date del men�.
612
00:57:42,240 --> 00:57:44,913
Vamos a cortar palomas a la mitad.
613
00:57:46,560 --> 00:57:50,917
A�adiremos un poco de foie gras.
Secos y en ardientes cacerolas.
614
00:57:51,080 --> 00:57:53,719
Caldo de co�ac en llamas.
615
00:57:53,880 --> 00:57:57,111
Hortalizas, alcachofas, guisantes,
frijoles verdes.
616
00:57:57,280 --> 00:58:00,317
Quiero un mont�n de verduras ahora!
617
00:58:00,480 --> 00:58:05,793
Aqu� est�n.
- Necesito zapatos. No es estas cosas rosas.
618
00:58:05,960 --> 00:58:11,193
Tus zapatos est�n bien.
No tienes que estar tan bien vestido.
619
00:58:11,360 --> 00:58:15,273
No puedo usar mis zapatillas de deporte.
- Es s�lo tu padre.
620
00:58:15,440 --> 00:58:20,560
Usa tus zapatillas de deporte. Est�n bien.
- Claudia no est� aqu�, �verdad?
621
00:58:20,720 --> 00:58:23,951
No. Seguramente la ver�s
esta noche.
622
00:58:24,120 --> 00:58:29,433
Un buen chico no hace esto.
- Un buen chico sigue a su coraz�n.
623
00:58:29,600 --> 00:58:32,637
Estoy apurado.
- Sebasti�n.
624
00:58:32,800 --> 00:58:36,156
�Qui�n es esta chica que has conocido?
- No hemos podido verla.
625
00:58:36,320 --> 00:58:40,199
C�llate, Anna.
- Supongo.
626
00:58:45,000 --> 00:58:49,039
�Es Mar�a?
- S�. Por supuesto.
627
00:58:49,200 --> 00:58:52,158
�Qu�? Mar�a?
628
00:58:52,320 --> 00:58:55,471
La voy a llevar lejos de aqu�.
629
00:58:56,640 --> 00:59:01,953
Puede ser que est� un poco loca, pero eso
no importa en el lugar donde vamos.
630
00:59:02,120 --> 00:59:06,238
Nada importa siempre que tenga
un peque�o jard�n, algunos ni�os y a Mar�a.
631
00:59:09,120 --> 00:59:11,031
Mis pastillas.
632
00:59:26,120 --> 00:59:28,554
�Qu� est�s haciendo?
633
00:59:28,720 --> 00:59:31,029
Hola.
634
00:59:31,200 --> 00:59:35,079
Estas buscando algo que sirva entre la basura?
635
00:59:35,240 --> 00:59:36,992
Terminaste?
636
00:59:37,160 --> 00:59:38,912
Si.
637
00:59:40,120 --> 00:59:43,635
Entonces tengo que hablar contigo.
638
00:59:46,840 --> 00:59:49,070
Estas bien?
639
00:59:49,240 --> 00:59:51,231
Si.
640
00:59:58,200 --> 01:00:00,794
�Qu� le pas� a tu madre?
- �Qu�?
641
01:00:00,960 --> 01:00:02,951
Tu madre.
642
01:00:04,160 --> 01:00:07,277
Me voy.
- �Fue deliberado?
643
01:00:07,440 --> 01:00:12,230
El vecino te llam�. Lo s�.
Pero todo el mundo est� hablando de ello.
644
01:00:12,400 --> 01:00:15,358
As� que tal vez podr�as parar de
hacer este lio que hiciste.
645
01:00:15,520 --> 01:00:19,308
Lleg� a casa a pedir disculpas.
Inclusive llor�.
646
01:00:19,480 --> 01:00:21,550
Me dijo que contigo solo pas� un buen momento.
647
01:00:21,720 --> 01:00:24,917
Eso est� bien. Yo tambi�n tengo sexo con �l.
648
01:00:25,080 --> 01:00:29,153
�l no lo sabe todav�a.
Pero estas cosas pasan.
649
01:00:29,320 --> 01:00:32,437
�l me ama, Mar�a.
Nos vamos a casar.
650
01:00:32,600 --> 01:00:37,549
Y es por eso
te tienes que ir muy lejos. Muy lejos.
651
01:00:39,280 --> 01:00:42,431
Me gustar�a pedir disculpas.
652
01:00:46,520 --> 01:00:49,114
Pedir disculpas?!
653
01:02:03,800 --> 01:02:06,360
Si?
654
01:02:06,520 --> 01:02:10,195
Lo siento.
No era mi intenci�n molestarlo.
655
01:02:10,360 --> 01:02:16,196
Pero una impureza se inform�, y ...
656
01:02:17,600 --> 01:02:21,309
No sab�a que estabas aqu�.
- �Adelante, muchacha!
657
01:02:21,480 --> 01:02:24,040
Te voy a mostrar al ba�o.
658
01:02:25,240 --> 01:02:30,712
Lo siento por el desorden.
El vaso se cay� encima.
659
01:02:30,880 --> 01:02:33,792
Todo es un l�o terrible.
660
01:02:33,960 --> 01:02:35,632
Por aqu�.
661
01:02:38,480 --> 01:02:42,519
No entiendo, Sr. Schmidt.
El ba�o deber�a haber sido limpiado.
662
01:02:42,680 --> 01:02:44,079
Bueno ...
663
01:02:45,040 --> 01:02:48,237
En realidad no importa.
664
01:03:28,040 --> 01:03:30,873
Lo siento.
665
01:03:31,040 --> 01:03:33,998
�Cu�l es el problema?
- Es que no puedo ...
666
01:03:34,160 --> 01:03:37,948
No puedo evitarlo.
Lo siento.
667
01:03:38,120 --> 01:03:43,752
T�melo con calma.
Lo entiendo. Ven.
668
01:03:43,920 --> 01:03:46,753
Toma un poco de bebida.
669
01:03:46,920 --> 01:03:52,233
Es incre�ble cuantos de ustedes j�venes
vienen aqu� a llorisquear.
670
01:03:53,400 --> 01:03:58,235
La vida puede ser dif�cil, pero la angustia
deben permanecer lejos.
671
01:03:58,400 --> 01:04:02,837
�Para qu� usas eso?
- �ste es mi oso.
672
01:04:03,960 --> 01:04:07,077
Su nombre es Anthony.
Te voy a ense�ar.
673
01:04:11,600 --> 01:04:14,956
El hace que salga el hombre que hay en m�.
674
01:04:19,560 --> 01:04:23,599
�Ves lo que quiero decir? �Lo ves?
675
01:04:23,760 --> 01:04:25,910
Gru�o...
676
01:04:28,240 --> 01:04:33,155
�De qu� te r�es?
No hay nada para re�rse, ni�a.
677
01:04:33,320 --> 01:04:35,595
�Todav�a riendo?
678
01:04:35,760 --> 01:04:38,911
Ser� mejor que te de uno.
679
01:04:41,360 --> 01:04:44,352
Aqu�.
- No, yo no deber�a ...
680
01:04:44,520 --> 01:04:47,512
Adelante.
681
01:04:49,200 --> 01:04:51,873
Le dispar� en Vancouver, Canad�.
682
01:04:52,040 --> 01:04:54,793
Hace muchos a�os.
683
01:04:54,960 --> 01:04:57,474
El tiempo vuela.
684
01:04:57,640 --> 01:05:00,234
Echa un vistazo a esto.
685
01:05:02,120 --> 01:05:06,557
Mira lo feliz que me veo.
Sigue riendo as�, pero es la verdad.
686
01:05:06,720 --> 01:05:11,589
Hay chicos, hay hombres,
y luego est�n los osos.
687
01:05:11,760 --> 01:05:14,194
Bebe.
688
01:05:21,640 --> 01:05:24,950
S�lo un minuto.
689
01:05:26,160 --> 01:05:29,470
�Est�s bien?
- S�. Bien.
690
01:05:30,720 --> 01:05:33,837
Ahora estoy lloriqueando tambi�n.
691
01:05:45,600 --> 01:05:49,275
Puedes rodearme con tus brazos
otra vez si quieres.
692
01:05:58,280 --> 01:06:01,989
Te importar�a quedarte
aqu� por un rato?
693
01:06:10,880 --> 01:06:13,394
Voy a darte un beso.
694
01:06:49,400 --> 01:06:51,311
Espera.
695
01:06:51,480 --> 01:06:54,995
Esto fue un error.
Lo siento.
696
01:06:55,160 --> 01:06:58,914
Hola? Hola.
697
01:07:00,560 --> 01:07:04,553
�Habl� con su madre?
Ya veo.
698
01:07:04,720 --> 01:07:07,518
�Por qu�?
699
01:07:09,120 --> 01:07:14,035
Creo que voy a hablar con Kristian respecto.
Me pareci� que hab�a algo.
700
01:07:14,200 --> 01:07:17,795
�D�nde has estado?
Aqu� les disparamos a los desertores.
701
01:07:17,960 --> 01:07:23,557
Lo siento. Ten�a que recoger algo de ropa.
Fui invitado a la fiesta.
702
01:07:23,720 --> 01:07:29,556
�Qui�n no lo est�? Si no comienzas,
no habr� ninguna cena.
703
01:07:35,160 --> 01:07:37,993
Hey!
704
01:07:40,120 --> 01:07:45,114
�Qu� est� pasando?
Hoy estabas en su habitaci�n,
te invitaron para ir a la fiesta.
705
01:07:45,280 --> 01:07:49,512
La gente me pregunta.
�Qu� es todo esto?
706
01:07:49,680 --> 01:07:53,036
Nada.
- �Nada?
707
01:07:53,200 --> 01:07:55,953
Es inaceptable. Estas despedido.
708
01:07:56,120 --> 01:08:01,478
Necesitamos la ayuda de nuestro moros
amigos, que son uno con la naturaleza.
709
01:08:01,640 --> 01:08:04,916
Eso es todo lo que puedo decir en este momento.
710
01:08:05,080 --> 01:08:09,676
Agradable y tranquila. �Se entiende?
Quiero una noche perfecta.
711
01:08:09,840 --> 01:08:14,391
Ka-ma-te! Ka-ma-te!
- Kaa-u-ra! Kaa-u-ra!
712
01:08:14,560 --> 01:08:17,757
Ka-ma-te! Ka-ma-te!
- Kaa-u-ra!
713
01:08:17,920 --> 01:08:21,117
�Qu� est� pasando?
- S�lo son felices.
714
01:08:21,280 --> 01:08:24,556
Ya casi hemos terminado
con el plato principal.
715
01:08:24,720 --> 01:08:27,553
Bien. Est�n todos despedidos.
716
01:08:36,520 --> 01:08:38,590
Realmente no puedo soportarlo.
717
01:08:38,760 --> 01:08:42,196
No podemos detenerlo.
Lo tiene en los genes.
718
01:08:42,360 --> 01:08:43,634
�C�llate!
719
01:08:54,280 --> 01:08:57,590
�Quieres algo de beber?
720
01:08:57,760 --> 01:09:01,275
Todav�a ni se tu nombre.
721
01:09:01,440 --> 01:09:05,956
Mar�a.
- S�. Mar�a, �quieres algo?
722
01:09:06,120 --> 01:09:07,917
S�, por favor.
723
01:09:11,680 --> 01:09:13,716
Dijiste que tu nombre era Mar�a?
724
01:09:13,880 --> 01:09:16,348
�Por qu�?
725
01:09:18,600 --> 01:09:23,230
Tenemos que ir a la cena.
Alguien te est� esperando.
726
01:09:23,400 --> 01:09:29,316
Alguien que conoces.
Sabes qui�n es. Est�s invitada.
727
01:09:29,480 --> 01:09:32,313
No, no he sido invitada.
728
01:09:32,480 --> 01:09:34,471
Eso es un error.
729
01:09:37,600 --> 01:09:40,034
�Es Sebasti�n?
730
01:09:40,200 --> 01:09:41,997
S�.
731
01:09:42,160 --> 01:09:46,278
Yo lo conozco, as� que es mejor
no decirle sobre todo esto.
732
01:09:46,440 --> 01:09:49,318
A �l no le importa.
Se va a casar.
733
01:09:49,480 --> 01:09:52,199
Yo no estar�a tan seguro.
734
01:09:55,640 --> 01:09:57,551
Entonces ella minti�.
735
01:09:57,720 --> 01:09:59,915
�Qui�n?
- No importa.
736
01:10:00,080 --> 01:10:03,390
En algunos casos -
737
01:10:03,560 --> 01:10:06,313
es mejor no decirle ciertas
cosas a nadie.
738
01:10:20,000 --> 01:10:22,594
Hola.
739
01:10:25,600 --> 01:10:28,717
Me preguntaba -
740
01:10:28,880 --> 01:10:31,997
si pudiera encontrar -
741
01:10:32,160 --> 01:10:35,994
algo de ropa bonita
para la joven.
742
01:10:37,080 --> 01:10:40,072
Tal vez el vestido de Verona.
743
01:10:42,160 --> 01:10:44,037
El de la cintura.
744
01:10:45,680 --> 01:10:48,035
No m�s, Karl Kristian.
745
01:10:48,200 --> 01:10:51,237
No puedo soportarlo m�s.
746
01:10:51,400 --> 01:10:55,154
No m�s. Se ha acabado ahora.
747
01:10:56,600 --> 01:10:58,113
Completamente terminado.
748
01:11:12,600 --> 01:11:15,637
Por favor, tomen asiento.
749
01:11:23,280 --> 01:11:27,193
Y me gustar�a que se callaran.
750
01:11:28,080 --> 01:11:30,469
Hola.
751
01:11:30,640 --> 01:11:34,758
En un minuto las campanas sonar�n.
- Estamos esperando las campanadas.
752
01:11:34,920 --> 01:11:38,833
Recuerdo estar sentado
en la plaza con mi madre.
753
01:11:39,000 --> 01:11:40,956
Y las campanas sonando.
754
01:11:41,120 --> 01:11:46,274
Recuerdo llegar a casa
de la escuela como un ni�o feliz.
755
01:11:48,160 --> 01:11:51,118
Y...
756
01:11:54,760 --> 01:11:58,799
Y cuando me cas�, tambi�n sonaron.
757
01:11:58,960 --> 01:12:02,555
Al igual que cuando me fui de la ciudad.
758
01:12:02,720 --> 01:12:06,838
Eso s�,
durante toda mi infancia -
759
01:12:07,000 --> 01:12:10,629
creo que estuve mirando
una est�pida vaca.
760
01:12:10,800 --> 01:12:12,756
Sent� que mi
vida hab�a llegado a un punto muerto -
761
01:12:12,920 --> 01:12:17,471
y que en alg�n lugar
la vida hab�a pasado por arriba m�o.
762
01:12:17,640 --> 01:12:23,510
Entonces recib� una paliza de mi padre, John
el agricultor, como algunos de ustedes saben.
763
01:12:25,240 --> 01:12:27,470
Entonces me fui de la ciudad.
764
01:12:28,640 --> 01:12:34,351
Y de alguna manera esa vaca en el campo
era tan grande como el resto del mundo.
765
01:12:34,520 --> 01:12:37,796
Pero desde entonces ...
766
01:12:39,320 --> 01:12:44,189
... solo he anhelado aquellas campanas.
767
01:12:44,360 --> 01:12:48,956
Bueno, est�n a punto de sonar.
Por favor, silencio y escuchen con atenci�n.
768
01:12:56,920 --> 01:13:01,596
S�. En unos pocos segundos. Ahora.
769
01:13:37,520 --> 01:13:41,832
Me adormece ese sonido como un ni�o.
770
01:13:50,680 --> 01:13:54,036
Vamos a comer algo ahora.
Salud.
771
01:14:13,560 --> 01:14:17,155
La vieja materia gris. No soy lo que sol�a ser.
772
01:14:26,120 --> 01:14:28,395
El est� comiendo.
773
01:14:28,560 --> 01:14:31,393
�Ha comido?
774
01:14:33,400 --> 01:14:35,868
Est� comiendo.
775
01:14:36,040 --> 01:14:38,759
Est� comiendo.
776
01:14:40,400 --> 01:14:42,834
Qu� pasa?
777
01:14:43,000 --> 01:14:47,198
Est� comiendo.
- Est� comiendo.. �As� se hace!
778
01:14:47,360 --> 01:14:50,113
Lo logramos, muchachos!
779
01:14:50,280 --> 01:14:55,752
Lo siento. Hago esto porque debo
protegernos a nosotros mismos.
780
01:14:55,920 --> 01:15:01,790
Sebasti�n ha estado aqu� mucho.
Yo s�lo quiero saber qui�n es.
781
01:15:01,960 --> 01:15:07,353
As� como podr�a dec�rtelo ahora, todo el
mundo lo sabr� en su debido momento.
782
01:15:07,520 --> 01:15:11,195
Sebasti�n es el hijo de Karl Kristian.
783
01:15:12,360 --> 01:15:16,194
Nuestro hijo.
Karl Krstian y m�o.
784
01:15:18,600 --> 01:15:21,068
�Est�s bien?
785
01:15:50,240 --> 01:15:53,357
�Ocurre algo?
- No, no te preocupes.
786
01:15:55,360 --> 01:15:58,397
Lo siento.
- �Por qu� lloras?
787
01:16:09,480 --> 01:16:13,314
�Qu�?
- Lo siento.
788
01:16:13,480 --> 01:16:16,756
�Qu�?
- Tengo que decirte algo.
789
01:17:33,400 --> 01:17:35,914
Voy a romperte el cuello!
790
01:17:44,960 --> 01:17:47,394
Su�ltame!
791
01:18:29,120 --> 01:18:31,429
Toquen!
792
01:19:06,200 --> 01:19:09,431
Vamos a vigilar.
- No van lograr pasar por
delante de nosotros.
793
01:19:11,000 --> 01:19:14,037
Rel�jate, Sebasti�n!
794
01:19:22,960 --> 01:19:24,154
Tengo un hijo.
795
01:20:42,560 --> 01:20:44,551
Buenas noches,
damas y caballeros.
796
01:20:44,720 --> 01:20:47,632
Es un placer estar aqu�.
797
01:20:47,800 --> 01:20:50,633
Y es una maravilla poder volver a casa.
798
01:21:04,560 --> 01:21:07,916
Disculpe,
�has visto a Sebasti�n?
799
01:21:08,080 --> 01:21:10,196
No, no lo he visto.
800
01:21:10,360 --> 01:21:13,113
Y no quiero tampoco.
801
01:21:13,280 --> 01:21:15,874
Est�n despedidos. Todos ustedes.
802
01:21:51,160 --> 01:21:53,754
Su�ltenme.
803
01:21:53,920 --> 01:21:55,956
T�malo con calma!
804
01:22:09,600 --> 01:22:13,878
�Qu� demonios est� haciendo ella aqu�?
- Habla con ella.
805
01:22:26,760 --> 01:22:28,796
�Qu� demonios est�s haciendo?
806
01:22:30,320 --> 01:22:34,393
Sebasti�n, fue un error.
807
01:22:34,560 --> 01:22:37,279
Jes�s Cristo!
808
01:22:41,160 --> 01:22:46,518
Me voy en un minuto.
Voy a empacar mis cosas y me ir�.
809
01:22:46,680 --> 01:22:49,990
Sebasti�n, no tartamudeas m�s.
810
01:22:57,480 --> 01:22:59,710
No.
811
01:23:26,760 --> 01:23:30,196
�Qu� est� diciendo?
- Ese tipo zalamero est� cantando.
812
01:23:30,360 --> 01:23:33,511
�Qui�n?
- �C�llate!
813
01:23:41,640 --> 01:23:44,438
�Es Sueco �l tambi�n?
- �Cierra la puta boca!
814
01:24:37,920 --> 01:24:41,310
Adi�s, hijo.
No existo m�s.
815
01:24:41,480 --> 01:24:43,630
Cu�date.
816
01:26:29,000 --> 01:26:31,355
Claudia?
817
01:26:32,480 --> 01:26:35,438
Claudia? Hey!
818
01:26:38,440 --> 01:26:40,271
Hola.
819
01:26:40,440 --> 01:26:43,238
�Qu� hay de nuevo?
- No mucho.
820
01:26:43,400 --> 01:26:47,518
�Qu� est�s haciendo aqu�?
- S�lo quer�a mi bolso y ...
821
01:26:51,960 --> 01:26:54,235
Ah� lo tienes.
- Gracias.
822
01:26:58,480 --> 01:27:00,914
He o�do que te has vuelto loco.
823
01:27:01,080 --> 01:27:04,470
Es verdad. Subir� un rato.
824
01:27:04,640 --> 01:27:07,438
No lo hagas.
- �Por qu� no?
825
01:27:07,600 --> 01:27:11,149
Tu mam� se fue. No subas.
826
01:27:15,680 --> 01:27:19,878
�Qui�n est� ah�?
- Nadie.
827
01:27:20,040 --> 01:27:23,589
No puedo subir por un vaso de agua?
- Agua, ah� tienes.
828
01:27:27,080 --> 01:27:30,390
Gracias. Claudia.
829
01:27:32,280 --> 01:27:34,635
Adi�s.
830
01:27:38,680 --> 01:27:43,629
Chicos, vamos a ayudar a
Sebasti�n para su viaje a Copenhague.
831
01:27:45,880 --> 01:27:49,668
Aqu� vienen los billetes grandes!
- Espera un minuto.
832
01:27:49,840 --> 01:27:54,197
Yo no te conozco muy bien.
- S�lo desde el jard�n de infantes.
833
01:27:54,360 --> 01:27:56,555
Entregarlos.
834
01:27:56,720 --> 01:28:00,349
No importa.
- 8 Coronas.
835
01:28:00,520 --> 01:28:05,640
�Qu� culo apretado! 8 Coronas.
- �Ves todos estos billetes?
836
01:28:05,800 --> 01:28:09,634
Esto es de Kim.
No tiene mucho.
837
01:28:09,800 --> 01:28:14,316
Pero atracaron mi sueldo, Nick.
- S�lo un alumno de tercero da 8 coronas.
838
01:28:14,480 --> 01:28:18,155
Lo sentimos, S-s-Sebasti�n.
- C�llate.
839
01:28:19,280 --> 01:28:22,238
Nos vemos. Ten cuidado.
- T� tambi�n.
840
01:28:23,400 --> 01:28:28,269
Seb.
Nos vemos. Ten cuidado.
841
01:28:28,440 --> 01:28:30,590
Te quiero.
842
01:28:30,760 --> 01:28:33,911
Salud, Sebasti�n.
843
01:29:36,600 --> 01:29:39,478
Te amo.
844
01:29:39,640 --> 01:29:42,200
Yo tambi�n te amo.
845
01:29:42,360 --> 01:29:45,875
Solo deja de acostarte con mis padres.
846
01:29:46,040 --> 01:29:48,952
No quiero hablar de eso.
847
01:29:49,120 --> 01:29:53,238
Con mi madre tampoco.
- Basta con eso, Sebasti�n.
848
01:29:54,720 --> 01:29:57,792
Solo estemos as� en silencio.
849
01:30:30,640 --> 01:30:33,473
Me gustar�a pedir disculpas.
850
01:30:33,640 --> 01:30:36,996
Gracias.
- He hablado con tu madre.
851
01:30:37,160 --> 01:30:41,631
Ella me dijo que estar�as aqu�.
Mira ...
852
01:30:43,240 --> 01:30:45,595
Aqu� est� mi tarjeta.
853
01:30:47,600 --> 01:30:49,636
T� eres mi hijo.
854
01:30:49,800 --> 01:30:53,998
No hay manera de evitarlo.
Jarro de orejas y todo.
855
01:30:54,160 --> 01:30:56,720
Eso es lo que dicen.
856
01:30:56,880 --> 01:31:00,509
�Te gustar�a ir a tomar caf�?
857
01:31:00,680 --> 01:31:05,470
No, gracias.
- Un cono de helado?
858
01:31:06,720 --> 01:31:09,234
No.
- Te? No.
859
01:31:12,520 --> 01:31:16,195
Ahora tienes mi tarjeta, as� que ...
860
01:31:17,560 --> 01:31:19,312
Ll�mame si quieres verme.
861
01:31:20,480 --> 01:31:23,472
S�, te llamare
si quiero verte.
862
01:31:25,880 --> 01:31:28,269
Puedes dormir en mi sof� -
863
01:31:28,440 --> 01:31:31,398
y comer toda mi comida -
864
01:31:31,560 --> 01:31:34,199
y golpearme inclusive un poco m�s.
865
01:31:35,360 --> 01:31:39,672
Lo que sea,
siempre y cuando te
comprometas a visitarme.
866
01:31:39,840 --> 01:31:43,549
Significa mucho para m�.
Es probable que no lo entiendas.
867
01:31:45,120 --> 01:31:48,351
Si, lo entiendo.
868
01:31:48,560 --> 01:31:52,269
Hay una cosa m�s.
869
01:31:53,440 --> 01:31:56,159
�Cu�l era tu nombre?
870
01:31:56,320 --> 01:31:58,675
Sebasti�n.
871
01:31:58,840 --> 01:32:02,515
Sebasti�n, claro. Sin tartamudear.
872
01:32:06,240 --> 01:32:08,276
Ven aqu�.
873
01:32:21,240 --> 01:32:24,312
Por cierto ...
874
01:32:24,480 --> 01:32:26,471
Tengo un regalito para ti.
875
01:32:26,640 --> 01:32:30,076
Hola.
- Hola.
876
01:32:30,240 --> 01:32:34,756
Gino. La maleta.
S�lo un segundo.
877
01:32:46,240 --> 01:32:49,676
Es un oso.
Cuida bien de �l.
878
01:32:49,840 --> 01:32:51,512
Lo har�.
879
01:32:53,760 --> 01:32:56,558
Ahora s�, vete.
67688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.