All language subtitles for Cuando un hombre vuelve a casa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:11,993 Quiero contarles una historia acerca de un buen muchacho que tartamudeaba como el infierno. 2 00:00:12,160 --> 00:00:14,469 Pero primero, conoceremos a su padre. 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,438 Idiotas! 4 00:00:17,600 --> 00:00:22,549 Pa�s de putas! No me joderan mas! 5 00:00:22,720 --> 00:00:26,030 Cometi� suicidio cuando Sebasti�n era un ni�o. 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,475 Y por eso Sebasti�n comenz� a tartamudear. 7 00:00:28,640 --> 00:00:31,473 Su padre era un in�til artista, que beb�a y fornicaba... 8 00:00:31,640 --> 00:00:36,156 y lleno de autocompasi�n, decidi� poner fin a todo. 9 00:00:36,320 --> 00:00:39,232 Reclutas fascistas sin cerebros! 10 00:00:39,400 --> 00:00:46,272 Un estudio m�dico revel� que el 85% de todos los suicidas, se arrepienten al �ltimo momento. 11 00:00:46,440 --> 00:00:49,113 Unos pocos sobrevivientes con suerte pudieron afirmarlo. 12 00:00:49,280 --> 00:00:50,554 Esto no es lo que quiero. 13 00:00:50,720 --> 00:00:52,870 Oh no. 14 00:00:53,040 --> 00:00:56,237 Hey! Det�ngase! 15 00:00:57,680 --> 00:01:00,114 No! 16 00:01:03,000 --> 00:01:06,549 De ese modo, el padre de Sebasti�n no era justamente uno de los mas suertudos. 17 00:01:06,720 --> 00:01:09,314 Eso devast� la peque�a familia. 18 00:01:09,480 --> 00:01:13,837 En realidad, se sab�a lo que ser�a del suicidio y sus consecuencias. As� es como fue. 19 00:01:17,000 --> 00:01:19,798 As� es como la T�a Anna se convirti� en el T�o Anna. 20 00:01:19,960 --> 00:01:24,112 Y Sebasti�n se transform� en el tartamudo hijo de dos madres. 21 00:01:24,280 --> 00:01:27,716 Idiotas, malditos rieles! 22 00:01:27,880 --> 00:01:32,590 Qu�dense quietos mientas los meo, sucios bastardos. 23 00:01:32,760 --> 00:01:34,716 �l estaba bien con eso, aunque tartamudeaba. 24 00:01:34,880 --> 00:01:37,519 Todos pensaban que �l era un buen chico, que tan solo tartamudeaba... 25 00:01:37,680 --> 00:01:41,355 que reaccion� bastante calmado al hecho de no tener m�s un padre. 26 00:01:44,520 --> 00:01:49,196 De hecho, la gente que le recordaba a su padre era molesta para �l. 27 00:01:49,360 --> 00:01:53,956 Sebasti�n estaba enojado con �l. Y los bebedores, mentirosos o ad�lteros... 28 00:01:54,120 --> 00:01:57,192 deb�an ser eliminados. 29 00:01:58,600 --> 00:02:03,276 Sebasti�n pudo relajarse por un corto tiempo. Tartamudeaba un poco menos. 30 00:02:03,440 --> 00:02:07,433 Y un buen d�a, el pudo inclusive sumergirse en canciones. 31 00:02:07,600 --> 00:02:10,398 A medida que avanzaba en su soledad... 32 00:02:10,560 --> 00:02:15,680 el prometi� nunca ser un bastardo como su padre. 33 00:02:31,680 --> 00:02:37,391 Nuestra historia empieza el d�a antes del aniversario 750 de su ciudad de origen. 34 00:02:37,560 --> 00:02:40,518 Esto exig�a una celebraci�n, por lo que un cantante de �pera famoso.. 35 00:02:40,680 --> 00:02:45,435 originario de la peque�a ciudad, se dirig�a para hacer una actuaci�n. 36 00:02:45,600 --> 00:02:50,879 CUANDO UN HOMBRE VUELVE A CASA 37 00:03:01,080 --> 00:03:03,469 Hey! 38 00:03:03,640 --> 00:03:07,030 Hola. All� est�n los m�sicos. 39 00:03:07,200 --> 00:03:09,350 Sigue derecho. 40 00:03:09,520 --> 00:03:12,318 Cuando llegues a la primer rotonda- 41 00:03:12,480 --> 00:03:17,270 toma la primer curva a la derecha, y luego a la izquierda. 42 00:03:17,440 --> 00:03:21,672 No, toma Mosegyden y entonces la primera... 43 00:03:21,840 --> 00:03:26,516 C�llate, Peter. Sigue hasta pasar... - Toma la derecha. Tu c�llate. 44 00:03:26,680 --> 00:03:28,875 Lo estas enviando en un camino equivocado. 45 00:03:29,040 --> 00:03:30,996 Primer mensaje. 46 00:03:31,160 --> 00:03:35,676 Habla mam�. Estamos en camino. Muchos besos. 47 00:03:35,840 --> 00:03:38,479 El t�o te manda saludos. 48 00:03:38,640 --> 00:03:42,235 Tengo que decirte algo, Sebasti�n. 49 00:03:42,400 --> 00:03:45,836 Es importante, es algo solo entre t� y yo. Adi�s. 50 00:03:46,000 --> 00:03:50,198 Bent, maldito panz�n. Como es que va? - Porque demonios eres tan feliz? 51 00:03:50,360 --> 00:03:54,717 Es... No es... - No hay una fiesta pronto? Por eso es. 52 00:03:54,880 --> 00:04:00,000 Cubre esa panza con una camisa. - Todav�a vives con mam�? 53 00:04:00,160 --> 00:04:04,119 El se coji� un cerdo una vez. Es de verdad. 54 00:04:04,280 --> 00:04:09,070 Que gordura la de Bent. Sebasti�n es flaco y una persona ocupada. Felicitaciones. 55 00:04:09,760 --> 00:04:12,194 Hey! 56 00:04:12,360 --> 00:04:14,874 Hola Claudia! Por aqu�! - Hola! 57 00:04:15,040 --> 00:04:18,476 Hola, mejillas dulces. �Quieres fumar pipa de pap�? 58 00:04:18,640 --> 00:04:21,108 Espero que est�s bromeando. - Hasta luego. 59 00:04:21,280 --> 00:04:25,034 Nick, ella es la se�orita de Sebasti�n. �En qu� demonios piensas? 60 00:04:25,200 --> 00:04:28,795 �Qu� quieres decir? - �Qu� te pasa? 61 00:04:28,960 --> 00:04:32,077 Lo que quiero decir es que ella es la novia de Sebasti�n. 62 00:04:32,240 --> 00:04:34,595 Eso es as�, Sebasti�n? - No. 63 00:04:34,760 --> 00:04:37,832 Simplemente no puedes hacer eso. - C�llate. 64 00:04:38,000 --> 00:04:42,437 No de nuevo, Nick. Basta ya! 65 00:04:42,600 --> 00:04:45,478 Tranquilo, Nick. Tranquilo. 66 00:04:45,640 --> 00:04:47,073 Detente! 67 00:04:48,000 --> 00:04:50,070 Sebasti�n. 68 00:04:50,240 --> 00:04:52,390 Ay�dame! 69 00:04:53,280 --> 00:04:54,474 Me estas estrangulando! 70 00:04:54,640 --> 00:04:57,518 Compramos... 71 00:04:57,680 --> 00:05:01,229 ...se- se- seis cajas... 72 00:05:01,400 --> 00:05:03,516 Vamos, Sebasti�n. 73 00:05:03,680 --> 00:05:06,274 Seis kilos de par-chiriv�as y ... 74 00:05:06,440 --> 00:05:11,309 Dos cajas de gui- gui- guisantes. 75 00:05:11,480 --> 00:05:14,597 Di- di- diez... 76 00:05:14,760 --> 00:05:19,390 �Basta ya! Esto no va a ninguna parte. Es por esto que llegamos tarde todo el tiempo. 77 00:05:19,560 --> 00:05:23,519 Contamos con cuatro cajas de zanahorias, guisantes y esp�rragos. Tres cajas. 78 00:05:23,680 --> 00:05:27,309 Dos cajas de lechuga de hoja ancha. - No, es lechuga rizada. 79 00:05:27,480 --> 00:05:29,710 C�llate, Peter. 80 00:05:29,880 --> 00:05:34,954 Est� bien, est� bien. Ustedes dos, vayan a recogerlo. El chef... 81 00:05:35,120 --> 00:05:39,955 Ha viajado por m�s de 30 horas y conducido 1,250 millas. �l nunca vuela. 82 00:05:40,120 --> 00:05:43,078 �l es un artista. Uno verdaderamente grande. 83 00:05:43,240 --> 00:05:45,959 Nunca vuela. Un artista verdaderamente grande. 84 00:05:49,040 --> 00:05:50,951 Detente aqu�. 85 00:05:53,600 --> 00:05:55,670 Bien hecho. 86 00:06:04,320 --> 00:06:06,276 Hola. 87 00:06:07,800 --> 00:06:10,030 Bienvenido. - Hola. 88 00:06:10,200 --> 00:06:13,431 Oskar Parvo Andersson. 89 00:06:14,440 --> 00:06:17,238 Ha llegado el becerro? - S�. 48 libras. 90 00:06:17,400 --> 00:06:20,710 Ha criado un mont�n de leche entera y se qued� en la sombra. 91 00:06:20,880 --> 00:06:24,475 Ni siquiera el roc�o ha tocado. - �C�mo es? 92 00:06:24,640 --> 00:06:27,108 Esta muerto. 93 00:06:35,520 --> 00:06:38,512 �l dice que el becerro est� muerto. 94 00:06:38,680 --> 00:06:40,398 No. 95 00:06:40,560 --> 00:06:45,315 El ternero no est� muerto. Todo est� vivo. 96 00:06:45,480 --> 00:06:50,713 Todo se mueve y existe. Lo comemos, lo excretamos y lo comemos de nuevo. 97 00:06:50,880 --> 00:06:53,519 Vivimos fertilizando. - Que est� diciendo? 98 00:06:53,680 --> 00:06:58,390 El ternero no est� muerto. Nosotros solo lo ayudamos mientras tanto. 99 00:07:10,160 --> 00:07:12,799 Podr�a hablar con el gerente? 100 00:07:12,960 --> 00:07:16,032 Por supuesto. S�lo espere aqu�. 101 00:07:18,760 --> 00:07:21,991 D�nde est� Petrovic? 102 00:07:22,160 --> 00:07:23,878 Est� enfermo. No pudo venir. 103 00:07:24,040 --> 00:07:27,589 Qu� te ha dicho? - Eso, que est� enfermo. 104 00:07:27,760 --> 00:07:32,311 Enfermo de los intestinos. Se estaba quejando, probablemente est� a dieta. 105 00:07:33,640 --> 00:07:37,679 Enfermo de los intestinos. Se estaba quejando, probablemente est� a dieta. 106 00:07:38,840 --> 00:07:42,913 �l dice que Petrovic est� enfermo. Algo en sus entra�as. 107 00:07:43,080 --> 00:07:46,197 Y que probablemente vaya a morir. 108 00:07:46,360 --> 00:07:51,275 D�nde est�n los violinistas? - Problemas. Tenemos a la orquesta bien. 109 00:07:51,440 --> 00:07:54,591 Lo siento, pero ustedes no son la orquesta que pedimos. 110 00:07:54,760 --> 00:07:59,038 Petrovic nos prometi� ... - Se trata de un hotel con violines ... 111 00:08:14,160 --> 00:08:18,597 Disculpe, Sr. Lorentz ... - S�calos de aqu�. 112 00:08:18,760 --> 00:08:21,479 Disculpe, Sr. Lorentz. 113 00:08:21,640 --> 00:08:25,838 Mi nombre es Mar�a Wessel. Estoy aqu� para el trabajo. 114 00:08:26,000 --> 00:08:28,195 Det�nganse! No tengo tiempo. 115 00:08:28,360 --> 00:08:32,797 Dile a Petrovic que esto simplemente no funciona. - Tenemos de otro tipo. 116 00:08:32,960 --> 00:08:37,476 Tenemos de otra clase. Otra clase. 117 00:08:37,640 --> 00:08:39,710 No puedo entender nada de nada. Afuera! 118 00:08:39,880 --> 00:08:43,395 Este es nuestro gran momento. 119 00:08:43,560 --> 00:08:49,590 Vamos a enviar al tenor y a su esposa en un viaje gastron�mico. 120 00:08:49,760 --> 00:08:54,709 Va a ser una invasi�n de mariscos. 121 00:08:54,880 --> 00:08:59,192 Como acompa�amiento vamos a servir un infierno de lechugas. 122 00:08:59,360 --> 00:09:04,480 Lollo rosso, fritos, batavia, escarola, esp�rragos blancos. 123 00:09:04,640 --> 00:09:08,315 Y la pantorrilla. Ternera al estofado. 124 00:09:08,480 --> 00:09:12,871 Hongos del bosque, hierbas frescas, vino alem�n. 125 00:09:13,040 --> 00:09:17,636 Todo lo sutil y sin pretensiones. Bajo toldos en el Palm Court. 126 00:09:17,800 --> 00:09:20,633 Los hu�spedes estar�n expectantes. 127 00:09:20,800 --> 00:09:24,998 Muy abiertos, c�lidos y curiosos. 128 00:09:27,200 --> 00:09:30,556 Pongan sus manos aqu� y cierren los ojos. 129 00:09:30,720 --> 00:09:36,317 Juramos impulsar nuestras capacidades hasta el punto de ruptura. 130 00:09:37,480 --> 00:09:38,799 Lo juramos! 131 00:09:38,960 --> 00:09:43,590 Necesitamos m�s empleados. Llene esto. �Te sientes mejor? 132 00:09:43,760 --> 00:09:46,911 Es bueno mantenerse ocupado. Habl� con tu padre. 133 00:09:47,080 --> 00:09:51,437 No debes tener verg�enza en conseguir ayuda psiqui�trica. No est�s mal, mi ni�a. 134 00:09:51,600 --> 00:09:55,309 He estado hospitalizado una vez yo tambi�n, inclusive. 135 00:09:55,480 --> 00:09:57,072 Dos veces. 136 00:09:57,240 --> 00:09:59,515 Bueno, varias veces. 137 00:09:59,680 --> 00:10:03,992 Varias veces en realidad. Eso est� bien, mi ni�a. 138 00:10:04,160 --> 00:10:07,948 Vamos a tomarlo con calma. - Gracias. 139 00:10:08,120 --> 00:10:13,831 Me han dado de alta de forma condicional. Tengo que evitar las cosas que me molestan. 140 00:10:14,000 --> 00:10:17,470 Estoy seguro que los pr�ximos d�as ser�n agradables y tranquilos. 141 00:10:17,640 --> 00:10:21,713 Aseg�rate de tomar tu medicamento. Y llenar este formulario. 142 00:10:21,880 --> 00:10:24,872 Gracias. Pero odio lo inactiva que esto me hace sentir. 143 00:10:25,040 --> 00:10:28,794 Al diablo con eso. Si no tomas este trabajo, tendr�s problemas. 144 00:10:28,960 --> 00:10:34,910 Que le pas� a tu madre? Ella muri�. Es bueno hablar de eso. 145 00:10:35,080 --> 00:10:37,719 Usted sabe, ella ten�a esclerosis. 146 00:10:40,040 --> 00:10:43,476 Al final, ella no pod�a ni moverse. 147 00:10:43,640 --> 00:10:49,033 La ventana del ba�o estaba abierta, y fue durante el invierno. 148 00:10:49,200 --> 00:10:54,752 Yo estaba en lo del vecino. - �D�nde estaba su madre? No lo entiendo. 149 00:10:54,920 --> 00:10:58,356 En la ba�era. - De acuerdo. 150 00:10:58,520 --> 00:11:03,071 De todos modos, Tengo que hablar de eso. 151 00:11:08,160 --> 00:11:11,835 Y luego me olvid� de mi mam�. 152 00:11:15,560 --> 00:11:19,348 Y estoy segura de que ella trat� de salir. 153 00:11:19,520 --> 00:11:21,715 Yo hubiera muerto de frio. 154 00:11:24,160 --> 00:11:27,516 Pero ella no pudo salir. 155 00:11:40,520 --> 00:11:41,748 Oops. 156 00:12:00,640 --> 00:12:02,596 Hola. 157 00:12:03,760 --> 00:12:05,751 Hola. 158 00:12:05,920 --> 00:12:08,639 Hola, Sebasti�n. 159 00:12:13,040 --> 00:12:16,476 Voy a golpear las alfombras. - De acuerdo. 160 00:12:16,640 --> 00:12:19,108 Est� bien. 161 00:12:21,200 --> 00:12:24,192 Qu� pasa? - Tartamudeas. 162 00:12:24,360 --> 00:12:26,828 Todav�a resulta algo muy dulce. 163 00:12:32,880 --> 00:12:35,633 Mar�a? 164 00:12:35,800 --> 00:12:38,758 Si, esa soy yo. 165 00:12:38,920 --> 00:12:41,593 Ha sido un largo tiempo. 166 00:12:41,760 --> 00:12:43,079 Si. 167 00:12:43,240 --> 00:12:48,155 Necesitas ayuda? - No, gracias. 168 00:12:49,680 --> 00:12:53,070 Entonces... como estas? 169 00:12:53,240 --> 00:12:56,277 Estoy bien. 170 00:13:01,520 --> 00:13:05,513 Est�s enojado conmigo? - No. 171 00:13:05,680 --> 00:13:09,150 Pero nunca m�s o� de ti. 172 00:13:10,200 --> 00:13:13,112 No. Lo s�. 173 00:13:13,280 --> 00:13:15,953 Pero... 174 00:13:16,120 --> 00:13:20,557 No fui capaz de hacer mucho. - Est� bien. 175 00:13:20,720 --> 00:13:24,190 Bien. Pero �ramos novios suficientemente buenos. 176 00:13:24,360 --> 00:13:26,316 Bueno, s�. 177 00:13:26,480 --> 00:13:30,029 No pens� que volver�as aqu�. 178 00:13:30,200 --> 00:13:33,590 Yo tampoco. 179 00:13:33,760 --> 00:13:37,878 Pero ahora estoy aqu�. Mi pap� quer�a volver a la casa. 180 00:13:38,040 --> 00:13:41,316 Pens� que tu tambi�n te hab�as mudado. - �Yo? 181 00:13:41,480 --> 00:13:45,632 S�, a una comuna ecol�gica o algo as�. 182 00:13:45,800 --> 00:13:50,316 No, esa es mi mam�. - Y el t�o Anna. 183 00:13:52,800 --> 00:13:55,792 As� que todav�a viven aqu�? - S�. 184 00:13:55,960 --> 00:14:00,511 Se supon�a que me mudar�a a la ciudad, pero tengo un aprendizaje aqu�. 185 00:14:00,680 --> 00:14:05,151 Y yo supon�a que vivir�a en otra parte. Pero aqu� estamos de nuevo. 186 00:14:05,320 --> 00:14:08,710 Aqu� estamos. Qu� locura. 187 00:14:08,880 --> 00:14:12,395 No tartamudeas, tu puedes hacerlo. 188 00:14:12,560 --> 00:14:16,553 A veces se me olvida. Tu sabes. 189 00:14:16,720 --> 00:14:20,554 S�. Supongo que s�. 190 00:14:26,040 --> 00:14:29,874 Bueno, ser� mejor que siga con esto. 191 00:14:31,800 --> 00:14:34,439 Hablamos mas tarde. 192 00:14:54,520 --> 00:14:58,354 Estas bien? - S�. Lo siento. No puedo ver nada. 193 00:14:58,520 --> 00:15:04,277 Tengo un pa�o limpio. - Eso est� bien. Lo siento. No importa. 194 00:15:39,400 --> 00:15:41,550 D�nde est�s? 195 00:15:43,320 --> 00:15:45,515 D�nde est�s? 196 00:15:48,200 --> 00:15:50,509 Perd�n. 197 00:17:02,600 --> 00:17:05,068 Pa�s de putas! 198 00:17:07,120 --> 00:17:12,831 He estado de compras. compr� alg�n cordero y yogur para tzatziki. 199 00:17:13,000 --> 00:17:15,798 Has estado bebiendo? - No. 200 00:17:15,960 --> 00:17:17,871 Si. 201 00:17:18,040 --> 00:17:21,919 Un vaso no cuenta. - Lo haces por ti. 202 00:17:22,080 --> 00:17:26,517 Yo quiero un poco tambi�n. As� que estuviste sentado todo el d�a bebiendo, no es as�? 203 00:17:27,880 --> 00:17:31,031 Hagamos que esto sea agradable y confortante. 204 00:17:33,000 --> 00:17:35,833 Me encanta como se siente aqu�. 205 00:17:44,800 --> 00:17:47,792 Aqu� es donde est� el inodoro! 206 00:17:52,400 --> 00:17:54,834 As�. 207 00:17:59,960 --> 00:18:02,428 Ouch. 208 00:18:02,600 --> 00:18:04,636 Perd�n. 209 00:18:04,800 --> 00:18:08,395 No importa, �Que est� pasando ah� abajo? - No lo s�. 210 00:18:08,560 --> 00:18:11,199 Espera. D�jame solo... 211 00:18:12,320 --> 00:18:14,993 M�rame. 212 00:18:20,280 --> 00:18:22,748 No pasa nada. 213 00:18:29,640 --> 00:18:32,712 Es in�til. - No s� qu� est� pasando. 214 00:19:42,000 --> 00:19:43,194 Soy un bastardo. 215 00:20:21,880 --> 00:20:24,110 Hola. - Hola. 216 00:20:27,200 --> 00:20:30,829 No es un poco temprano, Sebasti�n? 217 00:20:31,000 --> 00:20:33,468 No pod�a dormir. 218 00:20:33,640 --> 00:20:36,996 Y por eso tu tenias que decirme de encontrarnos en el campo a las 6 a.m.? 219 00:20:37,160 --> 00:20:40,311 Si. - Ok. 220 00:20:41,480 --> 00:20:44,119 Alguien en la ciudad te vio? 221 00:20:44,280 --> 00:20:47,875 No. - Tu novia es Claudia, �no? 222 00:20:51,280 --> 00:20:53,396 Si. 223 00:20:54,480 --> 00:20:56,152 Esto no est� bien. 224 00:20:56,320 --> 00:20:59,596 N-n-no, no lo est�. 225 00:20:59,760 --> 00:21:03,719 Sobre todo para ti. El chico m�s fiel del mundo. 226 00:21:09,320 --> 00:21:11,629 Vamos. 227 00:21:13,480 --> 00:21:15,710 Vamos. 228 00:23:34,800 --> 00:23:37,109 Las campanas... 229 00:24:05,320 --> 00:24:07,675 Lis. 230 00:24:15,720 --> 00:24:20,077 �De acuerdo? - S�. Te ves incre�ble. 231 00:24:25,240 --> 00:24:29,791 �D�nde vamos a dormir? - Tengo que volver al trabajo. 232 00:24:29,960 --> 00:24:33,794 Vamos a tener una primera charla. - �Qu� lugar tan agradable! 233 00:24:33,960 --> 00:24:38,351 Hay un aura de calma y de apertura. 234 00:24:38,520 --> 00:24:41,273 Uno se siente bienvenido. 235 00:24:41,440 --> 00:24:46,798 Sebasti�n, tenemos que hablar. - Fuera. Adi�s. 236 00:24:46,960 --> 00:24:50,794 Esta es una conversaci�n privada entre madre e hijo. 237 00:24:50,960 --> 00:24:56,318 Los hombres est�n malditos a tu edad. 238 00:24:56,480 --> 00:25:01,759 Abandonan a las mujeres correctas y se vuelven locos por las que son una equivocaci�n... 239 00:25:01,920 --> 00:25:05,435 Tu padre es un buen ejemplo. 240 00:25:05,600 --> 00:25:09,513 Me dej� sin decir una palabra por una chica joven - 241 00:25:09,680 --> 00:25:11,750 mientras que yo estaba esperando. 242 00:25:11,920 --> 00:25:14,753 Y ahora aqu� est�. 243 00:25:14,920 --> 00:25:17,673 �Qu� quieres decir con "aqu� est�"? 244 00:25:17,840 --> 00:25:19,671 Es el cantante. - Karl Kristian. 245 00:25:19,840 --> 00:25:23,116 �No dijiste fue atropellado por un tren? 246 00:25:23,280 --> 00:25:26,192 �Yo dije eso? 247 00:25:29,360 --> 00:25:33,717 Es un pinchazo y un mentiroso, y �l no sabe que tu existes. 248 00:25:33,880 --> 00:25:37,395 El viene aqu� con la mirada alta y poderoso. 249 00:25:37,560 --> 00:25:40,028 Pero �l nunca fue atropellado por un tren. 250 00:26:13,800 --> 00:26:17,395 No puedo asimilar todo esto. 251 00:26:17,560 --> 00:26:20,791 Vas a heredar una fortuna. - Fuera. 252 00:26:22,840 --> 00:26:26,310 Yo no tengo nada que ver con �l. - Eres un buen chico. 253 00:26:26,480 --> 00:26:31,110 No se lo digas a nadie. - Nadie va a saber nada de nosotros. 254 00:26:31,280 --> 00:26:33,874 Esto es entre nosotros dos. 255 00:26:34,040 --> 00:26:38,591 O mejor dicho tres. - Ella amaba a tu padre. 256 00:26:38,760 --> 00:26:40,637 Pero ya no m�s. 257 00:26:40,800 --> 00:26:44,110 Tal vez lo amaba. Tal vez. 258 00:26:44,280 --> 00:26:47,989 Y que cosa buena hizo? - Nada. El estaba maldito tambi�n. 259 00:26:48,160 --> 00:26:51,232 Le pasa a todo hombre. Otto se volvi� loco por Dorte. 260 00:26:51,400 --> 00:26:54,790 No, porque pint� im�genes surrealistas. 261 00:26:54,960 --> 00:26:57,394 Malditos holgazanes bastardos. Todos ellos! 262 00:26:57,560 --> 00:27:00,518 Jes�s! Malditos holgazanes bastardos? 263 00:27:02,600 --> 00:27:07,469 Desde luego, no Sebasti�n. - No, es una excepci�n. Tienes suerte. 264 00:27:07,640 --> 00:27:10,154 Hola, cari�o. - Hola a todos. 265 00:27:10,320 --> 00:27:13,471 Compr� para la cena. Hola. 266 00:27:13,640 --> 00:27:16,871 Pero tengo que volver pronto. - Te ves preciosa. 267 00:27:18,400 --> 00:27:22,473 Peter ha estado preguntando por ti. Ser� mejor que vayas all�. 268 00:27:27,480 --> 00:27:30,472 �Est� todo bien? - S�. 269 00:27:30,640 --> 00:27:33,712 S�, todo est� bien. 270 00:27:35,560 --> 00:27:38,358 Mu�vete. 271 00:27:47,280 --> 00:27:50,511 S�lo tengo un padre. - �Qu�? 272 00:27:52,840 --> 00:27:55,035 Nada. - Vamos. 273 00:27:55,200 --> 00:27:58,510 Lo juramos! - Bueno, vamos a seguir adelante. 274 00:28:00,840 --> 00:28:05,516 �Qu� te ha dicho? - El almuerzo es en cinco minutos ... 275 00:28:05,680 --> 00:28:09,832 Hey, hey! T� y tu. Vengan conmigo. 276 00:28:10,000 --> 00:28:13,310 El plato de fruta no se sirvi�. Idiotas! Y tomen sus maletas tambi�n. 277 00:28:14,480 --> 00:28:16,675 No pu-pu puedo. - Perd�n? 278 00:28:16,840 --> 00:28:18,478 Te voy a disparar en el acto. 279 00:28:18,640 --> 00:28:21,871 Tenemos a la placa hasta el ... 280 00:28:22,040 --> 00:28:25,077 C�llate, Sebasti�n. - Sebasti�n y Kim! 281 00:28:25,240 --> 00:28:27,196 No puedo hacer esto solo. 282 00:28:27,360 --> 00:28:30,352 Adelante. Est� bien. 283 00:28:32,600 --> 00:28:36,479 �Crees que un mont�n de carne muerta sabe que est�s hablando con ella? 284 00:28:36,640 --> 00:28:40,758 Es eso budismo, nirvana o qu�? 285 00:28:40,920 --> 00:28:44,879 �Quieres decir que vuelves en los animales que has matado? 286 00:28:45,040 --> 00:28:48,157 Entonces voy a volver muchas veces. 287 00:28:48,320 --> 00:28:51,756 �Sabes cuantas moscas he matado? 288 00:28:51,920 --> 00:28:55,390 Eso est� muy lejos. - Me pregunto qu� hay en la maleta naranja. 289 00:28:55,560 --> 00:28:57,676 No lo s�. 290 00:29:15,640 --> 00:29:20,475 Esta es tu suite. Aqu� es donde llevamos a cabo tu luna de miel a�os atr�s. 291 00:29:20,640 --> 00:29:24,758 No hemos cambiado nada. Ni una cosa. 292 00:29:27,400 --> 00:29:31,837 Puedes ver el oc�ano. - Si, puedes ver el oc�ano. 293 00:29:32,000 --> 00:29:35,754 Lo siento. �Puedes ver el oc�ano? �Estoy tap�ndote? 294 00:29:35,920 --> 00:29:39,913 Me gustar�a ver mi propia suite. 295 00:29:40,080 --> 00:29:43,755 Perd�n? - Mi propia suite. 296 00:29:43,920 --> 00:29:48,789 Bueno, vamos a ver a eso, se�ora. 297 00:29:48,960 --> 00:29:51,758 Estoy seguro de que se ha reservado una. 298 00:29:51,920 --> 00:29:56,789 Una vez m�s no has hecho lo que se supone que debes hacer? 299 00:30:08,920 --> 00:30:13,835 F�cilmente podemos organizar por otra suite. Despu�s del almuerzo. 300 00:30:14,000 --> 00:30:17,197 Almuerzo? - Almuerzo bajo los toldos blancos. 301 00:30:17,360 --> 00:30:21,797 Para todas las notabilidades de la ciudad. - Adi�s a todos. 302 00:30:23,160 --> 00:30:26,470 La reuni�n conjunta se ha terminado. Ah� est� la puerta. 303 00:30:26,640 --> 00:30:30,633 Yo no quiero comer. No tengo hambre. 304 00:30:39,760 --> 00:30:42,399 Eso no es bueno. 305 00:30:42,560 --> 00:30:44,278 No es �ptimo. 306 00:30:44,440 --> 00:30:50,231 El ternero fue sacrificado, fue sacrificado y se rechaz�. 307 00:30:50,400 --> 00:30:55,474 �l es un artista. La mayor�a de ellos est�n locos. Claudia? 308 00:30:55,640 --> 00:30:59,235 En las entrevistas, el ha hablado mucho en volver a casa - 309 00:30:59,400 --> 00:31:03,757 y en sus sue�os, dice "Las campanas". No s� por qu�. 310 00:31:03,920 --> 00:31:07,913 Su secretaria dice que est� cansado de la vida. 311 00:31:08,080 --> 00:31:11,675 Y su esposa est� aqu� por el bien de las apariencias. 312 00:31:11,840 --> 00:31:15,753 Ha dejado de beber. - Adem�s de comer. 313 00:31:15,920 --> 00:31:18,354 Ha perdido 46 libras. 314 00:31:20,120 --> 00:31:24,671 No quiero presionarte. - Tienes que hacer que coma. 315 00:31:24,840 --> 00:31:29,152 No, no. Estoy sintiendo dolores en el pecho. No puedo soportar esto. 316 00:31:29,320 --> 00:31:33,632 No digas eso. Es demasiada presi�n para �l. 317 00:31:33,800 --> 00:31:37,554 Responsabilidad. Responsabilidad. 318 00:31:39,960 --> 00:31:43,509 Haremos que coma. Est� todo bien. 319 00:31:54,360 --> 00:31:59,639 Dos ramos de flores en la cocina. Rosas. Deben estar en la mesa. 320 00:32:02,720 --> 00:32:06,599 �Por qu� compraste flores para m�? - Porque es un buen chico. 321 00:32:06,760 --> 00:32:09,718 Nunca ha comprado ninguna antes. - No. 322 00:32:09,880 --> 00:32:11,438 Y entonces, por qu�? 323 00:32:14,080 --> 00:32:18,471 �Ocurre algo, querido? - Cu�ntanos que te pasa. 324 00:32:18,640 --> 00:32:22,110 �Por qu� las compraste? Cu�ntanos. 325 00:32:22,280 --> 00:32:26,193 Sebasti�n, por favor expl�canos de qu� se trata todo esto. 326 00:32:27,280 --> 00:32:30,272 Coj� con otra ch- ch- chica. 327 00:32:31,680 --> 00:32:36,231 Es por eso que compr� flores. - Eso es cierto. 328 00:32:36,400 --> 00:32:40,678 A menudo es por eso que los hombres compran flores. - C�llate, Anna. 329 00:32:44,000 --> 00:32:48,710 �Qu� est�s diciendo? - He estado con alguien m�s. 330 00:32:48,880 --> 00:32:53,908 Cojer no es justamente la opci�n m�s adecuada para decir. - Fuera, Anna. Adi�s. 331 00:32:54,080 --> 00:32:59,234 Mam�, vete t� tambi�n. - He estado con un hombre que ... 332 00:32:59,400 --> 00:33:01,311 Lo sabemos. 333 00:33:01,480 --> 00:33:05,075 Deja. - No, si�ntate. 334 00:33:05,240 --> 00:33:07,959 No s� qu� hacer en una situaci�n como esta. 335 00:33:17,720 --> 00:33:20,109 Sebasti�n. 336 00:33:26,160 --> 00:33:27,559 Sebasti�n. 337 00:33:28,720 --> 00:33:31,359 Me gustas. 338 00:33:31,520 --> 00:33:34,956 Y me gusta que me lo digas a m� directamente. 339 00:33:35,120 --> 00:33:39,511 Eso es lo que hace un buen chico. - Deja de llamarme un buen chico. 340 00:33:39,680 --> 00:33:42,877 �Qu� tal que uses un saco de dormir? 341 00:33:43,040 --> 00:33:47,318 �No es eso lo que se hace? Y buscar otro sitio para dormir. 342 00:33:47,480 --> 00:33:51,598 S�. Entonces �l puede pensar en ello. 343 00:34:15,080 --> 00:34:19,073 �Qu� hay de nuevo? No has contestado el tel�fono. 344 00:34:20,720 --> 00:34:24,190 Me han enviado a buscarte. Estamos muy ocupados. 345 00:34:24,360 --> 00:34:26,590 Qui- qui- quien te envi�? 346 00:34:26,760 --> 00:34:30,355 Ese cocinero sueco cojo. Ahora est� hablando con la China. 347 00:34:30,520 --> 00:34:34,672 Ma�ana estar�n volando trufas de Gotland. 348 00:34:34,840 --> 00:34:40,437 Tantas cosas han sucedido. Hay algo que tengo que hacer primero. 349 00:34:45,400 --> 00:34:47,709 Nos vemos ma�ana. 350 00:34:51,840 --> 00:34:55,674 �Y ahora qu�? �Hace demasiado fr�o? �Eso es todo? 351 00:34:55,840 --> 00:34:58,559 �Est�s locamente enamorado de ella? 352 00:34:58,720 --> 00:35:00,358 Si. 353 00:35:00,520 --> 00:35:01,191 No! 354 00:35:01,360 --> 00:35:05,638 Haz lo que sea necesario y corta con eso... - No funcionar�, Claudia. 355 00:35:09,160 --> 00:35:12,072 �Qu� est�s haciendo? 356 00:35:12,240 --> 00:35:15,437 Me voy. No voy a volver. 357 00:35:15,600 --> 00:35:18,751 No va a ninguna parte, idiota! 358 00:35:30,800 --> 00:35:32,552 Oh no. 359 00:35:42,960 --> 00:35:45,838 Aqu� tienes. Las llaves. 360 00:35:50,040 --> 00:35:52,395 Me voy. 361 00:35:54,720 --> 00:35:56,950 Sebasti�n! 362 00:35:59,040 --> 00:36:00,758 Sebasti�n! 363 00:36:00,920 --> 00:36:02,558 Dame las llaves. 364 00:36:02,720 --> 00:36:05,632 No quiero que tu tengas las llaves. 365 00:36:05,800 --> 00:36:08,519 Lo siento. Voy a salir de nuevo. 366 00:36:08,680 --> 00:36:13,800 Era ella? Dile que entre. Vamos, que entre! 367 00:36:13,960 --> 00:36:16,952 Entra. Hey! 368 00:36:19,240 --> 00:36:21,390 Hola. 369 00:36:21,560 --> 00:36:25,348 Ella es Claudia. Ella es Mar�a. 370 00:36:25,520 --> 00:36:28,432 Hola. - Se qui�n eres. 371 00:36:28,600 --> 00:36:32,673 Sabias que �l se me propuso? Sabias eso? 372 00:36:32,840 --> 00:36:34,068 No. 373 00:36:34,240 --> 00:36:36,993 Si las dos quieren hablar - 374 00:36:37,160 --> 00:36:38,798 vamos a entrar. 375 00:36:38,960 --> 00:36:41,428 No, gracias. Solo me ir�. 376 00:36:43,240 --> 00:36:47,233 �Qu� le dijiste? - Como es todo. 377 00:36:47,400 --> 00:36:50,870 Como es todo? - Si. 378 00:36:51,040 --> 00:36:55,158 No puedo vivir en este pueblo m�s. 379 00:36:55,320 --> 00:36:57,515 Todo el mundo est� enojado conmigo. 380 00:37:04,760 --> 00:37:07,593 �Estoy sangrando? 381 00:37:16,480 --> 00:37:19,631 Tengo un poco de dinero. 382 00:37:20,600 --> 00:37:23,239 Podr�amos dejar esta ciudad. 383 00:37:23,400 --> 00:37:26,517 S�lo quiero salir de aqu�. Contigo. 384 00:37:27,880 --> 00:37:31,156 �Fuera! No pierdas el tiempo aqu�. - �Rel�jate! 385 00:37:31,320 --> 00:37:33,993 Hay personas que realmente viven aqu�. 386 00:37:34,640 --> 00:37:39,760 Pens� que ella estaba en el trabajo. Trat� de llamar. 387 00:37:39,920 --> 00:37:42,388 Lo siento. 388 00:37:42,560 --> 00:37:45,870 Espero que no le hayas dicho nada est�pido a Claudia. 389 00:37:46,040 --> 00:37:49,271 Y tu deber�as ... 390 00:37:49,440 --> 00:37:53,115 ...mover tu hermoso cuerpo de nuevo hacia arriba por esas escaleras. 391 00:37:59,720 --> 00:38:02,393 Espera, Mar�a. 392 00:38:02,560 --> 00:38:05,597 Qu�date aqu� as� podemos hablar. 393 00:38:07,120 --> 00:38:09,873 Se acab�. Por completo. 394 00:38:11,560 --> 00:38:13,994 Se termin�. 395 00:38:14,160 --> 00:38:17,835 De todos modos no estamos locos el uno por el otro, no es as�? 396 00:38:20,600 --> 00:38:22,431 Nos vemos. 397 00:38:22,600 --> 00:38:24,477 Si, quiz�s. No lo s�. 398 00:38:34,360 --> 00:38:36,874 Listo para aterrizar. 399 00:38:38,360 --> 00:38:40,749 �Cu�l es nuestro equipaje? 400 00:38:40,920 --> 00:38:43,229 Trufas. 401 00:38:43,400 --> 00:38:45,277 Trufas? 402 00:38:45,440 --> 00:38:47,874 Trufas org�nicas, en realidad. 403 00:39:00,120 --> 00:39:07,037 Mira las hermosas flores que se levantan con orgullo en el campo. 404 00:39:07,200 --> 00:39:14,595 Me muero en mi dolor por aquello que no puedo tener. 405 00:39:14,760 --> 00:39:22,440 Y si �sta es la causa de mi muerte, entonces el dolor ser� suyo. 406 00:39:22,600 --> 00:39:30,029 Por que nunca, en este mundo nuestro, me olvidaran. 407 00:39:34,520 --> 00:39:37,353 A la derecha. 408 00:39:37,520 --> 00:39:39,238 A la derecha, demonios! 409 00:39:42,200 --> 00:39:46,193 No pierdan la ensalada en movimiento, chicos! Las trufas est�n aqu�! 410 00:39:46,360 --> 00:39:50,638 Las trufas est�n aqu�. Tranquilos. 411 00:40:09,720 --> 00:40:12,075 Traten las trufas con respeto. 412 00:40:12,240 --> 00:40:16,518 Crecen en ra�ces en simbiosis con ... 413 00:40:16,680 --> 00:40:20,150 Dale la bandeja. T�mala. 414 00:40:20,320 --> 00:40:24,233 Voy a buscar un vaso de agua ... - Ahora no, Sebasti�n. 415 00:40:24,400 --> 00:40:25,879 Ve! 416 00:40:26,040 --> 00:40:30,989 La aspirina, el caf� expreso triple, crema doble. Mientras m�s gordo, mejor. 417 00:40:31,160 --> 00:40:33,355 Y consigue un peri�dico en el camino. 418 00:40:33,520 --> 00:40:36,239 El desayuno est� listo en el comedor. 419 00:40:46,800 --> 00:40:50,873 Esta vez estoy seguro que funcionar�. 420 00:40:51,040 --> 00:40:52,553 Listo? 421 00:41:10,160 --> 00:41:11,798 Est�n despedidos. 422 00:41:11,960 --> 00:41:14,838 Ya lo hice. Est�n todos despedidos! 423 00:42:13,120 --> 00:42:17,591 �Puedes decirme por qu� no contestan el tel�fono abajo? 424 00:42:17,760 --> 00:42:20,718 Estuve llamando desde hace 15 minutos. 425 00:42:20,880 --> 00:42:23,553 �Eso es para m�? - S�. 426 00:42:23,720 --> 00:42:29,113 Es su a- a- almuerzo... 427 00:42:30,080 --> 00:42:33,755 No puedo entenderte una palabra. Ven aqu�, por favor. 428 00:42:37,120 --> 00:42:39,839 �Qu� est�s murmurando? 429 00:42:40,000 --> 00:42:43,595 Su... al- al- al... 430 00:42:44,800 --> 00:42:47,439 Almuerzo? Eso es todo? 431 00:42:47,600 --> 00:42:51,229 �Te vas a meter que por mi garganta tambi�n? 432 00:42:51,400 --> 00:42:55,598 No, no. Usted puede esperar ... 433 00:42:55,760 --> 00:42:57,955 �Qu�? 434 00:43:01,240 --> 00:43:04,198 No puedo entender ni una palabra. 435 00:43:05,800 --> 00:43:08,155 Mas alto. 436 00:43:14,240 --> 00:43:16,310 Lo siento. 437 00:43:16,480 --> 00:43:20,712 Es todo muy confuso en estos momentos. 438 00:43:23,440 --> 00:43:26,955 �Qu� es confuso? 439 00:43:43,400 --> 00:43:46,392 Jes�s! D�jame llevar esto. 440 00:43:46,560 --> 00:43:47,913 Hey! 441 00:43:48,080 --> 00:43:52,631 Ah� voy. - Gino, dame una mano. 442 00:43:52,800 --> 00:43:57,396 El joven no es feliz. Est� completamente devastado. 443 00:44:09,400 --> 00:44:12,358 Vamos, entra. 444 00:44:12,520 --> 00:44:14,476 No, si�ntate ah�. 445 00:44:14,640 --> 00:44:18,030 Mi Dios. Toma asiento en el sof�. 446 00:44:18,200 --> 00:44:22,352 Ah� vamos. Cons�ganle que un poco de agua. 447 00:44:22,520 --> 00:44:24,750 No, si�ntate y rel�jate. 448 00:44:26,560 --> 00:44:31,509 �Qu� hay de almuerzo? - Sabes que no quiero nada de comida. 449 00:44:36,880 --> 00:44:40,634 Todo lo que necesitamos es un vaso de agua. 450 00:44:44,320 --> 00:44:47,198 Aqu�. Un vaso de agua. 451 00:44:50,720 --> 00:44:53,473 �Quieres tirar todo esto? 452 00:44:53,640 --> 00:44:56,837 Trae el cubo de basura. Vamos a tirar todo. 453 00:44:59,120 --> 00:45:03,398 Danos dos minutos para hablar. Eva, el almuerzo ha sido cancelado. 454 00:45:13,400 --> 00:45:16,631 �C�mo est�s? Te sientes mejor? 455 00:45:18,080 --> 00:45:20,992 Aqu� vamos. Por aqu�. 456 00:45:21,160 --> 00:45:25,631 Eso es todo. Dios m�o. 457 00:45:25,800 --> 00:45:28,837 Saca todo. 458 00:45:29,000 --> 00:45:31,958 Una vez m�s. 459 00:45:32,120 --> 00:45:36,671 Ah�, ah�. - Lo siento. 460 00:45:36,840 --> 00:45:40,549 Es extra�o. No estoy enfermo. - No, no, obviamente. 461 00:45:40,720 --> 00:45:44,599 No era mi intenci�n molestarlo. - Pero lo hiciste. 462 00:45:44,760 --> 00:45:47,638 Ahora deja de lloriquear. 463 00:45:47,800 --> 00:45:50,234 Dime que est� mal. 464 00:45:50,400 --> 00:45:52,868 �Es por una buena chica? 465 00:45:53,040 --> 00:45:55,395 S�, eso es. 466 00:45:59,760 --> 00:46:02,320 S�, termina de sacar todo. 467 00:46:02,480 --> 00:46:05,597 Entonces hay dos chicas. 468 00:46:06,680 --> 00:46:11,071 Y yo estoy aqu� con? - S- s- Sebasti�n. 469 00:46:11,240 --> 00:46:15,631 Sebasti�n, a quien yo no conozco, qui�n me est� contando acerca de sus dos mujeres - 470 00:46:15,800 --> 00:46:17,916 cuando deber�a estar trabajando. 471 00:46:18,080 --> 00:46:21,789 �Cu�l es el nombre de la chica que vive en tu casa? 472 00:46:21,960 --> 00:46:24,713 Claudia. - Y la otra? 473 00:46:24,880 --> 00:46:27,758 Mar�a. - Marie. Con que eso es. 474 00:46:27,920 --> 00:46:30,070 No. Mar�a. 475 00:46:30,240 --> 00:46:32,276 Perd�n. Mar�a. 476 00:46:32,920 --> 00:46:35,434 "Se�or Schmidt", seguramente me dir�s. 477 00:46:35,600 --> 00:46:39,195 "No puedo vivir sin Mar�a." 478 00:46:39,360 --> 00:46:42,591 Yo he estado all�. 479 00:46:43,760 --> 00:46:47,230 Bien. - Hay que arreglar las cosas. 480 00:46:47,400 --> 00:46:50,119 Es tan est�pido y trivial. 481 00:46:50,280 --> 00:46:53,829 Y sin embargo, es todo lo que importa. 482 00:46:54,000 --> 00:46:58,915 Eso es exactamente de lo que quiero cantar. - Karl Krstian, debe prepararse. 483 00:46:59,080 --> 00:47:01,833 Afuera! 484 00:47:03,720 --> 00:47:07,429 Sebasti�n, estas enamorado. 485 00:47:07,600 --> 00:47:11,070 Y eso es fant�stico, �no? 486 00:47:11,240 --> 00:47:14,949 Pero vas a salir lastimado en el camino. 487 00:47:16,480 --> 00:47:19,631 �Es eso lo que t� has hecho? 488 00:47:19,800 --> 00:47:22,439 Estamos hablando de ti, no de m�. 489 00:47:24,800 --> 00:47:28,475 �Es ella? �Es Claudia? 490 00:47:28,640 --> 00:47:30,312 Si. 491 00:47:30,480 --> 00:47:34,075 Eso es lo que digo. Excelente. Resp�ndele. 492 00:47:35,240 --> 00:47:37,708 Responde, Sebasti�n. Vamos! 493 00:47:37,880 --> 00:47:40,872 Vuelve con ella. V�yanse a trabajar lejos. Resp�ndele. 494 00:47:41,040 --> 00:47:46,114 Tengan un peque�o jard�n y algunos ni�os para jugar al aire libre. 495 00:47:46,280 --> 00:47:49,238 De eso se trata todo esto, Sebasti�n. 496 00:47:52,560 --> 00:47:56,030 �Por qu� no haces lo que te digo, muchacho? 497 00:47:57,800 --> 00:48:00,951 Es como verme a m� mismo. 498 00:48:01,120 --> 00:48:03,429 Las mismas orejas de jarra. 499 00:48:05,280 --> 00:48:11,196 �Qu� vas a hacer ahora, muchacho? - Debo volver al trabajo, pero ... 500 00:48:15,840 --> 00:48:19,674 Hey! Eva! - Estoy aqu�, Karl Krstian. 501 00:48:19,840 --> 00:48:24,516 Eva, informe a la cocina que deber�n hacer todo hoy sin Sebasti�n. 502 00:48:24,680 --> 00:48:26,193 Nos vamos ahora. 503 00:48:30,000 --> 00:48:32,594 �A d�nde vamos? - Vamos a ir a la iglesia. 504 00:48:32,760 --> 00:48:38,437 Visitaremos a mi mam�. Hace 15 a�os no la veo. Ser� maravilloso. 505 00:48:41,200 --> 00:48:43,111 �Mira! 506 00:48:43,280 --> 00:48:46,192 Esto es fant�stico. Subamos la m�sica. 507 00:48:46,360 --> 00:48:49,716 Hola a todos por ah�! Hola, mis chicas hermosas. 508 00:48:53,520 --> 00:48:56,637 Ellos piensan que es el t�. Ni una palabra. 509 00:49:08,760 --> 00:49:10,876 C�llate, Alf. 510 00:49:11,040 --> 00:49:13,554 Voy a subir. No quiero esperar. 511 00:49:13,720 --> 00:49:16,951 Tengo una escalera. - Dice que tiene una escalera. 512 00:49:17,120 --> 00:49:19,509 Quiero hacerlo sin una escalera. 513 00:49:19,680 --> 00:49:21,989 Aqu� vamos. 514 00:49:25,680 --> 00:49:28,069 Vamos. Es la mente sobre la materia. 515 00:49:43,440 --> 00:49:46,273 Mi mam� est� enterrada aqu�. 516 00:49:46,440 --> 00:49:49,273 ...cargando el rencor. 517 00:49:49,440 --> 00:49:56,152 Pienso con verg�enza sobre mi derrota. 518 00:49:56,320 --> 00:50:02,668 A pesar del dolor y la aflicci�n. A pesar de todo trago amargo. 519 00:50:02,840 --> 00:50:06,833 Me aferro a la esperanza 520 00:50:07,000 --> 00:50:10,879 de mi meta futura. 521 00:50:15,520 --> 00:50:19,718 Vamos a dar a Karl Kristian un momento. 522 00:50:32,280 --> 00:50:32,520 Ok. 523 00:50:32,520 --> 00:50:34,511 Ok. 524 00:50:34,680 --> 00:50:37,513 Diga su nombre. - S-s-Sebasti�n. 525 00:50:37,680 --> 00:50:40,911 Una vez m�s. Sin tartamudez. Vamos. 526 00:50:41,080 --> 00:50:43,958 Mi nombre es Sebasti�n. 527 00:50:44,120 --> 00:50:47,271 Mira al otro lado del campo - 528 00:50:47,440 --> 00:50:50,716 e imagina que es un enorme espejo. 529 00:50:53,360 --> 00:50:55,590 Imagina eso. 530 00:50:55,760 --> 00:50:58,638 �No ves lo hermoso que eres? 531 00:50:58,800 --> 00:51:00,756 Diga su nombre. 532 00:51:02,040 --> 00:51:04,270 S- s-Sebasti�n. 533 00:51:04,440 --> 00:51:07,318 Bueno. Sin tartamudez. 534 00:51:07,480 --> 00:51:10,597 S-s-seba... Sebasti�n! 535 00:51:12,560 --> 00:51:14,596 Mas fuerte. 536 00:51:14,760 --> 00:51:17,672 Si. Mas fuerte! 537 00:51:17,840 --> 00:51:19,956 Mas fuerte. 538 00:51:20,120 --> 00:51:23,556 Sebasti�n. - Vamos. 539 00:51:23,720 --> 00:51:25,233 Mas fuerte! 540 00:51:26,440 --> 00:51:29,910 Fant�stico! Dame un abrazo. Bueno ... 541 00:51:30,080 --> 00:51:33,675 Eva! Deja de perder el tiempo. 542 00:51:33,840 --> 00:51:37,549 Me gustar�a que este joven pueda venir a la cena. 543 00:51:37,720 --> 00:51:43,431 Llama a la gente, arregla las cosas y haz las cosas bien por una vez. 544 00:51:43,600 --> 00:51:47,275 Yo siempre las hago bien. - Cierto ... Tonta. 545 00:51:47,440 --> 00:51:51,911 Ve a casa y descansa algunas horas. 546 00:51:52,080 --> 00:51:53,991 Duerme un poco. 547 00:51:54,160 --> 00:51:57,118 Entonces busca tu mejor ropa - 548 00:51:57,280 --> 00:51:59,953 y toma una buena ducha fr�a. 549 00:52:00,120 --> 00:52:03,556 Luego iremos a la cena. La comida es buena. 550 00:52:03,720 --> 00:52:07,076 Y un buen vino. 551 00:52:07,240 --> 00:52:10,152 Y luego iras a hablar con Mar�a - 552 00:52:10,320 --> 00:52:13,232 como un hombre que ha tomado una decisi�n. 553 00:52:16,800 --> 00:52:20,076 Tal vez deber�as ... 554 00:52:20,240 --> 00:52:23,198 ...hablar con tu esposa, tambi�n. 555 00:52:24,560 --> 00:52:26,676 S�, tal vez deber�a. 556 00:52:26,840 --> 00:52:28,558 Idiota! 557 00:52:28,720 --> 00:52:31,871 Maldito idiota! 558 00:52:32,040 --> 00:52:35,316 Hijo de puta! 559 00:52:35,480 --> 00:52:38,472 Que te pudras en el infierno. 560 00:52:38,640 --> 00:52:39,834 Salud. 561 00:52:40,000 --> 00:52:42,389 Te odio, idiota! 562 00:52:52,840 --> 00:52:57,311 El chico est� dormido. Afuera! 563 00:52:57,480 --> 00:52:59,596 No podr�s hacer lo mismo con otras mujeres nunca m�s. 564 00:52:59,760 --> 00:53:04,276 No s�. - Puedo contarles a ellos. 565 00:53:04,440 --> 00:53:08,115 Dios sabe si queda algo aun ah� abajo. 566 00:53:11,160 --> 00:53:13,674 Est�ril. 567 00:53:18,400 --> 00:53:21,836 No me toques! 568 00:53:22,000 --> 00:53:24,070 Bastardo! 569 00:53:24,240 --> 00:53:26,754 Detente! 570 00:53:26,920 --> 00:53:30,879 Maldito hijo de puta! 571 00:53:33,760 --> 00:53:36,832 Calla, calla ... Calla. 572 00:53:44,280 --> 00:53:49,354 �Podr�an por favor parar esa m�sica infernal? 573 00:53:51,640 --> 00:53:54,473 No puedo creer esto. 574 00:53:59,880 --> 00:54:01,916 Permiso. 575 00:54:02,080 --> 00:54:04,514 Permiso. 576 00:54:09,040 --> 00:54:12,316 Disculpe, �Le importar�a parar? 577 00:54:12,480 --> 00:54:15,199 Un joven muchacho est� durmiendo all�. 578 00:54:15,360 --> 00:54:18,158 �Alto! Hay un joven durmiendo aqu�. 579 00:54:24,280 --> 00:54:26,475 Hola. 580 00:54:31,240 --> 00:54:34,277 �Te has hecho da�o? 581 00:54:36,640 --> 00:54:40,110 Tropec� con el sof�. 582 00:54:40,280 --> 00:54:42,999 �Qui�n eres t�? 583 00:54:44,680 --> 00:54:47,240 Por que andas por aqu� husmeando todo? 584 00:54:51,040 --> 00:54:53,713 Solo est�bamos hablando. 585 00:54:53,880 --> 00:54:57,190 Por que est�s ac� husmeando todo? 586 00:55:00,560 --> 00:55:01,788 El est� fuera. 587 00:55:01,960 --> 00:55:07,318 Estoy esperando que suenen las campanas. Deber�an sonar en un minuto. 588 00:55:07,480 --> 00:55:11,155 Recuerdo el sonido desde mi infancia. 589 00:55:11,320 --> 00:55:13,470 Tinnitus. - No. 590 00:55:13,640 --> 00:55:16,791 Hola! �Qu� est� pasando? 591 00:55:18,600 --> 00:55:22,275 Est� despierto. No se preocupen. Toquen, maldita sea. 592 00:55:22,440 --> 00:55:24,556 Toquen. 593 00:55:30,160 --> 00:55:34,233 Oh no. Todo ... 594 00:55:35,600 --> 00:55:38,592 Todo est� en arruinado ahora. Eso es lo que pasa. 595 00:55:38,760 --> 00:55:42,673 Ahora no puedo o�r las campanas. Esto es absurdo. 596 00:55:44,720 --> 00:55:47,996 Su esposa se cay�. Su labio est� sangrando. 597 00:55:48,160 --> 00:55:52,551 S�, se cay�. Te dije que uno saldr�a lastimado en el proceso, chico. 598 00:55:52,720 --> 00:55:56,110 Hola, se�ora. �Est� todo bien? 599 00:56:01,520 --> 00:56:05,149 Gino, ven aqu�. - S�. 600 00:56:07,520 --> 00:56:10,671 �Qui�n es el chico de la habitaci�n? 601 00:56:10,840 --> 00:56:14,799 No es alguien que conozca. 602 00:56:16,920 --> 00:56:21,311 Nos pregunt�bamos sobre el chico en la habitaci�n y quien es. 603 00:56:21,480 --> 00:56:25,837 S�. - �Lo entiendes? 604 00:56:51,080 --> 00:56:55,710 31 personas adicionales para la cena. Vamos a estar muy ocupados. 605 00:56:55,880 --> 00:56:59,555 Claudia, podr�as ver las invitaciones? 606 00:57:13,400 --> 00:57:15,675 �Qu�? - Hay una lista de invitados nueva. 607 00:57:15,840 --> 00:57:18,912 Con m�s gente? - C�llate. 608 00:57:19,080 --> 00:57:24,837 Hay un total de 31 m�s. - Jes�s. 31 personas m�s est�n llegando! 609 00:57:31,720 --> 00:57:35,759 C�llate. - No se puede morir a causa de esto. 610 00:57:35,920 --> 00:57:39,799 El pan del congelador. Ahora. - �Qu� hay en el men�? 611 00:57:39,960 --> 00:57:42,076 Olv�date del men�. 612 00:57:42,240 --> 00:57:44,913 Vamos a cortar palomas a la mitad. 613 00:57:46,560 --> 00:57:50,917 A�adiremos un poco de foie gras. Secos y en ardientes cacerolas. 614 00:57:51,080 --> 00:57:53,719 Caldo de co�ac en llamas. 615 00:57:53,880 --> 00:57:57,111 Hortalizas, alcachofas, guisantes, frijoles verdes. 616 00:57:57,280 --> 00:58:00,317 Quiero un mont�n de verduras ahora! 617 00:58:00,480 --> 00:58:05,793 Aqu� est�n. - Necesito zapatos. No es estas cosas rosas. 618 00:58:05,960 --> 00:58:11,193 Tus zapatos est�n bien. No tienes que estar tan bien vestido. 619 00:58:11,360 --> 00:58:15,273 No puedo usar mis zapatillas de deporte. - Es s�lo tu padre. 620 00:58:15,440 --> 00:58:20,560 Usa tus zapatillas de deporte. Est�n bien. - Claudia no est� aqu�, �verdad? 621 00:58:20,720 --> 00:58:23,951 No. Seguramente la ver�s esta noche. 622 00:58:24,120 --> 00:58:29,433 Un buen chico no hace esto. - Un buen chico sigue a su coraz�n. 623 00:58:29,600 --> 00:58:32,637 Estoy apurado. - Sebasti�n. 624 00:58:32,800 --> 00:58:36,156 �Qui�n es esta chica que has conocido? - No hemos podido verla. 625 00:58:36,320 --> 00:58:40,199 C�llate, Anna. - Supongo. 626 00:58:45,000 --> 00:58:49,039 �Es Mar�a? - S�. Por supuesto. 627 00:58:49,200 --> 00:58:52,158 �Qu�? Mar�a? 628 00:58:52,320 --> 00:58:55,471 La voy a llevar lejos de aqu�. 629 00:58:56,640 --> 00:59:01,953 Puede ser que est� un poco loca, pero eso no importa en el lugar donde vamos. 630 00:59:02,120 --> 00:59:06,238 Nada importa siempre que tenga un peque�o jard�n, algunos ni�os y a Mar�a. 631 00:59:09,120 --> 00:59:11,031 Mis pastillas. 632 00:59:26,120 --> 00:59:28,554 �Qu� est�s haciendo? 633 00:59:28,720 --> 00:59:31,029 Hola. 634 00:59:31,200 --> 00:59:35,079 Estas buscando algo que sirva entre la basura? 635 00:59:35,240 --> 00:59:36,992 Terminaste? 636 00:59:37,160 --> 00:59:38,912 Si. 637 00:59:40,120 --> 00:59:43,635 Entonces tengo que hablar contigo. 638 00:59:46,840 --> 00:59:49,070 Estas bien? 639 00:59:49,240 --> 00:59:51,231 Si. 640 00:59:58,200 --> 01:00:00,794 �Qu� le pas� a tu madre? - �Qu�? 641 01:00:00,960 --> 01:00:02,951 Tu madre. 642 01:00:04,160 --> 01:00:07,277 Me voy. - �Fue deliberado? 643 01:00:07,440 --> 01:00:12,230 El vecino te llam�. Lo s�. Pero todo el mundo est� hablando de ello. 644 01:00:12,400 --> 01:00:15,358 As� que tal vez podr�as parar de hacer este lio que hiciste. 645 01:00:15,520 --> 01:00:19,308 Lleg� a casa a pedir disculpas. Inclusive llor�. 646 01:00:19,480 --> 01:00:21,550 Me dijo que contigo solo pas� un buen momento. 647 01:00:21,720 --> 01:00:24,917 Eso est� bien. Yo tambi�n tengo sexo con �l. 648 01:00:25,080 --> 01:00:29,153 �l no lo sabe todav�a. Pero estas cosas pasan. 649 01:00:29,320 --> 01:00:32,437 �l me ama, Mar�a. Nos vamos a casar. 650 01:00:32,600 --> 01:00:37,549 Y es por eso te tienes que ir muy lejos. Muy lejos. 651 01:00:39,280 --> 01:00:42,431 Me gustar�a pedir disculpas. 652 01:00:46,520 --> 01:00:49,114 Pedir disculpas?! 653 01:02:03,800 --> 01:02:06,360 Si? 654 01:02:06,520 --> 01:02:10,195 Lo siento. No era mi intenci�n molestarlo. 655 01:02:10,360 --> 01:02:16,196 Pero una impureza se inform�, y ... 656 01:02:17,600 --> 01:02:21,309 No sab�a que estabas aqu�. - �Adelante, muchacha! 657 01:02:21,480 --> 01:02:24,040 Te voy a mostrar al ba�o. 658 01:02:25,240 --> 01:02:30,712 Lo siento por el desorden. El vaso se cay� encima. 659 01:02:30,880 --> 01:02:33,792 Todo es un l�o terrible. 660 01:02:33,960 --> 01:02:35,632 Por aqu�. 661 01:02:38,480 --> 01:02:42,519 No entiendo, Sr. Schmidt. El ba�o deber�a haber sido limpiado. 662 01:02:42,680 --> 01:02:44,079 Bueno ... 663 01:02:45,040 --> 01:02:48,237 En realidad no importa. 664 01:03:28,040 --> 01:03:30,873 Lo siento. 665 01:03:31,040 --> 01:03:33,998 �Cu�l es el problema? - Es que no puedo ... 666 01:03:34,160 --> 01:03:37,948 No puedo evitarlo. Lo siento. 667 01:03:38,120 --> 01:03:43,752 T�melo con calma. Lo entiendo. Ven. 668 01:03:43,920 --> 01:03:46,753 Toma un poco de bebida. 669 01:03:46,920 --> 01:03:52,233 Es incre�ble cuantos de ustedes j�venes vienen aqu� a llorisquear. 670 01:03:53,400 --> 01:03:58,235 La vida puede ser dif�cil, pero la angustia deben permanecer lejos. 671 01:03:58,400 --> 01:04:02,837 �Para qu� usas eso? - �ste es mi oso. 672 01:04:03,960 --> 01:04:07,077 Su nombre es Anthony. Te voy a ense�ar. 673 01:04:11,600 --> 01:04:14,956 El hace que salga el hombre que hay en m�. 674 01:04:19,560 --> 01:04:23,599 �Ves lo que quiero decir? �Lo ves? 675 01:04:23,760 --> 01:04:25,910 Gru�o... 676 01:04:28,240 --> 01:04:33,155 �De qu� te r�es? No hay nada para re�rse, ni�a. 677 01:04:33,320 --> 01:04:35,595 �Todav�a riendo? 678 01:04:35,760 --> 01:04:38,911 Ser� mejor que te de uno. 679 01:04:41,360 --> 01:04:44,352 Aqu�. - No, yo no deber�a ... 680 01:04:44,520 --> 01:04:47,512 Adelante. 681 01:04:49,200 --> 01:04:51,873 Le dispar� en Vancouver, Canad�. 682 01:04:52,040 --> 01:04:54,793 Hace muchos a�os. 683 01:04:54,960 --> 01:04:57,474 El tiempo vuela. 684 01:04:57,640 --> 01:05:00,234 Echa un vistazo a esto. 685 01:05:02,120 --> 01:05:06,557 Mira lo feliz que me veo. Sigue riendo as�, pero es la verdad. 686 01:05:06,720 --> 01:05:11,589 Hay chicos, hay hombres, y luego est�n los osos. 687 01:05:11,760 --> 01:05:14,194 Bebe. 688 01:05:21,640 --> 01:05:24,950 S�lo un minuto. 689 01:05:26,160 --> 01:05:29,470 �Est�s bien? - S�. Bien. 690 01:05:30,720 --> 01:05:33,837 Ahora estoy lloriqueando tambi�n. 691 01:05:45,600 --> 01:05:49,275 Puedes rodearme con tus brazos otra vez si quieres. 692 01:05:58,280 --> 01:06:01,989 Te importar�a quedarte aqu� por un rato? 693 01:06:10,880 --> 01:06:13,394 Voy a darte un beso. 694 01:06:49,400 --> 01:06:51,311 Espera. 695 01:06:51,480 --> 01:06:54,995 Esto fue un error. Lo siento. 696 01:06:55,160 --> 01:06:58,914 Hola? Hola. 697 01:07:00,560 --> 01:07:04,553 �Habl� con su madre? Ya veo. 698 01:07:04,720 --> 01:07:07,518 �Por qu�? 699 01:07:09,120 --> 01:07:14,035 Creo que voy a hablar con Kristian respecto. Me pareci� que hab�a algo. 700 01:07:14,200 --> 01:07:17,795 �D�nde has estado? Aqu� les disparamos a los desertores. 701 01:07:17,960 --> 01:07:23,557 Lo siento. Ten�a que recoger algo de ropa. Fui invitado a la fiesta. 702 01:07:23,720 --> 01:07:29,556 �Qui�n no lo est�? Si no comienzas, no habr� ninguna cena. 703 01:07:35,160 --> 01:07:37,993 Hey! 704 01:07:40,120 --> 01:07:45,114 �Qu� est� pasando? Hoy estabas en su habitaci�n, te invitaron para ir a la fiesta. 705 01:07:45,280 --> 01:07:49,512 La gente me pregunta. �Qu� es todo esto? 706 01:07:49,680 --> 01:07:53,036 Nada. - �Nada? 707 01:07:53,200 --> 01:07:55,953 Es inaceptable. Estas despedido. 708 01:07:56,120 --> 01:08:01,478 Necesitamos la ayuda de nuestro moros amigos, que son uno con la naturaleza. 709 01:08:01,640 --> 01:08:04,916 Eso es todo lo que puedo decir en este momento. 710 01:08:05,080 --> 01:08:09,676 Agradable y tranquila. �Se entiende? Quiero una noche perfecta. 711 01:08:09,840 --> 01:08:14,391 Ka-ma-te! Ka-ma-te! - Kaa-u-ra! Kaa-u-ra! 712 01:08:14,560 --> 01:08:17,757 Ka-ma-te! Ka-ma-te! - Kaa-u-ra! 713 01:08:17,920 --> 01:08:21,117 �Qu� est� pasando? - S�lo son felices. 714 01:08:21,280 --> 01:08:24,556 Ya casi hemos terminado con el plato principal. 715 01:08:24,720 --> 01:08:27,553 Bien. Est�n todos despedidos. 716 01:08:36,520 --> 01:08:38,590 Realmente no puedo soportarlo. 717 01:08:38,760 --> 01:08:42,196 No podemos detenerlo. Lo tiene en los genes. 718 01:08:42,360 --> 01:08:43,634 �C�llate! 719 01:08:54,280 --> 01:08:57,590 �Quieres algo de beber? 720 01:08:57,760 --> 01:09:01,275 Todav�a ni se tu nombre. 721 01:09:01,440 --> 01:09:05,956 Mar�a. - S�. Mar�a, �quieres algo? 722 01:09:06,120 --> 01:09:07,917 S�, por favor. 723 01:09:11,680 --> 01:09:13,716 Dijiste que tu nombre era Mar�a? 724 01:09:13,880 --> 01:09:16,348 �Por qu�? 725 01:09:18,600 --> 01:09:23,230 Tenemos que ir a la cena. Alguien te est� esperando. 726 01:09:23,400 --> 01:09:29,316 Alguien que conoces. Sabes qui�n es. Est�s invitada. 727 01:09:29,480 --> 01:09:32,313 No, no he sido invitada. 728 01:09:32,480 --> 01:09:34,471 Eso es un error. 729 01:09:37,600 --> 01:09:40,034 �Es Sebasti�n? 730 01:09:40,200 --> 01:09:41,997 S�. 731 01:09:42,160 --> 01:09:46,278 Yo lo conozco, as� que es mejor no decirle sobre todo esto. 732 01:09:46,440 --> 01:09:49,318 A �l no le importa. Se va a casar. 733 01:09:49,480 --> 01:09:52,199 Yo no estar�a tan seguro. 734 01:09:55,640 --> 01:09:57,551 Entonces ella minti�. 735 01:09:57,720 --> 01:09:59,915 �Qui�n? - No importa. 736 01:10:00,080 --> 01:10:03,390 En algunos casos - 737 01:10:03,560 --> 01:10:06,313 es mejor no decirle ciertas cosas a nadie. 738 01:10:20,000 --> 01:10:22,594 Hola. 739 01:10:25,600 --> 01:10:28,717 Me preguntaba - 740 01:10:28,880 --> 01:10:31,997 si pudiera encontrar - 741 01:10:32,160 --> 01:10:35,994 algo de ropa bonita para la joven. 742 01:10:37,080 --> 01:10:40,072 Tal vez el vestido de Verona. 743 01:10:42,160 --> 01:10:44,037 El de la cintura. 744 01:10:45,680 --> 01:10:48,035 No m�s, Karl Kristian. 745 01:10:48,200 --> 01:10:51,237 No puedo soportarlo m�s. 746 01:10:51,400 --> 01:10:55,154 No m�s. Se ha acabado ahora. 747 01:10:56,600 --> 01:10:58,113 Completamente terminado. 748 01:11:12,600 --> 01:11:15,637 Por favor, tomen asiento. 749 01:11:23,280 --> 01:11:27,193 Y me gustar�a que se callaran. 750 01:11:28,080 --> 01:11:30,469 Hola. 751 01:11:30,640 --> 01:11:34,758 En un minuto las campanas sonar�n. - Estamos esperando las campanadas. 752 01:11:34,920 --> 01:11:38,833 Recuerdo estar sentado en la plaza con mi madre. 753 01:11:39,000 --> 01:11:40,956 Y las campanas sonando. 754 01:11:41,120 --> 01:11:46,274 Recuerdo llegar a casa de la escuela como un ni�o feliz. 755 01:11:48,160 --> 01:11:51,118 Y... 756 01:11:54,760 --> 01:11:58,799 Y cuando me cas�, tambi�n sonaron. 757 01:11:58,960 --> 01:12:02,555 Al igual que cuando me fui de la ciudad. 758 01:12:02,720 --> 01:12:06,838 Eso s�, durante toda mi infancia - 759 01:12:07,000 --> 01:12:10,629 creo que estuve mirando una est�pida vaca. 760 01:12:10,800 --> 01:12:12,756 Sent� que mi vida hab�a llegado a un punto muerto - 761 01:12:12,920 --> 01:12:17,471 y que en alg�n lugar la vida hab�a pasado por arriba m�o. 762 01:12:17,640 --> 01:12:23,510 Entonces recib� una paliza de mi padre, John el agricultor, como algunos de ustedes saben. 763 01:12:25,240 --> 01:12:27,470 Entonces me fui de la ciudad. 764 01:12:28,640 --> 01:12:34,351 Y de alguna manera esa vaca en el campo era tan grande como el resto del mundo. 765 01:12:34,520 --> 01:12:37,796 Pero desde entonces ... 766 01:12:39,320 --> 01:12:44,189 ... solo he anhelado aquellas campanas. 767 01:12:44,360 --> 01:12:48,956 Bueno, est�n a punto de sonar. Por favor, silencio y escuchen con atenci�n. 768 01:12:56,920 --> 01:13:01,596 S�. En unos pocos segundos. Ahora. 769 01:13:37,520 --> 01:13:41,832 Me adormece ese sonido como un ni�o. 770 01:13:50,680 --> 01:13:54,036 Vamos a comer algo ahora. Salud. 771 01:14:13,560 --> 01:14:17,155 La vieja materia gris. No soy lo que sol�a ser. 772 01:14:26,120 --> 01:14:28,395 El est� comiendo. 773 01:14:28,560 --> 01:14:31,393 �Ha comido? 774 01:14:33,400 --> 01:14:35,868 Est� comiendo. 775 01:14:36,040 --> 01:14:38,759 Est� comiendo. 776 01:14:40,400 --> 01:14:42,834 Qu� pasa? 777 01:14:43,000 --> 01:14:47,198 Est� comiendo. - Est� comiendo.. �As� se hace! 778 01:14:47,360 --> 01:14:50,113 Lo logramos, muchachos! 779 01:14:50,280 --> 01:14:55,752 Lo siento. Hago esto porque debo protegernos a nosotros mismos. 780 01:14:55,920 --> 01:15:01,790 Sebasti�n ha estado aqu� mucho. Yo s�lo quiero saber qui�n es. 781 01:15:01,960 --> 01:15:07,353 As� como podr�a dec�rtelo ahora, todo el mundo lo sabr� en su debido momento. 782 01:15:07,520 --> 01:15:11,195 Sebasti�n es el hijo de Karl Kristian. 783 01:15:12,360 --> 01:15:16,194 Nuestro hijo. Karl Krstian y m�o. 784 01:15:18,600 --> 01:15:21,068 �Est�s bien? 785 01:15:50,240 --> 01:15:53,357 �Ocurre algo? - No, no te preocupes. 786 01:15:55,360 --> 01:15:58,397 Lo siento. - �Por qu� lloras? 787 01:16:09,480 --> 01:16:13,314 �Qu�? - Lo siento. 788 01:16:13,480 --> 01:16:16,756 �Qu�? - Tengo que decirte algo. 789 01:17:33,400 --> 01:17:35,914 Voy a romperte el cuello! 790 01:17:44,960 --> 01:17:47,394 Su�ltame! 791 01:18:29,120 --> 01:18:31,429 Toquen! 792 01:19:06,200 --> 01:19:09,431 Vamos a vigilar. - No van lograr pasar por delante de nosotros. 793 01:19:11,000 --> 01:19:14,037 Rel�jate, Sebasti�n! 794 01:19:22,960 --> 01:19:24,154 Tengo un hijo. 795 01:20:42,560 --> 01:20:44,551 Buenas noches, damas y caballeros. 796 01:20:44,720 --> 01:20:47,632 Es un placer estar aqu�. 797 01:20:47,800 --> 01:20:50,633 Y es una maravilla poder volver a casa. 798 01:21:04,560 --> 01:21:07,916 Disculpe, �has visto a Sebasti�n? 799 01:21:08,080 --> 01:21:10,196 No, no lo he visto. 800 01:21:10,360 --> 01:21:13,113 Y no quiero tampoco. 801 01:21:13,280 --> 01:21:15,874 Est�n despedidos. Todos ustedes. 802 01:21:51,160 --> 01:21:53,754 Su�ltenme. 803 01:21:53,920 --> 01:21:55,956 T�malo con calma! 804 01:22:09,600 --> 01:22:13,878 �Qu� demonios est� haciendo ella aqu�? - Habla con ella. 805 01:22:26,760 --> 01:22:28,796 �Qu� demonios est�s haciendo? 806 01:22:30,320 --> 01:22:34,393 Sebasti�n, fue un error. 807 01:22:34,560 --> 01:22:37,279 Jes�s Cristo! 808 01:22:41,160 --> 01:22:46,518 Me voy en un minuto. Voy a empacar mis cosas y me ir�. 809 01:22:46,680 --> 01:22:49,990 Sebasti�n, no tartamudeas m�s. 810 01:22:57,480 --> 01:22:59,710 No. 811 01:23:26,760 --> 01:23:30,196 �Qu� est� diciendo? - Ese tipo zalamero est� cantando. 812 01:23:30,360 --> 01:23:33,511 �Qui�n? - �C�llate! 813 01:23:41,640 --> 01:23:44,438 �Es Sueco �l tambi�n? - �Cierra la puta boca! 814 01:24:37,920 --> 01:24:41,310 Adi�s, hijo. No existo m�s. 815 01:24:41,480 --> 01:24:43,630 Cu�date. 816 01:26:29,000 --> 01:26:31,355 Claudia? 817 01:26:32,480 --> 01:26:35,438 Claudia? Hey! 818 01:26:38,440 --> 01:26:40,271 Hola. 819 01:26:40,440 --> 01:26:43,238 �Qu� hay de nuevo? - No mucho. 820 01:26:43,400 --> 01:26:47,518 �Qu� est�s haciendo aqu�? - S�lo quer�a mi bolso y ... 821 01:26:51,960 --> 01:26:54,235 Ah� lo tienes. - Gracias. 822 01:26:58,480 --> 01:27:00,914 He o�do que te has vuelto loco. 823 01:27:01,080 --> 01:27:04,470 Es verdad. Subir� un rato. 824 01:27:04,640 --> 01:27:07,438 No lo hagas. - �Por qu� no? 825 01:27:07,600 --> 01:27:11,149 Tu mam� se fue. No subas. 826 01:27:15,680 --> 01:27:19,878 �Qui�n est� ah�? - Nadie. 827 01:27:20,040 --> 01:27:23,589 No puedo subir por un vaso de agua? - Agua, ah� tienes. 828 01:27:27,080 --> 01:27:30,390 Gracias. Claudia. 829 01:27:32,280 --> 01:27:34,635 Adi�s. 830 01:27:38,680 --> 01:27:43,629 Chicos, vamos a ayudar a Sebasti�n para su viaje a Copenhague. 831 01:27:45,880 --> 01:27:49,668 Aqu� vienen los billetes grandes! - Espera un minuto. 832 01:27:49,840 --> 01:27:54,197 Yo no te conozco muy bien. - S�lo desde el jard�n de infantes. 833 01:27:54,360 --> 01:27:56,555 Entregarlos. 834 01:27:56,720 --> 01:28:00,349 No importa. - 8 Coronas. 835 01:28:00,520 --> 01:28:05,640 �Qu� culo apretado! 8 Coronas. - �Ves todos estos billetes? 836 01:28:05,800 --> 01:28:09,634 Esto es de Kim. No tiene mucho. 837 01:28:09,800 --> 01:28:14,316 Pero atracaron mi sueldo, Nick. - S�lo un alumno de tercero da 8 coronas. 838 01:28:14,480 --> 01:28:18,155 Lo sentimos, S-s-Sebasti�n. - C�llate. 839 01:28:19,280 --> 01:28:22,238 Nos vemos. Ten cuidado. - T� tambi�n. 840 01:28:23,400 --> 01:28:28,269 Seb. Nos vemos. Ten cuidado. 841 01:28:28,440 --> 01:28:30,590 Te quiero. 842 01:28:30,760 --> 01:28:33,911 Salud, Sebasti�n. 843 01:29:36,600 --> 01:29:39,478 Te amo. 844 01:29:39,640 --> 01:29:42,200 Yo tambi�n te amo. 845 01:29:42,360 --> 01:29:45,875 Solo deja de acostarte con mis padres. 846 01:29:46,040 --> 01:29:48,952 No quiero hablar de eso. 847 01:29:49,120 --> 01:29:53,238 Con mi madre tampoco. - Basta con eso, Sebasti�n. 848 01:29:54,720 --> 01:29:57,792 Solo estemos as� en silencio. 849 01:30:30,640 --> 01:30:33,473 Me gustar�a pedir disculpas. 850 01:30:33,640 --> 01:30:36,996 Gracias. - He hablado con tu madre. 851 01:30:37,160 --> 01:30:41,631 Ella me dijo que estar�as aqu�. Mira ... 852 01:30:43,240 --> 01:30:45,595 Aqu� est� mi tarjeta. 853 01:30:47,600 --> 01:30:49,636 T� eres mi hijo. 854 01:30:49,800 --> 01:30:53,998 No hay manera de evitarlo. Jarro de orejas y todo. 855 01:30:54,160 --> 01:30:56,720 Eso es lo que dicen. 856 01:30:56,880 --> 01:31:00,509 �Te gustar�a ir a tomar caf�? 857 01:31:00,680 --> 01:31:05,470 No, gracias. - Un cono de helado? 858 01:31:06,720 --> 01:31:09,234 No. - Te? No. 859 01:31:12,520 --> 01:31:16,195 Ahora tienes mi tarjeta, as� que ... 860 01:31:17,560 --> 01:31:19,312 Ll�mame si quieres verme. 861 01:31:20,480 --> 01:31:23,472 S�, te llamare si quiero verte. 862 01:31:25,880 --> 01:31:28,269 Puedes dormir en mi sof� - 863 01:31:28,440 --> 01:31:31,398 y comer toda mi comida - 864 01:31:31,560 --> 01:31:34,199 y golpearme inclusive un poco m�s. 865 01:31:35,360 --> 01:31:39,672 Lo que sea, siempre y cuando te comprometas a visitarme. 866 01:31:39,840 --> 01:31:43,549 Significa mucho para m�. Es probable que no lo entiendas. 867 01:31:45,120 --> 01:31:48,351 Si, lo entiendo. 868 01:31:48,560 --> 01:31:52,269 Hay una cosa m�s. 869 01:31:53,440 --> 01:31:56,159 �Cu�l era tu nombre? 870 01:31:56,320 --> 01:31:58,675 Sebasti�n. 871 01:31:58,840 --> 01:32:02,515 Sebasti�n, claro. Sin tartamudear. 872 01:32:06,240 --> 01:32:08,276 Ven aqu�. 873 01:32:21,240 --> 01:32:24,312 Por cierto ... 874 01:32:24,480 --> 01:32:26,471 Tengo un regalito para ti. 875 01:32:26,640 --> 01:32:30,076 Hola. - Hola. 876 01:32:30,240 --> 01:32:34,756 Gino. La maleta. S�lo un segundo. 877 01:32:46,240 --> 01:32:49,676 Es un oso. Cuida bien de �l. 878 01:32:49,840 --> 01:32:51,512 Lo har�. 879 01:32:53,760 --> 01:32:56,558 Ahora s�, vete. 67688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.