Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:25,220 --> 00:00:26,540
Where's Lieutenant Hanley?
3
00:00:26,540 --> 00:00:27,740
Inside Captain.
4
00:00:27,940 --> 00:00:29,770
You were on that patrol
at Hill 500.
5
00:00:29,770 --> 00:00:31,050
Yes Sir.
6
00:00:51,310 --> 00:00:52,570
Lieutenant.
7
00:01:00,940 --> 00:01:02,770
I'm sorry about
what happened.
8
00:01:07,170 --> 00:01:08,710
Smith and Murphy
bought it.
9
00:01:09,400 --> 00:01:12,400
Caje, Littlejohn wounded.
Saunders got a bad ankle.
10
00:01:12,400 --> 00:01:14,020
Relax, Kirby.
11
00:01:16,140 --> 00:01:17,480
How'd it happen?
12
00:01:20,080 --> 00:01:21,200
(takes deep breath)
13
00:01:21,210 --> 00:01:24,140
We were coming back from spotting
the OP. We got caught in a crossfire.
14
00:01:24,570 --> 00:01:26,400
But you got through their
perimeter defenses?
15
00:01:27,080 --> 00:01:28,370
Sure.
16
00:01:28,680 --> 00:01:29,940
Sure we did Captain.
17
00:01:29,940 --> 00:01:31,940
That means you could
do it again.
18
00:01:34,170 --> 00:01:38,740
They start moving a full Division across
the valley at 0400. Now that observation
post has to be knocked out, blown up.
19
00:01:39,280 --> 00:01:41,570
You have any idea what that
OP is like Captain Jampel?
20
00:01:41,570 --> 00:01:45,110
That OP used to be a wine cellar.
A bombed out chateau.
21
00:01:45,280 --> 00:01:47,770
It's cradled in the
top of Hill 500.
22
00:01:47,770 --> 00:01:49,080
Carved out of rock.
23
00:01:49,080 --> 00:01:50,540
Solid rock.
24
00:01:50,650 --> 00:01:52,540
There's no such thing.
25
00:01:54,540 --> 00:01:57,450
This is Corporal Velasquez.
He's a demolition expert.
26
00:01:59,480 --> 00:02:02,910
The wine cellar has solid
rock walls, 10 feet thick.
27
00:02:02,910 --> 00:02:05,940
Lieutenant, there's no such
thing as truly solid rock.
28
00:02:06,020 --> 00:02:09,250
Every rock formation has a seam.
All you have to do is find the seam,
29
00:02:09,260 --> 00:02:12,170
tag it with the right charge,
and the mountain top falls in.
30
00:02:12,170 --> 00:02:13,900
The observation post
becomes a tomb.
31
00:02:20,280 --> 00:02:21,450
That easy huh.
32
00:02:21,450 --> 00:02:24,220
The corporal's a specialist on rocks.
He knows all about them.
33
00:02:24,220 --> 00:02:26,220
All he needs is somebody
to get him there.
34
00:02:32,510 --> 00:02:33,800
Alright.
35
00:02:33,800 --> 00:02:35,800
Good. Take some men from
one of the other squads.
36
00:02:36,370 --> 00:02:39,220
No, we had too many last time.
That's how the krauts spotted us.
37
00:02:39,220 --> 00:02:41,220
I just need uh,
38
00:02:41,220 --> 00:02:42,800
Kirby and me.
39
00:02:43,200 --> 00:02:44,480
And the expert.
40
00:02:44,480 --> 00:02:45,890
Well, I'm ready whenever
you want.
41
00:02:46,540 --> 00:02:48,050
Notes and all.
42
00:02:53,480 --> 00:02:56,320
You have an interesting face
Lieutenant. For granite, but
not for marble.
43
00:04:00,630 --> 00:04:04,620
Aired April 13, 1965
44
00:04:33,540 --> 00:04:35,340
I thought I told you to
keep up with us.
45
00:04:35,340 --> 00:04:37,340
-Isn't she beautiful.
-What?
46
00:04:37,340 --> 00:04:39,340
Who or what beautiful?
47
00:04:39,340 --> 00:04:41,340
The Madonna of the Sorrows.
48
00:04:45,800 --> 00:04:48,310
Alright. We're nearing the
perimeter. Take a break.
49
00:04:51,250 --> 00:04:54,480
Hey. What are you telling me.
This thing is just a rock, that's all.
50
00:04:55,420 --> 00:04:57,680
I don't suppose you've
heard of David Epstein.
51
00:04:57,680 --> 00:05:00,250
David Epstein.
What outfit is he with?
52
00:05:00,250 --> 00:05:01,730
He's a sculptor Kirby.
53
00:05:02,170 --> 00:05:04,540
That's right Lieutenant.
54
00:05:06,020 --> 00:05:07,800
That ain't all Lieutenant.
55
00:05:08,140 --> 00:05:11,740
Epstein says that the beauty
of the figure is inside the stones.
56
00:05:12,850 --> 00:05:15,940
All the artist does is chip away
the excess that conceals it.
57
00:05:15,940 --> 00:05:17,940
Hey. you on the same
act as this guy Epstein.
58
00:05:18,280 --> 00:05:21,460
No, a sculptor,
I wish I were.
59
00:05:21,970 --> 00:05:25,920
Me and my father, we have have
a monument lot near a
quarry in Albuquerque.
60
00:05:26,250 --> 00:05:28,820
Oh. You make the
monument things huh.
61
00:05:29,020 --> 00:05:32,600
Yeah, monuments,
tombstones, markers.
62
00:05:33,480 --> 00:05:36,480
I do the angels and cupids.
You know, you've seen them around.
63
00:05:36,480 --> 00:05:37,970
No kidding.
64
00:05:38,110 --> 00:05:40,600
Yeah, not very good though.
It's strictly commercial.
65
00:05:41,250 --> 00:05:45,170
My father gave me the job because
I could swing a 50 pound hammer
with either hand.
66
00:05:45,170 --> 00:05:46,900
-Or both.
-Huh huh huh.
67
00:05:47,850 --> 00:05:49,450
Come on.
On your feet.
68
00:06:07,050 --> 00:06:08,370
Velasquez.
69
00:06:08,480 --> 00:06:10,280
We're in enemy territory.
70
00:06:12,220 --> 00:06:14,710
Well, I was just doing
a sketch, Lieutenant.
71
00:06:14,710 --> 00:06:16,710
Well we didn't come
out to sketch.
72
00:06:16,930 --> 00:06:19,940
You want to live long enough to do
your job, keep your eyes open.
73
00:06:42,020 --> 00:06:43,680
They'll walk right into us.
74
00:06:43,680 --> 00:06:45,850
No. We'll have to take 'em.
75
00:06:46,770 --> 00:06:48,340
What do you want
me to do?
76
00:06:48,340 --> 00:06:49,850
Stay put.
77
00:06:55,310 --> 00:06:57,420
Kirby.
Take the one on the right.
78
00:07:41,710 --> 00:07:45,250
Now Corporal.
About 2500 yards straight ahead
79
00:07:45,250 --> 00:07:49,020
is the remains of an aquaduct
at the foot of Hill 500.
That's where we're headed.
80
00:07:50,280 --> 00:07:53,280
You keep your mind on this mission,
and we may get there faster.
81
00:07:54,020 --> 00:07:58,570
This is what I was sketching back
there on the trail awhile ago
Lieutenant, Hill 500.
82
00:07:58,570 --> 00:08:01,770
The observation post, everything
like you described it.
83
00:08:02,080 --> 00:08:05,770
Now I'm anxious to find out how
good your powers of observation are.
84
00:08:18,000 --> 00:08:21,540
Well, it's clean on this end. Your
powers of observation are excellent.
85
00:08:21,540 --> 00:08:24,570
It looks just like the picture
you drew. Exactly.
86
00:08:27,510 --> 00:08:28,910
Take a look through these.
87
00:08:35,600 --> 00:08:37,680
Well. What do you think?
88
00:08:37,680 --> 00:08:39,420
It's a crime.
89
00:08:39,620 --> 00:08:42,330
That's all that's left of
the Chalet du Mont.
90
00:08:42,620 --> 00:08:45,880
Used to be one of the finest
private museums in Europe.
91
00:08:46,110 --> 00:08:49,740
It had things like Michelangelo,
Da Vinci, and Bernardo.
92
00:08:50,910 --> 00:08:53,110
Priceless beautiful things.
93
00:08:53,110 --> 00:08:54,650
I wonder what became of it.
94
00:08:54,650 --> 00:08:57,450
Cut the art lectures.
We're here to do a job.
95
00:08:57,650 --> 00:08:58,970
Sargenton.
96
00:08:58,970 --> 00:09:02,050
I want you to keep your mind
on your job so you know
what you're up against.
97
00:09:03,270 --> 00:09:05,480
Now right there under
the ruins is the OP.
98
00:09:05,800 --> 00:09:08,800
You can't storm it from this side because
it's made of concrete and steel facing.
99
00:09:08,800 --> 00:09:10,800
And that slip in the front.
100
00:09:10,800 --> 00:09:13,030
They can cover the entire valley
with artillery glasses.
101
00:09:17,910 --> 00:09:20,740
Now look off to the right.
See a two-man listening post?
102
00:09:23,400 --> 00:09:24,820
Yeah, I see it.
103
00:09:24,910 --> 00:09:26,750
Now go off to the left.
104
00:09:29,140 --> 00:09:30,620
It's another one.
105
00:09:30,970 --> 00:09:32,420
I got it.
106
00:09:32,420 --> 00:09:34,880
You still think you can blow
up that observation post?
107
00:09:37,820 --> 00:09:40,390
Probably stratified marble
and sandstone.
108
00:09:41,140 --> 00:09:43,650
With a tension point
just under the peak.
109
00:09:44,220 --> 00:09:45,510
Meaning what?
110
00:09:46,220 --> 00:09:51,110
You see Lieutenant, millions of
years ago all this terrain was flat.
111
00:09:51,600 --> 00:09:56,280
Then pressures inside the earth,
possibly volcanic, lifted it up like this.
112
00:09:57,000 --> 00:09:59,480
And right now there are
millions of tons of rock
113
00:09:59,480 --> 00:10:00,940
that rest against each other
114
00:10:00,940 --> 00:10:02,940
just about where my
middle fingers touch.
115
00:10:03,310 --> 00:10:06,400
If you place a charge
about right here
116
00:10:06,600 --> 00:10:09,020
In the proper fissure or a crack
117
00:10:09,020 --> 00:10:11,750
it'll alter the balance
and collapse the peak.
118
00:10:12,310 --> 00:10:14,620
All we have to do is get up
there to set the charge.
119
00:10:16,080 --> 00:10:18,050
Yeah, that's a problem alright.
120
00:10:19,110 --> 00:10:21,000
I understand you've
been up there.
121
00:10:21,450 --> 00:10:22,420
Yeah.
122
00:10:22,420 --> 00:10:26,220
Well did you notice
any fissures or cracks?
123
00:10:28,370 --> 00:10:30,450
Yeah, there were quite
a few of them.
124
00:10:30,450 --> 00:10:31,770
Good.
125
00:10:31,800 --> 00:10:34,080
Maybe one of them could
lead us to a seam.
126
00:10:34,080 --> 00:10:36,080
How would you know
which one though?
127
00:10:36,370 --> 00:10:39,370
Then I'll show you that after
we get up there. After dark.
128
00:11:13,140 --> 00:11:14,600
So far, so good.
129
00:11:25,000 --> 00:11:27,240
Now keep low.
And keep quiet.
130
00:12:12,540 --> 00:12:14,080
They're not taking
any chances.
131
00:12:16,220 --> 00:12:18,340
Who knows how many
more there are further on.
132
00:12:18,710 --> 00:12:20,280
What do we do?
133
00:12:53,510 --> 00:12:55,120
Cute, ain't they.
134
00:12:56,400 --> 00:12:58,130
We'll try and dig under it.
135
00:13:13,820 --> 00:13:15,170
Nacht gut.
136
00:13:18,820 --> 00:13:21,140
Hast du Zigaretten?
137
00:15:46,110 --> 00:15:47,800
You're sitting on it Lieutenant.
138
00:18:04,940 --> 00:18:07,250
(cans rattle, alerting Germans)
139
00:18:12,420 --> 00:18:14,400
-Ja?
-Etwas traf die Dosen.
140
00:18:19,170 --> 00:18:20,620
Eine leuchtkugel.
141
00:18:21,480 --> 00:18:23,990
Schie�e eins aus. Schnell.
142
00:18:42,140 --> 00:18:43,880
Cut it. Cut it.
143
00:19:08,680 --> 00:19:09,880
(cans rattle noisily)
144
00:19:09,880 --> 00:19:11,510
(German)
145
00:19:11,510 --> 00:19:13,510
Feuern Sie eine a Runde.
146
00:19:20,120 --> 00:19:21,620
Let's get outta here.
147
00:19:28,450 --> 00:19:29,940
Nochmal.
148
00:19:51,650 --> 00:19:53,540
Hans, komm hier.
149
00:19:57,600 --> 00:20:00,920
-Was das?
-In die shrub,
fiend ecaped.
150
00:22:02,170 --> 00:22:04,100
That tears it.
151
00:22:04,100 --> 00:22:06,000
Now we'll never
get near it.
152
00:22:07,140 --> 00:22:08,680
Why not?
153
00:22:08,710 --> 00:22:12,310
They've set up a machine gun
to cover the area where you
put your charge.
154
00:22:19,420 --> 00:22:20,940
Oh. What do we
do now Lieutenant?
155
00:22:24,080 --> 00:22:26,450
We wait 'till things settle
down. Then pull out.
156
00:22:29,020 --> 00:22:31,940
Tomorrow ten thousand
men cross that gully.
157
00:22:32,540 --> 00:22:34,220
Lambs to the slaughter.
158
00:22:34,220 --> 00:22:35,940
It was nobody's fault.
159
00:22:35,940 --> 00:22:38,120
It's my fault.
160
00:22:39,110 --> 00:22:41,140
(Thump)
(A flare is sent up)
161
00:22:59,880 --> 00:23:01,510
Lieutenant.
162
00:23:07,770 --> 00:23:12,280
If you were those krauts, would you
expect whoever set that charge
to come back again?
163
00:23:13,400 --> 00:23:14,910
What do you got in mind.
164
00:23:14,910 --> 00:23:16,680
Let's do what they
don't expect.
165
00:23:16,710 --> 00:23:19,770
Surprise them. Go back up there
again and knock out that
machine gun.
166
00:23:19,770 --> 00:23:23,620
Forget it. Just because we blew the
mission we don't have to
get ourselves killed.
167
00:23:23,620 --> 00:23:26,340
Look. You can't set the charge
without killing the guys on the gun.
168
00:23:26,350 --> 00:23:27,970
Once you do that
they give the alarm.
169
00:23:27,970 --> 00:23:30,400
The mission's over.
Finished. Busted.
170
00:23:31,820 --> 00:23:34,570
You can't leave here knowing
what's gonna happen out
there tomorrow?
171
00:23:34,570 --> 00:23:37,940
Aw, if we follow what you want to do,
there'll just be three more corpses,
that's all.
172
00:23:37,940 --> 00:23:40,000
And I said forget it.
173
00:25:19,110 --> 00:25:22,510
Lieutenant. There is a way.
Let me have your glasses.
174
00:25:23,480 --> 00:25:25,050
Let me have your glasses.
175
00:25:34,000 --> 00:25:37,620
Sure. That's why it's there.
To hide it.
176
00:25:37,710 --> 00:25:39,220
To hide what?
177
00:25:39,220 --> 00:25:41,640
Here. Look for yourself.
Look at that hedge up there.
178
00:25:42,480 --> 00:25:45,680
You get it Lieutenant. It was
put there to hide something.
179
00:25:45,880 --> 00:25:47,080
To hide what?
180
00:25:47,080 --> 00:25:49,620
An underground vault
or chamber. That's what.
181
00:25:49,620 --> 00:25:51,620
Many of these chateaus
in Europe had them.
182
00:25:51,620 --> 00:25:54,540
They used them to store valuables
when things got rough.
183
00:25:54,540 --> 00:25:56,540
They date all the way back
to the French Revolution.
184
00:25:56,850 --> 00:25:59,200
What makes you think there's
an underground vault up there?
185
00:25:59,200 --> 00:26:02,370
These rocks, look at them.
They come from another strata.
186
00:26:02,400 --> 00:26:03,820
What I mean is
187
00:26:03,910 --> 00:26:07,140
They come from underneath
that rock formation up there.
188
00:26:07,140 --> 00:26:11,750
Now Lieutenant, I didn't go to OCS.
I don't know anything about tactics
or strategy or anything like that.
189
00:26:12,140 --> 00:26:15,080
And I'm not very much of a soldier,
but I do know rocks.
190
00:26:15,080 --> 00:26:17,400
These rocks came from
a vault up there.
191
00:26:17,540 --> 00:26:19,840
Now I'm willing to lay my life
on the line to prove it.
192
00:26:21,310 --> 00:26:22,350
The answer's no.
193
00:26:22,880 --> 00:26:25,780
-Lieutenant.
-What if we get up there and
there is no underground vault.
194
00:26:27,740 --> 00:26:29,340
Listen, Lieutenant.
195
00:26:30,050 --> 00:26:31,420
Look at these rocks.
196
00:26:31,770 --> 00:26:33,420
They look the same,
don't they?
197
00:26:33,420 --> 00:26:34,820
But they're not the same.
198
00:26:34,820 --> 00:26:38,250
One came from the rock formation
up there and the other one came
out of the vault.
199
00:26:38,250 --> 00:26:40,250
Here, take them.
Take them.
200
00:26:41,510 --> 00:26:46,580
Now. If I was to tell you that
this one would break if you
clash them together.
201
00:26:46,710 --> 00:26:48,830
Would that prove
anything to you?
202
00:26:48,830 --> 00:26:51,540
Go ahead, knock them together.
This one will break.
203
00:26:54,080 --> 00:26:55,900
(Crack)
204
00:27:10,220 --> 00:27:12,190
-Okay, you win.
-You'll let me go up.
205
00:27:12,850 --> 00:27:14,310
No.
206
00:27:14,480 --> 00:27:16,370
We'll go up.
207
00:27:16,770 --> 00:27:18,540
And Velasquez.
208
00:27:18,540 --> 00:27:20,110
You better be right.
209
00:28:15,710 --> 00:28:18,250
Holy cow.
We're right under the OP.
210
00:28:40,280 --> 00:28:42,140
I found it.
211
00:28:52,480 --> 00:28:54,880
How much time will you
need to set the charge?
212
00:28:54,880 --> 00:28:57,310
About 5 or 6 minutes.
213
00:28:58,200 --> 00:29:00,000
We'll need some matches.
214
00:34:22,000 --> 00:34:23,280
No.
215
00:34:43,510 --> 00:34:45,510
Are they set?
216
00:34:46,820 --> 00:34:48,570
No.
217
00:34:49,110 --> 00:34:50,420
What do you mean, no.
218
00:34:50,420 --> 00:34:52,420
I couldn't do it.
219
00:34:53,340 --> 00:34:55,200
What do you mean
you couldn't do it?
220
00:34:56,840 --> 00:34:59,740
The passage is blocked by a
cave in. I just couldn't do it.
221
00:35:06,800 --> 00:35:10,220
Those guys tomorrow morning
are really gonna get it.
222
00:35:13,770 --> 00:35:17,970
Lieutenant. When we get back,
just tell them the whole
thing is hopeless.
223
00:35:17,970 --> 00:35:19,400
That they got to
call off the attack.
224
00:35:19,400 --> 00:35:21,220
They can't call it off.
It's too late.
225
00:35:21,220 --> 00:35:23,220
They gotta go
through with it.
226
00:35:32,970 --> 00:35:34,910
Look uh,
227
00:35:34,910 --> 00:35:37,770
Maybe we can get a hole, and I
can crawl through and you
can hand me the stuff.
228
00:35:37,770 --> 00:35:39,050
No.
229
00:35:41,400 --> 00:35:43,200
Let's go back to that
crevice again.
230
00:35:43,650 --> 00:35:46,110
They put up a machine gun nest
to guard the place, remember?
231
00:35:49,710 --> 00:35:51,740
There's got to be a way to
get through that cave in.
232
00:35:52,050 --> 00:35:54,050
-I'll check it.
-No, no, no.
233
00:36:00,250 --> 00:36:02,050
Come on.
234
00:36:37,880 --> 00:36:41,000
Madonna's mother and child,
Lieutenant. It's priceless.
235
00:36:41,710 --> 00:36:45,800
An entire division comes head-on
for this place at 0400.
236
00:36:46,390 --> 00:36:48,400
One of the world's treasures.
237
00:36:49,250 --> 00:36:52,450
And an OP is gonna be staring
right down their throats.
238
00:36:52,850 --> 00:36:56,940
A man with a god given gift
created that statue Lieutenant.
239
00:37:01,540 --> 00:37:04,620
And we don't have the right.
We just don't have the right.
240
00:37:04,620 --> 00:37:06,620
Right!
241
00:37:06,630 --> 00:37:09,420
We don't have the right to
let 5,000 men be slaughtered.
242
00:37:09,570 --> 00:37:12,250
And that's just what's gonna
happen if you don't blow that OP.
243
00:37:12,250 --> 00:37:15,250
It's like asking me to commit
murder to blow up that statue.
244
00:37:15,250 --> 00:37:18,680
Compared to 5,000 lives that
statue is just a piece of stone.
245
00:37:18,680 --> 00:37:21,820
It's a piece of immortal heritage.
That's what it is Lieutenant.
246
00:37:26,650 --> 00:37:29,510
There's gotta be another
way to save those men.
247
00:37:30,370 --> 00:37:32,020
But not this way.
248
00:37:33,400 --> 00:37:36,170
Lieutenant. I just can't
make my hands do it.
249
00:37:36,620 --> 00:37:38,060
I can't.
250
00:37:39,000 --> 00:37:40,880
I'll deal with you later.
251
00:38:12,600 --> 00:38:14,220
Alright, hand me
the stuff.
252
00:38:26,170 --> 00:38:27,800
Let me have it!
253
00:38:54,970 --> 00:38:57,200
(Machine gun fire erupts)
254
00:38:57,200 --> 00:38:58,910
What's happening Lieutenant?
255
00:38:59,140 --> 00:39:02,050
Velasquez.
Getting himself killed.
256
00:39:25,220 --> 00:39:27,400
They're raking the hill,
just to make sure.
257
00:39:29,600 --> 00:39:31,570
That Velasquez
must be nuts.
258
00:39:31,580 --> 00:39:34,050
Thinking he can take that thing
up there with a machine gun
in his way.
259
00:39:34,850 --> 00:39:37,020
He couldn't blow the statue.
260
00:39:37,280 --> 00:39:39,220
Hey, hey. There he is.
261
00:39:41,000 --> 00:39:42,680
Cover me.
262
00:39:54,800 --> 00:39:56,400
Aah.
263
00:40:37,620 --> 00:40:39,050
How is he Lieutenant?
264
00:40:39,770 --> 00:40:40,940
(Thump)
265
00:40:58,280 --> 00:41:00,050
We gotta get out
of here Lieutenant.
266
00:41:00,820 --> 00:41:02,430
I'm gonna blow
that vault first.
267
00:41:22,250 --> 00:41:24,620
When the flare dies,
we'll go back to the wall.
268
00:42:09,740 --> 00:42:11,050
All for nothing.
269
00:42:11,620 --> 00:42:14,970
He cares more about those statues
than he does those guys coming
through tomorrow.
270
00:43:50,600 --> 00:43:52,000
What do we do?
271
00:43:53,080 --> 00:43:55,850
We wait 'till things settle down.
Then head for home.
272
00:44:50,880 --> 00:44:53,060
Thump
Hssss
273
00:45:35,800 --> 00:45:37,740
Forgive me.
274
00:45:55,080 --> 00:45:56,900
He did it.
275
00:45:59,680 --> 00:46:01,450
He had to.
276
00:46:07,400 --> 00:46:09,070
Come on.
277
00:47:11,590 --> 00:47:16,200
{\an3}
Subs by
{\b1\i1}Jack T
277
00:47:17,305 --> 00:48:17,861
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
22108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.