Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,465
Previous on Boston Legal...
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,565
I'm just trying to get
an erection!
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,400
Well, who knows?
Maybe it's the mad cow.
4
00:00:06,900 --> 00:00:09,000
My penis has Alzheimer's.
5
00:00:09,035 --> 00:00:09,900
Phoebe.
6
00:00:10,700 --> 00:00:11,365
Alan.
7
00:00:11,400 --> 00:00:12,865
Why drag this out
beyond a time
8
00:00:12,900 --> 00:00:14,300
we're still attracted
to each other?
9
00:00:14,335 --> 00:00:16,300
I'm not attracted to you now.
10
00:00:16,400 --> 00:00:17,900
Fine. Let's go with that.
11
00:00:17,935 --> 00:00:18,565
Phoebe.
12
00:00:18,600 --> 00:00:19,165
What happened?
13
00:00:19,200 --> 00:00:20,400
I was in love with her.
14
00:00:20,435 --> 00:00:21,600
That'll kill the moment.
15
00:00:21,635 --> 00:00:22,800
And she loved me,
16
00:00:23,200 --> 00:00:25,765
just... not enough.
17
00:00:25,800 --> 00:00:26,865
Maybe it's not too late.
18
00:00:26,900 --> 00:00:28,700
She's happily married
with children.
19
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
Denny Crane.
20
00:01:04,300 --> 00:01:07,165
- Aah!
- Aah!
21
00:01:07,200 --> 00:01:07,300
What are you doing?
22
00:01:07,335 --> 00:01:09,100
I got scared.
23
00:01:09,135 --> 00:01:10,165
Of what?
24
00:01:10,200 --> 00:01:11,200
I heard banging.
25
00:01:11,235 --> 00:01:12,200
What banging?
26
00:01:13,500 --> 00:01:14,600
That banging.
27
00:01:14,635 --> 00:01:15,700
That's a knock.
28
00:01:16,200 --> 00:01:17,300
Answer it.
29
00:01:17,335 --> 00:01:17,865
Me?
30
00:01:17,900 --> 00:01:18,700
You heard it.
31
00:01:18,735 --> 00:01:19,500
You live here.
32
00:01:23,400 --> 00:01:25,400
Never mind.
We'll both answer it.
33
00:01:43,600 --> 00:01:44,465
Phoebe.
34
00:01:44,500 --> 00:01:46,900
Can I talk to you, Alan?
It's important.
35
00:01:47,800 --> 00:01:48,600
What's going on?
36
00:01:49,000 --> 00:01:50,665
The police just
arrested my husband.
37
00:01:50,700 --> 00:01:52,400
They... they showed up
in the middle of the night.
38
00:01:52,435 --> 00:01:53,900
I tried to call you,
but... but I guess
39
00:01:53,935 --> 00:01:55,900
your phones are turned off,
so...
40
00:01:56,100 --> 00:01:57,300
arrested him for what?
41
00:01:58,200 --> 00:01:58,900
Murder.
42
00:01:59,600 --> 00:02:00,865
Murder?
43
00:02:00,900 --> 00:02:04,600
You're the best lawyer that
I know. So will you help?
44
00:02:04,800 --> 00:02:06,000
Who's he accused of killing?
45
00:02:06,400 --> 00:02:07,600
One of his nurses.
46
00:02:07,900 --> 00:02:10,700
I'm sorry, Alan,
but this is my family here.
47
00:02:10,735 --> 00:02:12,700
I... I need you.
48
00:02:15,000 --> 00:02:16,200
This is gonna be a good one.
49
00:02:23,700 --> 00:02:30,700
www.1000fr.com presents...
50
00:02:31,700 --> 00:02:38,700
Capture: FRM
Sync: FRS
51
00:02:48,000 --> 00:02:49,700
So he's in custody now?
52
00:02:50,000 --> 00:02:51,700
Yeah, they're arraigning
him first up.
53
00:02:51,900 --> 00:02:54,800
It's my opinion they purposely
arrested him at night.
54
00:02:55,000 --> 00:02:57,700
The district attorney involved
loves gamesmanship,
55
00:02:57,735 --> 00:02:59,600
so you'll have your work
cut out for you.
56
00:03:05,400 --> 00:03:07,565
Can we talk about
the case itself?
57
00:03:07,600 --> 00:03:10,800
Well, my husband is one of
the leading cardiologists
58
00:03:10,835 --> 00:03:12,117
at boston general.
59
00:03:12,152 --> 00:03:13,400
Oh, isn't he special?
60
00:03:15,100 --> 00:03:16,000
Sorry.
61
00:03:16,900 --> 00:03:19,900
Uh, the victim is
one of his former nurses.
62
00:03:20,300 --> 00:03:22,365
She was found
poisoned to death.
63
00:03:22,400 --> 00:03:25,400
They claim that he was having
an affair with her. He wasn't.
64
00:03:25,800 --> 00:03:29,700
He had, briefly, in the past,
but it was long over.
65
00:03:33,100 --> 00:03:34,700
I'm sorry. Could you
excuse us for a second?
66
00:03:34,735 --> 00:03:35,600
I'll be right back.
67
00:03:35,635 --> 00:03:36,400
Denny.
68
00:03:37,900 --> 00:03:38,900
What the hell is that?
69
00:03:38,935 --> 00:03:39,465
What?
70
00:03:39,500 --> 00:03:40,450
The rooster noise,
and don't pretend
71
00:03:40,485 --> 00:03:41,542
you don't know what
I'm talking about.
72
00:03:41,577 --> 00:03:42,565
I don't know
what you're talking about.
73
00:03:42,600 --> 00:03:44,600
Denny, it's coming from you.
What the hell is it?
74
00:03:45,300 --> 00:03:49,300
Well... you remember
that little, uh, uh, uh,
75
00:03:49,335 --> 00:03:51,200
uh, blood flow issue I had?
76
00:03:51,300 --> 00:03:51,865
Yeah.
77
00:03:51,900 --> 00:03:54,200
The doctor has hooked me up
to a monitor.
78
00:03:54,235 --> 00:03:55,400
I'm supposed to keep a journal.
79
00:03:55,435 --> 00:03:57,400
A- any kind of blood flow,
80
00:03:57,700 --> 00:03:59,600
I'm supposed to make a note.
81
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
- A monitor?
- Yeah.
82
00:04:01,635 --> 00:04:02,517
Connected to...
83
00:04:02,552 --> 00:04:03,365
shh. Yeah.
84
00:04:03,400 --> 00:04:04,365
One that sounds
like a rooster?
85
00:04:04,400 --> 00:04:07,100
That's just my ringtone.
You can choose from many.
86
00:04:07,400 --> 00:04:09,700
Iook, obviously this is
a serious case.
87
00:04:09,735 --> 00:04:10,967
That's why the doctor wants...
88
00:04:11,002 --> 00:04:12,200
I'm talking about the murder.
89
00:04:14,000 --> 00:04:15,900
I do not want to be
hearing from that thing.
90
00:04:15,935 --> 00:04:16,900
Are you listening to me?
91
00:04:17,500 --> 00:04:18,800
I'll put it on vibrate.
92
00:04:23,000 --> 00:04:23,800
I'm sorry.
93
00:04:24,400 --> 00:04:25,700
So, uh...
94
00:04:26,300 --> 00:04:27,700
the arraignment's
tomorrow morning.
95
00:04:27,735 --> 00:04:28,500
First up.
96
00:04:29,100 --> 00:04:30,065
The thing is, Alan,
97
00:04:30,100 --> 00:04:32,600
they found evidence
of him being present
98
00:04:32,635 --> 00:04:35,100
at her house.
Now he was there a week ago,
99
00:04:35,135 --> 00:04:36,600
but not on the night
of the murder.
100
00:04:37,200 --> 00:04:38,065
Which was when?
101
00:04:38,100 --> 00:04:41,400
Two nights ago. I'm surprised
you haven't heard about it.
102
00:04:41,435 --> 00:04:43,700
It's been all over the news.
I mean, he is the top
103
00:04:43,735 --> 00:04:45,400
cardiologist at boston general.
104
00:04:45,435 --> 00:04:46,700
Yes, you mentioned that.
105
00:04:47,200 --> 00:04:50,100
You say he once had
an affair with the victim.
106
00:04:50,300 --> 00:04:52,300
A while ago, yes,
but it was over.
107
00:04:52,335 --> 00:04:52,965
Well, if it was over,
108
00:04:53,000 --> 00:04:54,600
why was he at her
house a week ago?
109
00:04:54,635 --> 00:04:56,317
He said that
she was distraught,
110
00:04:56,352 --> 00:04:58,000
and he went there
to calm her down.
111
00:04:59,100 --> 00:05:00,100
And you believe that?
112
00:05:00,500 --> 00:05:01,400
I do.
113
00:05:02,000 --> 00:05:02,565
Okay.
114
00:05:02,600 --> 00:05:04,000
Plus, he has an alibi.
115
00:05:04,400 --> 00:05:05,200
Which is?
116
00:05:05,600 --> 00:05:09,100
Me. He never left
the house two nights ago.
117
00:05:09,400 --> 00:05:10,000
Ah.
118
00:05:12,100 --> 00:05:12,800
You're sure?
119
00:05:13,000 --> 00:05:14,300
Positive.
120
00:05:18,200 --> 00:05:19,100
Hello.
121
00:05:23,300 --> 00:05:24,500
Denny Crane.
122
00:05:42,900 --> 00:05:43,665
Mr. Shore!
Mr. Crane! Mr. Shore!
123
00:05:43,700 --> 00:05:45,665
Please excuse us.
I have absolutely no comment.
124
00:05:45,700 --> 00:05:48,500
I have a comment.
If you'll go to dennycranelaw. Com,
125
00:05:48,535 --> 00:05:48,765
please, I will ask you
126
00:05:48,800 --> 00:05:50,900
- you'll find candid photos of...
- to respect my privacy.
127
00:05:50,935 --> 00:05:52,865
This is obviously
a very difficult time.
128
00:05:52,900 --> 00:05:55,900
I can say unequivocally
that my husband is innocent.
129
00:05:55,935 --> 00:05:56,800
If you'll excuse us.
130
00:05:58,600 --> 00:06:00,500
I'd advise you not to talk
to the press.
131
00:06:00,700 --> 00:06:02,800
The D.A. is trying
this case in the media, Alan...
132
00:06:02,835 --> 00:06:04,900
even so. I mean,
will you look at this?
133
00:06:04,935 --> 00:06:06,165
Well, it's very high-profile.
134
00:06:06,200 --> 00:06:07,900
My husband is the
leading cardiologist...
135
00:06:07,935 --> 00:06:08,800
all right already.
136
00:06:10,700 --> 00:06:11,400
Sorry.
137
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
All rise.
138
00:06:13,100 --> 00:06:14,065
This court is now in session.
139
00:06:14,100 --> 00:06:16,100
The honorable judge
beacon presiding.
140
00:06:20,800 --> 00:06:23,300
Let's be clear right now.
This is a courtroom,
141
00:06:23,335 --> 00:06:24,465
not a circus.
142
00:06:24,500 --> 00:06:27,200
Anyone breaking its decorum
is going to get spanked
143
00:06:27,235 --> 00:06:28,400
by me personally.
144
00:06:30,100 --> 00:06:31,265
The clerk will call the case.
145
00:06:31,300 --> 00:06:33,950
Number 3-2-8-5-9...
commonwealth V. Robert I. Brooks
146
00:06:33,985 --> 00:06:36,600
on the felony count
of murder in the first degree.
147
00:06:36,800 --> 00:06:39,300
Good morning, your honor.
Alan Shore for the defense.
148
00:06:39,335 --> 00:06:41,567
My goodness.
What a splendid turnout.
149
00:06:41,602 --> 00:06:43,401
We'll waive reading
of the charges
150
00:06:43,436 --> 00:06:45,165
and enter a plea of not guilty.
151
00:06:45,200 --> 00:06:47,900
I'd ask that you release my client
on his own recognizanc
152
00:06:47,935 --> 00:06:50,665
pending trial. My client
is a respected doctor.
153
00:06:50,700 --> 00:06:53,100
In fact, I'm told he's the top
cardiologist at boston...
154
00:06:53,135 --> 00:06:55,267
Stewart betts representing
the state, your honor.
155
00:06:55,302 --> 00:06:57,400
Good morning. We do not
typically afford bail
156
00:06:57,435 --> 00:06:58,565
to first-degree murders.
157
00:06:58,600 --> 00:07:01,465
My client has well-established
roots in the boston community.
158
00:07:01,500 --> 00:07:05,300
He's certainly not a flight risk.
He has no prior criminal record.
159
00:07:05,335 --> 00:07:08,000
His being at large poses
no real risk to society.
160
00:07:08,035 --> 00:07:10,817
I don't know about
Mr. Shore, your honor,
161
00:07:10,852 --> 00:07:13,326
but I think that
the rest of the public
162
00:07:13,361 --> 00:07:15,800
any murder...
especially this murder,
163
00:07:15,835 --> 00:07:18,365
a devious murder to be a risk.
164
00:07:18,400 --> 00:07:21,700
I'm sorry. Did you use the word
"murder" four or five times
165
00:07:21,735 --> 00:07:23,767
in that sentence?
I'd hate to misquote you.
166
00:07:23,802 --> 00:07:25,800
Mr. Shore, would you like
to be disciplined?
167
00:07:28,200 --> 00:07:30,500
Given the sophisticated
methodology of this murder,
168
00:07:30,535 --> 00:07:32,165
making it appear
like a heart attack,
169
00:07:32,200 --> 00:07:34,365
I'm persuaded that
the defendant possesses
170
00:07:34,400 --> 00:07:37,900
the requisite craftiness to
indeed escape this jurisdiction
171
00:07:37,935 --> 00:07:39,700
with little effort
if he so chooses.
172
00:07:39,735 --> 00:07:41,300
Gee, that sounded impartial.
173
00:07:41,600 --> 00:07:42,665
Bail is denied.
174
00:07:42,700 --> 00:07:45,100
The defendant shall return
to custody. We are adjourned.
175
00:07:46,600 --> 00:07:48,065
I'll be back to meet
with you shortly.
176
00:07:48,100 --> 00:07:50,100
In the meantime,
please do not speak to anyone.
177
00:07:50,135 --> 00:07:51,400
Well done on bail.
178
00:07:54,200 --> 00:07:56,700
He can be a bit chilly
at first, but...
179
00:07:57,700 --> 00:07:58,500
should we go and meet him?
180
00:07:59,300 --> 00:08:01,200
I'd like to sit
with him alone, please.
181
00:08:02,000 --> 00:08:02,565
Why?
182
00:08:02,600 --> 00:08:03,465
Because I would.
183
00:08:03,500 --> 00:08:05,165
I like to get a feel
for those I defend.
184
00:08:05,200 --> 00:08:07,600
Denny, you need to stop
your penis from humming.
185
00:08:08,600 --> 00:08:09,500
Oh.
186
00:08:15,900 --> 00:08:16,700
Thank you.
187
00:08:18,100 --> 00:08:19,200
You want me to stay?
188
00:08:19,700 --> 00:08:22,400
I think I'm good.
You don't plan to kill me,
189
00:08:22,435 --> 00:08:23,100
do you?
190
00:08:23,300 --> 00:08:24,500
We'll see how it goes.
191
00:08:29,900 --> 00:08:32,000
So is it Robert or Bob?
192
00:08:33,100 --> 00:08:34,000
Robert.
193
00:08:34,700 --> 00:08:36,200
So what can you tell me, Bob?
194
00:08:37,900 --> 00:08:40,100
I'm innocent.
I did have a short-lived
195
00:08:40,135 --> 00:08:41,365
relationship with her,
196
00:08:41,400 --> 00:08:45,100
which I broke off to her
less-than-concealed dismay.
197
00:08:46,400 --> 00:08:49,900
When you say "short-lived"?
17 days last autumn.
198
00:08:51,100 --> 00:08:52,300
She was your nurse?
199
00:08:53,500 --> 00:08:55,500
One of my nurses, yes.
200
00:08:57,000 --> 00:08:59,300
What occasioned the end
of the affair?
201
00:09:00,500 --> 00:09:03,350
You're not curious as to
what precipitated the beginning?
202
00:09:03,385 --> 00:09:06,200
I've seen a picture of her.
I can fill in that blank.
203
00:09:11,600 --> 00:09:13,900
Well, the affair's end
was occasioned
204
00:09:14,000 --> 00:09:16,200
by Ms. Ghoulet's
emotional instability.
205
00:09:16,600 --> 00:09:18,465
She was becoming
increasingly erratic,
206
00:09:18,500 --> 00:09:21,500
causing an unacceptable
distraction for me at work.
207
00:09:21,800 --> 00:09:25,300
I severed the relationship
and I sought to create a distance.
208
00:09:26,300 --> 00:09:27,600
She was persistent.
209
00:09:27,700 --> 00:09:29,450
I never saw her
romantically again.
210
00:09:29,700 --> 00:09:31,165
I most certainly did not
go to her home
211
00:09:31,200 --> 00:09:33,400
the evening of her death,
and I played no role
212
00:09:33,435 --> 00:09:35,000
whatsoever in her death.
213
00:09:37,100 --> 00:09:38,300
Questions?
214
00:09:40,800 --> 00:09:43,600
According to the incident report,
you were seen by a neighbor
215
00:09:43,635 --> 00:09:44,917
at her house that night.
216
00:09:44,952 --> 00:09:46,200
Neighbor's mistaken.
217
00:09:47,500 --> 00:09:49,665
I was there several days
before the murder.
218
00:09:49,700 --> 00:09:53,100
I had gone in an attempt
to defuse her emotions.
219
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
I was not there
on the murder night,
220
00:09:56,000 --> 00:09:57,500
which my wife will confirm.
221
00:09:59,100 --> 00:10:01,800
Well, wives have been known
to lie for their husbands.
222
00:10:03,500 --> 00:10:05,800
The jury will find my wife
very persuasive.
223
00:10:07,700 --> 00:10:10,400
Don't you find her impressive,
Mr. Shore?
224
00:10:15,300 --> 00:10:18,200
Denny, if this case comes down
to his testimony...
225
00:10:21,400 --> 00:10:23,100
he's incredibly unlikable.
226
00:10:24,200 --> 00:10:25,300
All worked out then,
didn't it?
227
00:10:26,200 --> 00:10:26,900
What do you mean?
228
00:10:27,000 --> 00:10:29,100
Alan, you didn't really want
to like this guy, did you?
229
00:10:29,135 --> 00:10:30,800
No, but I do want
to win the case.
230
00:10:30,835 --> 00:10:31,500
Really?
231
00:10:32,200 --> 00:10:33,300
Of course really.
232
00:10:34,000 --> 00:10:35,300
What, do you think
I'd purposely lose
233
00:10:35,335 --> 00:10:37,700
so I could be with his wife?
234
00:10:37,735 --> 00:10:38,265
I would.
235
00:10:38,300 --> 00:10:39,400
You would not.
236
00:10:40,300 --> 00:10:42,900
Your true love is your
undefeated record.
237
00:10:42,935 --> 00:10:44,500
And your true love is her.
238
00:10:47,400 --> 00:10:48,500
You know, Denny...
239
00:10:52,600 --> 00:10:55,200
I must admit,
from time to time
240
00:10:56,000 --> 00:11:00,300
through the years,
in various cases...
241
00:11:02,800 --> 00:11:06,000
I've secretly fantasized that
she was in the back of the room,
242
00:11:07,200 --> 00:11:08,000
watching.
243
00:11:10,300 --> 00:11:12,800
Everything we do is all about
impressing the girl,
244
00:11:13,000 --> 00:11:14,400
even when the girl isn't there.
245
00:11:14,435 --> 00:11:15,800
But here, she will be there,
246
00:11:16,900 --> 00:11:17,800
watching me.
247
00:11:20,000 --> 00:11:21,500
Relying on me, even.
248
00:11:23,700 --> 00:11:24,800
Alan, look at me.
249
00:11:25,700 --> 00:11:28,300
At first I thought
this would be fun, exciting.
250
00:11:30,200 --> 00:11:32,300
Now I'm telling you
as your best friend, get out.
251
00:11:33,500 --> 00:11:35,000
In defeat, you lose,
252
00:11:35,300 --> 00:11:37,900
disappointing the one woman
you've really loved.
253
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
In victory...
254
00:11:41,900 --> 00:11:43,400
she walks away
with her husband...
255
00:11:46,900 --> 00:11:47,800
which isn't you.
256
00:12:01,100 --> 00:12:04,000
Okay, at first the coroner
ruled natural causes,
257
00:12:04,035 --> 00:12:06,100
and you can pretty
much see why.
258
00:12:06,500 --> 00:12:07,565
Not a Mark on her.
259
00:12:07,600 --> 00:12:09,400
Except for this mole here.
260
00:12:09,700 --> 00:12:11,900
It's spectacular.
Can I touch it?
261
00:12:15,000 --> 00:12:16,900
But once they tumbled
to the affair,
262
00:12:16,935 --> 00:12:18,400
they decided to look again.
263
00:12:19,100 --> 00:12:20,700
That's when they found this.
264
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
You can see the needle Mark
here on the thigh.
265
00:12:24,700 --> 00:12:26,965
Succinylcholine.
The beauty is,
266
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
it basically disappears from
the system within minutes.
267
00:12:30,035 --> 00:12:31,000
And best of all,
268
00:12:31,400 --> 00:12:32,900
the symptoms mimic
a heart attack.
269
00:12:32,935 --> 00:12:34,717
And it kills you immediately?
270
00:12:34,752 --> 00:12:36,465
First paralysis,
then death.
271
00:12:36,500 --> 00:12:38,665
It's likely she woke up
when she got jabbed,
272
00:12:38,700 --> 00:12:41,900
but going into paralysis,
nothing she could do...
273
00:12:41,935 --> 00:12:44,000
except watch her killer
walk out the door.
274
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Any semen?
275
00:12:46,035 --> 00:12:47,000
Not yet.
276
00:12:50,200 --> 00:12:51,600
No semen was found.
277
00:12:51,900 --> 00:12:53,465
Saliva or hair?
278
00:12:53,500 --> 00:12:56,900
Nothing found on the body.
Almost the perfect crime.
279
00:12:57,700 --> 00:12:59,600
Whoever did this
was one smart guy.
280
00:13:03,300 --> 00:13:07,200
The neighbor's house is here,
meaning his sight line is this way,
281
00:13:07,235 --> 00:13:09,300
which basically means
he'd see cars from the front
282
00:13:09,335 --> 00:13:11,000
given the cue of the street.
283
00:13:11,100 --> 00:13:12,200
What's the lighting like?
284
00:13:12,800 --> 00:13:14,200
Well, a street lamp here,
285
00:13:14,900 --> 00:13:15,800
so it's not great.
286
00:13:16,100 --> 00:13:18,600
So if we can shake this witness,
then everything else
287
00:13:18,635 --> 00:13:20,400
is completely circumstantial,
right?
288
00:13:21,300 --> 00:13:23,700
Phoebe, they can place him
at the scene with forensics.
289
00:13:23,735 --> 00:13:24,665
Not that night.
290
00:13:24,700 --> 00:13:26,100
No, the neighbor does that.
291
00:13:27,100 --> 00:13:29,250
Your husband had a romantic
history with the victim.
292
00:13:29,285 --> 00:13:31,400
The victim's mother will
testify as to threats he made.
293
00:13:31,435 --> 00:13:32,265
She's lying.
294
00:13:32,300 --> 00:13:34,100
Yes, according to your husband.
295
00:13:35,200 --> 00:13:38,000
Whoever did this clearly
has medical expertise.
296
00:13:38,035 --> 00:13:39,067
Add to that...
297
00:13:39,102 --> 00:13:40,100
add to that what?
298
00:13:41,400 --> 00:13:42,700
The jury will hate him.
299
00:13:45,100 --> 00:13:46,400
Meaning you hate him.
300
00:13:47,400 --> 00:13:48,600
My feelings aren't relevant.
301
00:13:48,635 --> 00:13:49,700
Oh, come on, Alan.
302
00:13:50,200 --> 00:13:52,100
Your feelings
aren't in play here?
303
00:13:57,600 --> 00:13:59,765
I think that if you look
at this case clinically,
304
00:13:59,800 --> 00:14:03,100
you will appreciate that
the prosecution's case is very weak.
305
00:14:03,300 --> 00:14:07,900
The evidence is all circumstantial.
The victim had other affairs.
306
00:14:07,935 --> 00:14:08,665
Which we can't prove.
307
00:14:08,700 --> 00:14:10,600
And my husband has an alibi.
308
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
The testimony of a devoted wife
is rarely winning.
309
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
I don't think the jury
will believe you.
310
00:14:22,200 --> 00:14:23,600
Do you believe me?
311
00:14:27,800 --> 00:14:28,400
No.
312
00:14:30,100 --> 00:14:31,200
I know you.
313
00:14:31,700 --> 00:14:34,300
You would never forgive him
for having the affair.
314
00:14:37,100 --> 00:14:41,100
In fact, if memory serves me,
you can be quite punishing
315
00:14:41,135 --> 00:14:41,965
on that subject.
316
00:14:42,000 --> 00:14:43,765
It's different
when you have kids.
317
00:14:43,800 --> 00:14:46,300
Yes, and your children
need their father around.
318
00:14:47,200 --> 00:14:49,365
So you're willing to do
whatever you can
319
00:14:49,400 --> 00:14:51,600
to keep him out of jail,
including lie for him
320
00:14:51,635 --> 00:14:52,700
in the witness chair.
321
00:14:54,200 --> 00:14:55,000
You're wrong.
322
00:14:56,300 --> 00:14:57,500
I don't think so.
323
00:15:01,000 --> 00:15:02,200
Well, clearly...
324
00:15:02,500 --> 00:15:04,500
I need to get another attorney.
325
00:15:10,400 --> 00:15:12,400
If we agree to plead
to manslaughter...
326
00:15:12,435 --> 00:15:13,400
absolutely not.
327
00:15:14,700 --> 00:15:15,765
That's your husband's decision.
328
00:15:15,800 --> 00:15:18,100
And I know exactly
what that will be.
329
00:15:18,135 --> 00:15:20,600
There will be no guilty plea.
330
00:15:22,200 --> 00:15:26,100
This wasn't a heat-of-passion
crime, Phoebe.
331
00:15:26,300 --> 00:15:27,100
It was...
332
00:15:28,200 --> 00:15:32,000
calculated... cold.
333
00:15:34,800 --> 00:15:35,900
Do you trust this man?
334
00:15:38,600 --> 00:15:40,550
How about around your children?
335
00:15:40,585 --> 00:15:42,500
He would never
hurt the children.
336
00:15:44,800 --> 00:15:46,000
And he did not...
337
00:15:46,600 --> 00:15:49,700
commit this crime,
however much you're determined
338
00:15:49,735 --> 00:15:51,100
to believe otherwise.
339
00:15:58,900 --> 00:16:00,400
You still love me, Alan...
340
00:16:03,000 --> 00:16:04,200
as do I you.
341
00:16:08,100 --> 00:16:08,700
You...
342
00:16:10,300 --> 00:16:12,100
you don't think
that I want to believe
343
00:16:12,135 --> 00:16:14,400
that he's guilty sometimes?
344
00:16:15,900 --> 00:16:20,300
It would be so easy to.
I mean... I am
345
00:16:20,700 --> 00:16:22,600
still angry over the affair.
Of course I am.
346
00:16:23,900 --> 00:16:26,100
And sometimes I think
it would just be easier if I...
347
00:16:28,100 --> 00:16:29,600
if I just ditched everything and...
348
00:16:31,300 --> 00:16:32,400
including him...
349
00:16:34,300 --> 00:16:36,200
and took off
to some Island with...
350
00:16:37,100 --> 00:16:39,000
with an old boyfriend
that I've never...
351
00:16:41,200 --> 00:16:42,000
don't.
352
00:16:43,600 --> 00:16:44,065
Mm.
353
00:16:44,100 --> 00:16:45,800
Do not make that mistake.
354
00:16:48,400 --> 00:16:51,600
You need to protect
yourself, Alan...
355
00:16:53,500 --> 00:16:55,200
because when this trial is over...
356
00:16:56,800 --> 00:16:58,700
I will be walking away with him.
357
00:17:02,100 --> 00:17:04,900
My family is my life.
358
00:17:14,000 --> 00:17:16,700
I know she was afraid of him
because she told me so.
359
00:17:17,200 --> 00:17:20,400
She was in a very excitable
state when she did so.
360
00:17:20,800 --> 00:17:24,000
She said, "mom, I'm scared
to death of him."
361
00:17:24,200 --> 00:17:26,900
Why did your daughter fear
the defendant, Mrs. Ghoulet?
362
00:17:27,500 --> 00:17:30,400
She threatened to tell his wife
that they had resumed the affair.
363
00:17:31,200 --> 00:17:32,500
What else did your
daughter tell you?
364
00:17:32,535 --> 00:17:33,965
She said he said,
365
00:17:34,000 --> 00:17:38,700
"if you do tell her,
you will pay for it."
366
00:17:41,900 --> 00:17:45,100
Very dramatic.
Probably see it on the news.
367
00:17:45,400 --> 00:17:46,365
You like being on the news?
368
00:17:46,400 --> 00:17:49,500
Oh, you think I enjoy talking
about my daughter's murder?
369
00:17:49,535 --> 00:17:51,900
Well, I see you a lot on TV.
Almost as much as him.
370
00:17:51,935 --> 00:17:52,617
Not that much.
371
00:17:52,652 --> 00:17:53,300
You're right.
372
00:17:56,300 --> 00:17:58,500
Uh, phyllis...
may I call you phyllis?
373
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
Oh, my God.
374
00:18:03,200 --> 00:18:05,665
Uh, when your,
uh, daughter told you
375
00:18:05,700 --> 00:18:08,400
that she feared my client,
were you worried?
376
00:18:08,435 --> 00:18:09,665
Of course I was.
377
00:18:09,700 --> 00:18:11,765
Did you tell anybody?
Surely you told somebody?
378
00:18:11,800 --> 00:18:14,600
A friend, a relative,
a- a mental health specialist?
379
00:18:14,635 --> 00:18:15,517
Objection.
380
00:18:15,552 --> 00:18:16,365
Overruled.
381
00:18:16,400 --> 00:18:19,500
Phyllis... did you make up
this little story?
382
00:18:20,200 --> 00:18:21,600
No, I did not.
383
00:18:21,700 --> 00:18:23,700
You're a disgusting person.
384
00:18:26,000 --> 00:18:27,800
I don't like being
called disgusting.
385
00:18:28,700 --> 00:18:31,100
Did you ever call
your daughter disgusting?
386
00:18:32,000 --> 00:18:33,500
Of course not.
387
00:18:35,800 --> 00:18:38,400
I have a copy of a letter here
that you wrote to your daughter
388
00:18:38,435 --> 00:18:39,700
shortly before her death.
389
00:18:40,600 --> 00:18:43,065
The, uh, prosecution
has the letter,
390
00:18:43,100 --> 00:18:46,200
and they mistakenly forgot
to produce it during discovery.
391
00:18:46,500 --> 00:18:50,100
Oversight. Would you read
the highlighted section, please?
392
00:18:51,000 --> 00:18:53,700
And don't forget to project.
There's a camera back there.
393
00:18:53,735 --> 00:18:54,900
Objection.
394
00:18:58,300 --> 00:19:01,800
The highlighted section,
please.
395
00:19:06,800 --> 00:19:09,500
"You never call.
"You're too busy running around
396
00:19:09,535 --> 00:19:11,100
with all your married men.
397
00:19:11,800 --> 00:19:17,800
"You're a disgraceful,
disgusting whore."
398
00:19:23,700 --> 00:19:26,200
No evidence of anybody else
being present in the home
399
00:19:26,235 --> 00:19:28,265
except for the victim
and the defendant.
400
00:19:28,300 --> 00:19:30,200
Sounds like sloppy work
for the defendant to leave
401
00:19:30,235 --> 00:19:31,165
his prints behind.
402
00:19:31,200 --> 00:19:33,500
He didn't. Not really.
We only found a few
403
00:19:33,535 --> 00:19:34,900
old prints here and there.
404
00:19:35,100 --> 00:19:39,100
The crime scene was otherwise
conspicuously meticulous.
405
00:19:39,300 --> 00:19:42,900
It causes cardiac arrest,
ventricular dysrhythmia.
406
00:19:43,100 --> 00:19:45,700
It quickly degrades.
It's very difficult to detect
407
00:19:45,735 --> 00:19:46,665
after a few hours.
408
00:19:46,700 --> 00:19:48,200
Sounds like the perfect drug
if you're looking
409
00:19:48,235 --> 00:19:49,400
to get away with murder.
410
00:19:50,300 --> 00:19:51,500
It is.
411
00:19:51,600 --> 00:19:53,365
She never told me
she was afraid of him,
412
00:19:53,400 --> 00:19:56,000
but she did she say she was
thinking about telling his wife
413
00:19:56,035 --> 00:19:57,100
about the affair.
414
00:19:57,300 --> 00:19:59,000
Were there other men
to your knowledge?
415
00:19:59,180 --> 00:20:01,070
There were certainly rumors of others.
416
00:20:01,200 --> 00:20:03,530
She, of course, never brought them
around the hospital.
417
00:20:03,770 --> 00:20:05,630
I'd seen his car many times.
418
00:20:05,770 --> 00:20:07,870
And you saw it the night of the murder?
419
00:20:07,960 --> 00:20:11,030
Yes. I'd gotten up to go to the bathroom.
420
00:20:11,410 --> 00:20:14,730
L- I looked out the window. I saw it.
421
00:20:14,970 --> 00:20:16,820
You first told the police you weren't sure.
422
00:20:17,000 --> 00:20:21,190
Well, it had happened a few days earlier,
and I had to think back.
423
00:20:21,200 --> 00:20:24,560
I did, and I am sure I saw it that night.
424
00:20:25,180 --> 00:20:29,530
Hmm. Ever see any other cars go into
that driveway on other nights?
425
00:20:29,640 --> 00:20:31,610
Oh, many times.
426
00:20:31,710 --> 00:20:38,050
Um, Ms. Ghoulet had a very...
diverse recreational life.
427
00:20:40,410 --> 00:20:42,040
What do you mean I shouldn't testify?
428
00:20:42,930 --> 00:20:45,060
My feeling is it would be a disaster.
429
00:20:45,620 --> 00:20:48,460
The prosecution would pick you apart
over the affair.
430
00:20:48,650 --> 00:20:49,820
And all you can do, really,
431
00:20:49,940 --> 00:20:51,900
is say that you didn't go to
the victim's house that night,
432
00:20:52,000 --> 00:20:53,850
and we have Phoebe to say that.
433
00:20:55,460 --> 00:20:58,590
Well, I'm not an attorney,
but I would think at a minimum,
434
00:20:58,650 --> 00:21:01,860
a defendant need take the stand
to deny the crime for which he is charged.
435
00:21:01,920 --> 00:21:02,950
You would be wrong.
436
00:21:03,780 --> 00:21:06,520
Come on. You're guilty as sin.
You don't fool us.
437
00:21:06,690 --> 00:21:09,320
You won't fool a jury.
Stop being such a baby.
438
00:21:10,860 --> 00:21:13,270
Tell me, Bob, had you resumed the affair?
439
00:21:16,690 --> 00:21:18,160
Just a yes or no question.
440
00:21:19,420 --> 00:21:20,260
No.
441
00:21:21,710 --> 00:21:23,380
I think we'll skip your testimony.
442
00:21:24,100 --> 00:21:26,060
Are you in love with my wife, Mr. Shore?
443
00:21:28,660 --> 00:21:30,270
Just a yes or no question.
444
00:21:42,660 --> 00:21:45,110
He strikes me as a very difficult man to love.
445
00:21:48,650 --> 00:21:52,820
Well, that seems to be my curse.
I fall for difficult men.
446
00:21:57,130 --> 00:22:00,040
- It doesn't look good, does it?
- It looks terrible.
447
00:22:03,470 --> 00:22:05,060
We've still got reasonable doubt.
448
00:22:08,570 --> 00:22:11,720
Phoebe, our entire defense is you.
449
00:22:13,060 --> 00:22:15,260
You have to persuade the jury tomorrow.
450
00:22:16,270 --> 00:22:18,210
And I'm sorry, but I have to say this...
451
00:22:18,420 --> 00:22:22,560
you need to do a much better job persuading
them than you have so far persuading me.
452
00:22:25,030 --> 00:22:26,140
Or me.
453
00:22:35,230 --> 00:22:36,790
The Robert brooks trial winds down today
454
00:22:36,890 --> 00:22:40,110
with the defendant's wife, Phoebe prentice,
taking the stand.
455
00:22:40,330 --> 00:22:44,030
She's of course expected to say
that her husband never left the house
456
00:22:44,100 --> 00:22:46,210
on the night of Isabelle ghoulet's murder.
457
00:22:47,190 --> 00:22:48,690
Denny Crane. Step aside. Mr. Crane!
458
00:22:48,760 --> 00:22:51,950
Not wearing underwear. Not pretty.
No comment.
459
00:22:52,110 --> 00:22:54,490
You swear to tell the truth,
the whole truth and nothing but the truth,
460
00:22:54,590 --> 00:22:55,620
so help you God?
461
00:22:55,670 --> 00:22:57,360
- I do.
- Be seated.
462
00:23:01,400 --> 00:23:04,930
Ms. Prentice, you're married to the defendant,
Dr. Robert brooks?
463
00:23:05,060 --> 00:23:05,700
I am.
464
00:23:05,800 --> 00:23:08,350
- And how long have you been so?
- 16 years.
465
00:23:09,160 --> 00:23:12,850
I imagine this has been quite an ordeal for you.
466
00:23:13,650 --> 00:23:14,530
Yes.
467
00:23:15,420 --> 00:23:16,690
Do you love your husband?
468
00:23:18,150 --> 00:23:19,180
Very much.
469
00:23:20,210 --> 00:23:22,630
So in the interest of fairness,
it should be said,
470
00:23:22,780 --> 00:23:25,230
you have a strong bias here.
471
00:23:25,670 --> 00:23:26,470
I do.
472
00:23:27,110 --> 00:23:28,460
Not withstanding that bias,
473
00:23:28,560 --> 00:23:31,400
you understand
that your testimony today is subject
474
00:23:31,500 --> 00:23:33,790
to the pains and penalties of perjury?
475
00:23:34,890 --> 00:23:35,660
I do.
476
00:23:35,760 --> 00:23:37,190
Then let's cut right to the Chase, shall we?
477
00:23:37,270 --> 00:23:39,250
Because we're all dying to know,
478
00:23:39,260 --> 00:23:42,870
where were you on the night
Isabelle ghoulet was murdered?
479
00:23:43,300 --> 00:23:46,320
Well, I arrived home
from work a little after 7:00,
480
00:23:46,430 --> 00:23:48,300
which was my routine.
481
00:23:48,480 --> 00:23:50,470
We like to have dinner as a family.
482
00:23:50,570 --> 00:23:53,000
It's a ritual we're very conscientious about.
483
00:23:53,100 --> 00:23:55,750
- You, your husband and your two children?
- That's right.
484
00:23:55,880 --> 00:23:56,940
And after dinner?
485
00:23:57,080 --> 00:24:00,230
My kids did their homework.
It was a school night.
486
00:24:00,350 --> 00:24:02,810
And Robert did some work in his den,
487
00:24:02,910 --> 00:24:06,350
and I think that I did some laundry or something.
488
00:24:06,450 --> 00:24:09,410
Um, then at about 10:00, my kids went to bed.
489
00:24:09,510 --> 00:24:13,350
And... Robert and I had a glass of wine,
490
00:24:13,470 --> 00:24:15,030
we watched some news,
491
00:24:15,110 --> 00:24:18,100
and, uh, then he took a sleeping pill,
492
00:24:18,180 --> 00:24:20,180
which he invariably does,
493
00:24:20,270 --> 00:24:21,490
and we went to sleep.
494
00:24:22,250 --> 00:24:24,510
It was pretty uneventful.
495
00:24:24,910 --> 00:24:27,630
- You stayed in all night?
- That's correct.
496
00:24:27,930 --> 00:24:29,620
Did your husband leave the house?
497
00:24:42,510 --> 00:24:44,820
Ms. Prentice, did your husband leave the house?
498
00:24:52,310 --> 00:24:53,840
I'm sorry, your honor.
499
00:24:54,110 --> 00:24:56,090
Uh... could I please take a short break?
500
00:24:56,210 --> 00:24:58,360
No, I-I think you should answer the question, ma'am.
501
00:24:58,470 --> 00:25:00,560
Did your husband leave the house that night?
502
00:25:09,150 --> 00:25:10,020
Yes.
503
00:25:13,340 --> 00:25:15,220
Your honor, I'd like a short recess
to confer with my client.
504
00:25:15,320 --> 00:25:18,140
Not gonna happen. When did he leave?
505
00:25:19,340 --> 00:25:21,170
I don't know. I, uh...
506
00:25:22,780 --> 00:25:24,630
I woke up after midnight.
507
00:25:25,310 --> 00:25:28,010
- Your honor, I need to confer with my client.
- Mr. Shore, be quiet.
508
00:25:28,510 --> 00:25:29,680
Do you know where he went?
509
00:25:34,410 --> 00:25:35,860
No, I did not know.
510
00:25:37,890 --> 00:25:38,790
When did he get home?
511
00:25:38,890 --> 00:25:42,160
Some time after 3:00.
512
00:25:43,210 --> 00:25:44,720
Your honor, this is unfair surprise. She...
513
00:25:44,820 --> 00:25:46,160
- it's your witness.
- I don't care.
514
00:25:46,250 --> 00:25:48,090
We're fast approaching grounds for a mistrial.
515
00:25:48,200 --> 00:25:49,940
You need to give me a recess.
516
00:25:52,180 --> 00:25:54,800
All right. We're going to take a 1-hour break.
517
00:25:56,260 --> 00:25:57,120
What the hell was that?
518
00:25:57,220 --> 00:25:58,960
I am so sorry.
519
00:25:59,060 --> 00:26:01,030
If your intent was to bury him,
why'd you hire me?
520
00:26:01,100 --> 00:26:04,140
To reconnect, so you'd be there for her
when her husband went off to jail.
521
00:26:04,170 --> 00:26:05,140
That isn't true.
522
00:26:05,240 --> 00:26:07,460
Yes, it is. You love Alan. Do you deny it?
523
00:26:09,500 --> 00:26:11,910
I hired Alan to secure my husband's freedom.
524
00:26:12,040 --> 00:26:13,110
That was my intent.
525
00:26:13,220 --> 00:26:16,860
I wanted to preserve my family at whatever cost.
526
00:26:19,750 --> 00:26:21,210
Well, I suddenly thought, if...
527
00:26:21,870 --> 00:26:25,040
if I commit perjury,
what if I go to jail?
528
00:26:25,550 --> 00:26:27,940
Who raises my kids then? I mean,
they could be...
529
00:26:28,110 --> 00:26:30,800
they could be faced with losing
both their father and their mother and...
530
00:26:32,950 --> 00:26:34,240
plus, I...
531
00:26:34,800 --> 00:26:35,710
plus what?
532
00:26:37,430 --> 00:26:39,780
I really believed that the affair was over, Alan.
533
00:26:39,920 --> 00:26:41,810
I did. But it wasn't.
534
00:26:43,060 --> 00:26:46,220
Now how am I supposed to lie for somebody
who's not even faithful to me?
535
00:27:02,000 --> 00:27:04,270
So, Bob, we need to talk.
536
00:27:20,400 --> 00:27:23,260
- You okay?
- I'm fine.
537
00:27:24,730 --> 00:27:28,700
- You want me to take this?
- I'll take it.
538
00:28:08,730 --> 00:28:12,090
First of all, I admire your honesty.
539
00:28:12,780 --> 00:28:16,050
To give testimony against somebody you love...
540
00:28:18,550 --> 00:28:22,210
we all witnessed an extraordinary thing.
541
00:28:23,510 --> 00:28:27,690
Of course, you didn't have
to give that testimony.
542
00:28:28,200 --> 00:28:30,300
While it's true you were under oath,
543
00:28:30,410 --> 00:28:34,450
you also enjoy a privilege
as the defendant's spouse
544
00:28:34,550 --> 00:28:37,870
to not give evidence against him.
545
00:28:38,120 --> 00:28:39,320
Well, as I said, I didn't plan to,
546
00:28:39,420 --> 00:28:41,630
but once I took the stand,
547
00:28:41,710 --> 00:28:45,760
I felt that I'd effectively waived
that privilege, so...
548
00:28:45,860 --> 00:28:46,650
ah.
549
00:28:48,290 --> 00:28:50,850
I guess the other conclusion would be that perhaps
550
00:28:51,020 --> 00:28:54,830
you really did want to testify against him.
551
00:28:56,570 --> 00:28:57,320
Did you?
552
00:28:58,930 --> 00:29:00,240
You know I didn't.
553
00:29:02,370 --> 00:29:03,550
Ms. Prentice,
554
00:29:04,500 --> 00:29:07,350
have you undergone
any psychiatric treatment of late
555
00:29:07,450 --> 00:29:09,310
for a personality disorder?
556
00:29:12,040 --> 00:29:13,910
I've never been diagnosed...
557
00:29:14,990 --> 00:29:17,050
with any personality disorder.
558
00:29:17,100 --> 00:29:18,120
That wasn't my question.
559
00:29:18,220 --> 00:29:21,260
I asked whether you've been
treated recently for one.
560
00:29:23,190 --> 00:29:25,720
My medical history is private.
561
00:29:26,760 --> 00:29:28,140
But I will repeat
562
00:29:28,220 --> 00:29:32,270
that I've never been diagnosed
with a personality disorder.
563
00:29:34,840 --> 00:29:38,410
Would you consider yourself
to be a violent person, Ms. Prentice?
564
00:29:38,530 --> 00:29:39,240
No.
565
00:29:39,340 --> 00:29:40,360
Have you ever been violent? Well,
566
00:29:40,510 --> 00:29:43,370
I'm sure everyone's lost his or her temper, but...
567
00:29:43,690 --> 00:29:45,200
ever lost yours with a knife?
568
00:29:49,010 --> 00:29:50,220
Am I being too vague?
569
00:29:50,660 --> 00:29:53,250
Have you ever lost your temper with a knife
570
00:29:53,750 --> 00:29:55,240
with your 9-year-old daughter?
571
00:29:57,240 --> 00:30:00,160
- No.
- Nogee.
572
00:30:00,350 --> 00:30:02,950
For someone with such a strong obligation
573
00:30:03,060 --> 00:30:06,220
to tell the truth under oath,
that answer surprises me.
574
00:30:07,070 --> 00:30:09,680
Did you not threaten your 9-year-old daughter
575
00:30:09,770 --> 00:30:14,770
with a knife after she spilled grape juice
on your new living room carpet?
576
00:30:14,790 --> 00:30:18,000
I snapped at her while I had a knife in my hand.
577
00:30:18,100 --> 00:30:20,170
Wasn't it more like you were watching television,
578
00:30:20,270 --> 00:30:23,270
she spilled the juice,
you flew into a rage,
579
00:30:23,400 --> 00:30:26,160
went into the kitchen,
returned with paper towels
580
00:30:26,230 --> 00:30:28,390
and the knife and threatened her?
581
00:30:28,550 --> 00:30:29,830
Wasn't it more like that?
582
00:30:29,910 --> 00:30:32,960
I never threatened her with a knife.
583
00:30:34,610 --> 00:30:36,420
A few minutes ago in that witness room,
584
00:30:36,520 --> 00:30:39,630
you indicated to me
that you had now reached the conclusion
585
00:30:39,770 --> 00:30:42,980
that your husband had resumed
his affair with Ms. Ghoulet.
586
00:30:43,120 --> 00:30:44,900
- Did you not?
- Yes.
587
00:30:44,990 --> 00:30:48,010
In truth, you reached
that conclusion a week before the murder
588
00:30:48,130 --> 00:30:50,910
when Ms. Ghoulet told you
the affair was back on, right?
589
00:30:51,490 --> 00:30:54,330
This time, you cked up the knife
and threatened your husband.
590
00:30:54,760 --> 00:30:55,340
No.
591
00:30:55,440 --> 00:30:57,000
You told him you would kill him, didn't you?
592
00:30:57,160 --> 00:30:57,850
No.
593
00:30:57,880 --> 00:31:00,020
Then you said you'd think of
something even better than killing him,
594
00:31:00,120 --> 00:31:02,310
- didn't you, Phoebe?
- No.
595
00:31:02,940 --> 00:31:05,330
You testified
that Robert took a sleeping pill that night.
596
00:31:05,490 --> 00:31:07,450
Did he unknowingly take two or three extra,
597
00:31:07,550 --> 00:31:10,100
- maybe in his wine?
- That's ridiculous.
598
00:31:10,170 --> 00:31:13,380
You were driving the car that pulled into Ms.
Ghoulet's driveway that night,
599
00:31:13,480 --> 00:31:15,870
and you gave her the injection
that killed her,
600
00:31:15,980 --> 00:31:18,430
knowing full well the police would suspect him.
601
00:31:18,530 --> 00:31:20,560
- Your honor, this is...
- sit down, Mr. Betts.
602
00:31:20,640 --> 00:31:23,880
And you didn't just frame him
and bury him at trial.
603
00:31:23,980 --> 00:31:27,740
You added the indignity of having
an old boyfriend be part of the equation.
604
00:31:27,840 --> 00:31:29,430
One might find that to be a little sick.
605
00:31:29,590 --> 00:31:31,610
You know, he is the sick one.
606
00:31:33,200 --> 00:31:37,110
And he has concocted this fantastic tale...
607
00:31:39,470 --> 00:31:40,670
to get away with murder.
608
00:31:45,220 --> 00:31:46,480
You don't look well, Phoebe.
609
00:31:48,820 --> 00:31:49,800
You're diabetic.
610
00:31:51,830 --> 00:31:53,200
How do you get your insulin?
611
00:31:57,900 --> 00:31:59,030
Injections.
612
00:31:59,680 --> 00:32:00,960
Pretty good with needles then.
613
00:32:15,710 --> 00:32:17,460
Spectacular performance.
614
00:32:17,820 --> 00:32:19,910
But I must say, I'm not surprised.
615
00:32:20,180 --> 00:32:22,120
Mr. Shore is legendary
616
00:32:22,260 --> 00:32:25,070
for his stunts and spellbinding maneuvers
617
00:32:25,250 --> 00:32:27,490
that no doubt dazzle his audiences, but...
618
00:32:27,590 --> 00:32:30,720
- I object to my sex life being introduced...
- Mr. Shore.
619
00:32:32,040 --> 00:32:34,750
You see? This is what he does.
620
00:32:35,110 --> 00:32:37,410
He distracts, he uses sleight of hand,
621
00:32:37,510 --> 00:32:40,120
he manipulates. But all of these ploys...
622
00:32:41,550 --> 00:32:42,970
they come from desperation.
623
00:32:44,120 --> 00:32:47,180
All the physical evidence points
to the doctor,
624
00:32:47,280 --> 00:32:51,600
and it took the expertise of a doctor to make
it look like a heart attack, didn't it?
625
00:32:52,130 --> 00:32:54,870
The doctor was romantically involved
with the victim.
626
00:32:55,000 --> 00:32:57,860
The doctor is the one
who threatened the victim.
627
00:32:58,540 --> 00:33:02,560
Mr. Shore had no choice but
to reach into his magic hat
628
00:33:02,690 --> 00:33:04,720
and grope for something
629
00:33:04,950 --> 00:33:08,650
that he could pass off as reasonable doubt.
630
00:33:09,930 --> 00:33:10,680
Well...
631
00:33:11,200 --> 00:33:15,600
there's desperation and there is...
desperation.
632
00:33:19,200 --> 00:33:21,200
Let's all get real.
633
00:33:25,490 --> 00:33:27,850
I wouldn't even know where to begin to get real.
634
00:33:28,760 --> 00:33:30,840
It's so hard to believe
635
00:33:30,940 --> 00:33:33,860
that any of this could possibly be real.
636
00:33:35,620 --> 00:33:36,990
It's so implausible,
637
00:33:37,090 --> 00:33:39,540
so fantastic, so utterly...
638
00:33:43,420 --> 00:33:44,290
Phoebe.
639
00:33:48,650 --> 00:33:52,470
Whether she suddenly chose
to bury her husband while on the stand,
640
00:33:52,550 --> 00:33:55,190
or whether it was part of some master plot,
I don't know.
641
00:33:55,290 --> 00:33:57,620
But she buried him.
642
00:33:58,250 --> 00:33:59,820
There is no disputing that.
643
00:34:00,890 --> 00:34:05,110
This crime was executed
with machiavellian efficiency
644
00:34:05,210 --> 00:34:08,760
by a woman who not only had plenty of motive,
645
00:34:08,860 --> 00:34:11,560
but is also quite handy with needles.
646
00:34:11,990 --> 00:34:14,790
True, there was no forensic evidence
647
00:34:14,870 --> 00:34:16,760
to prove she was at the scene,
648
00:34:16,870 --> 00:34:18,320
but you heard the detective.
649
00:34:18,420 --> 00:34:22,120
He said the house was,
"conspicuously meticulous."
650
00:34:22,220 --> 00:34:23,280
It had been cleaned up.
651
00:34:23,950 --> 00:34:27,030
Could Phoebe Prentice have known
about the drug succinylcholine?
652
00:34:27,130 --> 00:34:28,590
Why not? Her husband is a doctor.
653
00:34:29,130 --> 00:34:30,990
Their house is full of medical books.
654
00:34:31,090 --> 00:34:33,590
There's all kinds of evidence against her,
655
00:34:33,630 --> 00:34:34,950
but the truth is, it doe't matter,
656
00:34:35,730 --> 00:34:38,670
because you saw all you needed
to in her testimony.
657
00:34:39,060 --> 00:34:42,060
You saw it in her eyes,
you heard it in her voice,
658
00:34:42,830 --> 00:34:44,110
and you know...
659
00:34:50,120 --> 00:34:51,030
she did it.
660
00:34:52,820 --> 00:34:56,510
Phoebe Prentice killed the woman
her husband was sleeping with
661
00:34:56,650 --> 00:34:59,560
and framed her cheating husband
in the process.
662
00:34:59,930 --> 00:35:00,950
Perfect crime.
663
00:35:05,140 --> 00:35:05,950
Almost.
664
00:35:09,980 --> 00:35:11,020
Almost.
665
00:35:57,540 --> 00:35:58,220
Okay.
666
00:35:59,060 --> 00:36:00,300
Madam foreperson,
667
00:36:00,400 --> 00:36:02,720
the jury has reached a unanimous verdict?
668
00:36:02,900 --> 00:36:03,790
We have, your honor.
669
00:36:04,290 --> 00:36:05,880
The defendant will please rise.
670
00:36:08,630 --> 00:36:09,860
What say you?
671
00:36:10,090 --> 00:36:13,920
"In the matter of "the commonwealth of
Massachusetts" V. Robert I. Brooks,
672
00:36:14,010 --> 00:36:16,270
"on the charge of murder in the first degree,
673
00:36:16,500 --> 00:36:19,140
"we find the defendant Robert brooks
674
00:36:20,390 --> 00:36:21,480
not guilty."
675
00:36:42,520 --> 00:36:44,270
My advice to you, Dr. Brooks,
676
00:36:44,330 --> 00:36:46,130
if you have out-of-town relatives...
677
00:36:46,290 --> 00:36:49,530
the press here does
not figure to let up for a while.
678
00:36:50,240 --> 00:36:52,100
No doubt your wife has left town.
679
00:36:54,000 --> 00:36:57,530
Well, I, uh, I suppose a, uh,
a huge thank-you would be in order.
680
00:36:58,960 --> 00:37:00,840
I suppose. Thank you.
681
00:37:01,560 --> 00:37:04,210
Can't say that you were everything Phoebe
built you up to be,
682
00:37:04,230 --> 00:37:06,210
but, uh, you were close.
683
00:37:06,270 --> 00:37:09,120
Did you really not suspect
that she'd left the house that night?
684
00:37:10,170 --> 00:37:11,590
I never left the house, Alan.
685
00:37:23,820 --> 00:37:25,620
When you told me
that I was the whole defense
686
00:37:25,720 --> 00:37:27,370
and that I wasn't persuasive,
687
00:37:27,440 --> 00:37:30,480
I... decided on another tack...
688
00:37:31,100 --> 00:37:33,650
incriminating my husband in a way
689
00:37:33,770 --> 00:37:37,090
that would make me seem guilty.
690
00:37:39,690 --> 00:37:43,340
Do you really think that
I would threaten my own child with a knife?
691
00:37:43,940 --> 00:37:44,740
Come on.
692
00:37:45,920 --> 00:37:47,480
We had to make up a few things,
693
00:37:47,750 --> 00:37:49,820
give you something to get her with.
694
00:37:50,450 --> 00:37:53,800
I never got the call
from the victim telling me about the affair,
695
00:37:53,910 --> 00:37:55,940
I never told Robert I was gonna kill him,
696
00:37:55,990 --> 00:38:00,260
and... I never left the house that night.
697
00:38:03,480 --> 00:38:04,960
You were very convincing.
698
00:38:06,250 --> 00:38:07,330
You might have been too convincing.
699
00:38:07,420 --> 00:38:10,000
You're now almost certain to be arrested
and charged with the crime.
700
00:38:10,020 --> 00:38:11,450
I can risk that
701
00:38:11,930 --> 00:38:14,960
since there's no evidence
of me committing it because I didn't.
702
00:38:16,150 --> 00:38:20,180
And if need be, Robert can always
set the record straight.
703
00:38:20,520 --> 00:38:24,220
He's protected now by double jeopardy, so...
704
00:38:26,110 --> 00:38:28,110
- there's still perjury.
- Who committed perjury?
705
00:38:28,690 --> 00:38:30,660
He never testified, and I never lied.
706
00:38:30,820 --> 00:38:34,030
You'll remember
that I denied all of your accusations.
707
00:38:34,140 --> 00:38:35,550
In fact, the only one
708
00:38:35,640 --> 00:38:39,440
who tried to introduce false evidence was you.
709
00:38:45,260 --> 00:38:47,790
It was never my intent to play it this way.
710
00:38:47,820 --> 00:38:48,670
I...
711
00:38:49,330 --> 00:38:51,460
my plan was simply to be his alibi,
712
00:38:51,540 --> 00:38:54,830
but then when you said
that I wasn't persuasive...
713
00:38:58,260 --> 00:38:59,420
I'm sorry.
714
00:39:00,930 --> 00:39:01,930
You shouldeave now.
715
00:39:05,090 --> 00:39:06,790
The truth is, I never deceived you.
716
00:39:06,890 --> 00:39:08,040
You told me he was innocent.
717
00:39:08,140 --> 00:39:10,040
But you weren't deceived, were you?
718
00:39:12,880 --> 00:39:14,380
Two other things I told you...
719
00:39:16,140 --> 00:39:18,870
keeping my family together whatever the cost
720
00:39:19,430 --> 00:39:20,590
was everything to me...
721
00:39:23,100 --> 00:39:24,630
and that at the end, I would be...
722
00:39:25,490 --> 00:39:26,910
walking away with Robert.
723
00:39:29,560 --> 00:39:30,880
I was very clear on that.
724
00:40:15,210 --> 00:40:16,800
There's gotta be a way to turn them in.
725
00:40:17,600 --> 00:40:18,380
We could.
726
00:40:19,790 --> 00:40:20,770
Get disbarred...
727
00:40:21,730 --> 00:40:22,620
go fishing...
728
00:40:23,300 --> 00:40:24,560
retire to stud.
729
00:40:26,230 --> 00:40:28,380
You know, Alan, you gotta tip your hat.
730
00:40:28,680 --> 00:40:30,500
She fooled everybody, including us.
731
00:40:30,610 --> 00:40:33,520
I am not... tipping my hat.
732
00:40:37,950 --> 00:40:40,630
This is one of those times I'm lucky
to be unlucky in love.
733
00:40:41,450 --> 00:40:43,930
I'll bet you're lucky at cards.
734
00:40:45,350 --> 00:40:46,410
Let's go to Vegas.
735
00:40:48,160 --> 00:40:49,360
I'm trying to cheer you up.
736
00:40:51,550 --> 00:40:52,440
Alan...
737
00:40:54,440 --> 00:40:56,730
the thing you have to realize,
and someday you will,
738
00:40:57,290 --> 00:41:00,920
a person only has one true love in his life.
739
00:41:01,900 --> 00:41:03,530
Like it or not, your true love...
740
00:41:05,780 --> 00:41:06,470
is me.
741
00:41:07,700 --> 00:41:09,280
We may not have sex,
742
00:41:10,170 --> 00:41:12,180
but ours is an affair of the heart.
743
00:41:14,090 --> 00:41:15,350
And we do spoon well.
744
00:41:17,630 --> 00:41:18,620
And I make you smile.
745
00:41:20,990 --> 00:41:21,860
Yes, you do.
746
00:41:27,260 --> 00:41:28,420
Sleepover?
747
00:41:30,940 --> 00:41:32,290
- Oh, forget it.
- What?
748
00:41:32,320 --> 00:41:33,800
Just forget it.
749
00:41:38,290 --> 00:41:40,060
I knew he did it all along, you know?
750
00:41:40,460 --> 00:41:42,410
- Did you now?
- And she was playing you.
751
00:41:42,420 --> 00:41:45,960
- Why didn't you tell me?
- You had to discover it for yourself.
752
00:41:46,750 --> 00:41:48,620
Like Dorothy and the ruby slippers.
753
00:41:48,660 --> 00:41:50,100
Exactly.
754
00:41:51,400 --> 00:41:53,330
I had a dream once I did Dorothy...
755
00:41:53,370 --> 00:41:55,390
and the lullaby league girls.
756
00:41:56,160 --> 00:41:57,350
Do you think they're of age?
757
00:42:00,310 --> 00:42:01,420
I wouldn't know.
758
00:42:02,080 --> 00:42:03,840
Dwarfs love group sex, you know?
759
00:42:04,360 --> 00:42:05,670
I'm not listening.
760
00:42:06,480 --> 00:42:08,120
I should give Bethany a call.
761
00:42:08,121 --> 00:42:09,121
Welcome to www.1000fr.com
762
00:42:09,620 --> 00:42:13,090
* we represent the lullaby league *
763
00:42:13,110 --> 00:42:16,010
* the lullaby league, the lullaby league *
764
00:42:16,150 --> 00:42:20,110
* and in the name of the lullaby league *
765
00:42:20,340 --> 00:42:24,850
* we wish to welcome you to munchkinland *
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.