Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,072 --> 00:02:22,343
MOM! MOM!
2
00:02:33,587 --> 00:02:35,523
MOMMY!
3
00:02:35,556 --> 00:02:37,425
MOM!
4
00:02:55,309 --> 00:02:56,944
MOMMY!
5
00:02:56,977 --> 00:02:59,547
MOM!
6
00:02:59,580 --> 00:03:01,282
KATHY!
7
00:03:01,315 --> 00:03:03,784
IT'S KATHRYN.
OH, MY GOD.
8
00:03:03,817 --> 00:03:05,286
KATHRYN--
SHE'S HURT.
9
00:03:05,319 --> 00:03:07,621
NOREEN. NOREEN, HONEY,
WHAT IS IT?
10
00:03:07,655 --> 00:03:08,956
SHE'S RUNNING.
11
00:03:08,989 --> 00:03:11,759
SHE'S FINE. YOU SPOKE
TO HER TODAY.
12
00:03:11,792 --> 00:03:13,761
I'VE READ
ALL THE REPORTS.
13
00:03:13,794 --> 00:03:15,963
IT'S JUST
A BAD DREAM.
14
00:03:15,996 --> 00:03:19,900
DON'T SAY THAT, ALAN.
IT'S NOT JUST A BAD DREAM.
15
00:03:19,933 --> 00:03:23,871
I'VE HAD MEN ASSIGNED
TO HER 24 HOURS A DAY.
16
00:03:23,904 --> 00:03:26,874
IF SHE WERE IN DANGER,
WE'D KNOW.
17
00:03:26,907 --> 00:03:29,710
DO YOU WANT
TO GO SEE HER?
18
00:03:29,743 --> 00:03:31,512
SHE'S ALL ALONE.
19
00:03:37,751 --> 00:03:41,355
ALAN,
I'M SO FRIGHTENED.
20
00:04:09,650 --> 00:04:11,419
[BREATHING DEEPLY]
21
00:04:49,590 --> 00:04:51,525
[COCKS GUN]
22
00:05:22,856 --> 00:05:24,392
AAH!
23
00:05:25,793 --> 00:05:28,729
COLONEL TOWNSEND...
HEY, LONG TIME NO SEE.
24
00:05:28,762 --> 00:05:30,030
WAS THAT PRECOGNITIVE
RECOGNITION,
25
00:05:30,063 --> 00:05:32,766
OR DID YOU HEAR
MY FOOTSTEPS?
26
00:05:32,800 --> 00:05:35,736
I HATE YOUR AFTER-SHAVE,
COLONEL.
27
00:05:35,769 --> 00:05:37,738
LISTEN, I GUESS
YOU HAVEN'T--
28
00:05:37,771 --> 00:05:40,774
GOT EYES IN THE BACK
OF MY HEAD.
29
00:05:40,808 --> 00:05:42,042
I'M WORKING ON IT.
30
00:05:42,075 --> 00:05:45,078
SAM, I'VE GOT
SOMETHING TO TELL YOU.
31
00:05:45,112 --> 00:05:46,447
COME WITH ME.
32
00:05:46,480 --> 00:05:47,748
SURE.
33
00:05:51,084 --> 00:05:54,388
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT KATHRYN BAKER?
34
00:05:55,623 --> 00:05:56,924
KATHRYN BAKER?
35
00:05:56,957 --> 00:05:58,058
HEADSTRONG,
INDEPENDENT,
36
00:05:58,091 --> 00:05:59,727
PROBABLY
VERY INTELLIGENT.
37
00:05:59,760 --> 00:06:02,129
SHE'S DOING
VOLUNTEER WORK
IN PAKISTAN.
38
00:06:02,162 --> 00:06:03,831
NO, WAIT.
IT'S TURKEY.
39
00:06:03,864 --> 00:06:05,098
KURDISH
REFUGEE CAMP.
40
00:06:05,132 --> 00:06:08,135
HER FATHER'S
NOT VERY HAPPY
ABOUT THAT.
41
00:06:08,168 --> 00:06:09,637
CLAIRVOYANCE?
42
00:06:09,670 --> 00:06:11,772
LAST WEEK'S
PEOPLE MAGAZINE,
COLONEL.
43
00:06:11,805 --> 00:06:14,775
HER MOTHER THINKS
HER DAUGHTER'S
IN BIG TROUBLE.
44
00:06:14,808 --> 00:06:17,110
SHE'S BEEN HAVING
THESE RECURRING
NIGHTMARES--
45
00:06:17,144 --> 00:06:18,746
VERY VIOLENT,
VERY GRAPHIC.
46
00:06:18,779 --> 00:06:21,048
THE AGENCY MAINTAINS
A SMALL STATION
47
00:06:21,081 --> 00:06:23,451
DEBRIEFING REFUGEES
IN HER CAMP.
48
00:06:23,484 --> 00:06:27,955
MRS. BAKER'S DREAM
MATCHES THE SITE EXACTLY.
49
00:06:29,089 --> 00:06:32,025
KATHRYN SEND
ANY SNAPSHOTS HOME?
50
00:06:33,761 --> 00:06:38,432
NOT WITH SMOKE
OR EXPLOSIONS
OR BODIES IN THEM.
51
00:06:38,466 --> 00:06:42,102
FEAR DREAMS--
A MANIFESTATION
OF HER EMOTIONAL STATE.
52
00:06:42,135 --> 00:06:43,771
OH, MAYBE.
53
00:06:43,804 --> 00:06:45,606
ANY HISTORY
ON MRS. BAKER?
54
00:06:45,639 --> 00:06:47,475
I KNOW THE LADY.
55
00:06:47,508 --> 00:06:51,779
LOOK. NOREEN BAKER'S
INTO CRYSTALS, TAROT, ESP--
56
00:06:51,812 --> 00:06:53,080
ALL THE USUAL STUFF.
57
00:06:53,113 --> 00:06:54,715
NEW AGE ENTHUSIAST.
58
00:06:54,748 --> 00:06:57,785
HOW CLOSE
IS THIS BASE
TO THE BORDER?
59
00:06:57,818 --> 00:06:59,453
ABOUT TWO CLICKS.
60
00:06:59,487 --> 00:07:02,823
THE HEAD OF THE STATION'S
A GUY NAMED TILSON.
61
00:07:02,856 --> 00:07:05,793
YOU MAY HAVE
TO BEND WITH HIM.
62
00:07:05,826 --> 00:07:08,662
COLONEL, INTUITIVE
DREAM STATES ARE
VERY UNRELIABLE.
63
00:07:08,696 --> 00:07:09,830
LOOK, SAM.
64
00:07:09,863 --> 00:07:12,165
THIS IS BASED
ON MOTHER'S INTUITION.
65
00:07:12,199 --> 00:07:14,134
IT'S A CLEAN MISSION.
66
00:07:14,167 --> 00:07:17,137
AND SINCE WE'RE UP
FOR BUDGET REVIEW,
67
00:07:17,170 --> 00:07:20,474
IT WON'T HARM US
TO MAKE POINTS
68
00:07:20,508 --> 00:07:21,942
WITH THE DIRECTOR'S
WIFE.
69
00:07:21,975 --> 00:07:24,044
IN-HOUSE POLITICKING.
70
00:07:27,114 --> 00:07:29,082
WELL, COLONEL,
TURKEY SHOULD BE
71
00:07:29,116 --> 00:07:31,685
VERY INTERESTING
THIS TIME OF YEAR.
72
00:07:51,639 --> 00:07:54,041
[SAM]
TIGHT SECURITY, HUH?
73
00:07:54,074 --> 00:07:58,145
THEY KNOW ME,
KNOW MY FATIMA.
74
00:07:58,178 --> 00:08:00,080
[BEEP]
75
00:08:00,113 --> 00:08:02,816
WHAT ARE YOU DOING
WITH A TRANSPONDER?
76
00:08:02,850 --> 00:08:04,818
ALL CIA VEHICLES
HAVE THEM.
77
00:08:04,852 --> 00:08:06,186
I TRADED
SOME MARLBOROS.
78
00:08:06,219 --> 00:08:09,056
AND THEY JUST THREW
IN THE TRACER UNITS?
79
00:08:09,089 --> 00:08:11,859
SEEMS LIKE ALL
OF AMERICA'S FOR SALE.
80
00:08:11,892 --> 00:08:14,227
YOU'RE NOT
ON DUTY YET.
81
00:08:14,261 --> 00:08:17,130
RELAX.
THIS IS TURKEY,
NOT A COMBAT ZONE.
82
00:08:17,164 --> 00:08:19,099
THE COMBAT ZONE
WAS THERE--
83
00:08:19,132 --> 00:08:20,901
5 MILES AWAY.
84
00:08:21,935 --> 00:08:23,904
YOU FROM ACROSS
THE BORDER?
85
00:08:23,937 --> 00:08:27,140
DO YOU MEAN
IS THAT MY COUNTRY?
86
00:08:27,174 --> 00:08:30,077
I AM A KURD.
WE HAVE NO COUNTRY.
87
00:08:30,110 --> 00:08:33,080
I WAS BORN
JUST THERE.
88
00:08:33,113 --> 00:08:36,584
I WAS THE--
LIKE A MAYOR.
89
00:08:38,118 --> 00:08:41,922
IT'S VERY NEAR,
NOT VERY FAR.
90
00:08:48,295 --> 00:08:52,099
YOU'LL BE BACK
IN YOUR MOUNTAINS
SOMEDAY, IZMIR.
91
00:08:52,132 --> 00:08:54,935
DO YOU SEE THIS,
SAM BROWNING?
92
00:08:56,837 --> 00:08:59,773
DID THEY GIVE YOU
MY FILE?
93
00:08:59,807 --> 00:09:01,141
GIVE?
NOT EXACTLY GIVE.
94
00:09:01,174 --> 00:09:03,844
BUT I HAVE A SPECIAL
RELATIONSHIP
95
00:09:03,877 --> 00:09:05,145
WITH TURKISH
INTELLIGENCE.
96
00:09:05,178 --> 00:09:07,848
I HAVE ACCESS
TO CERTAIN AREAS.
97
00:09:07,881 --> 00:09:11,151
LET'S SAY,
CERTAIN DOCUMENTS.
98
00:09:11,184 --> 00:09:13,153
UNOFFICIALLY,
LET'S SAY.
99
00:09:13,186 --> 00:09:16,156
YES. EXACTLY.
UNOFFICIALLY.
100
00:09:17,858 --> 00:09:19,092
ANYWAY,
UNOFFICIALLY,
OF COURSE,
101
00:09:19,126 --> 00:09:21,595
I ASKED TILSON
ABOUT YOU.
102
00:09:22,830 --> 00:09:24,798
DID YOU HAVE
ESP TRAINING
103
00:09:24,832 --> 00:09:26,934
BEFORE YOU JOINED
THE CIA?
104
00:09:33,140 --> 00:09:35,809
DOES EVERYONE
IN THE SPECIAL UNIT
105
00:09:35,843 --> 00:09:38,111
REGARD HIMSELF
AS A WARRIOR-MONK?
106
00:09:38,145 --> 00:09:39,913
HMM?
107
00:09:41,281 --> 00:09:45,118
WHAT IS THE MEANING OF
"NUTTY AS A FRUITCAKE?"
108
00:09:45,152 --> 00:09:46,586
HUH?
109
00:09:49,657 --> 00:09:51,091
WHAT IS IT?
110
00:09:51,124 --> 00:09:53,093
YOU'RE ALL RIGHT,
IZMIR.
111
00:09:53,126 --> 00:09:56,263
NUTTY AS A FRUITCAKE.
I LIKE THAT.
112
00:09:56,296 --> 00:09:58,098
HA HA HA!
113
00:10:02,670 --> 00:10:04,237
BE BRAVE.
114
00:10:05,839 --> 00:10:08,942
SEE? I TOLD YOU
IT WOULDN'T HURT.
115
00:10:10,143 --> 00:10:13,113
NO. NO, IT'S NOT
NECESSARY.
116
00:10:17,184 --> 00:10:18,819
[SPEAKING KURDISH]
117
00:10:18,852 --> 00:10:20,387
A THOUSAND THANKS.
118
00:10:25,158 --> 00:10:27,227
THAT'S THE LAST ONE.
119
00:10:29,162 --> 00:10:31,298
HMM. MORE RICE.
120
00:10:31,331 --> 00:10:34,802
I STILL CAN'T GET USED
TO TAKING THEIR FOOD.
121
00:10:34,835 --> 00:10:37,270
NO. THEY'RE TOO PROUD
NOT TO PAY SOMETHING.
122
00:10:37,304 --> 00:10:39,106
VERY GOOD,
AGENT BRYANT.
123
00:10:39,139 --> 00:10:41,942
CIA SEMINAR
ON INDIGENOUS PEOPLE
124
00:10:41,975 --> 00:10:44,011
IN THE FERTILE
CRESCENT?
125
00:10:44,044 --> 00:10:46,780
NO. ANTHRO 101, UCLA.
126
00:10:48,181 --> 00:10:51,084
HERE'S TO THE END
OF ANOTHER DAY.
127
00:10:53,186 --> 00:10:54,454
HOW MANY WE SEEN?
128
00:10:54,487 --> 00:10:55,989
118.
129
00:10:56,023 --> 00:10:57,457
NOT COUNTING TILSON'S
HEMORRHOIDS.
130
00:10:57,490 --> 00:10:58,959
HEMORRHOIDS?
131
00:10:58,992 --> 00:11:01,328
HE SAID THEY WERE
KATIE'S FAULT.
132
00:11:01,361 --> 00:11:02,730
REALLY?
133
00:11:02,763 --> 00:11:03,997
HEY, YOU QUIT.
134
00:11:04,031 --> 00:11:06,700
MAGGIE, I'M NOT
ADDICTED TO TOBACCO.
135
00:11:06,734 --> 00:11:09,469
IT'S THE FUMES
THAT HAVE ME HOOKED.
136
00:11:09,502 --> 00:11:13,040
WELL, ANY REASON
WE DON'T GET OUT
OF HERE?
137
00:11:13,073 --> 00:11:14,842
WON'T YOU JOIN US?
138
00:11:23,884 --> 00:11:25,953
[CAR HORN HONKING]
139
00:12:25,178 --> 00:12:26,947
MISS BAKER.
140
00:12:28,515 --> 00:12:30,083
COME ON.
141
00:12:34,888 --> 00:12:37,157
MR. TILSON, THIS IS--
142
00:12:37,190 --> 00:12:38,959
SAM BROWNING.
143
00:12:40,493 --> 00:12:42,896
MY ORDERS.
144
00:12:45,332 --> 00:12:48,201
CURIOUS YOU WERE
ASSIGNED HERE,
MR. BROWNING.
145
00:12:48,235 --> 00:12:50,904
I'M TO VALIDATE
THE SECURITY MEASURES
146
00:12:50,938 --> 00:12:52,405
SURROUNDING
MISS BAKER, SIR.
147
00:12:52,439 --> 00:12:55,809
VALIDATE? YES.
148
00:12:57,010 --> 00:12:59,112
THAT'S WHAT
THESE SAY.
149
00:13:00,513 --> 00:13:02,582
I DON'T LIKE YOU,
MISTER.
150
00:13:02,615 --> 00:13:04,051
I DON'T LIKE ANYONE
151
00:13:04,084 --> 00:13:06,519
THAT COMES FROM
THE SPECIAL UNIT.
152
00:13:06,553 --> 00:13:09,022
I KNOW ALL ABOUT
YOU GUYS.
153
00:13:09,056 --> 00:13:10,523
YOUR L.S.D.
EXPERIMENTS,
154
00:13:10,557 --> 00:13:12,025
LONG-DISTANCE
HYPNOSIS,
155
00:13:12,059 --> 00:13:13,560
OUT-OF-BODY
SCOUTING--
156
00:13:13,593 --> 00:13:14,928
IT'S ALL HORSESHIT
157
00:13:14,962 --> 00:13:17,130
AND A WASTE
OF MONEY.
158
00:13:17,164 --> 00:13:20,067
MY SOURCES TELL ME
EVERYTHING IS NORMAL.
159
00:13:20,100 --> 00:13:22,069
THIS AREA IS SECURE.
160
00:13:22,102 --> 00:13:24,437
SO YOU VALIDATE
ALL YOU LIKE.
161
00:13:24,471 --> 00:13:26,139
NOTHING PERSONAL,
YOU UNDERSTAND.
162
00:13:26,173 --> 00:13:28,976
JUST STAY THE HELL
OUT OF OUR WAY.
163
00:13:29,009 --> 00:13:31,011
SHE'S
DIRECTOR BAKER'S
ONLY DAUGHTER,
164
00:13:31,044 --> 00:13:34,014
AND WE'VE BEEN ASKED
TO PROTECT HER.
165
00:13:34,047 --> 00:13:36,950
I'M SURE YOU'RE
DOING YOUR BEST.
166
00:14:40,680 --> 00:14:43,150
MISS BAKER,
TIME TO HEAD BACK.
167
00:14:43,183 --> 00:14:46,286
THEY'VE NOTICED
YOU'RE NOT IN YOUR TENT.
168
00:14:48,388 --> 00:14:49,622
WHO ARE YOU?
169
00:14:49,656 --> 00:14:51,691
I'M
SAM BROWNING.
170
00:14:51,724 --> 00:14:53,226
I DON'T KNOW YOU.
171
00:14:53,260 --> 00:14:55,662
I WAS SENT
TO PROTECT YOU.
172
00:14:55,695 --> 00:14:57,497
HOW DID YOU
FIND ME?
173
00:14:57,530 --> 00:14:59,666
I FOLLOWED YOU.
174
00:14:59,699 --> 00:15:02,569
LOOK. I HAVEN'T HAD
ANY TIME TO MYSELF
175
00:15:02,602 --> 00:15:04,237
IN THREE DAYS.
176
00:15:04,271 --> 00:15:06,573
WATCHDOGS...
GUYS WITH UZIS.
177
00:15:06,606 --> 00:15:08,942
I NEED SOME TIME.
178
00:15:08,976 --> 00:15:11,311
IS THERE ANYTHING
WRONG WITH THAT?
179
00:15:11,344 --> 00:15:12,980
YOU KNOW THERE IS.
180
00:15:13,013 --> 00:15:14,547
YOU DIDN'T SAY
WHERE YOU'RE GOING.
181
00:15:14,581 --> 00:15:16,216
YOUR RADIO'S BROKEN.
182
00:15:16,249 --> 00:15:18,185
MY RADIO WORKS
JUST FINE.
183
00:15:18,218 --> 00:15:21,488
IT BROKE WHEN
IT FELL OUT
OF YOUR BAG.
184
00:15:21,521 --> 00:15:23,190
YOU'RE GIVING
TILSON PILES.
185
00:15:23,223 --> 00:15:26,193
BY NOW, THE ENTIRE
PROVINCE IS ON ALERT.
186
00:15:26,226 --> 00:15:29,662
YOUR SALUTE TO THE SUN
IS TOO MUCH TROUBLE.
187
00:15:29,696 --> 00:15:31,965
IF YOU EXTEND
YOUR LEG MORE,
188
00:15:31,999 --> 00:15:34,334
YOU WON'T BE
OUT OF BALANCE.
189
00:15:34,367 --> 00:15:35,635
YOUR FAMILY'S
WORRIED
190
00:15:35,668 --> 00:15:37,504
SOMEONE'S TRYING
TO KILL YOU.
191
00:15:37,537 --> 00:15:39,739
YOU'RE
A MUMBO-JUMBO BOY.
192
00:15:39,772 --> 00:15:41,708
MOM HAS A BAD DREAM.
193
00:15:41,741 --> 00:15:44,344
DAD PUTS
HIS SPOOKS ON ME.
194
00:15:44,377 --> 00:15:47,047
AND NOW,
JUST TO BE SURE,
195
00:15:47,080 --> 00:15:49,749
HERE COMES THE TERMINATOR
FROM THE SPECIAL UNIT.
196
00:15:49,782 --> 00:15:52,185
MISS BAKER,
YOUR FAMILY LOVES YOU.
197
00:15:52,219 --> 00:15:54,621
I KNOW THEY DO.
198
00:15:57,590 --> 00:15:59,459
SHALL WE GO?
199
00:16:01,794 --> 00:16:05,598
HEY, LOOK,
MY LITTLE BROTHER.
200
00:16:09,136 --> 00:16:11,571
WHO IS THIS NEW MAN?
201
00:16:11,604 --> 00:16:13,273
I DON'T KNOW.
202
00:16:13,306 --> 00:16:15,042
WELL, FIND OUT.
203
00:16:21,214 --> 00:16:23,683
BAKER, YOU KNOW
BETTER THAN THAT.
204
00:16:23,716 --> 00:16:26,186
WHAT THE HELL'S
WRONG WITH YOU?
205
00:16:26,219 --> 00:16:29,189
I'M RUNNING THIS OPERATION.
YOU GOT THAT?
206
00:16:29,222 --> 00:16:32,192
NO MORE OF THIS
LONE RANGER SHIT.
207
00:16:32,225 --> 00:16:35,195
DO THIS ONCE MORE,
I'LL KICK YOUR ASS.
208
00:16:35,228 --> 00:16:37,197
YOU GOT THAT?
209
00:16:37,230 --> 00:16:38,998
GET IN THE CAR.
210
00:17:03,456 --> 00:17:05,225
[THUNDER]
211
00:17:35,688 --> 00:17:39,192
I DON'T KNOW
THE NEW MAN.
COULD BE TROUBLE.
212
00:17:39,226 --> 00:17:42,262
WE CAN STILL TAKE HER
AT THE POOL.
213
00:17:42,295 --> 00:17:44,264
SHE WILL BE
HEAVILY GUARDED.
214
00:17:44,297 --> 00:17:46,199
IT'S NOT
A GOOD PLAN.
215
00:17:46,233 --> 00:17:47,767
ENOUGH,
MOZAFFAR.
216
00:17:47,800 --> 00:17:50,237
NOT ALL PLANS
GO AS EXPECTED.
217
00:17:50,270 --> 00:17:51,704
WE HAVE OTHER PLAN.
218
00:17:51,738 --> 00:17:54,274
YOU STRIKE TOMORROW
AT BREAKFAST.
219
00:17:54,307 --> 00:17:55,475
MANY WILL DIE.
220
00:17:55,508 --> 00:17:57,110
I DON'T CARE.
221
00:17:57,144 --> 00:17:58,845
MY BROTHER ROTS
IN FRANKFURT.
222
00:17:58,878 --> 00:18:02,282
HE WILL BE RELEASED
AND OUR FAMILY REUNITED.
223
00:18:02,315 --> 00:18:04,317
NOTHING ELSE MATTERS.
224
00:18:04,351 --> 00:18:06,119
YOU ARE RIGHT,
MOZAFFAR.
225
00:18:06,153 --> 00:18:07,587
BRING HER TO ME,
226
00:18:07,620 --> 00:18:10,123
AND YOUR BROTHER
WILL COME HOME.
227
00:18:10,157 --> 00:18:11,591
DIRECTOR OF THE CIA
228
00:18:11,624 --> 00:18:15,395
WILL DO ANYTHING TO GET
HIS DAUGHTER BACK UNHARMED.
229
00:18:18,831 --> 00:18:21,134
[IZMIR SINGING
IN KURDISH]
230
00:18:32,745 --> 00:18:35,848
WE HAVE ALSO HOT WATER,
SAM BROWNING.
231
00:18:36,916 --> 00:18:38,851
YOU SHOWER
IN COLD WATER
232
00:18:38,885 --> 00:18:41,354
BECAUSE YOU THINK
OF MISS BAKER?
233
00:18:41,388 --> 00:18:44,391
SHE IS REALLY A SPIRIT,
THAT ONE--
234
00:18:44,424 --> 00:18:46,193
LIKE A GOOD HORSE.
235
00:18:48,695 --> 00:18:51,698
YOU KNOW,
THERE IS A SAYING
IN KURDISH.
236
00:18:51,731 --> 00:18:55,202
THEY SAY NEVER TAME
THE WILD HORSE.
237
00:18:55,235 --> 00:18:58,405
RIDE THEM
WHEN YOU ARE YOUNG.
238
00:18:58,438 --> 00:19:01,908
WHEN YOU ARE OLD,
YOU CAN ONLY REMEMBER THEM.
239
00:19:09,649 --> 00:19:11,418
SAM BROWNING?
240
00:19:13,853 --> 00:19:15,922
NUTTY AS A FRUITCAKE.
241
00:20:05,272 --> 00:20:06,373
MISS BAKER.
242
00:20:06,406 --> 00:20:07,507
OH!
243
00:20:10,743 --> 00:20:12,712
JUST WHAT
IS YOUR PROBLEM?
244
00:20:12,745 --> 00:20:16,015
I WANT YOU TO LEAVE
CAMP WITH ME NOW.
245
00:20:16,048 --> 00:20:18,751
WE'LL CATCH A TRAIN
TO ANKARA.
246
00:20:18,785 --> 00:20:20,720
UNDERSTAND SOMETHING.
247
00:20:20,753 --> 00:20:23,723
I WORK HERE.
THIS IS MY JOB.
248
00:20:23,756 --> 00:20:26,726
I UNDERSTAND YOU WANT
TO HELP PEOPLE.
249
00:20:26,759 --> 00:20:28,728
JUST DO IT
SOMEWHERE ELSE.
250
00:20:28,761 --> 00:20:31,764
I'M TAKING YOU
TO ANOTHER REFUGEE CAMP.
251
00:20:31,798 --> 00:20:33,032
NO. I'M STAYING HERE,
252
00:20:33,065 --> 00:20:36,269
AND I'M NOT AFRAID
OF DREAMS OR SHADOWS
253
00:20:36,303 --> 00:20:38,037
OR GHOSTS AND GOBLINS.
254
00:20:38,070 --> 00:20:39,739
YOUR MOTHER
WAS RIGHT.
255
00:20:39,772 --> 00:20:42,709
YOU'RE IN SERIOUS
DANGER, MISS BAKER.
256
00:20:42,742 --> 00:20:45,011
SOMEHOW
I DON'T THINK SO.
257
00:20:45,044 --> 00:20:48,348
GOOD NIGHT,
MR. BROWNING.
258
00:20:51,884 --> 00:20:54,954
WHY DON'T YOU
GET SOME SLEEP?
259
00:20:54,987 --> 00:20:57,624
LUDEN, I KNOW
IT'S GOING DOWN.
260
00:20:57,657 --> 00:21:00,327
IT'S GOING DOWN.
COME ON, BROWNING.
261
00:21:00,360 --> 00:21:03,296
DID YOU LOOK AT
THE LATEST INTEL REPORTS?
262
00:21:03,330 --> 00:21:07,634
THAT NSA SATELLITE
CAN PICK UP THREE PEOPLE
ON THE GROUND.
263
00:21:07,667 --> 00:21:09,268
IT'S ALL QUIET
EVERYWHERE.
264
00:21:10,670 --> 00:21:12,372
PEACE ON EARTH.
265
00:23:18,665 --> 00:23:20,099
[ROOSTER CROWS]
266
00:23:20,132 --> 00:23:21,601
TEA, SAM BROWNING?
267
00:23:21,634 --> 00:23:22,769
NO.
268
00:23:22,802 --> 00:23:23,936
KURDISH TEA.
269
00:23:23,970 --> 00:23:26,072
O.K.
270
00:23:26,105 --> 00:23:29,075
YOU KNOW WHY TILSON
DOESN'T LIKE YOU?
271
00:23:29,108 --> 00:23:30,209
NO.
272
00:23:30,242 --> 00:23:33,212
YOUR RIFLE IS BIGGER
THAN HIS UZI.
273
00:23:33,245 --> 00:23:35,448
IT'S BIGGER
THAN YOURS, TOO.
274
00:23:35,482 --> 00:23:36,916
I LIKE YOU ANYWAY.
275
00:23:36,949 --> 00:23:38,751
THE WAR ZONE'S
COMING FAST.
276
00:23:38,785 --> 00:23:40,219
GET A BIGGER GUN.
277
00:23:40,252 --> 00:23:43,122
I HAVE A ROCKET
IN MY FATIMA.
278
00:23:43,155 --> 00:23:44,591
A BIG ONE.
279
00:23:44,624 --> 00:23:45,992
YOU'LL NEED IT.
280
00:24:03,543 --> 00:24:06,846
MISS BAKER,
I'LL BE STAYING
CLOSE TO YOU TODAY.
281
00:24:06,879 --> 00:24:08,848
I'M GOING
TO BREAKFAST,
282
00:24:08,881 --> 00:24:11,851
AND YOU...
YOU'RE NOT INVITED.
283
00:24:11,884 --> 00:24:14,554
WHO IS
THIS GUY?
284
00:24:14,587 --> 00:24:16,489
ALL RIGHT.
IT'S MY TURN.
285
00:24:16,523 --> 00:24:17,824
BRYANT.
286
00:24:17,857 --> 00:24:20,760
THERE'S GOING TO BE
AN ATTACK TODAY.
287
00:24:20,793 --> 00:24:23,062
HAVE TILSON MAKE
HIS MEN READY.
288
00:24:23,095 --> 00:24:25,665
YEAH, RIGHT.
TELL HIM YOURSELF.
289
00:24:39,111 --> 00:24:40,613
[SAM]
TILSON.
290
00:24:40,647 --> 00:24:41,948
TILSON!
291
00:24:41,981 --> 00:24:43,783
YOUR ATTITUDE'S GOT
EVERYONE SPOOKED.
292
00:24:43,816 --> 00:24:45,652
GET YOUR MEN READY.
293
00:24:45,685 --> 00:24:46,519
I'VE HEARD.
294
00:24:46,553 --> 00:24:48,888
YOU'RE HAVING
A PREMONITION,
MR. SPOCK?
295
00:24:48,921 --> 00:24:50,289
SOME ACID FLASH?
296
00:24:50,322 --> 00:24:52,291
YOU BETTER START
BELIEVING ME.
297
00:24:52,324 --> 00:24:53,325
BELIEVE YOU?
298
00:24:53,359 --> 00:24:57,096
MR. BROWNING,
WE DON'T ACT ON VIBES
AROUND HERE.
299
00:24:57,129 --> 00:24:59,932
I'M NOT
FROM AROUND HERE.
300
00:24:59,966 --> 00:25:02,168
TWO SUPPLY TRUCKS
APPROACHING THE CHECKPOINT.
301
00:25:02,201 --> 00:25:03,202
REGULAR TRUCKS?
302
00:25:03,235 --> 00:25:04,070
YES, SIR.
303
00:25:04,103 --> 00:25:07,139
THEY USUALLY
DON'T COME
ON THE SAME DAY.
304
00:25:07,173 --> 00:25:09,275
SEARCH THEM
AND REPORT.
305
00:25:09,308 --> 00:25:10,810
YOU LOOKING
FOR KATIE?
306
00:25:10,843 --> 00:25:11,811
YEAH.
307
00:25:11,844 --> 00:25:13,746
SHE'S
IN THE COOLER.
308
00:25:29,696 --> 00:25:31,130
MISS BAKER?
309
00:25:31,163 --> 00:25:32,298
MISS BAKER!
310
00:25:32,331 --> 00:25:34,100
TO YOUR LEFT.
311
00:25:38,304 --> 00:25:40,740
BREAKFAST?
MY TREAT.
312
00:26:00,693 --> 00:26:03,162
WHO ARE YOU?
313
00:26:13,205 --> 00:26:14,707
WHY DON'T
THEY ANSWER?
314
00:26:14,741 --> 00:26:16,275
I DON'T KNOW, SIR.
315
00:26:16,308 --> 00:26:17,877
I WANTED TO PLAY
FOOTBALL.
316
00:26:17,910 --> 00:26:20,146
MY MOTHER SAID,
"NO WAY."
317
00:26:25,952 --> 00:26:28,120
[GUNFIRE]
318
00:26:55,314 --> 00:26:57,083
MAYDAY!
WE'RE UNDER ATTACK.
319
00:27:05,224 --> 00:27:06,859
WE ARE UNDER ATTACK.
320
00:27:06,893 --> 00:27:09,195
WE ARE UNDER ATTACK.
UNKNOWN FORCES.
321
00:27:37,890 --> 00:27:39,325
MOVE IT! MOVE IT!
322
00:27:49,068 --> 00:27:50,436
STAY RIGHT HERE!
323
00:27:50,469 --> 00:27:51,704
HE'S WOUNDED.
324
00:27:51,738 --> 00:27:52,939
I'LL GO.
325
00:27:52,972 --> 00:27:55,842
NO. I'M GOING
TO HELP.
326
00:27:55,875 --> 00:27:57,343
YOU'RE STAYING
WITH ME.
327
00:27:57,376 --> 00:27:59,946
[GUNFIRE]
328
00:28:10,256 --> 00:28:12,124
[ENGINE SPUTTERS]
329
00:28:20,166 --> 00:28:21,801
UHH!
330
00:28:21,834 --> 00:28:25,204
OH! OH,
YOU LITTLE...
331
00:28:29,809 --> 00:28:31,811
[SAM]
START.
332
00:28:31,844 --> 00:28:34,413
START,
DAMN IT. START.
333
00:28:59,338 --> 00:29:04,443
NO!
334
00:29:04,476 --> 00:29:06,478
[ENGINE STARTS]
335
00:29:08,915 --> 00:29:11,417
MY BROTHER.
MY BROTHER!
336
00:29:11,450 --> 00:29:14,086
CAN YOU SHOOT?
337
00:29:14,120 --> 00:29:16,923
[MAGGIE]
NO, BUT I LEARN
FAST.
338
00:29:27,366 --> 00:29:31,270
WHEN I CATCH HIM,
I'LL BUTCHER HIM LIKE A GOAT!
339
00:29:39,611 --> 00:29:41,814
IZMIR,
WHERE IS SHE?
340
00:29:41,848 --> 00:29:43,482
I DON'T KNOW.
TRY THE KITCHEN.
341
00:29:43,515 --> 00:29:45,451
YOU ALL RIGHT?
342
00:29:45,484 --> 00:29:46,953
I'M O.K.
DON'T WORRY.
343
00:29:46,986 --> 00:29:49,088
GO, GO!
GO GET HER!
344
00:29:49,856 --> 00:29:51,824
AAH!
345
00:29:53,559 --> 00:29:55,327
COME ON! LET'S GO!
346
00:29:58,330 --> 00:29:59,298
AAH!
347
00:29:59,331 --> 00:30:02,835
THROW OUT YOUR WEAPONS,
AND NO ONE WILL DIE!
348
00:30:08,440 --> 00:30:09,408
AAH!
349
00:30:09,441 --> 00:30:12,111
MAGGIE!
350
00:30:19,886 --> 00:30:20,920
GET IN!
351
00:30:20,953 --> 00:30:23,255
COME ON! GET IN!
352
00:30:26,058 --> 00:30:27,626
[MOZAFFAR]
DON'T SHOOT HER, FOOL!
353
00:30:27,659 --> 00:30:29,595
DON'T SHOOT!
354
00:30:29,628 --> 00:30:32,899
CLOSE THE DOOR!
CLOSE THE DOOR!
355
00:30:45,444 --> 00:30:46,378
COME ON!
356
00:30:46,412 --> 00:30:48,380
COME OUT
TO THE DOCK!
357
00:30:48,414 --> 00:30:50,983
I WANT HER
ALIVE!
358
00:30:54,220 --> 00:30:56,488
MOZAFFAR...
359
00:30:56,522 --> 00:30:58,891
DID I DO WELL?
360
00:30:58,925 --> 00:31:01,260
YOU ALMOST KILLED HER.
361
00:31:46,205 --> 00:31:47,673
YOU'RE
HYPERVENTILATING.
362
00:31:47,706 --> 00:31:51,177
TAKE A DEEP BREATH.
DO IT! BREATHE!
363
00:31:53,179 --> 00:31:55,281
CALM DOWN.
CALM DOWN.
364
00:31:56,682 --> 00:32:03,255
BREATHE DEEPLY.
IN, OUT. IN, OUT.
365
00:32:03,289 --> 00:32:06,525
THAT'S IT. RELAX.
366
00:32:47,099 --> 00:32:48,300
HANG ON!
367
00:33:03,282 --> 00:33:06,118
TOUGH LUCK, HOMEY.
368
00:33:13,292 --> 00:33:14,526
NOREEN...
369
00:33:16,462 --> 00:33:17,696
ALAN...
370
00:33:19,231 --> 00:33:20,666
I'M SORRY.
371
00:33:20,699 --> 00:33:22,168
WHAT'S
HER STATUS?
372
00:33:22,201 --> 00:33:24,670
TURKISH MILITARY
IS AT THE CAMP.
373
00:33:24,703 --> 00:33:26,672
THERE'S NO SIGN
OF HER.
374
00:33:26,705 --> 00:33:29,141
I SHOULD HAVE
BROUGHT HER BACK.
375
00:33:29,175 --> 00:33:31,677
SHE WOULDN'T
HAVE GONE
WITH YOU.
376
00:33:31,710 --> 00:33:33,179
SHE'S TOO
HEADSTRONG.
377
00:33:33,212 --> 00:33:34,680
DON'T BLAME
YOURSELF.
378
00:33:34,713 --> 00:33:37,683
I DON'T KNOW
IF IT MEANS ANYTHING,
379
00:33:37,716 --> 00:33:40,686
BUT WE'VE PICKED UP
A TRANSPONDER SIGNAL.
380
00:33:40,719 --> 00:33:42,388
IT'S HER!
SHE'S ALIVE!
381
00:33:42,421 --> 00:33:45,224
OR THE TERRORISTS
TOOK ONE OF THE VEHICLES.
382
00:33:45,257 --> 00:33:46,692
I KNOW IT'S HER!
383
00:33:46,725 --> 00:33:49,195
NOREEN, DON'T GET
YOUR HOPES UP.
384
00:33:49,228 --> 00:33:51,363
COLONEL TOWNSEND
SHOULD BE HERE.
385
00:33:51,397 --> 00:33:54,166
OTHER PEOPLE
ARE MORE FAMILIAR
WITH THE AREA.
386
00:33:54,200 --> 00:33:56,302
ALAN,
IT'S IMPORTANT TO ME.
387
00:33:58,537 --> 00:34:00,506
DO IT.
388
00:34:04,176 --> 00:34:06,678
THE FUEL LINE
MUST BE LEAKING.
389
00:34:06,712 --> 00:34:09,681
IF WE MAKE IT
TO THAT SUMMIT,
390
00:34:09,715 --> 00:34:12,518
WE'LL BE ABLE TO
COAST FOR A WHILE.
391
00:34:12,551 --> 00:34:13,685
WHAT THEN?
392
00:34:13,719 --> 00:34:15,687
WE GET FAR ENOUGH
AHEAD,
393
00:34:15,721 --> 00:34:17,589
WE'LL DOUBLE BACK
TO TURKEY.
394
00:34:17,623 --> 00:34:20,592
MAYBE WE SHOULD JUST FIND
THE NEAREST AUTHORITIES.
395
00:34:20,626 --> 00:34:24,230
THE NEAREST AUTHORITY
IS ANY IDIOT WITH A GUN.
396
00:34:32,238 --> 00:34:34,206
MOZAFFAR
DOESN'T HAVE HER YET.
397
00:34:34,240 --> 00:34:36,675
THEY'RE HEADING
DEEPER INTO THE MOUNTAIN,
398
00:34:36,708 --> 00:34:39,811
BUT SHE CANNOT ESCAPE,
MR. PRIME MINISTER.
399
00:34:44,216 --> 00:34:46,818
HOW DID SHE
GET THIS FAR?
400
00:34:48,554 --> 00:34:49,688
ALL RIGHT.
401
00:34:49,721 --> 00:34:52,191
BAKER HAS NO WAY
OF KNOWING
402
00:34:52,224 --> 00:34:54,693
THAT WE DON'T
HAVE HIS DAUGHTER.
403
00:34:54,726 --> 00:34:57,663
I SHALL PROCEED AS IF
MOZAFFAR HAD SUCCEEDED.
404
00:34:57,696 --> 00:35:00,732
ISSUE A COMMUNIQUE
WITH CONDITIONS
FOR HER RELEASE.
405
00:35:00,766 --> 00:35:02,268
USE THE USUAL JARGON--
406
00:35:02,301 --> 00:35:03,802
LIBERATION...
MOZAFFAR'S BROTHER.
407
00:35:03,835 --> 00:35:05,271
THEN CALL WASHINGTON.
408
00:35:05,304 --> 00:35:08,307
HAVE MY NOTE DELIVERED
TO MR. BAKER--
409
00:35:08,340 --> 00:35:09,575
NO ONE BUT HIM.
410
00:35:09,608 --> 00:35:11,277
IT WILL BE DONE.
411
00:35:11,310 --> 00:35:13,412
ALL RIGHT.
412
00:35:14,480 --> 00:35:17,916
NOW, I NEED
MORE MEN FOR THIS.
413
00:35:17,949 --> 00:35:19,518
GET ME GENERAL HAZIM.
414
00:35:19,551 --> 00:35:22,521
HE'LL LEND SOME MEN
FOR MY CAUSE
415
00:35:22,554 --> 00:35:24,856
IF I MAKE HIM
PRIME MINISTER
416
00:35:24,890 --> 00:35:26,458
ONCE I'M PRESIDENT.
417
00:35:26,492 --> 00:35:27,693
[THUNDER]
418
00:35:27,726 --> 00:35:30,462
SO YOU WILL
GIVE UP MOZAFFAR.
419
00:35:31,730 --> 00:35:35,201
TO GET WHAT I WANT,
I'LL GIVE UP MOZAFFAR,
420
00:35:35,234 --> 00:35:37,336
MOZAFFAR'S BROTHER,
A THOUSAND MOZAFFARS.
421
00:35:39,371 --> 00:35:42,541
"AND THE IMMEDIATE
RELEASE AND SAFE CONDUCT
422
00:35:42,574 --> 00:35:45,911
"OF ACHMED MOZAFFAR FROM
THE FRANKFURT-ON-MAIN PRISON.
423
00:35:45,944 --> 00:35:48,614
"IF THESE CONDITIONS
ARE NOT MET
424
00:35:48,647 --> 00:35:50,616
BEFORE 0600
GREENWICH MEAN TIME..."
425
00:35:50,649 --> 00:35:52,684
THAT'S LESS
THAN 20 HOURS.
426
00:35:52,718 --> 00:35:54,686
"THE BLOOD
OF THE FAMILY
427
00:35:54,720 --> 00:35:57,923
OF THE CAPITALIST DEATH MERCHANT
WILL FLOW."
428
00:35:57,956 --> 00:36:00,692
IT'S SIGNED
"JASER MOZAFFAR."
429
00:36:00,726 --> 00:36:02,261
ACHMED'S
HIS BROTHER?
430
00:36:02,294 --> 00:36:05,297
LIFE TERM FOR
THAT AIRLINE BOMBING
431
00:36:05,331 --> 00:36:06,598
OVER CYPRUS.
432
00:36:06,632 --> 00:36:08,267
280 PEOPLE.
433
00:36:08,300 --> 00:36:11,737
BASTARD SMILED
AT THE TRIAL.
434
00:36:11,770 --> 00:36:13,972
WHAT DID
THE PRESIDENT SAY?
435
00:36:14,005 --> 00:36:15,974
HE SAID
HE WAS SORRY.
436
00:36:16,007 --> 00:36:17,676
HE CAN'T DO
ANYTHING.
437
00:36:17,709 --> 00:36:18,910
AMERICAN
PUBLIC OPINION
438
00:36:18,944 --> 00:36:20,579
WON'T STAND
FOR IT.
439
00:36:20,612 --> 00:36:22,914
WHAT IF
I ATTEMPTED
A RESCUE
440
00:36:22,948 --> 00:36:24,883
WITHOUT OFFICIAL
BLESSING?
441
00:36:24,916 --> 00:36:28,720
IF WE ACT QUICKLY,
SHE'D HAVE A CHANCE.
442
00:36:28,754 --> 00:36:30,856
HOW MUCH OF A CHANCE,
COLONEL?
443
00:36:30,889 --> 00:36:33,792
I WISH
I COULD TELL YOU.
444
00:36:42,033 --> 00:36:44,336
GOOD JOB.
HERE. TAKE THIS.
445
00:36:45,571 --> 00:36:47,339
GIVE ME THAT.
446
00:36:48,574 --> 00:36:50,242
TAKE THIS, TOO.
447
00:36:50,276 --> 00:36:51,743
WHAT IS THIS?
448
00:36:51,777 --> 00:36:53,712
IT'S A POP-UP FLARE.
449
00:36:53,745 --> 00:36:57,716
TO USE IT, BANG THE END
AGAINST A HARD SURFACE.
450
00:36:57,749 --> 00:37:00,252
CAN YOU TAKE
THE GAS CAN?
451
00:37:00,286 --> 00:37:01,920
LET'S GO.
452
00:37:05,791 --> 00:37:08,327
[KATHRYN]
DO YOU SEE
ANY SOLDIERS?
453
00:37:08,360 --> 00:37:09,861
JUST REGULAR MILITIA.
454
00:37:09,895 --> 00:37:11,930
LOOK, IF ALL GOES WELL,
455
00:37:11,963 --> 00:37:14,666
WE'LL BE BACK
IN TURKEY SOON.
456
00:37:14,700 --> 00:37:15,934
WHAT IF IT DOESN'T?
457
00:37:15,967 --> 00:37:17,869
I DON'T LIKE
WHAT-IFs.
458
00:37:17,903 --> 00:37:20,806
HAVE YOU EVER
USED ONE OF THESE?
459
00:37:20,839 --> 00:37:23,342
ON A PRACTICE RANGE
AS A KID,
460
00:37:23,375 --> 00:37:26,011
BUT IF I HAD TO
SHOOT SOMEONE,
461
00:37:26,044 --> 00:37:27,913
I COULDN'T
PULL THE TRIGGER.
462
00:37:27,946 --> 00:37:30,549
THE PERSON
ON THE OTHER END
463
00:37:30,582 --> 00:37:32,618
ISN'T GOING TO
KNOW THAT.
464
00:37:32,651 --> 00:37:35,921
O.K. NOW, IF I'M NOT
BACK IN AN HOUR,
465
00:37:35,954 --> 00:37:37,923
YOU JUST HEAD
DUE NORTH,
466
00:37:37,956 --> 00:37:40,326
STAY HIDDEN,
AND KEEP MOVING.
467
00:37:40,359 --> 00:37:41,627
AND WHAT ABOUT YOU?
468
00:37:41,660 --> 00:37:43,295
I'LL BE FINE.
469
00:37:43,329 --> 00:37:45,331
YOU KNEW
THEY WERE COMING,
470
00:37:45,364 --> 00:37:46,632
AND I DIDN'T LISTEN,
471
00:37:46,665 --> 00:37:49,267
AND I'M SORRY.
472
00:37:51,069 --> 00:37:54,039
IT'S ALL RIGHT.
FORGET IT FOR NOW.
473
00:37:54,072 --> 00:37:56,074
SEE YOU
IN A WHILE.
474
00:37:56,107 --> 00:37:57,075
BE CAREFUL.
475
00:37:57,108 --> 00:37:58,377
I WILL.
476
00:38:15,827 --> 00:38:17,929
[IMITATING
MACHINE GUN FIRE]
477
00:38:26,605 --> 00:38:28,073
AAH.
478
00:38:28,106 --> 00:38:30,008
YAY.
479
00:38:39,718 --> 00:38:41,086
[CHICKEN CLUCKING]
480
00:38:41,119 --> 00:38:42,888
[SHEEP BLEATING]
481
00:39:45,751 --> 00:39:47,519
[BLEATING LOUDLY]
482
00:40:45,811 --> 00:40:47,579
[GUN FIRES]
483
00:40:53,785 --> 00:40:56,988
HEY, GO!
YOU GO THAT WAY!
484
00:41:08,700 --> 00:41:10,769
SHIT.
485
00:41:31,056 --> 00:41:31,990
AH!
486
00:41:32,023 --> 00:41:33,091
YAY!
487
00:42:01,720 --> 00:42:03,288
WHO ARE YOU?
488
00:42:04,890 --> 00:42:06,992
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
489
00:42:09,194 --> 00:42:10,862
LIEUTENANT,
FIND HIS VEHICLE.
490
00:42:10,896 --> 00:42:13,298
SEE IF HE BROUGHT
ANY FRIENDS.
491
00:42:15,166 --> 00:42:17,969
ARE THERE ANY
FRIENDS WITH YOU?
492
00:42:20,639 --> 00:42:22,107
AH! AH!
493
00:42:22,140 --> 00:42:24,209
ARE YOU A SMUGGLER?
494
00:42:31,149 --> 00:42:33,218
OR A ZIONIST SPY?
495
00:42:36,822 --> 00:42:38,356
ANYTHING
FROM HEADQUARTERS?
496
00:42:38,389 --> 00:42:39,725
NO!
497
00:42:39,758 --> 00:42:43,161
TELL THEM WE HAVE
AN AMERICAN.
498
00:42:49,400 --> 00:42:50,368
AH!
499
00:42:50,401 --> 00:42:51,937
AAH!
500
00:42:51,970 --> 00:42:53,038
OH!
501
00:43:49,127 --> 00:43:50,095
SAM?
502
00:43:50,128 --> 00:43:51,062
YEAH.
503
00:43:51,096 --> 00:43:52,397
SAM, ARE YOU
O.K.?
504
00:43:52,430 --> 00:43:54,666
I'M ALL RIGHT.
505
00:43:54,700 --> 00:43:56,167
YOU'RE NOT GOING
ANYWHERE.
506
00:43:56,201 --> 00:43:59,004
YOU'RE NOT GOING TO
USE THAT LIGHTER.
507
00:43:59,037 --> 00:44:00,672
IF YOU'RE WRONG,
508
00:44:00,706 --> 00:44:03,074
YOU'LL BE
THE FIRST TO KNOW.
509
00:44:03,108 --> 00:44:04,075
NO!
510
00:44:04,109 --> 00:44:05,410
HEY!
511
00:44:05,443 --> 00:44:08,413
YOU WILL BURN.
YOU WILL ALL BURN.
512
00:44:08,446 --> 00:44:11,883
SMELL THE FUMES?
SHE'S SERIOUS.
513
00:44:11,917 --> 00:44:15,020
THOSE FUMES ARE REAL.
PUT DOWN YOUR GUNS.
514
00:44:15,053 --> 00:44:18,189
PUT DOWN YOUR GUNS.
YOU WILL BURN.
515
00:44:18,223 --> 00:44:20,458
YOU WILL ALL BURN.
516
00:44:20,491 --> 00:44:23,294
SMELL THOSE FUMES.
517
00:44:23,328 --> 00:44:26,832
YOU WILL ALL BURN.
PUT DOWN YOUR GUN.
518
00:44:26,865 --> 00:44:28,967
PUT DOWN YOUR GUN!
519
00:44:30,168 --> 00:44:31,803
GET MY STUFF.
520
00:44:31,837 --> 00:44:33,104
MY BRACELET'S
VERY HOT!
521
00:44:33,138 --> 00:44:36,107
TAKE IT OFF
BEFORE IT BURNS YOU!
522
00:44:36,141 --> 00:44:38,109
HURRY!
GET IN THE CELL!
523
00:44:38,143 --> 00:44:41,112
ALL OF YOU,
GET IN THE CELLS.
524
00:44:41,146 --> 00:44:43,248
GET IN THERE!
MOVE!
525
00:44:48,153 --> 00:44:49,454
GIVE ME THAT.
READY?
526
00:44:49,487 --> 00:44:50,455
YEAH.
527
00:44:50,488 --> 00:44:51,957
GO! OUT!
528
00:44:56,294 --> 00:44:57,763
SAM!
529
00:45:03,201 --> 00:45:05,303
[KATHRYN]
I'VE GOT A JEEP.
530
00:45:06,537 --> 00:45:08,206
NO! RUN!
531
00:45:08,239 --> 00:45:10,008
RUN! RUN!
532
00:45:24,422 --> 00:45:28,159
MIDDLE EAST DESK
DOESN'T THINK SHE'S A HOSTAGE.
533
00:45:28,193 --> 00:45:30,161
THEY'RE GETTING
A TRANSPONDER SIGNAL,
534
00:45:30,195 --> 00:45:32,163
AND IT'S HEADED
TOWARD TURKEY.
535
00:45:32,197 --> 00:45:33,832
WE'VE ALSO MONITORED
A TRANSMISSION
536
00:45:33,865 --> 00:45:35,300
FROM AN ARMY OUTPOST.
537
00:45:35,333 --> 00:45:37,836
THEY'VE CAPTURED
A WOUNDED AMERICAN MALE.
538
00:45:37,869 --> 00:45:38,837
BROWNING.
539
00:45:38,870 --> 00:45:40,005
THEIR MILITARY
540
00:45:40,038 --> 00:45:42,273
TRIED TO RAISE
THE OUTPOST LATER
541
00:45:42,307 --> 00:45:43,775
BUT GOT
NO RESPONSE.
542
00:45:43,809 --> 00:45:44,943
SHE'S ALIVE.
543
00:45:44,976 --> 00:45:46,244
SOUNDS LIKE
THEIR ARMY
544
00:45:46,277 --> 00:45:48,246
DOESN'T KNOW
ANYTHING ABOUT IT.
545
00:45:48,279 --> 00:45:50,849
MAYBE THEIR PRESIDENT
IS SURPRISED, TOO.
546
00:45:50,882 --> 00:45:52,818
EXCUSE ME.
547
00:45:52,851 --> 00:45:55,020
IT'S O.K.,
DEAR.
548
00:45:55,053 --> 00:45:57,155
DAVID, JOIN ME,
WILL YOU?
549
00:46:04,495 --> 00:46:05,931
HEY, HEY, HEY!
550
00:46:05,964 --> 00:46:07,933
I GOT MY ENGINE
RUNNING!
551
00:46:07,966 --> 00:46:10,135
GET YOUR HANDS
OFF ME!
552
00:46:10,168 --> 00:46:12,437
I'M JUST DELIVERING
A LETTER, MAN.
553
00:46:12,470 --> 00:46:14,439
WHO GAVE IT
TO YOU?
554
00:46:14,472 --> 00:46:15,941
SOME
MIDDLE EASTERN GUY.
555
00:46:15,974 --> 00:46:17,943
THE LETTER'S
FOR ALAN BAKER.
556
00:46:17,976 --> 00:46:19,878
SEE WHAT ELSE
HE KNOWS.
557
00:46:19,911 --> 00:46:22,013
I GOT MY ENGINE
RUNNING!
558
00:46:22,047 --> 00:46:24,315
HOW THE HELL
CAN KHALIL
THINK--
559
00:46:24,349 --> 00:46:27,318
PRIME MINISTER KHALIL
IS A VERY SMART MAN.
560
00:46:27,352 --> 00:46:29,320
HE DOESN'T CARE
ABOUT MOZAFFAR.
561
00:46:29,354 --> 00:46:32,157
HE WANTS TO REBUILD
THEIR ARSENAL.
562
00:46:32,190 --> 00:46:34,125
HE WANTS PLUTONIUM.
563
00:46:34,159 --> 00:46:36,828
AND I'M SUPPOSED
TO ARRANGE IT,
564
00:46:36,862 --> 00:46:38,129
JUST LIKE
NIXON DID
565
00:46:38,163 --> 00:46:40,131
WITH THE ISRAELIS
IN '69.
566
00:46:40,165 --> 00:46:41,466
IT'S
VERY TEMPTING,
567
00:46:41,499 --> 00:46:43,134
AND HE KNOWS IT.
568
00:46:43,168 --> 00:46:44,836
NO ONE
THE WISER.
569
00:46:44,870 --> 00:46:46,137
WE GET
KATIE BACK.
570
00:46:46,171 --> 00:46:47,839
KHALIL THROWS IN
MOZAFFAR
571
00:46:47,873 --> 00:46:49,140
AND THE SURVIVING
TERRORISTS.
572
00:46:49,174 --> 00:46:50,608
IN THE WORLD'S
EYES,
573
00:46:50,641 --> 00:46:53,344
THE U.S. HASN'T
CAPITULATED
TO TERRORISTS.
574
00:46:53,378 --> 00:46:55,847
KHALIL'S COUNTRY SHOWS
ITS HUMANITARIAN SIDE
575
00:46:55,881 --> 00:46:57,849
IN HELPING ARRANGE
THE RELEASE.
576
00:46:57,883 --> 00:47:00,852
AND HE GIVES THE PLUTONIUM
TO HIS MILITARY
577
00:47:00,886 --> 00:47:03,889
IN EXCHANGE
FOR THEIR SUPPORTING HIS COUP.
578
00:47:03,922 --> 00:47:07,158
SO WE GET RID
OF ONE MADMAN,
RIGHT?
579
00:47:07,192 --> 00:47:10,228
BUT THOSE
ASSHOLES GET
AN ATOMIC BOMB!
580
00:47:10,261 --> 00:47:11,196
ALAN...
581
00:47:11,229 --> 00:47:12,964
HE'S BARGAINING
OUR DAUGHTER
582
00:47:12,998 --> 00:47:14,365
LIKE SOME
FUCKING CAMEL!
583
00:47:14,399 --> 00:47:17,168
THAT SON OF A BITCH
WON'T SUCCEED.
584
00:47:45,696 --> 00:47:48,166
HOW MUCH FURTHER
TO THE BORDER?
585
00:47:48,199 --> 00:47:50,135
JUST A COUPLE MILES.
586
00:47:50,168 --> 00:47:53,138
YOU KNOW, THAT WAS
PRETTY GUTSY OF YOU,
587
00:47:53,171 --> 00:47:55,640
COMING IN THE JAIL
LIKE THAT.
588
00:47:55,673 --> 00:47:58,176
LOOKING BACK,
IT WAS PRETTY STUPID.
589
00:47:58,209 --> 00:47:59,444
THANKS ANYWAY.
590
00:47:59,477 --> 00:48:03,248
YOUR FATHER WOULD BE
PROUD OF YOU.
591
00:48:03,281 --> 00:48:06,251
I'VE NEVER TRIED TO
PLEASE MY FATHER.
592
00:48:06,284 --> 00:48:10,255
IF ANYTHING, I GUESS
I'VE TRIED TO PISS HIM OFF.
593
00:48:10,288 --> 00:48:12,257
ANYWAY,
YOU'RE WELCOME.
594
00:48:12,290 --> 00:48:14,092
I OWED YOU.
595
00:48:14,125 --> 00:48:15,893
YOU STILL DO.
596
00:48:17,295 --> 00:48:18,997
CAN'T WE REST?
597
00:48:24,702 --> 00:48:27,005
ALL RIGHT.
A FEW MINUTES.
598
00:48:35,213 --> 00:48:36,647
THEY WERE HERE.
599
00:48:36,681 --> 00:48:39,650
WE HAVE GOT TO
GET THIS GIRL
600
00:48:39,684 --> 00:48:41,486
BEFORE GENERAL HAZIM
GETS INVOLVED,
601
00:48:41,519 --> 00:48:43,254
YOU UNDERSTAND?
602
00:48:57,235 --> 00:48:59,204
HOW IS IT?
603
00:48:59,237 --> 00:49:01,139
IT'S STILL THERE.
604
00:49:01,172 --> 00:49:02,607
YOU LOOK AWFUL.
605
00:49:02,640 --> 00:49:05,110
I WISH I FELT
THAT GOOD.
606
00:49:05,143 --> 00:49:08,113
IT'S LIKE THERE'S
A MAN IN MY HEAD
607
00:49:08,146 --> 00:49:11,116
HITTING MY BRAIN
WITH A SLEDGE HAMMER.
608
00:49:18,256 --> 00:49:21,226
I'M WORRIED
ABOUT YOU.
609
00:49:21,259 --> 00:49:25,163
I'M WORRIED ABOUT
YOU, TOO, KATIE.
610
00:49:27,198 --> 00:49:30,001
WHO ARE YOU,
SAM BROWNING?
611
00:49:31,202 --> 00:49:34,505
I THOUGHT
YOU KNEW ABOUT US
MUMBO-JUMBO BOYS.
612
00:49:34,539 --> 00:49:37,542
YOU'RE A PSYCHIC,
AREN'T YOU?
613
00:49:37,575 --> 00:49:39,044
YEAH,
BUT EVERYONE IS.
614
00:49:39,077 --> 00:49:40,578
I JUST
WORKED HARDER
615
00:49:40,611 --> 00:49:42,480
AT DEVELOPING IT.
616
00:49:42,513 --> 00:49:46,051
CAN YOU TELL
WHAT'S GOING TO
HAPPEN TO US?
617
00:49:46,084 --> 00:49:48,186
THAT'S A SILLY
QUESTION, KATIE.
618
00:49:48,219 --> 00:49:50,521
DO YOU THINK
MY FATHER
619
00:49:50,555 --> 00:49:53,491
WILL CONVINCE THEM
TO SEND IN THE TROOPS?
620
00:49:53,524 --> 00:49:55,493
TO TELL YOU
THE TRUTH,
621
00:49:55,526 --> 00:49:58,196
IF HE DOES,
IT WILL BE
622
00:49:58,229 --> 00:50:01,199
BECAUSE THE BAD GUYS
MADE IT PERSONAL.
623
00:50:01,232 --> 00:50:03,501
THAT WOULD BE
CONSIDERED UNCIVILIZED.
624
00:50:03,534 --> 00:50:06,504
HOW WOULD IT LOOK
FOR THE UNITED STATES
625
00:50:06,537 --> 00:50:09,507
TO BE PUSHING AROUND
A POOR LITTLE COUNTRY?
626
00:50:09,540 --> 00:50:11,809
IT SEEMS LIKE AMERICANS
HAVE FORGOTTEN
627
00:50:11,842 --> 00:50:13,811
THAT THERE'S
SUCH A THING
628
00:50:13,844 --> 00:50:15,513
AS RIGHTEOUS
VIOLENCE.
629
00:50:15,546 --> 00:50:18,216
BUT ALL WE DO
630
00:50:18,249 --> 00:50:20,385
IS TALK TOUGH
AND NEGOTIATE,
631
00:50:20,418 --> 00:50:23,788
UNTIL
THE HEADLINES DIE
AND PEOPLE FORGET.
632
00:50:23,821 --> 00:50:25,223
WE'RE NOT
MORE CIVILIZED.
633
00:50:25,256 --> 00:50:28,593
WE'RE TOO DAMN SMART
FOR OUR OWN GOOD.
634
00:50:28,626 --> 00:50:31,596
COME ON.
WE BETTER GO.
635
00:50:36,534 --> 00:50:38,203
[TWIG SNAPS]
636
00:50:38,236 --> 00:50:39,804
GET DOWN!
637
00:50:42,540 --> 00:50:44,175
SAM BROWNING!
638
00:50:44,209 --> 00:50:45,510
[SAM]
IZMIR?
639
00:50:45,543 --> 00:50:47,645
SAM BROWNING.
640
00:50:48,679 --> 00:50:51,816
HA HA!
SAM BROWNING.
641
00:50:53,418 --> 00:50:55,486
SON OF A GUN.
642
00:50:56,721 --> 00:50:58,689
MISS BAKER,
ARE YOU O.K.?
643
00:50:58,723 --> 00:51:02,260
YOU ARE A SEER,
SAM BROWNING.
644
00:51:02,293 --> 00:51:04,262
I'M HOME
IN MY MOUNTAINS.
645
00:51:04,295 --> 00:51:06,297
HOW DID YOU
GET HERE?
646
00:51:06,331 --> 00:51:07,765
WITH MY FATIMA.
647
00:51:07,798 --> 00:51:09,767
SHE FOLLOWED
YOUR TRANSPONDER SIGNALS.
648
00:51:09,800 --> 00:51:12,603
WHAT DO YOU SAY
WE TAKE A SPIN?
649
00:51:12,637 --> 00:51:14,405
SURE. LET'S GO.
650
00:51:39,264 --> 00:51:40,698
THANK YOU FOR COMING.
651
00:51:40,731 --> 00:51:43,701
I WANT YOU TO GET
HOME, MISS BAKER.
652
00:51:43,734 --> 00:51:46,237
IT'S TOO SOON
FOR THE U.S.
653
00:51:46,271 --> 00:51:47,605
TO FIGHT HERE AGAIN.
654
00:51:47,638 --> 00:51:49,607
IZMIR, DO YOU
THINK FATIMA
655
00:51:49,640 --> 00:51:51,909
WILL MAKE IT
TO THE BORDER?
656
00:51:51,942 --> 00:51:54,612
SURE, BUT YOU MUST
BE HUNGRY.
657
00:51:54,645 --> 00:51:57,282
CARE FOR SOME WINE
AND CAVIAR?
658
00:52:03,754 --> 00:52:05,423
GET BACK!
659
00:52:35,753 --> 00:52:37,255
AAH!
660
00:52:37,288 --> 00:52:38,856
MY LEG.
661
00:52:44,695 --> 00:52:46,364
IT'S BAD.
662
00:52:46,397 --> 00:52:48,499
WE GOT TO GO.
663
00:53:13,624 --> 00:53:15,426
MISS BAKER.
664
00:53:16,994 --> 00:53:17,962
KATIE.
665
00:53:17,995 --> 00:53:19,430
I'M ALL RIGHT.
666
00:53:19,464 --> 00:53:20,531
[GASP]
667
00:53:20,565 --> 00:53:21,866
BRUISED
SOME RIBS.
668
00:53:21,899 --> 00:53:23,568
I CAN WALK.
669
00:53:23,601 --> 00:53:24,569
COME ON.
670
00:53:24,602 --> 00:53:25,970
I CAN WALK.
671
00:53:52,297 --> 00:53:53,364
PSST.
672
00:54:27,498 --> 00:54:29,500
COME ON!
MOVE BACK!
673
00:54:29,534 --> 00:54:31,302
COME ON!
674
00:54:32,102 --> 00:54:33,871
MOVE, MOVE, MOVE!
675
00:54:53,591 --> 00:54:55,726
IT'S SO QUIET.
676
00:54:55,760 --> 00:54:58,062
WHY HAVE THEY
STOPPED SHOOTING?
677
00:54:58,095 --> 00:55:00,765
I'M NOT SURE.
678
00:55:37,768 --> 00:55:41,506
I CAN'T GET PAST
THE RINGING IN MY HEAD.
679
00:55:41,539 --> 00:55:42,807
IT'S O.K.,
SAM BROWNING.
680
00:55:42,840 --> 00:55:45,009
WE'LL FIND
A WAY OUT.
681
00:55:45,042 --> 00:55:47,512
WE KNOW YOU'RE NOT
CLARK KENT.
682
00:55:47,545 --> 00:55:48,813
WAIT.
683
00:55:54,619 --> 00:55:55,886
SMOKE.
684
00:56:17,141 --> 00:56:19,644
ANY SIGN
OF THEM?
685
00:56:19,677 --> 00:56:20,711
NOTHING.
686
00:56:20,745 --> 00:56:23,814
THE SMOKE
IS STARTING
TO DRIFT OUT.
687
00:56:51,809 --> 00:56:53,043
WHAT TAKES SO LONG
688
00:56:53,077 --> 00:56:55,446
TO CATCH ONE
AMERICAN WOMAN?
689
00:56:55,480 --> 00:56:58,549
THAT AGENT'S
STILL WITH HER
WITH ANOTHER.
690
00:56:58,583 --> 00:57:00,951
THREE PEOPLE
AGAINST ALL YOUR MEN?
691
00:57:00,985 --> 00:57:02,186
LISTEN, MOZAFFAR,
692
00:57:02,219 --> 00:57:05,623
I WILL HAVE HER
WITH OR WITHOUT YOUR HELP.
693
00:57:05,656 --> 00:57:08,125
YOU CAN ROT
WITH YOUR BROTHER!
694
00:57:10,695 --> 00:57:12,963
WITH OR WITHOUT HIM.
695
00:57:20,805 --> 00:57:23,808
COME ON! MOVE!
MOVE YOUR ASSES! COME ON!
696
00:57:23,841 --> 00:57:26,076
COME ON, YOU, TOO! MOVE!
697
00:57:27,845 --> 00:57:29,480
MOVE! COME ON, GO!
698
00:59:00,705 --> 00:59:03,073
MAYBE THEY DON'T
TAKE ME SERIOUSLY
699
00:59:03,107 --> 00:59:04,975
IN WASHINGTON.
700
00:59:07,878 --> 00:59:10,280
LET'S WAKE
THEM UP. NOW.
701
00:59:15,219 --> 00:59:16,854
NO OFFENSE, COLONEL,
702
00:59:16,887 --> 00:59:19,857
BUT I REALLY DON'T
PUT MUCH STOCK
703
00:59:19,890 --> 00:59:21,792
IN ALL
YOUR HOCUS-POCUS.
704
00:59:21,826 --> 00:59:23,761
ALAN, IT'S NOT
HOCUS-POCUS.
705
00:59:23,794 --> 00:59:26,330
SOMETIMES I
DON'T UNDERSTAND
IT MYSELF.
706
00:59:26,363 --> 00:59:29,333
BUT I DO KNOW
THAT THE CONCEPT
707
00:59:29,366 --> 00:59:31,035
OF THE SPIRITUAL
WARRIOR
708
00:59:31,068 --> 00:59:33,337
HAS BEEN EVIDENT
IN MANY CULTURES.
709
00:59:33,370 --> 00:59:34,972
THE KNIGHTS
TEMPLAR
710
00:59:35,005 --> 00:59:37,307
WERE BURNED
FOR SORCERY
IN EUROPE.
711
00:59:37,341 --> 00:59:39,009
NATIVE AMERICAN
SHAMANS
712
00:59:39,043 --> 00:59:42,880
LED THEIR TRIBES
IN PEACE AND WAR.
713
00:59:42,913 --> 00:59:45,282
WHAT ARE HIS CHANCES?
714
00:59:45,315 --> 00:59:47,785
BROWNING'S
A TOP-FLIGHT
REGULATION COMMANDO
715
00:59:47,818 --> 00:59:50,755
WITH EXTENSIVE TRAINING
IN ALL PSYCHIC AREAS.
716
00:59:50,788 --> 00:59:52,923
LOOK, COLONEL.
I KNOW YOUR UNIT
717
00:59:52,957 --> 00:59:54,625
HAS SCORED
SOME SUCCESSES,
718
00:59:54,659 --> 00:59:57,662
BUT YOU'VE HAD YOUR SHARE
OF FAILURES, TOO.
719
00:59:57,695 --> 00:59:58,929
BROWNING'S
MY BEST MAN.
720
00:59:58,963 --> 01:00:00,965
GIVE HIM
TILL FIRST LIGHT.
721
01:00:00,998 --> 01:00:02,599
[TELEPHONE RINGS]
722
01:00:04,001 --> 01:00:05,235
FALYN.
723
01:00:10,340 --> 01:00:14,144
THE TURKISH AIRLINE OFFICE
IN NEW YORK WAS JUST BOMBED.
724
01:00:14,178 --> 01:00:15,612
MOZAFFAR.
725
01:00:19,850 --> 01:00:22,286
ANONYMOUS CALLER.
726
01:00:22,319 --> 01:00:27,091
HE SAID TO REMIND YOU
THAT YOU'VE GOT 14 HOURS LEFT.
727
01:00:45,876 --> 01:00:47,111
THIS WAS MY HOMETOWN
728
01:00:47,144 --> 01:00:49,146
BEFORE THEY DROPPED
THE CHEMICALS.
729
01:00:49,179 --> 01:00:51,281
WAIT A MINUTE.
730
01:00:51,315 --> 01:00:54,819
ARE YOU SURE
IT'S SAFE TO WALK
THROUGH HERE?
731
01:00:54,852 --> 01:00:56,987
NO ONE WILL
COME BACK HERE.
732
01:00:57,021 --> 01:00:58,923
THE POISON IS GONE,
733
01:00:58,956 --> 01:01:00,791
BUT THE MEMORIES
REMAIN.
734
01:01:00,825 --> 01:01:02,860
WHAT ARE
THESE BUILDINGS?
735
01:01:02,893 --> 01:01:05,295
MY FAMILY'S
FACTORY.
736
01:01:08,198 --> 01:01:11,168
IT WAS BOMBED
IN THE LAST SEVERAL WARS.
737
01:01:11,201 --> 01:01:14,304
WE GOT TIRED
OF REBUILDING IT.
738
01:01:23,147 --> 01:01:26,116
WE'D BETTER FIND
A DRY PLACE TO REST.
739
01:01:26,150 --> 01:01:29,119
WE MIGHT HAVE
TO MAKE A STAND.
740
01:01:29,153 --> 01:01:31,155
I KNOW
A GOOD PLACE.
741
01:01:31,188 --> 01:01:32,422
COME ON.
742
01:02:19,904 --> 01:02:22,139
[IZMIR]
HOW DO YOU
LIKE IT?
743
01:02:22,172 --> 01:02:23,808
NICE. DEFENDABLE.
744
01:02:23,841 --> 01:02:25,943
LIMITED ACCESS.
THAT'S GOOD.
745
01:02:27,177 --> 01:02:28,946
COME ON.
746
01:02:40,858 --> 01:02:43,293
HEY. WHEN I
WAS A BOY,
747
01:02:43,327 --> 01:02:46,130
I USED TO CATCH
THE MANAGER
NAPPING HERE.
748
01:02:46,163 --> 01:02:48,132
HOW YOU DOING?
TIRED?
749
01:02:48,165 --> 01:02:50,134
I'M O.K.
I'M HUNGRY.
750
01:02:50,167 --> 01:02:52,970
DINNER ON ME.
COME ON.
751
01:03:00,577 --> 01:03:02,046
10 MINUTES.
752
01:03:02,079 --> 01:03:04,348
THEN YOU AND IZMIR
ARE LEAVING.
753
01:03:04,381 --> 01:03:07,384
YOU SAID WE WERE
MAKING A STAND.
754
01:03:07,417 --> 01:03:09,053
I'M MAKING A STAND.
755
01:03:09,086 --> 01:03:11,889
YOU TWO ARE RUNNING
FOR THE BORDER.
756
01:03:11,922 --> 01:03:12,857
I'M STAYING.
757
01:03:12,890 --> 01:03:14,358
YOU'RE NOT
STAYING HERE.
758
01:03:14,391 --> 01:03:16,060
SPARE ME
THE HISTRIONICS.
759
01:03:16,093 --> 01:03:17,527
I UNDERSTAND
THE CONSEQUENCES.
760
01:03:17,561 --> 01:03:19,163
ME, TOO.
761
01:03:20,230 --> 01:03:22,833
WE'VE BEEN VERY
FORTUNATE TILL NOW.
762
01:03:22,867 --> 01:03:26,170
BUT I CAN'T MOVE
FAST WITH THIS LEG.
763
01:03:26,203 --> 01:03:27,137
SAM.
764
01:03:27,171 --> 01:03:30,140
YOU KNOW WHAT
WAS IN THAT BAG?
765
01:03:30,174 --> 01:03:31,842
EVERYTHING
BUT AMMO.
766
01:03:31,876 --> 01:03:34,144
I'VE GOT TWO CLIPS,
SIX ROUNDS,
767
01:03:34,178 --> 01:03:35,545
AND TWO SHOTGUN
SHELLS.
768
01:03:35,579 --> 01:03:37,982
AND A FEW GRENADES.
769
01:03:38,015 --> 01:03:40,450
YOU STAY,
YOU'RE MAKING IT
TOUGHER ON ME.
770
01:03:40,484 --> 01:03:44,288
BULLSHIT. I'M GOING
TO HELP YOU FIGHT.
771
01:03:46,523 --> 01:03:48,625
DITTO.
772
01:03:48,658 --> 01:03:51,195
DITTO.
773
01:03:51,228 --> 01:03:54,198
YOU'RE NOT AS PSYCHIC
AS I THOUGHT.
774
01:03:54,231 --> 01:03:57,935
DON'T YOU UNDERSTAND
THAT WE ARE NOT GOING?
775
01:04:05,242 --> 01:04:09,914
O.K. WE'D BETTER
GET STARTED.
776
01:04:09,947 --> 01:04:11,916
THIS IS
OUR SAFE ROOM.
777
01:04:11,949 --> 01:04:14,251
YOU FIND YOURSELF
IN DEEP SHIT,
778
01:04:14,284 --> 01:04:15,920
YOU HEAD BACK HERE
779
01:04:15,953 --> 01:04:18,222
BECAUSE THE REST
OF THIS AREA
780
01:04:18,255 --> 01:04:20,157
WILL BE
A NIGHTMARE.
781
01:05:30,227 --> 01:05:31,661
SAM BROWNING.
782
01:05:31,695 --> 01:05:34,664
IZMIR, WHAT THE HELL
IS THIS STUFF?
783
01:05:34,698 --> 01:05:39,203
THERE IS AN OLD MISSILE
IN THAT ROOM.
784
01:05:39,236 --> 01:05:40,470
COME ON.
785
01:05:48,545 --> 01:05:50,180
CAREFUL.
786
01:05:50,214 --> 01:05:52,116
SLOW, SLOW.
787
01:05:53,517 --> 01:05:55,285
THAT'S IT.
788
01:07:17,267 --> 01:07:20,570
NOW, YOU CONNECT
THE OTHER WIRE,
789
01:07:20,604 --> 01:07:22,806
AND IT'LL BLOW
SKY-HIGH.
790
01:07:24,708 --> 01:07:27,377
EIGHT HOURS BEFORE
THE DEADLINE EXPIRES.
791
01:07:27,411 --> 01:07:30,680
THEY MUST HAVE GONE TO GROUND
FOR THE NIGHT.
792
01:07:30,714 --> 01:07:32,682
THE TRANSPONDER SIGNAL
WAS STATIONARY.
793
01:07:32,716 --> 01:07:34,184
BEFORE
WE LOST IT.
794
01:07:34,218 --> 01:07:37,821
NOREEN'S RESTING.
WE DID SOME MEDITATING.
795
01:07:40,224 --> 01:07:42,659
YOU HAVEN'T ASKED
WHAT I'LL DO,
796
01:07:42,692 --> 01:07:45,695
BUT I THINK SOMEONE
SHOULD KNOW,
OFFICIALLY.
797
01:07:45,729 --> 01:07:47,697
I'M SENDING
A CHOPPER IN
798
01:07:47,731 --> 01:07:49,699
TO THE LAST
TRANSPONDER SIGNAL.
799
01:07:49,733 --> 01:07:52,236
THE PRESIDENT HASN'T
AUTHORIZED AN INCURSION.
800
01:07:52,269 --> 01:07:53,670
I DON'T CARE.
801
01:07:53,703 --> 01:07:56,673
I'VE GIVEN 30 YEARS
TO THIS AGENCY.
802
01:07:56,706 --> 01:07:59,876
THIS IS MY DAUGHTER,
DAMN IT.
803
01:07:59,909 --> 01:08:01,411
I'M SENDING
THAT CHOPPER.
804
01:08:01,445 --> 01:08:03,780
I DON'T CARE IF
IT ENDS MY CAREER.
805
01:08:03,813 --> 01:08:06,116
TO A LONG,
HAPPY LIFE.
806
01:08:06,150 --> 01:08:08,752
I'LL BE HAPPY
TO MAKE IT PAST TOMORROW.
807
01:08:08,785 --> 01:08:10,754
I'LL TAKE FIRST WATCH.
808
01:08:10,787 --> 01:08:12,722
I'LL DO IT.
809
01:08:12,756 --> 01:08:15,259
YOU TWO
GET SOME SLEEP.
810
01:08:40,384 --> 01:08:41,818
OH.
811
01:08:43,253 --> 01:08:44,688
OH, I FEEL LIKE
812
01:08:44,721 --> 01:08:47,524
I'VE BEEN CARRYING
THIS AROUND FOR DAYS.
813
01:08:47,557 --> 01:08:49,193
YOU TAKE IT?
814
01:08:49,226 --> 01:08:52,329
I THINK THE PISTOL
IS ENOUGH FOR ME.
815
01:08:55,732 --> 01:08:59,236
YOU THINK YOU'LL BE ABLE
TO PULL THE TRIGGER?
816
01:08:59,269 --> 01:09:00,904
I DON'T KNOW.
817
01:09:02,806 --> 01:09:05,309
HAVE SOME DESSERT.
COURTESY OF IZMIR.
818
01:09:05,342 --> 01:09:06,776
NO, THANK YOU.
819
01:09:06,810 --> 01:09:09,613
IT'S NOT AS GOOD
AS MY CREME BRULEE.
820
01:09:09,646 --> 01:09:10,914
CREME BRULEE?
821
01:09:10,947 --> 01:09:15,285
TELL ME.
DO YOU USE REFINED
SUGAR OR RAW SUGAR?
822
01:09:16,353 --> 01:09:17,587
RAW.
823
01:09:18,788 --> 01:09:20,390
YOU DO COOK.
824
01:09:20,424 --> 01:09:22,192
WITH A PASSION.
825
01:09:23,893 --> 01:09:26,696
YOU'LL HAVE TO LET ME
PROVE IT SOMETIME.
826
01:09:26,730 --> 01:09:29,165
THAT'S A DATE.
827
01:09:33,237 --> 01:09:37,541
COLONEL, I JUST
HAD THE STRANGEST DREAM.
828
01:09:37,574 --> 01:09:39,209
KATIE?
829
01:09:39,243 --> 01:09:41,745
I THINK SHE'S
IN GOOD HANDS.
830
01:09:41,778 --> 01:09:43,213
CHOPPER IS AIRBORNE.
831
01:09:43,247 --> 01:09:44,714
FULL PRIORITY
RADIO CONTACT.
832
01:09:44,748 --> 01:09:47,484
WE'LL KEEP
THIS LINE OPEN.
833
01:09:47,517 --> 01:09:49,353
YOU'RE GOING AFTER HER.
834
01:10:03,032 --> 01:10:06,670
KATHRYN, WAKE UP.
THEY'RE HERE.
835
01:10:12,576 --> 01:10:14,678
WE HAVE COMPANY.
836
01:10:19,583 --> 01:10:21,017
THEY ARE HERE.
837
01:10:21,050 --> 01:10:24,254
CALL KHALIL,
AND TELL HIM WE GOT HER.
838
01:10:24,288 --> 01:10:27,724
YES, I KNOW
THE PLACE.
839
01:10:27,757 --> 01:10:29,025
CALL
GENERAL HAZIM.
840
01:10:29,058 --> 01:10:31,861
HAVE HIM SEND
HIS MEN HERE.
841
01:10:37,334 --> 01:10:38,768
YES, GENERAL HAZIM.
842
01:10:38,802 --> 01:10:41,571
MY MEN ARE MOVING OUT
RIGHT NOW.
843
01:10:41,605 --> 01:10:42,839
YES, SIR.
844
01:10:43,907 --> 01:10:45,875
WE CATCH THIS
AMERICAN WOMAN,
845
01:10:45,909 --> 01:10:48,912
MAYBE WE CAN TRADE HER
FOR SPARE PARTS.
846
01:10:48,945 --> 01:10:50,880
HA HA HA!
847
01:14:42,211 --> 01:14:43,947
AAH!
848
01:14:59,162 --> 01:15:01,798
AAH!
849
01:15:05,201 --> 01:15:06,269
AAH!
850
01:15:09,773 --> 01:15:12,508
I'M OUT OF AMMO.
BACK TO THE SAFE ROOM.
851
01:15:13,977 --> 01:15:15,044
AAH!
852
01:15:15,078 --> 01:15:16,780
SAM, WHAT'S WRONG?
853
01:15:16,813 --> 01:15:18,147
GOD!
854
01:15:19,916 --> 01:15:21,317
I CAN'T SEE.
855
01:15:21,350 --> 01:15:23,052
I CAN'T SEE.
856
01:15:23,086 --> 01:15:25,088
COME ON.
857
01:15:37,000 --> 01:15:38,968
WHERE IS THE REST?
858
01:15:39,002 --> 01:15:40,236
DEAD.
859
01:15:42,005 --> 01:15:43,106
HE'S THERE.
860
01:15:43,139 --> 01:15:44,974
I'LL TAKE HIM
FROM OUTSIDE.
861
01:15:45,008 --> 01:15:48,277
WE WILL FIGHT
UNTIL THE LAST MAN.
862
01:15:48,311 --> 01:15:49,946
GO! GO!
863
01:15:49,979 --> 01:15:51,247
GO.
864
01:15:55,685 --> 01:15:57,787
CAREFUL.
THE TRIP WIRE.
865
01:16:23,913 --> 01:16:26,215
AAH!
866
01:16:28,017 --> 01:16:29,285
OH, THE DOOR.
867
01:16:29,318 --> 01:16:31,320
NO! FORGET IT!
868
01:16:32,188 --> 01:16:33,657
DROP IT.
869
01:16:41,698 --> 01:16:43,800
THE CABINET.
GET THE CABINET.
870
01:16:49,706 --> 01:16:52,208
GET THE MORTAR!
GET THE MORTAR!
871
01:17:08,758 --> 01:17:10,359
IZMIR'S SHOTGUN.
WHERE IS IT?
872
01:17:10,393 --> 01:17:11,928
HERE.
873
01:17:13,396 --> 01:17:15,431
I GUESS THIS IS IT.
874
01:17:15,464 --> 01:17:19,168
STAY DOWN, AND DON'T MOVE
UNTIL I TELL YOU.
875
01:17:34,350 --> 01:17:36,119
[BREATHING DEEPLY]
876
01:19:14,150 --> 01:19:15,785
STAY DOWN.
877
01:19:15,819 --> 01:19:17,086
AAH!
878
01:20:11,040 --> 01:20:14,143
EYES IN THE BACK
OF MY HEAD.
879
01:20:30,559 --> 01:20:32,996
GENERAL HAZIM
HAS MEN IN POSITION.
880
01:20:33,029 --> 01:20:35,598
HE'S WAITING
FOR INSTRUCTIONS.
881
01:23:52,595 --> 01:23:57,200
THIS IS FOR MY BROTHER!
882
01:23:57,233 --> 01:24:00,369
AAH!
883
01:24:00,403 --> 01:24:02,271
SAM!
884
01:24:21,190 --> 01:24:23,192
SAM, ARE YOU O.K.?
885
01:24:29,232 --> 01:24:31,867
IS THERE ANY PART
OF YOU THAT ISN'T--
886
01:24:31,900 --> 01:24:33,836
JESUS H. CHRIST
AND MUHAMMAD.
887
01:24:33,869 --> 01:24:36,539
IZMIR,
YOU MADE IT.
888
01:24:36,572 --> 01:24:39,542
I'M AFRAID WE MADE
A BIGGER MESS
889
01:24:39,575 --> 01:24:41,544
OF YOUR FAMILY'S
FACTORY, IZMIR.
890
01:24:41,577 --> 01:24:43,879
WAIT TILL
YOU SEE THE BILL.
891
01:24:43,912 --> 01:24:45,681
[HELICOPTER]
892
01:24:56,259 --> 01:24:58,261
TARGET LOCATED.
REPEAT. TARGET LOCATED.
893
01:24:58,294 --> 01:25:01,730
UNFRIENDLIES ON SITE.
894
01:25:03,866 --> 01:25:05,634
REQUEST PERMISSION
TO ENGAGE
895
01:25:05,668 --> 01:25:09,605
IF THEY INTERFERE
WITH EXTRACTION. OVER.
896
01:25:09,638 --> 01:25:11,807
WE OWE YOU
OUR DAUGHTER'S LIFE.
897
01:25:11,840 --> 01:25:13,075
WE DID IT.
898
01:25:13,108 --> 01:25:17,913
I'VE GOT AN IDEA
TO GET THAT CHOPPER OUT
WITHOUT INCIDENT.
899
01:25:17,946 --> 01:25:22,185
MR. BAKER,
I'VE BEEN EXPECTING YOUR--
900
01:25:25,254 --> 01:25:27,223
SO I'VE ISSUED
A STATEMENT,
901
01:25:27,256 --> 01:25:29,225
THANKING YOU,
YOUR GOVERNMENT,
902
01:25:29,258 --> 01:25:31,594
YOUR MILITARY--
ESPECIALLY GENERAL HAZIM.
903
01:25:31,627 --> 01:25:34,230
THEIR COOPERATION
IN THE RESCUE EFFORT
904
01:25:34,263 --> 01:25:37,533
HAS BROUGHT ABOUT
THE SAFE RETURN
OF MY DAUGHTER
905
01:25:37,566 --> 01:25:40,569
FROM THE HANDS
OF A RADICAL
TERRORIST ORGANIZATION.
906
01:25:40,603 --> 01:25:42,705
THANK YOU,
MR. PRIME MINISTER.
907
01:25:45,941 --> 01:25:47,910
I UNDERSTAND.
908
01:25:47,943 --> 01:25:49,712
[ANOTHER TELEPHONE RINGS]
909
01:25:52,715 --> 01:25:54,583
JUST A MOMENT,
PLEASE.
910
01:25:54,617 --> 01:25:56,285
GENERAL HAZIM.
911
01:25:57,686 --> 01:26:00,623
TELL HIM
TO LET THEM GO.
912
01:26:00,656 --> 01:26:03,826
THEY'LL BE HEARING
FROM ME AGAIN.
913
01:26:23,712 --> 01:26:25,348
I'M NOT AN EXPERT,
914
01:26:25,381 --> 01:26:27,916
BUT I DON'T THINK
THERE'S ANY PERMANENT DAMAGE.
915
01:26:27,950 --> 01:26:30,653
THERE'S ALWAYS
PERMANENT DAMAGE,
KATIE.
916
01:26:30,686 --> 01:26:32,655
THERE'S A SAYING
IN KURDISH
917
01:26:32,688 --> 01:26:38,261
THAT SAYS WHEN THE END IS GOOD,
EVERYTHING IS GOOD.
918
01:26:38,294 --> 01:26:39,928
IS THAT IT?
919
01:26:39,962 --> 01:26:42,731
YEAH.
HA HA HA!
920
01:26:57,346 --> 01:27:00,316
CAPTIONING PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING
INSTITUTE, INC.
921
01:27:00,349 --> 01:27:00,416
CAPTIONS COPYRIGHT 1992
CHASE FILM LIMITED
PARTNERSHIP, ISRAEL
59902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.