All language subtitles for Beyond.the.Woods.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,765 --> 00:00:30,765 Download Latest Movies & Seires From "WWW.MSMOVIESBD.COM" 2 00:00:30,481 --> 00:00:33,548 I'm Detective Reeves. 3 00:00:33,550 --> 00:00:37,386 Today's date is December 2nd, 1993. 4 00:00:39,390 --> 00:00:43,058 This interview is being recorded and may be used as evidence. 5 00:00:45,629 --> 00:00:47,429 Please state your name. 6 00:00:50,067 --> 00:00:52,034 My name is Andrew Bennett. 7 00:00:53,537 --> 00:00:57,572 So Andrew, last time we talked, 8 00:00:57,574 --> 00:01:01,376 we discussed what you did to Laura. 9 00:01:09,486 --> 00:01:13,555 Now, we're going to talk about him. 10 00:01:18,829 --> 00:01:21,863 Can you tell me who this is, Andrew? 11 00:02:27,631 --> 00:02:30,132 Still working on this piece of junk, huh? 12 00:02:54,091 --> 00:02:55,891 Make yourself at home. 13 00:04:16,940 --> 00:04:20,108 I wasn't expecting anyone for a couple more days. 14 00:04:21,945 --> 00:04:26,181 Yeah, I just wanted to see how you were doing. 15 00:04:37,027 --> 00:04:39,961 Well, I've been better. 16 00:05:01,652 --> 00:05:02,884 And you? 17 00:05:05,122 --> 00:05:07,656 You seem a little lost. 18 00:05:10,594 --> 00:05:12,727 I thought she was getting better. 19 00:05:17,167 --> 00:05:21,102 I looked at you and I thought, "Wow." 20 00:05:24,141 --> 00:05:28,977 How can I ever thank you for what you've done for my family? 21 00:05:31,348 --> 00:05:33,081 What you did for Laura. 22 00:05:37,087 --> 00:05:40,288 You can't blame yourself, Jack. 23 00:05:42,793 --> 00:05:44,593 It doesn't make sense. 24 00:05:56,607 --> 00:05:59,941 What's with the boxes? You moving? 25 00:06:05,315 --> 00:06:06,681 No. 26 00:06:09,920 --> 00:06:13,788 Just packing a few things away. 27 00:06:21,898 --> 00:06:24,699 How are the funeral preparations going? 28 00:06:27,270 --> 00:06:30,872 Well, as good as planning a funeral can go, I guess. 29 00:06:32,142 --> 00:06:34,843 Sorry I haven't been around to help with any of it. 30 00:06:34,845 --> 00:06:36,711 Well... 31 00:06:46,289 --> 00:06:48,356 You're here now, ain't you? 32 00:07:16,420 --> 00:07:17,852 Jack? 33 00:07:23,794 --> 00:07:25,160 Jack? 34 00:08:06,203 --> 00:08:10,038 I need to know where Jack is. 35 00:08:12,175 --> 00:08:14,342 I'll tell you where he is. 36 00:08:17,380 --> 00:08:21,116 But you're going to listen to every word I have to say. 37 00:08:22,018 --> 00:08:25,220 Don't fuck with me, Andrew. 38 00:08:25,222 --> 00:08:27,489 I don't have time for this nonsense! 39 00:08:31,461 --> 00:08:35,797 I won't be home for dinner, you? 40 00:08:45,475 --> 00:08:48,510 I think it's fair you hear the whole story. 41 00:12:44,314 --> 00:12:46,381 You're overreacting... 42 00:13:13,243 --> 00:13:14,409 Yeah? 43 00:13:15,145 --> 00:13:16,577 I'm going to head to the store 44 00:13:16,579 --> 00:13:19,680 and grab a couple of things before it closes. 45 00:13:22,519 --> 00:13:24,452 Yeah, okay. 46 00:13:33,463 --> 00:13:35,396 Andrew? 47 00:16:27,870 --> 00:16:29,704 Is this your letter? 48 00:16:32,275 --> 00:16:34,775 Is this your handwriting? 49 00:16:38,715 --> 00:16:40,348 Come on, Andrew. 50 00:16:40,650 --> 00:16:43,651 I need for you to say it right into the tape. 51 00:16:52,895 --> 00:16:54,495 Yeah. 52 00:16:55,765 --> 00:16:57,898 I'm sorry, I can't hear you. 53 00:17:06,476 --> 00:17:07,708 Yeah. 54 00:17:10,747 --> 00:17:12,613 All right. 55 00:17:12,615 --> 00:17:14,815 That wasn't too hard, was it? 56 00:17:16,653 --> 00:17:18,452 Keep going. 57 00:18:42,105 --> 00:18:43,771 We... 58 00:18:47,110 --> 00:18:49,910 We used to dance to this song. 59 00:18:59,155 --> 00:19:00,788 Andrew... 60 00:19:06,028 --> 00:19:07,728 Remember when I said 61 00:19:07,730 --> 00:19:11,599 I didn't know how to thank you for what you did for Laura? 62 00:19:16,406 --> 00:19:18,739 She's always been afraid of heights. 63 00:19:20,843 --> 00:19:21,842 Since we were kids. 64 00:19:26,749 --> 00:19:31,852 There was this one time, a carnival came to town. 65 00:19:36,692 --> 00:19:39,894 We drove past it on the way home one night. 66 00:19:42,698 --> 00:19:46,867 I'd never seen anything like it and it didn't look real. 67 00:19:51,073 --> 00:19:54,642 We begged Mom and Dad to take us. 68 00:19:54,644 --> 00:19:59,980 Finally Mom did, and when we got there, Laura... 69 00:19:59,982 --> 00:20:02,950 Laura only wanted to do one thing. 70 00:20:04,921 --> 00:20:06,587 The ferris wheel. 71 00:20:10,927 --> 00:20:14,562 So, we got our tickets and waited in line. 72 00:20:14,564 --> 00:20:19,567 Laura could hardly stand still, she was so excited. 73 00:20:27,677 --> 00:20:31,111 So then it was our turn, 74 00:20:31,113 --> 00:20:34,882 and we got on the ride and everything was fine. 75 00:20:36,819 --> 00:20:41,922 But when we got to the top, 76 00:20:41,924 --> 00:20:44,925 Laura made the mistake of looking down. 77 00:20:49,999 --> 00:20:53,534 I've never seen anyone so terrified. 78 00:20:53,536 --> 00:20:55,569 Mom tried to calm her down... 79 00:20:56,906 --> 00:20:58,772 but she passed out. 80 00:21:01,143 --> 00:21:04,545 The ride operator even called an ambulance. 81 00:21:11,521 --> 00:21:14,555 That was how she reacted to heights. 82 00:21:15,558 --> 00:21:20,194 So her jumping like that didn't make sense. 83 00:21:22,164 --> 00:21:23,864 She was afraid of heights. 84 00:21:23,866 --> 00:21:26,000 Why would she go into the middle of nowhere 85 00:21:26,002 --> 00:21:29,904 and climb to the top of some goddamn waterfall and jump? 86 00:21:34,677 --> 00:21:36,777 You made it up. 87 00:21:38,748 --> 00:21:41,215 You made up a death where it would be impossible 88 00:21:41,217 --> 00:21:43,551 to find her body... 89 00:21:48,858 --> 00:21:52,760 Don't go accusing me of something you can't take back. 90 00:21:55,765 --> 00:21:58,666 I found her glasses in your fire pit. 91 00:22:01,137 --> 00:22:04,238 I tried to tell myself I was wrong. 92 00:22:04,240 --> 00:22:08,042 That I was overreacting like I usually do, but... 93 00:22:18,821 --> 00:22:22,856 I always looked to you 94 00:22:22,858 --> 00:22:27,127 as the person that saved my family. 95 00:22:27,129 --> 00:22:30,364 I never thought you'd be the one who destroyed it. 96 00:22:30,366 --> 00:22:33,100 Now you put that down before somebody gets hurt. 97 00:22:33,102 --> 00:22:34,868 Don't come any closer. 98 00:22:34,870 --> 00:22:36,837 You killed my fucking sister! 99 00:22:36,839 --> 00:22:38,872 That's enough! 100 00:22:38,874 --> 00:22:43,177 Now you listen to me and you listen to me good, boy. 101 00:22:43,179 --> 00:22:46,814 You're looking for answers right now and they ain't there. 102 00:22:48,918 --> 00:22:51,986 You want to believe she wouldn't kill herself? I do too. 103 00:22:51,988 --> 00:22:52,886 I do too! 104 00:22:57,727 --> 00:23:01,095 You know deep down your sister wasn't well. 105 00:23:03,299 --> 00:23:05,232 I stood by her, Jack. 106 00:23:06,102 --> 00:23:09,837 I took care of her, and I loved her. 107 00:23:11,173 --> 00:23:13,407 Where were you in all this? 108 00:23:14,310 --> 00:23:15,376 Yeah. 109 00:23:15,378 --> 00:23:20,147 You know, I think I liked you better when you were a drunk. 110 00:23:25,855 --> 00:23:28,288 We're a family, Jack. 111 00:23:28,290 --> 00:23:31,425 And we need to be a family right now more than ever. 112 00:23:31,427 --> 00:23:33,327 So you put that down. 113 00:23:34,764 --> 00:23:36,130 Put it down. 114 00:23:57,820 --> 00:23:59,787 I'm sorry. 115 00:26:23,499 --> 00:26:25,399 Hello? 116 00:26:26,969 --> 00:26:28,502 Help! 117 00:26:36,078 --> 00:26:38,912 Andrew. What are you doing, Andrew? 118 00:26:38,914 --> 00:26:40,013 Just wait a minute, okay? 119 00:26:40,015 --> 00:26:42,282 Wait for a second, just wait! 120 00:27:03,405 --> 00:27:07,641 If it means anything, it was an accident. 121 00:27:37,072 --> 00:27:40,107 Families have differences all the time. 122 00:27:43,412 --> 00:27:47,080 I guess the truth is, I didn't know what to do with him. 123 00:27:48,450 --> 00:27:50,183 I'll say. 124 00:27:52,454 --> 00:27:55,155 Hold that thought, I'll be right back. 125 00:28:20,182 --> 00:28:22,983 Alright man, let's get back to it. 126 00:28:31,226 --> 00:28:33,160 What the fuck is so funny? 127 00:28:33,162 --> 00:28:36,029 You won't find him. 128 00:28:36,031 --> 00:28:37,597 What? 129 00:28:41,737 --> 00:28:44,271 You won't find him. 130 00:28:55,751 --> 00:28:59,052 I know you went to go have a chat with your little buddies, 131 00:28:59,054 --> 00:29:00,454 but uh... 132 00:29:02,758 --> 00:29:06,460 Yeah, you're just wasting time. 133 00:29:13,035 --> 00:29:15,302 We got into an argument. 134 00:29:16,405 --> 00:29:18,238 Things got heated. 135 00:29:20,743 --> 00:29:26,113 I wanted to help her, but it was a real mess. 136 00:29:30,652 --> 00:29:33,020 I'm not a monster, Jack. 137 00:29:37,793 --> 00:29:42,029 This isn't happening. It's not real! 138 00:29:45,067 --> 00:29:48,035 Help! 139 00:29:51,640 --> 00:29:53,373 Alright. 140 00:29:56,078 --> 00:30:00,714 After you chained Jack to the tree, 141 00:30:00,716 --> 00:30:03,650 what was your plan? 142 00:30:09,491 --> 00:30:13,527 The woods can be a very scary place, detective. 143 00:30:20,135 --> 00:30:22,069 Hello? 144 00:30:24,573 --> 00:30:26,540 Somebody? 145 00:30:36,618 --> 00:30:39,352 You weren't supposed to be here. 146 00:30:42,291 --> 00:30:45,492 If you were here when you were supposed to be, 147 00:30:45,494 --> 00:30:47,594 this never would've happened. 148 00:33:11,340 --> 00:33:13,640 I need more. 149 00:33:13,642 --> 00:33:15,342 Please. 150 00:33:59,354 --> 00:34:03,323 I saw your pills. 151 00:34:05,894 --> 00:34:07,394 It's okay, Andrew. 152 00:34:07,396 --> 00:34:11,931 Whatever it is, we can still fix this. 153 00:34:19,608 --> 00:34:21,408 Help! 154 00:34:21,410 --> 00:34:25,478 Help, please! Somebody help me. 155 00:34:27,449 --> 00:34:32,886 Help! Help! Anybody! 156 00:34:36,024 --> 00:34:37,791 Help... 157 00:34:50,505 --> 00:34:52,072 Andrew. 158 00:35:07,956 --> 00:35:10,824 I won't say anything. 159 00:35:32,614 --> 00:35:33,680 No... 160 00:35:41,490 --> 00:35:43,056 Shit. 161 00:36:38,213 --> 00:36:40,079 I'm leaving you. 162 00:36:42,150 --> 00:36:43,616 What? 163 00:36:45,454 --> 00:36:47,921 Yeah, you heard me. 164 00:36:49,591 --> 00:36:50,924 I'm leaving you. 165 00:37:03,872 --> 00:37:06,172 So, where were we? 166 00:37:15,851 --> 00:37:18,718 I wish it didn't have to be this way. 167 00:37:19,521 --> 00:37:20,820 It doesn't. 168 00:37:22,924 --> 00:37:25,091 You're a good person, Jack. 169 00:37:28,029 --> 00:37:30,096 Just in the wrong place at the wrong time. 170 00:37:30,098 --> 00:37:32,232 Yeah, no shit. 171 00:37:36,838 --> 00:37:40,640 People are gonna start realizing I'm missing. 172 00:37:42,611 --> 00:37:44,911 Yeah, I know. 173 00:37:46,681 --> 00:37:50,216 This will be the first place they'll look for me. 174 00:37:50,218 --> 00:37:54,287 I told people I was staying with you for Laura's funeral. 175 00:38:12,874 --> 00:38:14,741 Don't be stupid. 176 00:38:17,746 --> 00:38:19,579 Now go. 177 00:38:21,316 --> 00:38:23,116 Go tinkle. 178 00:39:07,262 --> 00:39:10,063 I'll be back tomorrow. 179 00:41:25,033 --> 00:41:26,766 What's going on? 180 00:41:29,370 --> 00:41:31,404 Where am I? 181 00:41:51,493 --> 00:41:54,093 What the fuck are you smiling at? 182 00:41:57,799 --> 00:42:02,368 You bringing me here... 183 00:42:04,906 --> 00:42:06,372 you care. 184 00:42:07,809 --> 00:42:11,210 The Andrew I know is still in there. 185 00:42:19,521 --> 00:42:21,320 Tomorrow's the funeral. 186 00:42:22,423 --> 00:42:24,490 It's my sister's funeral. 187 00:42:28,263 --> 00:42:30,062 Andrew? 188 00:42:31,900 --> 00:42:33,900 Andrew! 189 00:42:33,902 --> 00:42:36,803 It's my sister's funeral, Andrew. 190 00:42:37,539 --> 00:42:39,238 Andrew... 191 00:43:47,041 --> 00:43:49,876 I heard them again last night. 192 00:43:53,214 --> 00:43:54,947 Heard who? 193 00:44:03,324 --> 00:44:05,024 The wolves. 194 00:44:11,165 --> 00:44:13,132 And out come the wolves, Jack. 195 00:44:15,603 --> 00:44:17,470 What do you mean, wolves? 196 00:44:18,907 --> 00:44:21,474 He started seeing things. 197 00:44:23,044 --> 00:44:24,977 Things that weren't really there. 198 00:44:27,015 --> 00:44:29,448 He told me he saw Laura. 199 00:44:36,324 --> 00:44:37,657 Jack. 200 00:44:40,495 --> 00:44:41,928 Jack. 201 00:44:43,698 --> 00:44:44,997 Wake up. 202 00:44:48,469 --> 00:44:50,169 Laura? 203 00:44:51,005 --> 00:44:53,039 Shhh, it's okay. 204 00:44:55,310 --> 00:44:56,709 Don't panic. 205 00:45:00,348 --> 00:45:02,949 I found your glasses. 206 00:45:05,286 --> 00:45:07,186 I saw your teeth. 207 00:45:10,725 --> 00:45:12,525 It's Andrew. 208 00:45:13,061 --> 00:45:16,062 He's lost his shit and he's gone crazy! 209 00:45:18,066 --> 00:45:19,966 You look so scared. 210 00:45:22,971 --> 00:45:25,404 Everything's going to be okay. 211 00:45:36,651 --> 00:45:40,453 What are you doing out here all by yourself? 212 00:45:40,455 --> 00:45:43,389 Because your psycho husband brought me out here 213 00:45:43,391 --> 00:45:45,758 when I found out what happened to you! 214 00:45:47,562 --> 00:45:49,161 No. 215 00:45:52,000 --> 00:45:53,532 No... 216 00:45:55,036 --> 00:46:00,172 I mean, why are you here, 217 00:46:00,174 --> 00:46:02,308 instead of at my funeral, Jack? 218 00:46:04,012 --> 00:46:06,078 Why aren't you at my funeral? 219 00:46:07,148 --> 00:46:10,783 I'm buried in the ground and you can't even show up? 220 00:46:14,655 --> 00:46:16,756 I'm sorry, Laura! 221 00:47:18,519 --> 00:47:20,686 I wish you could have been there. 222 00:47:23,224 --> 00:47:25,224 What did you tell everyone? 223 00:47:27,762 --> 00:47:29,528 Oh, sorry. 224 00:47:34,102 --> 00:47:37,169 Jack really wanted to make it for his sister's funeral, 225 00:47:37,171 --> 00:47:39,672 but I'm actually the one who killed Laura. 226 00:47:39,674 --> 00:47:41,607 And Jack found out, so I brought him 227 00:47:41,609 --> 00:47:44,410 into the middle of the woods and chained him up to a tree 228 00:47:44,412 --> 00:47:48,214 so he couldn't make it, but he sends his condolences! 229 00:49:13,267 --> 00:49:15,701 So tell me about your interactions with the family 230 00:49:15,703 --> 00:49:17,536 on the day of the funeral. 231 00:49:20,908 --> 00:49:23,742 Come on now Andrew, stay with me. 232 00:49:23,744 --> 00:49:25,744 Alright, this is important. 233 00:49:29,283 --> 00:49:31,750 And now to share a few loving memories of Laura, 234 00:49:31,752 --> 00:49:33,919 is her husband, Andrew Bennett. 235 00:49:57,545 --> 00:50:00,446 I ain't too much for speaking in crowds, 236 00:50:00,448 --> 00:50:03,616 so please bear with me. 237 00:50:11,993 --> 00:50:16,462 I was up last night, and uh... 238 00:50:18,766 --> 00:50:24,703 I was thinking of what I should say at a time like this. 239 00:50:27,475 --> 00:50:28,707 But uh... 240 00:50:43,924 --> 00:50:46,625 Well, luckily I was on my way over here today 241 00:50:46,627 --> 00:50:49,795 and I started thinking about Laura. 242 00:50:50,731 --> 00:50:54,366 And how if you really knew her, 243 00:50:54,368 --> 00:50:58,537 you just knew she had that way about her where... 244 00:51:00,675 --> 00:51:03,375 She could just walk into a room and... 245 00:51:04,912 --> 00:51:07,346 Just make it a little brighter. 246 00:51:19,760 --> 00:51:23,028 She had a kind word to say about most. 247 00:51:23,030 --> 00:51:24,430 And uh... 248 00:51:27,702 --> 00:51:29,635 If you ever... 249 00:51:32,440 --> 00:51:34,340 needed anything. 250 00:51:35,710 --> 00:51:41,747 you know she'd just... you know? 251 00:51:45,486 --> 00:51:48,420 I just kept thinking about her hands. 252 00:51:51,492 --> 00:51:52,891 How when she'd get excited, 253 00:51:52,893 --> 00:51:56,462 they'd do this little dance across her lap. 254 00:51:56,464 --> 00:51:57,730 Or... 255 00:51:58,899 --> 00:52:01,033 How when we first met... 256 00:52:05,473 --> 00:52:09,141 I don't know, it took me about a year to ask her out. 257 00:52:09,143 --> 00:52:13,612 But luckily I did and she said yes. 258 00:52:15,850 --> 00:52:19,017 I asked her to the movies 259 00:52:19,019 --> 00:52:24,490 and I found myself trembling outside this movie theater, 260 00:52:24,492 --> 00:52:25,824 and uh... 261 00:52:32,500 --> 00:52:34,400 I was terrified. 262 00:52:36,670 --> 00:52:41,707 Then all of a sudden this little hand just slides into mine. 263 00:52:42,543 --> 00:52:43,842 And... 264 00:52:47,581 --> 00:52:51,984 All those worries, all that fear... 265 00:53:00,127 --> 00:53:03,629 I remember looking at her that night and thinking 266 00:53:03,631 --> 00:53:07,199 that this is the woman I want to spend the rest of my life with. 267 00:53:14,008 --> 00:53:17,209 I guess we never really made it that far. 268 00:53:18,679 --> 00:53:20,512 But I love you. 269 00:53:23,984 --> 00:53:25,184 Thank you, father. 270 00:53:43,838 --> 00:53:45,103 Hello? 271 00:53:48,175 --> 00:53:50,008 Holy shit! 272 00:53:50,010 --> 00:53:53,579 What happened to you? Are you okay? 273 00:53:53,581 --> 00:53:55,981 You have to let me out of here, please! 274 00:53:55,983 --> 00:53:58,083 Of course, hold on. 275 00:54:00,020 --> 00:54:01,220 Shit! 276 00:54:15,236 --> 00:54:16,802 I'm going to need to go get help 277 00:54:16,804 --> 00:54:18,537 to cut the locks off these chains. 278 00:54:18,539 --> 00:54:19,738 Okay? 279 00:54:19,740 --> 00:54:20,973 Okay. 280 00:54:20,975 --> 00:54:22,007 I will be right back. 281 00:54:22,009 --> 00:54:23,509 Okay. 282 00:54:37,091 --> 00:54:39,157 Who are you talking to, Jack? 283 00:54:42,997 --> 00:54:48,267 You remind me of this pet I had when I was a kid. 284 00:54:54,775 --> 00:54:57,209 He was an ugly little thing. 285 00:54:58,712 --> 00:55:00,212 A guinea pig. 286 00:55:03,617 --> 00:55:08,253 Well like I said, I was a kid. 287 00:55:08,255 --> 00:55:12,758 And uh, one day I got this idea in my head. 288 00:55:14,028 --> 00:55:17,296 I wanted to teach him how to swim. 289 00:55:17,298 --> 00:55:19,064 So... 290 00:55:21,035 --> 00:55:25,237 I got this plastic bag and I put him in there 291 00:55:25,239 --> 00:55:26,872 and I tied the bag up real tight, 292 00:55:26,874 --> 00:55:29,041 and I tied this little piece of rope around the bag 293 00:55:29,043 --> 00:55:31,910 just to make it snug. 294 00:55:33,180 --> 00:55:36,815 And uh, I hauled off and... 295 00:55:41,755 --> 00:55:43,889 Threw that bag way out into the lake. 296 00:55:47,661 --> 00:55:50,162 I just stood on the shore 297 00:55:50,164 --> 00:55:53,932 watching the tide drag that bag further and further away. 298 00:56:01,075 --> 00:56:03,809 Remember I was real upset by this. 299 00:56:08,115 --> 00:56:10,182 I started to run along the shore. 300 00:56:11,752 --> 00:56:13,218 I started crying. 301 00:56:15,322 --> 00:56:17,122 I figured I'd lost him. 302 00:56:19,827 --> 00:56:23,629 I figured my folks were gonna tend my hide when I got home. 303 00:56:25,132 --> 00:56:28,333 But a little ways down this river bank... 304 00:56:31,672 --> 00:56:34,006 I look down and I see this plastic bag 305 00:56:34,008 --> 00:56:38,276 with something just trying to claw its way out. 306 00:56:40,848 --> 00:56:43,048 I run over, tear open the bag 307 00:56:43,050 --> 00:56:45,717 and sure as shit, it's my little buddy. 308 00:56:51,225 --> 00:56:55,127 He's looking up at me, soaking wet. 309 00:56:56,063 --> 00:56:58,664 Eyes are bulged right out of his head. 310 00:56:58,666 --> 00:57:00,732 And he's shocked. 311 00:57:04,271 --> 00:57:06,071 Right then and there... 312 00:57:07,141 --> 00:57:09,441 I promised I would always take care of him. 313 00:57:11,779 --> 00:57:14,246 And I'd never let anything happen to him. 314 00:57:15,849 --> 00:57:18,450 See I realized I loved the little guy. 315 00:57:21,822 --> 00:57:24,122 Well, next morning... 316 00:57:27,061 --> 00:57:29,127 I wake up all excited. 317 00:57:30,364 --> 00:57:33,465 I run downstairs to check on my pal and, uh... 318 00:57:38,839 --> 00:57:41,106 Just like that he was gone. 319 00:57:44,378 --> 00:57:48,080 Sometime in the night, alone. 320 00:57:50,751 --> 00:57:53,452 Maybe scared he left. 321 00:57:58,292 --> 00:58:03,128 You see Jack, I don't want you to leave. 322 00:58:06,433 --> 00:58:08,333 You're all I've got. 323 00:58:33,327 --> 00:58:35,494 You know the irony in all of this? 324 00:58:37,965 --> 00:58:40,065 I named the little fella Jack. 325 00:58:52,780 --> 00:58:54,012 Hungry? 326 00:59:51,839 --> 00:59:52,938 Andrew. 327 00:59:54,875 --> 00:59:56,208 Chief. 328 00:59:56,210 --> 00:59:58,610 Just want to offer you my condolences. 329 00:59:58,612 --> 01:00:02,414 And I'm wondering if I can speak to you for a moment. 330 01:00:03,283 --> 01:00:07,085 Maybe inside? It's a little warmer. 331 01:00:33,647 --> 01:00:35,247 So? 332 01:00:35,249 --> 01:00:40,252 I want to talk to you about your brother-in-law, Jack Rodgers. 333 01:00:44,925 --> 01:00:46,491 What about him? 334 01:00:47,895 --> 01:00:49,995 He's been reported missing. 335 01:00:49,997 --> 01:00:52,464 His mother filed a report yesterday 336 01:00:52,466 --> 01:00:55,267 and she was concerned about his welfare. 337 01:00:55,269 --> 01:00:57,168 We talked to a few of the relatives and friends 338 01:00:57,170 --> 01:00:59,337 and they all said that he was supposed to be staying here 339 01:00:59,339 --> 01:01:01,907 with you this week for the funeral. 340 01:01:04,344 --> 01:01:05,911 Yeah... 341 01:01:08,348 --> 01:01:10,215 He never showed up. 342 01:01:12,519 --> 01:01:14,920 You never thought to call your in-laws, 343 01:01:14,922 --> 01:01:16,588 see if Jack was there? 344 01:01:16,590 --> 01:01:19,190 Heck, you could've reported him missing yourself. 345 01:01:23,196 --> 01:01:26,097 I just didn't figure there anything to report. 346 01:01:27,034 --> 01:01:31,970 Jack was always the kind of guy to just get up and... 347 01:01:38,445 --> 01:01:41,546 I figured it was his way of dealing with things. 348 01:01:45,118 --> 01:01:48,586 We... didn't really talk much. 349 01:01:50,490 --> 01:01:52,390 I see. 350 01:01:52,392 --> 01:01:55,493 Well, do you have any idea where he might be? 351 01:01:55,495 --> 01:01:58,496 Other friends' places? Girlfriend? 352 01:02:00,434 --> 01:02:02,000 No. 353 01:02:04,705 --> 01:02:06,137 Right. 354 01:02:06,139 --> 01:02:10,442 How about having a look around the place while I'm here? 355 01:02:10,444 --> 01:02:12,344 Is that okay with you? 356 01:02:14,181 --> 01:02:16,715 You looking for something in particular? 357 01:02:16,717 --> 01:02:21,286 No, I just thought I'd take a little looksie because I'm here. 358 01:02:21,288 --> 01:02:23,254 If that's okay with you. 359 01:02:28,362 --> 01:02:30,061 Got a warrant? 360 01:02:31,198 --> 01:02:33,465 No, I don't. 361 01:02:33,467 --> 01:02:35,266 Do I need one? 362 01:02:45,412 --> 01:02:48,013 I think it's time to leave. 363 01:03:30,090 --> 01:03:31,489 Jack... 364 01:03:33,660 --> 01:03:35,193 Jack! 365 01:03:43,203 --> 01:03:46,271 Thought I lost you there for a second there, buddy. 366 01:03:48,108 --> 01:03:50,341 Wouldn't matter anyway. 367 01:03:53,847 --> 01:03:56,114 I'm going to die here. 368 01:03:59,486 --> 01:04:01,586 You don't know that yet. 369 01:04:18,638 --> 01:04:22,107 Whatever this is, we can work it out. 370 01:04:22,109 --> 01:04:24,809 I love you so much. 371 01:04:27,114 --> 01:04:31,382 But you need to get help, okay? 372 01:04:34,254 --> 01:04:38,490 And I'm not going to be here anymore. 373 01:04:50,804 --> 01:04:52,537 Andrew, you let go... 374 01:05:16,830 --> 01:05:19,497 Oh my god, Laura. 375 01:05:23,503 --> 01:05:26,437 Laura, sweetie. 376 01:05:30,177 --> 01:05:31,943 Laura wake up, come on! 377 01:05:35,782 --> 01:05:37,849 Laura, please wake up. 378 01:05:37,851 --> 01:05:41,586 Laura, please wake up. 379 01:05:50,864 --> 01:05:52,263 Wake up! 380 01:05:52,265 --> 01:05:54,499 Come on, wake up! 381 01:05:57,871 --> 01:06:00,638 No, no, no... 382 01:06:01,942 --> 01:06:04,242 Laura, please no! 383 01:07:28,928 --> 01:07:31,029 How you doing, Andrew? 384 01:07:31,031 --> 01:07:32,497 Can we continue? 385 01:07:47,514 --> 01:07:49,814 You seem quiet today, Jack. 386 01:08:43,136 --> 01:08:44,936 Here's your search warrant. 387 01:09:24,077 --> 01:09:25,576 Hey Chief! 388 01:09:36,489 --> 01:09:37,822 Found this. 389 01:09:41,094 --> 01:09:42,727 Citalopram. 390 01:09:44,030 --> 01:09:45,897 What is that? 391 01:09:45,899 --> 01:09:48,633 It's used to treat anxiety and depression. 392 01:09:50,837 --> 01:09:52,737 I think I got something! 393 01:10:00,780 --> 01:10:02,747 This matches the exact make and model 394 01:10:02,749 --> 01:10:05,183 of Jack Rodger's missing car. 395 01:10:06,686 --> 01:10:09,887 Well, you cracked the case. 396 01:10:11,825 --> 01:10:13,624 That is Jack's car. 397 01:10:15,595 --> 01:10:18,696 Mind telling me what it's doing in your possession? 398 01:10:20,733 --> 01:10:22,567 I'm a mechanic. 399 01:10:24,771 --> 01:10:27,972 Jack asked me to take a look at it. 400 01:10:29,142 --> 01:10:33,144 With everything happening, I haven't had time. 401 01:10:36,115 --> 01:10:37,582 Let's tow the car. 402 01:10:38,751 --> 01:10:40,718 Excuse me? 403 01:10:40,720 --> 01:10:41,986 I'm getting real tired 404 01:10:41,988 --> 01:10:44,655 of your little story and act here, Mr. Bennett. 405 01:10:44,657 --> 01:10:46,591 Things aren't adding up. 406 01:10:48,061 --> 01:10:50,127 You have no right to take anything. 407 01:10:50,129 --> 01:10:51,596 Shame on you. 408 01:10:51,598 --> 01:10:53,798 I got a warrant that says I do. 409 01:10:53,800 --> 01:10:55,533 We're towing that car. 410 01:10:56,803 --> 01:10:58,236 Why don't you take Sparky here 411 01:10:58,238 --> 01:11:00,238 and get the fuck off my property? 412 01:11:03,076 --> 01:11:05,743 You know what, Andrew? 413 01:11:05,745 --> 01:11:09,580 I think you know exactly where Jack Rodgers is. 414 01:11:09,582 --> 01:11:14,051 And I'm going to find him, and when I do, 415 01:11:14,053 --> 01:11:17,188 I'm putting the cuffs on you and you're going to jail. 416 01:11:17,190 --> 01:11:19,023 How about that? 417 01:11:19,025 --> 01:11:20,224 Tow the car! 418 01:11:21,728 --> 01:11:24,662 Go on, go inside. 419 01:11:25,632 --> 01:11:26,898 Cocksucker. 420 01:12:23,890 --> 01:12:25,856 What's the occasion? 421 01:13:03,329 --> 01:13:04,895 Listen buddy... 422 01:13:08,101 --> 01:13:10,001 I don't want you to make this harder on yourself 423 01:13:10,003 --> 01:13:11,969 than it has to be. 424 01:13:11,971 --> 01:13:14,005 Andrew, I won't say anything! 425 01:13:32,392 --> 01:13:34,659 I think we both know you're going to rat on me 426 01:13:34,661 --> 01:13:36,160 the first chance you get. 427 01:13:38,965 --> 01:13:41,732 Andrew, please. 428 01:13:48,241 --> 01:13:49,440 I'll... 429 01:13:51,978 --> 01:13:55,146 I'll give you a little time to get good with this. 430 01:14:19,138 --> 01:14:21,739 Andrew, no. 431 01:14:21,741 --> 01:14:24,308 Please, just talk to me Andrew! 432 01:14:41,794 --> 01:14:44,395 Andrew, wait. 433 01:14:44,397 --> 01:14:47,231 Just talk to me, please wait! 434 01:14:47,233 --> 01:14:49,066 Fuck! 435 01:15:21,768 --> 01:15:23,968 Jack, wake up! 436 01:15:28,908 --> 01:15:30,808 It's time to go, buddy. 437 01:15:41,487 --> 01:15:43,921 I'm not gonna tell you again, Jack. 438 01:16:20,827 --> 01:16:23,160 Everything's gonna be okay. 439 01:16:25,097 --> 01:16:27,031 There's no need to run. 440 01:16:29,101 --> 01:16:30,568 I love you... 441 01:16:32,605 --> 01:16:34,438 And I'll see you soon. 442 01:23:19,345 --> 01:23:21,010 Mr. Bennett, 443 01:23:21,012 --> 01:23:22,678 we're here to take you in for questioning in relation to... 444 01:23:22,681 --> 01:23:23,513 Gun! 445 01:23:23,515 --> 01:23:25,015 Put your weapon down! 446 01:23:27,386 --> 01:23:29,953 Put that goddamn gun down now! 447 01:23:30,856 --> 01:23:35,959 Bennett! Drop your weapon. Now put it on the ground. 448 01:23:37,296 --> 01:23:39,263 Do it now, Bennett. 449 01:23:39,999 --> 01:23:41,932 Back away - two steps! 450 01:23:44,503 --> 01:23:46,970 Keep him covered. Hands above your head! 451 01:23:50,843 --> 01:23:53,910 Andrew Bennett, I'm placing you under arrest. 452 01:23:54,847 --> 01:23:57,014 You have the right to remain silent. 453 01:23:58,851 --> 01:24:01,518 Anything you say, can and will be used against you 454 01:24:01,520 --> 01:24:03,353 in a court of law. 455 01:24:03,355 --> 01:24:05,789 You have the right to an attorney. 456 01:24:05,791 --> 01:24:08,292 Now, you have the right to have an attorney present 457 01:24:08,294 --> 01:24:09,359 during questioning. 458 01:24:09,361 --> 01:24:10,627 If you cannot afford an attorney, 459 01:24:10,629 --> 01:24:11,662 one will be appointed for you. 460 01:24:11,664 --> 01:24:13,463 Do you understand these rights? 461 01:24:14,333 --> 01:24:16,433 Come on, let's go. 462 01:24:24,743 --> 01:24:26,810 So you mean to tell me that you 463 01:24:26,812 --> 01:24:30,480 just walked right up to Jack and shot him? 464 01:24:32,318 --> 01:24:33,517 Twice? 465 01:24:38,324 --> 01:24:39,589 Well... 466 01:24:40,859 --> 01:24:44,828 Not every story has a happy ending, detective. 467 01:24:44,830 --> 01:24:49,032 You sat here all this time feeding me this bullshit story. 468 01:24:50,569 --> 01:24:53,937 When all I wanted to know was where Jack is. 469 01:24:57,543 --> 01:24:59,076 You wanna know where Jack is? 470 01:24:59,078 --> 01:25:01,945 Just check the fire pit in my back yard. 471 01:25:03,916 --> 01:25:07,417 So let me get this straight... 472 01:25:07,419 --> 01:25:10,754 You took your brother-in-law out in the middle of the woods, 473 01:25:10,756 --> 01:25:14,791 chained him to a tree and left him to die? 474 01:25:18,364 --> 01:25:21,598 I took him out there to explain things to him. 475 01:25:23,068 --> 01:25:26,937 That's a whole lot of work. Why all the trouble? 476 01:25:31,710 --> 01:25:34,711 Well, we're family. 477 01:25:44,790 --> 01:25:47,424 Families have differences all the time. 478 01:25:50,896 --> 01:25:56,099 I guess the truth is I didn't know what to do with him. 479 01:25:56,101 --> 01:25:58,001 I'll say. 480 01:26:00,038 --> 01:26:02,672 Hold that thought, I'll be right back. 481 01:30:23,935 --> 01:30:25,368 What's this, Andrew? 482 01:30:30,275 --> 01:30:34,077 It reads like you were trying to off yourself. 483 01:30:41,687 --> 01:30:43,920 You still not talking, huh? 484 01:30:43,922 --> 01:30:46,423 Well, let me tell you what I think. 485 01:30:48,126 --> 01:30:50,827 I think the day you went to kill Jack, 486 01:30:50,829 --> 01:30:53,863 you wrote a suicide letter. 487 01:30:53,865 --> 01:30:55,899 You weren't going to kill Jack... 488 01:30:56,968 --> 01:30:59,135 You were going to kill yourself. 489 01:31:07,846 --> 01:31:11,715 You just couldn't take the stress or guilt anymore. 490 01:31:44,416 --> 01:31:47,751 But you couldn't do it, could you? 491 01:32:02,834 --> 01:32:06,836 I reviewed the police report from your arrest that day. 492 01:32:06,838 --> 01:32:10,273 It says you were already armed when officers arrived. 493 01:32:15,180 --> 01:32:18,181 That you put the gun against your own head. 494 01:32:18,183 --> 01:32:19,783 Hold your fire! 495 01:32:21,486 --> 01:32:24,954 Put the weapon down. It's going to be okay. 496 01:32:24,956 --> 01:32:27,223 They ruined your plan, didn't they? 497 01:32:27,225 --> 01:32:32,262 But of course, you knew by that point it was all over. 498 01:32:33,231 --> 01:32:34,397 Keep him covered. 499 01:32:35,901 --> 01:32:38,368 Tell me where Jack is! 500 01:32:44,142 --> 01:32:45,441 Alright. 501 01:32:50,048 --> 01:32:52,282 You know, I sat here... 502 01:32:53,351 --> 01:32:59,088 and listened to every word you had to say. 503 01:33:01,126 --> 01:33:02,992 The way you wanted. 504 01:33:08,500 --> 01:33:12,969 But I'm tired of your stupid fucking games, Andrew Bennett. 505 01:33:20,045 --> 01:33:23,880 So I want you to get up on your feet. 506 01:33:31,489 --> 01:33:34,457 I said get on your feet! 507 01:33:43,335 --> 01:33:47,203 And you're going to help me find Jack, alright? 508 01:33:48,573 --> 01:33:50,006 Where's Jack? 509 01:33:53,378 --> 01:33:55,211 I said, where's Jack? 510 01:34:02,187 --> 01:34:05,288 Where is he? 511 01:34:11,129 --> 01:34:14,030 Where is he? 512 01:35:03,281 --> 01:35:04,681 Was it worth it? 513 01:35:06,718 --> 01:35:10,620 All the lies, the make believe. 514 01:35:20,131 --> 01:35:21,331 Man... 515 01:35:29,040 --> 01:35:31,541 Man, everybody makes bad decisions. 516 01:35:35,046 --> 01:35:38,648 We have to live with the consequences. 517 01:35:53,031 --> 01:35:57,300 I think that if Laura were here right now... 518 01:36:00,638 --> 01:36:06,342 I think she'd want you to tell her where her brother is. 519 01:36:20,325 --> 01:36:22,425 Tell me where Jack is. 520 01:36:29,534 --> 01:36:30,767 Huh? 521 01:36:43,048 --> 01:36:45,581 Here, write it down. 522 01:37:15,413 --> 01:37:18,181 All right people, listen up. 523 01:37:18,183 --> 01:37:20,316 We're looking for this man. 524 01:37:20,318 --> 01:37:22,618 His name is Jack Rodgers 525 01:37:22,620 --> 01:37:27,323 and he's somewhere out there, chained inside a shed. 526 01:37:31,329 --> 01:37:33,296 You've got whistles. 527 01:37:33,298 --> 01:37:37,366 If you see anything, no matter how small, go ahead. 528 01:37:37,368 --> 01:37:41,270 Make a sound and we'll converge on your location. 529 01:37:43,141 --> 01:37:46,742 Remember, he's been out here for days now. 530 01:37:46,744 --> 01:37:51,848 He's cold, hungry, possibly injured. 531 01:37:54,686 --> 01:37:59,555 It's my hope, no scratch that, it's my belief, 532 01:37:59,557 --> 01:38:01,624 that he's still alive. 533 01:38:03,661 --> 01:38:06,129 Alright, he's counting on us. 534 01:38:07,866 --> 01:38:09,765 Let's bring Jack home. 535 01:39:04,355 --> 01:39:06,222 Get those chains off him. 536 01:39:12,297 --> 01:39:14,197 Come on... 537 01:30:29,686 --> 01:39:34,686 A Sub From "MSMOVIESBD.COM" 538 00:20:00,000 --> 00:25:00,000 A Sub From "MSMOVIESBD.COM" 539 01:05:00,000 --> 01:10:00,000 A Sub From "MSMOVIESBD.COM" 540 35142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.