Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,047 --> 00:00:15,414
>> من أنت؟
2
00:00:16,384 --> 00:00:18,550
>> أنا هنا للمساعدة.
3
00:00:30,798 --> 00:00:33,065
من هنا.
4
00:00:33,067 --> 00:00:36,435
في الفكر الثاني ، بهذه الطريقة.
5
00:00:43,077 --> 00:00:46,078
>> أوه!
>> آآآه!
6
00:00:46,614 --> 00:00:48,781
>> أنا متأكد أنك تريد كل ذلك
شكرا لي شخصيا ،
7
00:00:48,783 --> 00:00:52,251
ولكن حقا كل شيء في
العمل اليوم ل - لا مفر!
8
00:00:52,253 --> 00:00:56,522
بطاقة السومو الذهبية
من اين ستحصل عليه؟
9
00:00:56,524 --> 00:00:58,323
لقد كنت أبحث
في كل مكان لذلك!
10
00:00:58,325 --> 00:01:02,394
>> كانت جائزة في الداخل
علبة من الحبوب السومو صفعة.
11
00:01:03,297 --> 00:01:04,163
>> يو ، سوبر doofus.
12
00:01:04,165 --> 00:01:08,667
كان الحريق مجرد تحويل
للتستر على متجر المجوهرات
سرقة.
13
00:01:08,669 --> 00:01:11,470
الأشرار يهربون.
14
00:01:13,441 --> 00:01:15,574
>> اه ، كنت أعرف ذلك.
15
00:01:21,215 --> 00:01:24,616
>> ¶ لقد بدأت عندما أجنبي
الجهاز فعل ما فعله ¶
16
00:01:24,618 --> 00:01:28,120
¶ وتمسك نفسه عليه
المعصم مع أسرار أنه اختبأ ¶
17
00:01:28,122 --> 00:01:32,224
¶ الآن لديه قوى عظمى
انه ليس طفل عادي ¶
18
00:01:32,226 --> 00:01:33,392
Ben إنه بن 10 ¶
19
00:01:33,394 --> 00:01:34,827
>> ¶ بن 10 ¶
>> ¶ بن 10 ¶
20
00:01:34,829 --> 00:01:38,530
>> ¶ لذلك إذا رأيته فقد تفعل ذلك
كن في مفاجأة كبيرة ¶
21
00:01:38,532 --> 00:01:41,600
'll سوف يتحول إلى أجنبي
امام عينيك ¶
22
00:01:41,602 --> 00:01:47,439
funny إنه مضحك ، فظيع ، سريع
وقوي انه كل شكل و
حجم انه بن 10 ¶
23
00:01:47,441 --> 00:01:49,341
>> ¶ بن 10 ¶
24
00:01:49,343 --> 00:01:53,312
>> ¶ جميع القوى الجديدة
انه في القضية ¶
25
00:01:53,314 --> 00:01:56,515
¶ محاربة كل الشر
من الأرض أو الفضاء ¶
26
00:01:56,517 --> 00:01:59,518
'll لن يتوقف أبدا
حتى لا بأس ¶
27
00:01:59,520 --> 00:02:04,423
he لأن السبب هو الطفل الأتعس
لإنقاذ يوم من أي وقت مضى بن 10 ¶
28
00:02:04,425 --> 00:02:06,725
>> ¶ بن 10 ¶
29
00:02:10,631 --> 00:02:13,298
>> ¶ 10 ، 10 ، 10 ¶
30
00:02:32,586 --> 00:02:36,355
>> عرفت أنني يجب أن اشترى
ويغطي تلك الاسبستوس مقعد عندما
لقد سنحت لي الفرصة.
31
00:02:36,357 --> 00:02:39,391
>> عذرا ، الجد.
لا استطيع مساعدتها.
32
00:02:39,393 --> 00:02:41,393
انا حار
33
00:02:42,496 --> 00:02:48,667
>> 10 الأبطال الخارقين في ذلك
مشاهدة غبي وانت التقطت
واحد مع بعقب المشتعلة؟
34
00:02:48,669 --> 00:02:49,902
>> غيور؟
35
00:03:00,714 --> 00:03:02,714
>> إضراب!
36
00:03:04,752 --> 00:03:06,952
>> آآآه!
37
00:03:08,889 --> 00:03:11,290
أوه.
38
00:03:11,392 --> 00:03:14,927
>> إلا إذا كنت تريد الأشرار أ
حروق الشمس الدائمة ،
39
00:03:14,929 --> 00:03:18,330
يد على الحائط.
40
00:03:21,735 --> 00:03:25,971
التقطت الأشرار في اليوم الخطأ
أن تكون سيئة.
41
00:03:26,740 --> 00:03:27,906
>> الرجال.
42
00:03:27,908 --> 00:03:29,541
هاه؟ ماذا؟
43
00:03:31,245 --> 00:03:35,347
مهلا ، إنه مجرد طفل!
الحصول على المجوهرات!
44
00:03:38,819 --> 00:03:41,687
>> واو. الوقت المؤكد يطير عندما
انت مستمتع.
45
00:03:41,689 --> 00:03:46,525
لقد قررت السماح لك يا رفاق
قبالة مع تحذير هذه المرة.
46
00:03:47,228 --> 00:03:48,694
قف!
47
00:03:48,696 --> 00:03:49,394
>> تجميد.
48
00:03:49,396 --> 00:03:50,862
>> انهم جميعا لك ، ضباط.
49
00:03:50,864 --> 00:03:53,432
الآن ، أنا أعلم أنك تريد أن أشكر
انا لكن
50
00:03:53,434 --> 00:03:56,401
>> تنحى جانبا يا بني.
هذا ليس وقت اللعب.
51
00:03:56,403 --> 00:03:58,971
>> وقت اللعب؟
أنا الشخص الذي أسرهم.
52
00:03:58,973 --> 00:04:02,641
ليس عادلا.
أنا البطل.
53
00:04:02,676 --> 00:04:04,743
يا رجل.
54
00:04:05,679 --> 00:04:09,414
>> يو ، أنيمو ،
أنا أعلم أنك هناك.
55
00:04:09,416 --> 00:04:10,716
افتح.
56
00:04:18,959 --> 00:04:22,628
>> Phew. رائحته مثل
حديقة حيوان هنا.
57
00:04:30,871 --> 00:04:32,638
>> كيف دخلت؟
58
00:04:32,640 --> 00:04:33,405
>> مفتاح المرور.
59
00:04:33,407 --> 00:04:35,440
ما زلت مالك العقار ،
تذكر؟
60
00:04:35,442 --> 00:04:38,677
ربما ليس منذ الإيجار الخاص بك هو 6
أشهر الماضية بسبب.
61
00:04:38,679 --> 00:04:41,847
>> كل أموالي تذهب إلى بلدي
ابحاث.
62
00:04:41,849 --> 00:04:43,682
الآن الخروج!
أنت تزعجني
63
00:04:43,684 --> 00:04:47,819
>> هم. يبدو أنك كنت
منزعج قبل فترة طويلة حصلت
هنا ، بال.
64
00:04:47,821 --> 00:04:55,327
الاستماع ، الوثيقة. أنت وفروي الخاص بك
الأصدقاء خارج الشارع
إلا إذا كنت المهر الأخضر.
65
00:04:55,329 --> 00:04:56,795
>> المهر.
66
00:04:56,797 --> 00:05:00,032
اختيار مثيرة للاهتمام من العبارات.
67
00:05:00,034 --> 00:05:02,301
يجب أن تكون محبي الحيوانات.
68
00:05:02,303 --> 00:05:05,671
إذن ستحب هذا.
69
00:05:09,610 --> 00:05:10,342
>> ما هذا؟
70
00:05:10,344 --> 00:05:12,477
أنت عضو في
موس لودج أو شيء من هذا؟
71
00:05:12,479 --> 00:05:16,748
>> هذا هو بلدي transmodulator ،
المرحلة رقم واحد.
72
00:05:16,750 --> 00:05:21,787
يخلق ويسرع
الطفرات على المستوى الجيني.
73
00:05:21,789 --> 00:05:24,456
رصد.
74
00:05:29,563 --> 00:05:31,863
>> آآآه!
75
00:05:33,801 --> 00:05:35,801
>> أنا آسف.
لا استطيع سماعك
76
00:05:35,803 --> 00:05:39,938
يبدو وكأنه لديك ضفدع في
الحلق.
77
00:05:39,940 --> 00:05:43,975
أم أن العكس؟
78
00:05:44,778 --> 00:05:47,346
>> آآآه!
79
00:05:47,748 --> 00:05:49,014
أوه.
80
00:05:49,016 --> 00:05:53,685
>> قريبة جدا من وجود
ما هو حق لي.
81
00:05:53,687 --> 00:05:57,923
كل ما احتاجه هو قليل رديء
مكونات لإنهاء عملي.
82
00:05:57,925 --> 00:06:00,559
>> لذلك مهما كانت احتياجاتك ، من
مثبتات الشعر على أحدث طراز
الالكترونيات،
83
00:06:00,561 --> 00:06:05,997
ستجدهم تحت سقف واحد
في الافتتاح الكبير لل
أحدث حي Megamart.
84
00:06:05,999 --> 00:06:07,065
>> اه
85
00:06:07,067 --> 00:06:10,602
هذا ما امر به الطبيب لا غير.
86
00:06:22,015 --> 00:06:25,517
>> بطاقات السومو slammer.
رائع.
87
00:06:25,919 --> 00:06:27,486
هم.
88
00:06:27,488 --> 00:06:28,820
>> الأخطبوط المعلب فقط.
89
00:06:28,822 --> 00:06:31,690
اعتقدت هذا المتجر فخر
نفسه على اختيار واسعة.
90
00:06:31,692 --> 00:06:36,428
>> آه ، الجد ، لا جريمة ، ولكن
هل يمكننا تناول عشاء عادي؟
ذات مرة؟
91
00:06:36,430 --> 00:06:41,166
أنت تعرف ، واحد لا
تنطوي على مخالب ضجة؟
92
00:06:41,168 --> 00:06:41,900
>> هراء.
93
00:06:41,902 --> 00:06:45,971
الآن أين تفترض أنهم
الحفاظ على المثانة الأغنام؟
94
00:06:47,174 --> 00:06:48,940
>> بن؟
95
00:06:55,048 --> 00:06:58,083
>> يا رجل.
بطاقة حمراء أخرى.
96
00:06:58,085 --> 00:06:59,117
>> حصلت لك.
97
00:06:59,119 --> 00:07:00,118
ماذا تفعل؟
98
00:07:00,120 --> 00:07:02,621
>> تبحث عن السومو الذهب
بطاقة slammer. دوه!
99
00:07:02,623 --> 00:07:08,593
>> أنت من المفترض أن تستخدم الخاص بك
صلاحيات لمساعدة الناس ، وليس العثور عليها
بعض بطاقات التداول الغبية.
100
00:07:09,663 --> 00:07:12,464
>> فقط ما رأيك
كنت تفعل ، سيدة شابة؟
101
00:07:12,466 --> 00:07:14,933
>> لم يكن لي.
كان ابن عمي doofus.
102
00:07:14,935 --> 00:07:19,738
>> حسنا ، شخص ما سوف
يجب أن تدفع ثمن كل هذا.
103
00:07:21,775 --> 00:07:23,608
>> لذلك ، لماذا نحن شراء جميع
هذه الحبوب؟
104
00:07:23,610 --> 00:07:29,080
>> حسنا ، كان لدينا فقط
لشراء واحدة وجدت
الذهب السومو بطاقة slammer في إذا
105
00:07:29,082 --> 00:07:30,615
جوين لم يحن
معها بعقب كبير.
106
00:07:30,617 --> 00:07:35,687
مرحبا. كنت تحطيم
الحبوب الكاملة الممر لمجرد العثور عليها
بعض قطعة غبية من الورق المقوى.
107
00:07:35,689 --> 00:07:40,525
>> بن ، الآن ، أستطيع أن أقدر
كم تعني هذه البطاقة
أنت،
108
00:07:40,527 --> 00:07:44,062
ولكن لا تظن أنك
الحصول على مهووس قليلا؟
109
00:07:44,064 --> 00:07:45,063
>> ربما أنت على حق ، الجد.
110
00:07:45,065 --> 00:07:46,731
أنا لا أستحق السومو الذهبي
بطاقة slammer.
111
00:07:46,733 --> 00:07:52,804
أعني ، ليس كأنني أنقذت
حفنة من الناس من حرق
بناء أو أي شيء من هذا القبيل.
112
00:07:52,806 --> 00:07:56,241
>> خارقة الذنب: منخفضة جدا.
113
00:07:56,243 --> 00:07:59,211
>> مهلا ، كل ما يتطلبه الأمر.
114
00:08:00,747 --> 00:08:02,214
هاه؟ بلى.
115
00:08:02,216 --> 00:08:06,151
قف! بطاقات السومو slammer.
مجموعة كاملة!
116
00:08:06,153 --> 00:08:09,621
>> دعونا تحقق من الحيوانات الأليفة
قسم، أقسام.
117
00:08:09,690 --> 00:08:13,992
>> من فضلك قل لي أنك لست كذلك
تبحث عن الإفطار لدينا.
118
00:08:14,595 --> 00:08:17,863
>> يوما ما ، سوف تكون كل الألغام.
119
00:08:31,245 --> 00:08:32,511
قف.
120
00:08:42,289 --> 00:08:45,690
مهلا ، ماذا تفعل؟
تعتقد أنك تفعل؟
121
00:08:54,034 --> 00:08:55,600
>> لا تكون بطلا ، طفل.
122
00:08:55,602 --> 00:08:57,903
مجرد تشغيل واللعب.
123
00:08:59,039 --> 00:09:03,275
>> انت محظوظ جدا
لا أستطيع الذهاب البطل.
124
00:09:04,077 --> 00:09:04,809
>> تجميد.
125
00:09:04,811 --> 00:09:10,148
النزول من هذا الضفدع العملاق
وطرح يديك.
126
00:09:12,052 --> 00:09:14,319
حصلنا على انتزاع واندفاع في
الإلكترونيات.
127
00:09:14,321 --> 00:09:19,090
ذكر ، 5'6 "، يركب على
ضفدع عملاق أو الضفدع.
128
00:09:19,092 --> 00:09:21,826
ثق في.
لا يمكنك تفويته.
129
00:09:31,204 --> 00:09:32,904
>> آآآه!
130
00:09:38,045 --> 00:09:42,314
>> تنشأ إلى كامل الخاص بك
المحتملة ، بلدي الحيوانات الأليفة.
131
00:09:45,786 --> 00:09:46,685
هاه؟
132
00:09:49,022 --> 00:09:49,754
>> يا رجل.
133
00:09:49,756 --> 00:09:53,658
أي نوع من أغذية الحيوانات الأليفة هم
بيع هنا؟
134
00:09:56,196 --> 00:10:00,165
>> هوذا
عبقرية الدكتور أنيمو.
135
00:10:00,167 --> 00:10:04,302
لا شيء يمكن أن يمنعني من
الحصول على ما أستحقه.
136
00:10:04,304 --> 00:10:06,605
حدد كلماتي.
137
00:10:06,607 --> 00:10:08,740
اليوم ، سأصنع التاريخ ،
138
00:10:08,742 --> 00:10:13,912
أو يجب أن أقول ما قبل التاريخ؟
139
00:10:13,914 --> 00:10:15,146
>> إذا لم تذهب
الحبوب الغوص،
140
00:10:15,148 --> 00:10:19,818
واحد من هؤلاء الأبطال يمكن
أن ينقذنا من أن تصبح
الهامستر تشاو!
141
00:10:30,998 --> 00:10:32,631
آآآه!
142
00:10:33,667 --> 00:10:35,100
هاه؟
143
00:10:35,669 --> 00:10:40,171
لست بحاجة للذهاب البطل للتوقف
كرة الفراء متضخمة.
144
00:11:06,833 --> 00:11:08,867
>> بن!
145
00:11:09,202 --> 00:11:10,402
>> اه هاه.
هذا صحيح.
146
00:11:10,404 --> 00:11:15,373
لا يمكن حتى الهامستر العملاقة
الفوضى مع بن تينيسون.
147
00:11:15,375 --> 00:11:17,742
>> تنظيف الممر 6.
148
00:11:18,011 --> 00:11:20,679
>> أحمق الشباب ،
لاتستطيع ايقافي!
149
00:11:20,681 --> 00:11:27,152
سوف أتحول واشنطن العاصمة
في واشنطن ، قبل الميلاد
150
00:11:38,098 --> 00:11:38,963
>> قمت بحفظ المتجر.
151
00:11:38,965 --> 00:11:44,302
إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به
سداد ، أي شيء تريده ...
152
00:11:47,240 --> 00:11:50,909
>> حسنا ، الآن بعد أن أنت
إذكرها...
153
00:11:50,911 --> 00:11:55,814
الجد ، كنت في النهاية ستعمل
يسجل الذهب السومو slammer
بطاقة.
154
00:11:55,816 --> 00:11:56,948
>> لا وقت لذلك الآن ، بن.
155
00:11:56,950 --> 00:12:00,118
لدينا ببغاء عملاق ل
إتبع.
156
00:12:00,120 --> 00:12:02,120
>> ها ها ها!
157
00:12:09,229 --> 00:12:13,064
آه ، تماما مثل القديم الجيد
أيام قبل تقاعدي.
158
00:12:13,066 --> 00:12:17,268
>> لذلك بالضبط أي نوع من
سباك كنت ، الجد؟
159
00:12:17,270 --> 00:12:19,504
>> آه ، واحدة جيدة الرتق.
160
00:12:19,506 --> 00:12:20,872
بن ، ما الأمر؟
161
00:12:20,874 --> 00:12:25,276
>> أحفظ megamart بأكمله
من كونه الهامستر العملاق
مضغ لعبة،
162
00:12:25,278 --> 00:12:26,344
وانا على ماذا سأحصل؟
163
00:12:26,346 --> 00:12:27,812
لا شيئ. ليس عادلا.
164
00:12:27,814 --> 00:12:31,382
>> كونه بطلا ليس كذلك
عن معرفة الآخرين
لقد فعلت شيئًا جيدًا ؛
165
00:12:31,384 --> 00:12:35,286
الأمر يتعلق بك
مع العلم أنك فعلت شيئا جيدا.
166
00:12:35,288 --> 00:12:36,755
كونه بطلا هو مكافأة خاصة به.
167
00:12:36,757 --> 00:12:41,059
>> ماذا؟ هل كنت تقرأ
بطاقات المعايدة في megamart؟
168
00:12:41,061 --> 00:12:42,527
>> حسنا ، نعم.
>> البنغو!
169
00:12:42,529 --> 00:12:47,165
منذ 5 سنوات ، كان الدكتور Animo
باحث واعد في
العلوم البيطرية ،
170
00:12:47,167 --> 00:12:51,503
ولكن اتضح انه
كان يفعل كل هذه الملتوية
التجارب الوراثية
171
00:12:51,505 --> 00:12:52,871
حيث كان يتحور الحيوانات ،
172
00:12:52,873 --> 00:12:56,975
وعندما لم يفز بعض كبيرة
جائزة تسمى جائزة الحقيقة ،
173
00:12:56,977 --> 00:12:58,076
لقد انقلب.
174
00:12:58,078 --> 00:13:01,312
أي شيء عن هذا الصوت
مألوفة يا بن؟
175
00:13:05,519 --> 00:13:06,351
>> لقد فقدناه.
176
00:13:06,353 --> 00:13:09,354
كان يمكن أن يذهب إلى أي مكان في
واشنطن العاصمة.
177
00:13:09,356 --> 00:13:11,356
>> أو واشنطن ، قبل الميلاد
178
00:13:11,358 --> 00:13:12,390
>> هذا كل شيء!
179
00:13:12,392 --> 00:13:15,360
أنا أعرف إلى أين يذهب ...
180
00:13:15,362 --> 00:13:18,897
متحف التاريخ الطبيعي.
181
00:13:19,900 --> 00:13:23,201
>> يقول لي شيء ما نحن على
المسار الصحيح.
182
00:13:23,203 --> 00:13:24,068
تفكير جيد ، بن.
183
00:13:24,070 --> 00:13:27,972
>> تخمين حتى يمكن doofus
مفاجأة لك مرة واحدة في حين.
184
00:13:27,974 --> 00:13:30,041
>> ويجب أن تعرف.
185
00:13:38,552 --> 00:13:41,352
>> أنت ثابت جدا.
186
00:13:41,354 --> 00:13:42,187
أنا أكره استمرار.
187
00:13:42,189 --> 00:13:47,392
>> نعلم جميعا عنك و
تجارب فريكازويد الخاصة بك ،
الدكتور أنميو.
188
00:13:47,394 --> 00:13:48,193
انتهى.
189
00:13:48,195 --> 00:13:50,428
>> أوه ، لكنها بدأت للتو.
190
00:13:50,430 --> 00:13:55,967
انظر ، أنا فقط بحاجة إلى عدد قليل
مكونات لدفع عملي إلى
المرحلة 2--
191
00:13:55,969 --> 00:13:58,570
انعاش
خلايا نائمة.
192
00:13:58,572 --> 00:14:00,104
>> آه ، هل هذا الرجل يأتي مع
ترجمات؟
193
00:14:00,106 --> 00:14:06,311
>> التنفس الحياة مرة أخرى إلى
ما كان منذ فترة طويلة
لا حياة فيه.
194
00:14:06,313 --> 00:14:08,213
رصد.
195
00:14:15,522 --> 00:14:20,325
ها هو عبقري ذلك
هو الدكتور أنميو.
196
00:14:21,294 --> 00:14:25,029
>> الآن ستكون جيدة حقا
الوقت للذهاب البطل.
197
00:14:25,031 --> 00:14:25,530
>> لا دوه.
198
00:14:25,532 --> 00:14:29,000
يا رفاق الحصول على Animo.
سوف اعتني جامبو.
199
00:14:43,350 --> 00:14:45,116
لنصارع.
200
00:15:04,504 --> 00:15:07,972
>> بن ليس الوحيد
واحد مع المهارات.
201
00:15:40,373 --> 00:15:44,008
>> أنت تسقط ، الفول السوداني.
202
00:15:57,357 --> 00:16:02,126
أوه ، أعتقد أنني سأعمل.
203
00:16:04,197 --> 00:16:06,197
>> آآآه!
204
00:16:06,333 --> 00:16:13,738
>> أحب أن أبقى ، ولكني أحتاج
للمطالبة بالجائزة أنا غنية جدا
استحق.
205
00:16:27,587 --> 00:16:29,721
>> بن.
206
00:16:37,564 --> 00:16:39,330
هم.
207
00:16:42,102 --> 00:16:45,336
>> لا وداعا لك.
208
00:17:00,487 --> 00:17:02,553
>> جوين!
209
00:17:06,626 --> 00:17:09,660
>> شخص ما دعوة لسيارة أجرة؟
210
00:17:09,662 --> 00:17:12,797
>> "قضاء الصيف مع الخاص بك
الجد ، عزيزتي.
211
00:17:12,799 --> 00:17:15,566
ستكون مغامرة ".
212
00:17:25,645 --> 00:17:30,048
>> آه ، أنا أحب عملي.
213
00:17:32,385 --> 00:17:37,188
>> أوه. أوه. أوه.
214
00:17:38,558 --> 00:17:43,061
حسنا ، قالت والدتي استخدام فقط
في حالة طوارئ.
215
00:17:43,063 --> 00:17:45,730
أعتقد أن هذا مؤهل.
216
00:17:46,766 --> 00:17:47,732
>> لا توجد علامة على التنفس منقار.
217
00:17:47,734 --> 00:17:52,336
>> لا يمكن أن يكون هناك الكثير
أماكن لببغاء حجم
فيل إلى جثم.
218
00:17:52,338 --> 00:17:52,804
هنا.
219
00:17:52,806 --> 00:17:55,840
انظروا الى ما الدكتور Animo
تركت وراءها.
220
00:17:55,842 --> 00:17:58,342
>> "الدكتور كيلي يقبل
جائزة الحقائق ".
221
00:17:58,344 --> 00:18:00,745
انه سيذهب في النهاية
التقاط جائزته.
222
00:18:00,747 --> 00:18:01,612
حصلنا على منعه.
223
00:18:01,614 --> 00:18:05,249
>> أول الأشياء أولاً.
علينا أن نجد ابن عمك.
224
00:18:07,620 --> 00:18:08,252
>> جوين.
225
00:18:08,254 --> 00:18:11,789
>> تشبث ، جوين.
نحن قادمون.
226
00:18:13,159 --> 00:18:15,293
>> لا أستطيع الاستمرار لفترة أطول.
227
00:18:17,697 --> 00:18:20,832
>> أوه ، لا.
جوين سيكون التالي.
228
00:18:21,468 --> 00:18:25,369
>> ليس إذا كنت أستطيع المساعدة.
لقد حان وقت البطل.
229
00:18:49,295 --> 00:18:51,762
>> مسكتك
هاه؟
230
00:18:52,365 --> 00:18:53,531
فراشة.
231
00:18:53,533 --> 00:18:54,732
>> النتن.
232
00:18:54,734 --> 00:18:56,234
>> نعم. ايا كان.
233
00:18:56,236 --> 00:19:00,838
على أي حال ، شكرا لإنقاذ.
أوه! واردة!
234
00:19:00,840 --> 00:19:03,374
>> انتظر!
235
00:19:17,257 --> 00:19:20,491
>> مشاهدة الأنف هناك ،
بولي.
236
00:19:21,861 --> 00:19:25,163
>> أوه ، أعتقد أنني
سيصبح مريضا.
237
00:19:25,165 --> 00:19:29,233
>> تبث علي ، وكنت أفضل
تعلم الطيران بسرعة.
238
00:19:30,637 --> 00:19:34,805
>> مثل ذلك قد قتل
الآباء المؤسسين لتثبيت
مصعد.
239
00:19:40,346 --> 00:19:45,516
>> لا أستطيع أن أرى التنفس تكسير.
أنت ستحتاج أن تثق بي.
240
00:19:45,518 --> 00:19:47,552
>> ثق بك؟
241
00:19:54,294 --> 00:19:56,360
> تعال إلى الجد.
242
00:20:00,500 --> 00:20:01,966
>> آآآه!
243
00:20:05,505 --> 00:20:06,971
>> الذهاب. وقف Animo.
244
00:20:06,973 --> 00:20:08,372
نحن بخير.
245
00:20:08,374 --> 00:20:11,475
>> تحدث عن نفسك.
246
00:20:14,914 --> 00:20:16,347
>> وهنا هو بلدي
جائزة الحقائق.
247
00:20:16,349 --> 00:20:19,650
بالطبع ، كان شرف
فقط لترشيح مع
248
00:20:19,652 --> 00:20:22,753
مجموعة مميزة من
العلماء.
249
00:20:29,596 --> 00:20:35,533
>> كيلي ، أعتقد أن لديك
شيء لي.
250
00:20:37,604 --> 00:20:41,472
أود أن أشكر اللجنة
251
00:20:41,474 --> 00:20:44,008
لهذا الشرف.
252
00:20:56,456 --> 00:20:59,924
>> قف.
لقد ضربت السومو slammer الذهب.
253
00:20:59,926 --> 00:21:02,460
>> شخص ما ساعدني.
254
00:21:02,462 --> 00:21:04,595
آآآه!
255
00:21:05,565 --> 00:21:06,464
>> يا رجل.
256
00:21:06,466 --> 00:21:10,268
هذه الاشياء البطل ليست سهلة.
257
00:21:16,909 --> 00:21:19,543
>> ما أنت ، أنت قليلا
الآفات؟
258
00:21:19,545 --> 00:21:24,382
>> أنا نتن
وأنا هنا لركل بعض الذيل.
259
00:21:35,728 --> 00:21:41,632
>> لا!
260
00:21:41,634 --> 00:21:45,036
بلدي محول!
261
00:21:52,879 --> 00:21:55,579
لا! لا!
262
00:21:55,581 --> 00:21:57,748
NOOOOO!
263
00:22:07,727 --> 00:22:11,696
>> لا تحاول حتى
قبلني الآن.
264
00:22:13,499 --> 00:22:14,999
>> دعني أذهب!
265
00:22:15,001 --> 00:22:16,967
أنا أستحق تلك الجائزة!
266
00:22:16,969 --> 00:22:19,603
لقد حصلت عليه قادمة لي!
267
00:22:19,605 --> 00:22:22,039
أريدها!
268
00:22:23,042 --> 00:22:26,944
>> لسبب ما ،
هذا يبدو نوعا من مألوفة.
269
00:22:26,946 --> 00:22:29,914
لم أحصل على ذلك السومو الذهبي
بطاقة slammer ،
270
00:22:29,916 --> 00:22:33,884
لكن على الأقل أنا
snagged كأس من Animo.
271
00:22:34,887 --> 00:22:39,590
بالإضافة إلى ذلك ، أعتقد إنقاذ المدينة
من الدكتور wacko هو خاص به
مكافأة.
272
00:22:39,592 --> 00:22:43,060
>> لا تنسى
لقد أنقذتني أيضًا.
273
00:22:43,696 --> 00:22:44,095
شكر.
274
00:22:44,097 --> 00:22:46,931
>> نعم. حسنا ، هذا ما نحن عليه
أبطال يفعلون أفضل
275
00:22:46,933 --> 00:22:47,698
انقاذ dweebs.
276
00:22:47,700 --> 00:22:49,367
>> أنت مثل هذا doofus الرئيسية.
277
00:22:49,369 --> 00:22:52,536
>> أنا أعلم أنك ،
لكن ماذا انا؟
25314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.