Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,792 --> 00:00:05,292
(film projector rattling)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,858 --> 00:00:16,608
(engine running)
5
00:00:39,290 --> 00:00:42,790
(soft instrumental music)
6
00:00:47,601 --> 00:00:50,768
(in foreign language)
7
00:01:40,161 --> 00:01:41,828
- So you smoke, huh?
8
00:01:49,898 --> 00:01:50,988
- Sometimes.
9
00:01:50,988 --> 00:01:53,821
(traffic passing)
10
00:02:12,698 --> 00:02:13,531
I don't know what's more shocking,
11
00:02:13,531 --> 00:02:15,140
that he's dead or that he finally
12
00:02:15,140 --> 00:02:16,540
got me a ticket to Colombia.
13
00:02:18,070 --> 00:02:19,070
- You've never been?
14
00:02:21,247 --> 00:02:22,693
- When I was a baby, I guess.
15
00:02:30,390 --> 00:02:32,660
How's your Mom, and is it Bill?
16
00:02:32,660 --> 00:02:34,121
- Yeah.
17
00:02:34,121 --> 00:02:35,960
- I never know whether to
call him your dad or Bill.
18
00:02:35,960 --> 00:02:38,003
- Yeah, he's good.
19
00:02:39,750 --> 00:02:40,603
Everyone's good.
20
00:02:47,680 --> 00:02:49,393
How's your aunt?
21
00:02:50,680 --> 00:02:51,513
- Fine, I guess.
22
00:02:57,150 --> 00:02:58,500
So you do know my mom died?
23
00:03:00,250 --> 00:03:01,780
- Yeah.
24
00:03:01,780 --> 00:03:04,320
- I just didn't know if
you got briefed on that.
25
00:03:04,320 --> 00:03:06,430
- Yeah, a long time ago.
26
00:03:06,430 --> 00:03:08,420
- Cool, I just didn't know if you knew.
27
00:03:08,420 --> 00:03:10,880
Usually someone reaches out
with like a card or something
28
00:03:10,880 --> 00:03:11,850
when someone's mom dies.
29
00:03:11,850 --> 00:03:12,683
- Sorry.
30
00:03:15,810 --> 00:03:20,296
Sorry, I was like 13.
31
00:03:20,296 --> 00:03:21,640
- You were 15.
32
00:03:21,640 --> 00:03:22,790
- Really?
33
00:03:22,790 --> 00:03:23,623
- Yeah.
34
00:03:36,140 --> 00:03:38,100
- Could I actually bum one?
35
00:03:38,100 --> 00:03:39,950
- It's the last one, I'm sorry.
36
00:03:39,950 --> 00:03:42,323
- It's cool, I don't really smoke just.
37
00:03:49,020 --> 00:03:50,603
You look good.
- Yeah?
38
00:03:52,500 --> 00:03:53,450
- I like the beard.
39
00:03:54,690 --> 00:03:55,590
It's a good beard.
40
00:04:03,817 --> 00:04:06,817
I guess I didn't get the beard gene.
41
00:04:08,110 --> 00:04:08,943
Watch.
42
00:04:23,440 --> 00:04:25,590
I can do rings sometimes.
43
00:04:25,590 --> 00:04:27,223
- Very good, for a non-smoker.
44
00:04:28,720 --> 00:04:30,323
- Well, I am a drinker.
45
00:04:32,050 --> 00:04:34,050
I'm also really good at lying to myself.
46
00:04:35,620 --> 00:04:37,382
- I know what that's like.
47
00:04:37,382 --> 00:04:39,632
(laughing)
48
00:04:40,640 --> 00:04:43,468
- You have the same laugh as
when you were a little kid.
49
00:04:43,468 --> 00:04:44,301
- Yeah?
50
00:04:50,232 --> 00:04:53,149
(soft piano music)
51
00:05:02,446 --> 00:05:06,113
(mournful orchestral music)
52
00:06:20,580 --> 00:06:22,430
- [Lawyer] The letter of your father.
53
00:07:38,110 --> 00:07:40,033
- Hey, hey.
54
00:07:41,630 --> 00:07:42,463
Hey buddy.
55
00:07:43,421 --> 00:07:45,563
Do you want to go get
some flowers for grandma?
56
00:07:46,597 --> 00:07:47,430
- What?
57
00:07:47,430 --> 00:07:48,883
- Do you want to go get
some flowers for grandma?
58
00:07:50,080 --> 00:07:51,180
- Okay.
- Yeah, cool.
59
00:07:52,620 --> 00:07:53,453
- Where?
60
00:07:55,357 --> 00:07:56,190
What time is it?
61
00:08:00,134 --> 00:08:00,967
(banging)
62
00:08:00,967 --> 00:08:01,870
Fuck, shit!
63
00:08:01,870 --> 00:08:03,670
So when did you lose your virginity?
64
00:08:06,290 --> 00:08:09,330
- Well, I was actually in
a program called STARS,
65
00:08:09,330 --> 00:08:11,660
Students Today Aren't Ready for Sex.
66
00:08:11,660 --> 00:08:13,290
So I would go like talk
to middle schoolers,
67
00:08:13,290 --> 00:08:15,960
and so, I felt pretty strongly about that
68
00:08:15,960 --> 00:08:18,040
until I was like 17.
69
00:08:18,040 --> 00:08:19,370
So I guess my junior year.
70
00:08:19,370 --> 00:08:20,203
- Wow.
71
00:08:20,203 --> 00:08:21,500
- What do you mean, wow?
72
00:08:21,500 --> 00:08:22,613
- I expected,
73
00:08:23,530 --> 00:08:26,490
I thought I was gonna hear
like 5th grade or something.
74
00:08:26,490 --> 00:08:28,100
Seems pretty safe.
75
00:08:28,100 --> 00:08:29,680
Don't you feel safe here, I feel safe.
76
00:08:29,680 --> 00:08:30,900
- Yeah, should I not feel safe?
77
00:08:30,900 --> 00:08:31,991
- No.
78
00:08:31,991 --> 00:08:33,523
- You tell me, should I not feel safe?
79
00:08:38,530 --> 00:08:41,131
- I have no idea about
math, I'm not gonna lie.
80
00:08:41,131 --> 00:08:41,964
- Wow.
81
00:08:49,550 --> 00:08:50,383
- Cool.
82
00:08:51,828 --> 00:08:54,911
(car alarm sounding)
83
00:08:59,360 --> 00:09:01,294
What's that thing called?
84
00:09:01,294 --> 00:09:02,127
- Oblea.
85
00:09:02,127 --> 00:09:02,961
- O what?
86
00:09:02,961 --> 00:09:03,794
- Oblea.
87
00:09:03,794 --> 00:09:04,627
- Your oblea is like a little limp.
88
00:09:04,627 --> 00:09:05,897
- It's like limp, I now.
89
00:09:30,304 --> 00:09:31,160
- You do a double Windsor?
90
00:09:31,160 --> 00:09:31,993
- Yeah.
91
00:09:41,240 --> 00:09:42,640
- Can you help me with mine?
92
00:09:45,440 --> 00:09:46,690
I'll help you with yours.
93
00:09:48,327 --> 00:09:50,353
- I like that tie.
94
00:09:50,353 --> 00:09:51,600
Look good.
95
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
- Yeah, you too man.
96
00:09:57,889 --> 00:09:59,056
- Here we are.
97
00:10:01,054 --> 00:10:02,221
All growed up.
98
00:11:43,366 --> 00:11:46,283
(group applauding)
99
00:11:49,600 --> 00:11:50,433
- Look at you.
100
00:11:50,433 --> 00:11:51,266
- Oh my God.
101
00:11:51,266 --> 00:11:52,220
- When was the last
time we saw each other,
102
00:11:52,220 --> 00:11:54,420
it must have been, you were like 10.
103
00:11:54,420 --> 00:11:55,800
- You want another beer?
104
00:11:55,800 --> 00:11:56,633
- Sure.
105
00:11:56,633 --> 00:11:57,850
- Is that what you're sneaking?
106
00:11:57,850 --> 00:11:58,683
- Yeah.
107
00:11:58,683 --> 00:11:59,740
- She's like sneaking in the kitchen,
108
00:11:59,740 --> 00:12:01,618
like fingering the cake,
109
00:12:01,618 --> 00:12:02,501
getting a cerveza.
110
00:12:02,501 --> 00:12:03,561
- Yeah.
111
00:12:03,561 --> 00:12:04,625
- To cousins.
112
00:12:04,625 --> 00:12:05,775
- To cousins.
113
00:12:05,775 --> 00:12:07,288
- Primos.
114
00:12:07,288 --> 00:12:09,121
- I'm sorry, you guys.
115
00:12:11,312 --> 00:12:12,145
- Cheers.
116
00:12:15,825 --> 00:12:18,492
(Spanish music)
117
00:12:37,812 --> 00:12:38,979
- What's that?
118
00:13:30,348 --> 00:13:33,015
(Spanish music)
119
00:14:13,001 --> 00:14:15,168
- What's going on tonight?
120
00:14:19,224 --> 00:14:22,391
(in foreign language)
121
00:14:28,487 --> 00:14:29,320
- If there's anything you need,
122
00:14:29,320 --> 00:14:31,660
anything I can do for you,
123
00:14:31,660 --> 00:14:33,424
please let me know man.
124
00:14:33,424 --> 00:14:35,361
Let me know, let me know, I love you.
125
00:14:35,361 --> 00:14:37,111
I love you a lot man.
126
00:14:42,974 --> 00:14:45,891
(muffled speaking)
127
00:14:48,150 --> 00:14:49,010
- Prima.
128
00:14:49,010 --> 00:14:50,010
- Cheers.
- Cheers.
129
00:14:51,090 --> 00:14:51,923
God, so,
130
00:14:52,910 --> 00:14:54,480
so we're corrupting.
131
00:14:54,480 --> 00:14:55,960
No we're not, it's good to,
132
00:14:55,960 --> 00:14:57,960
I think it's good to explore the dark
133
00:14:57,960 --> 00:14:59,863
in every situation.
134
00:15:09,310 --> 00:15:11,817
So, like what are the
sleeping arrangements?
135
00:15:35,344 --> 00:15:38,094
(crowd chanting)
136
00:16:10,891 --> 00:16:13,013
(jazz music)
137
00:16:13,013 --> 00:16:15,763
(crowd cheering)
138
00:16:51,823 --> 00:16:54,823
(bottle shattering)
139
00:17:13,571 --> 00:17:16,321
(birds chirping)
140
00:17:23,260 --> 00:17:24,233
- Holy shit.
141
00:17:25,540 --> 00:17:26,373
Wow.
142
00:17:31,260 --> 00:17:32,160
- You ready to go.
143
00:17:34,381 --> 00:17:37,584
- What are you talking about?
144
00:17:37,584 --> 00:17:39,217
- (foreign word)
145
00:17:39,217 --> 00:17:40,884
You remember, Jairo?
146
00:17:54,544 --> 00:17:57,877
(flamenco guitar music)
147
00:19:21,959 --> 00:19:24,459
(dance music)
148
00:20:04,790 --> 00:20:07,030
- He never bullshit.
149
00:20:07,030 --> 00:20:08,550
- No.
- No.
150
00:20:08,550 --> 00:20:09,653
Never bullshit.
151
00:20:58,793 --> 00:20:59,850
We have bipolar.
152
00:21:04,357 --> 00:21:06,120
It's the sickness of the family.
153
00:21:11,360 --> 00:21:14,610
No pills, no pills, no.
154
00:21:14,610 --> 00:21:16,193
- Chemical imbalances.
155
00:21:17,420 --> 00:21:18,253
- No.
156
00:21:19,400 --> 00:21:20,233
No pills.
157
00:21:24,230 --> 00:21:26,397
The world is not easy, man.
158
00:21:33,839 --> 00:21:38,839
Your country, for example.
159
00:21:49,000 --> 00:21:50,540
They fucking partied, man.
160
00:21:50,540 --> 00:21:51,590
They fucking partied.
161
00:22:21,470 --> 00:22:22,833
I am not Colombian.
162
00:23:05,826 --> 00:23:07,659
The world is terrible.
163
00:23:11,966 --> 00:23:13,299
And I feel that.
164
00:23:17,239 --> 00:23:19,156
The world is beautiful.
165
00:23:23,303 --> 00:23:24,886
It's beautiful man.
166
00:23:25,766 --> 00:23:26,933
Alive in that.
167
00:23:36,002 --> 00:23:37,675
No pills man.
168
00:23:37,675 --> 00:23:38,758
No pills, no.
169
00:24:11,102 --> 00:24:14,350
- The gynecologist came, he made a test,
170
00:24:14,350 --> 00:24:15,380
of the placenta.
171
00:24:15,380 --> 00:24:17,990
The placenta was a little bit old,
172
00:24:17,990 --> 00:24:20,825
a little bit, just one week old.
173
00:24:20,825 --> 00:24:24,780
So, bring the baby through the,
174
00:24:24,780 --> 00:24:29,780
going through the normal
delivery will make her suffer.
175
00:24:29,820 --> 00:24:31,510
So he decided that
176
00:24:32,789 --> 00:24:36,310
she will go through the
C section, immediately.
177
00:24:36,310 --> 00:24:37,393
Okay, okay.
178
00:24:38,350 --> 00:24:40,680
Yeah e tu, yeah I can see it in your face.
179
00:24:40,680 --> 00:24:42,140
Your C section face.
180
00:24:42,140 --> 00:24:43,113
I'm just joking.
181
00:24:44,200 --> 00:24:46,100
♪ Was a C section baby ♪
182
00:24:46,100 --> 00:24:49,150
♪ Put your P's up if you
got pulled out the lady ♪
183
00:24:49,150 --> 00:24:51,977
♪ Put your A's up if
your ass was adopted ♪
184
00:24:51,977 --> 00:24:54,877
♪ If you don't know let your
shoulders do the talkin' ♪
185
00:24:54,877 --> 00:24:57,920
(laughing)
186
00:24:57,920 --> 00:24:59,130
- I'm getting my rewards.
187
00:24:59,130 --> 00:25:01,100
I'm getting my rewards.
188
00:25:01,100 --> 00:25:02,170
When the time comes
189
00:25:03,660 --> 00:25:06,943
you're like a baby girl, like a chicken.
190
00:25:07,860 --> 00:25:09,103
Because you feel so,
191
00:25:12,510 --> 00:25:14,173
useless, absolutely useless.
192
00:25:15,070 --> 00:25:18,471
But the world helps you.
193
00:25:18,471 --> 00:25:22,863
The gynecologist, the nurses, the place.
194
00:25:25,623 --> 00:25:28,623
(soft guitar music)
195
00:28:50,922 --> 00:28:54,005
(soft Spanish music)
196
00:29:13,737 --> 00:29:16,320
- Viva Colombia, and it feels so good.
197
00:29:16,320 --> 00:29:18,740
- Yeah, feeling completely lost.
198
00:29:18,740 --> 00:29:20,210
- Selenta, who knew, right?
199
00:29:20,210 --> 00:29:21,043
- Right.
200
00:29:21,043 --> 00:29:21,876
And this is something.
201
00:29:21,876 --> 00:29:22,770
This is something.
202
00:29:22,770 --> 00:29:25,260
I know that someone in our
family knows what that is.
203
00:29:25,260 --> 00:29:27,703
- Hey, Americanos?
204
00:29:29,059 --> 00:29:30,809
What's you got there?
205
00:29:34,343 --> 00:29:36,070
I think I know that picture.
206
00:29:36,070 --> 00:29:39,780
That's just outside of
Cali about 15 clicks.
207
00:29:39,780 --> 00:29:41,100
You ever been to Cali?
208
00:29:41,100 --> 00:29:43,750
- Yeah yeah, I've been
there, I was with dad there,
209
00:29:43,750 --> 00:29:46,873
when were with Costanza,
that one time, yeah yeah.
210
00:29:48,430 --> 00:29:50,343
Oh my God, no no no no no.
211
00:29:51,820 --> 00:29:53,380
We have like a finca.
212
00:29:53,380 --> 00:29:55,023
- Trust me boys, go to Cali.
213
00:29:55,900 --> 00:29:56,733
- Holy shit.
214
00:29:57,790 --> 00:29:59,070
Thank you man.
215
00:29:59,070 --> 00:30:00,207
What are you drinkin'?
216
00:30:00,207 --> 00:30:03,374
(in foreign language)
217
00:30:16,580 --> 00:30:17,540
- You open the drawer,
218
00:30:17,540 --> 00:30:19,760
there's four or five
different sets of keys,
219
00:30:19,760 --> 00:30:21,000
and they're different colors,
220
00:30:21,000 --> 00:30:22,720
and there's different wear and tear,
221
00:30:22,720 --> 00:30:24,510
and there's different usage.
222
00:30:24,510 --> 00:30:25,940
There must be a purpose for them,
223
00:30:25,940 --> 00:30:27,457
there must be a reason they're there.
224
00:30:27,457 --> 00:30:30,540
I mean I kept 'em for some reason.
225
00:30:30,540 --> 00:30:33,373
Tell you what, beats
the popoyana out of me.
226
00:30:34,363 --> 00:30:35,196
(laughing)
227
00:30:35,196 --> 00:30:36,029
I love saying that.
228
00:30:37,010 --> 00:30:38,060
Popo means shit here.
229
00:30:39,120 --> 00:30:41,236
Beats the popoyana--
230
00:30:41,236 --> 00:30:43,486
(laughing)
231
00:30:55,430 --> 00:30:58,420
- And you go, what is it
all tryin' to tell you?
232
00:30:58,420 --> 00:30:59,333
What does it say?
233
00:31:00,370 --> 00:31:02,150
And I don't know.
234
00:31:02,150 --> 00:31:03,600
Eventually, you just go well,
235
00:31:04,790 --> 00:31:06,280
who knows, whatever?
236
00:31:06,280 --> 00:31:08,300
I don't know.
237
00:31:08,300 --> 00:31:09,463
Just a dumb old man.
238
00:31:11,640 --> 00:31:15,230
- Hey, we got ourselves a
double date in Cali tomorrow.
239
00:31:15,230 --> 00:31:16,670
- What?
240
00:31:16,670 --> 00:31:17,930
- Talked to Bruni.
241
00:31:17,930 --> 00:31:18,763
- Yeah?
242
00:31:18,763 --> 00:31:19,596
The sister?
243
00:31:19,596 --> 00:31:21,042
- No, it's the mom.
244
00:31:21,042 --> 00:31:21,875
You know who dad was with.
245
00:31:21,875 --> 00:31:23,893
Then I talked to the hot sister.
246
00:31:26,044 --> 00:31:29,410
Calania, man I almost married a calania.
247
00:31:29,410 --> 00:31:31,631
You boys gotta go salsa dancing.
248
00:31:31,631 --> 00:31:33,714
To the holy ass bastards.
249
00:31:34,557 --> 00:31:36,890
To the calanias who love us.
250
00:31:39,631 --> 00:31:42,298
(Spanish music)
251
00:32:10,234 --> 00:32:11,944
♪ We just like and went fly flows ♪
252
00:32:11,944 --> 00:32:13,706
♪ Boulevard posing ♪
253
00:32:13,706 --> 00:32:16,571
♪ Cali cartel put that
coke up their noses ♪
254
00:32:16,571 --> 00:32:18,555
♪ No that's the facts face the facts ♪
255
00:32:18,555 --> 00:32:19,388
♪ Now it's over ♪
256
00:32:19,388 --> 00:32:20,444
♪ Man I'm in command ♪
257
00:32:20,444 --> 00:32:22,407
♪ Yeah you could call me Moses ♪
258
00:32:22,407 --> 00:32:23,784
♪ Moses yeah ♪
259
00:32:23,784 --> 00:32:26,571
♪ The fly flows is yeah ♪
260
00:32:26,571 --> 00:32:28,394
♪ I gotta bring out the hoses ♪
261
00:32:28,394 --> 00:32:30,857
♪ Bring out the hose
with those hoes, kid ♪
262
00:32:30,857 --> 00:32:32,144
♪ Yeah we're gonna shower flower down ♪
263
00:32:32,144 --> 00:32:34,205
♪ With a little bit of roses ♪
264
00:32:34,205 --> 00:32:36,918
♪ Now so many beautiful
women I can't seem to tally ♪
265
00:32:36,918 --> 00:32:41,080
♪ Everything in my mind
makes me want to be in Cali ♪
266
00:32:41,080 --> 00:32:43,810
- Tatiana was saying you look
more Colombian than I do.
267
00:32:43,810 --> 00:32:45,630
- Well yeah, 'cause you got those,
268
00:32:45,630 --> 00:32:47,671
ojos rojos.
269
00:32:47,671 --> 00:32:49,830
- Ojos de rojos.
270
00:32:49,830 --> 00:32:51,400
Marco Polo.
271
00:32:51,400 --> 00:32:53,300
Everybody don't Flo know.
272
00:32:53,300 --> 00:32:54,970
- Ooo, good.
273
00:32:54,970 --> 00:32:56,373
- I ain't no cholo.
274
00:32:58,550 --> 00:33:01,217
Lookin' like Frodo, with my fro though.
275
00:33:03,605 --> 00:33:07,022
(gentle classical music0
276
00:33:21,084 --> 00:33:24,751
(romantic orchestral music)
277
00:34:08,502 --> 00:34:11,335
(Latin pop music)
278
00:34:12,800 --> 00:34:16,510
- So Bruni's like one of,
one of dad's girls huh?
279
00:34:16,510 --> 00:34:17,343
- Yep.
280
00:34:18,390 --> 00:34:20,390
They were childhood sweethearts, though.
281
00:34:21,290 --> 00:34:22,780
Just like never got over it, you know.
282
00:34:22,780 --> 00:34:25,980
Funny, you can go through
so many relationships
283
00:34:25,980 --> 00:34:30,130
and still go back to the same person.
284
00:34:30,130 --> 00:34:32,650
- She's got two daughters you said?
285
00:34:32,650 --> 00:34:33,740
And they're both hot?
286
00:34:33,740 --> 00:34:35,783
- Yeah man, they're both hot.
287
00:34:36,620 --> 00:34:38,330
Both really hot.
288
00:34:38,330 --> 00:34:40,130
I sort of had a thing with Costanza.
289
00:34:41,810 --> 00:34:43,073
- [Dion] What's the other one's name?
290
00:34:44,102 --> 00:34:47,019
(muffled speaking)
291
00:34:48,580 --> 00:34:49,680
- Chantal.
292
00:34:49,680 --> 00:34:51,790
- You think Chantal would like the blue,
293
00:34:51,790 --> 00:34:53,490
or would she appreciate the green?
294
00:34:55,340 --> 00:34:57,002
- I'm gonna say blue.
295
00:34:57,002 --> 00:34:58,002
- All right.
296
00:34:59,360 --> 00:35:00,760
- Is this too much hair gel?
297
00:35:02,020 --> 00:35:03,823
- No, no you look good.
298
00:35:08,188 --> 00:35:11,188
(Spanish pop music)
299
00:35:24,902 --> 00:35:26,515
- So I look okay?
300
00:35:26,515 --> 00:35:27,747
- Yeah, you look fine.
301
00:35:27,747 --> 00:35:29,720
Put the gel away.
302
00:35:29,720 --> 00:35:31,500
- Remember, we're not gonna talk.
303
00:35:31,500 --> 00:35:32,588
- What?
304
00:35:32,588 --> 00:35:33,590
- We're not gonna hang out or anything.
305
00:35:33,590 --> 00:35:36,310
I don't think she knows that dad died.
306
00:35:36,310 --> 00:35:37,248
- What?
307
00:35:37,248 --> 00:35:39,623
- I don't think she knows that dad died.
308
00:35:41,930 --> 00:35:45,637
So if your awkward, there's
plenty of gel in my hair.
309
00:35:48,449 --> 00:35:49,616
- [Woman] Ola!
310
00:35:54,299 --> 00:35:55,299
How are you?
311
00:36:07,070 --> 00:36:07,990
- Ed.
312
00:36:07,990 --> 00:36:08,860
- Hey.
313
00:36:08,860 --> 00:36:09,693
- Hey.
314
00:36:11,720 --> 00:36:13,925
- I'm sorry we're late.
315
00:36:13,925 --> 00:36:15,011
- Oh, it's okay.
316
00:36:15,011 --> 00:36:16,549
- Hi.
317
00:36:16,549 --> 00:36:17,382
- Good to see you again.
318
00:36:17,382 --> 00:36:18,215
- Como estas.
319
00:36:18,215 --> 00:36:19,375
- Muy bien.
320
00:36:19,375 --> 00:36:24,375
- I need like five minutes, okay?
321
00:38:06,840 --> 00:38:08,190
- The energy here is great.
322
00:38:09,050 --> 00:38:09,883
Colombia,
323
00:38:12,497 --> 00:38:13,330
it's nice here.
324
00:38:15,600 --> 00:38:17,670
- Yeah, yeah the dancing is great.
325
00:38:17,670 --> 00:38:19,317
I'm excited to dance, yeah.
326
00:38:19,317 --> 00:38:21,440
- And you are dancing?
327
00:38:21,440 --> 00:38:22,947
- A little bit, you know.
328
00:38:22,947 --> 00:38:25,114
You know, salsa, whatever.
329
00:39:32,327 --> 00:39:33,160
- No.
330
00:39:37,517 --> 00:39:38,350
- No, no.
331
00:39:42,880 --> 00:39:45,513
- A blood vessel burst in his liver.
332
00:39:46,630 --> 00:39:48,280
I'm sorry.
333
00:39:48,280 --> 00:39:51,100
I didn't really want it
to come out this way.
334
00:39:51,100 --> 00:39:51,950
I'm really sorry.
335
00:39:55,454 --> 00:39:57,621
(sobbing)
336
00:39:59,720 --> 00:40:02,913
- [Dion] I didn't want to say
anything, but our dad died.
337
00:40:04,564 --> 00:40:05,397
I'm sorry.
338
00:40:06,591 --> 00:40:09,174
(Bruni crying)
339
00:40:27,154 --> 00:40:30,154
(crickets chirping)
340
00:41:09,565 --> 00:41:13,648
(sentimental instrumental music)
341
00:42:30,136 --> 00:42:32,386
(laughing)
342
00:42:40,994 --> 00:42:44,327
(soft orchestral music)
343
00:43:39,064 --> 00:43:40,152
- [Ed] Hi.
344
00:43:40,152 --> 00:43:40,985
- Ed!
345
00:43:42,314 --> 00:43:43,147
Come here.
346
00:43:43,147 --> 00:43:43,980
- How are you, Tia?
347
00:43:47,370 --> 00:43:48,720
- But I'm happy to see you.
348
00:44:04,810 --> 00:44:07,830
- He was working in this office in Chicago
349
00:44:07,830 --> 00:44:10,440
doing some, I don't know,
350
00:44:10,440 --> 00:44:13,540
weird programming thing that he does,
351
00:44:13,540 --> 00:44:16,140
and he said he had this coworker
352
00:44:16,140 --> 00:44:19,680
who was this Indian man,
this guy from India.
353
00:44:19,680 --> 00:44:20,883
- Yeah.
354
00:44:20,883 --> 00:44:22,333
- And the guy would say,
355
00:44:23,910 --> 00:44:25,720
Gabriel, the way you talk about women,
356
00:44:25,720 --> 00:44:27,724
is how I feel about food.
357
00:44:27,724 --> 00:44:28,557
(laughing)
358
00:44:28,557 --> 00:44:29,880
- That's funny, I remember that because
359
00:44:30,900 --> 00:44:34,870
because he would say, oh yeah Dion,
360
00:44:34,870 --> 00:44:37,700
women are like curry.
361
00:44:37,700 --> 00:44:39,773
You should try every flavor.
362
00:44:39,773 --> 00:44:41,508
(laughing)
363
00:44:41,508 --> 00:44:42,341
- Oh my God.
364
00:44:42,341 --> 00:44:45,730
You try to stay completely serious,
365
00:44:45,730 --> 00:44:47,120
and we try to make you laugh.
366
00:44:47,120 --> 00:44:48,490
That will be a game, okay.
367
00:44:48,490 --> 00:44:50,090
Let's start.
368
00:44:50,090 --> 00:44:52,335
Okay but you have to look at it.
369
00:44:52,335 --> 00:44:54,502
(humming)
370
00:45:02,321 --> 00:45:04,571
(laughing)
371
00:45:07,571 --> 00:45:08,640
Now, he's the next one.
372
00:45:08,640 --> 00:45:09,473
- Okay.
373
00:45:09,473 --> 00:45:11,110
- He's got to be serious.
374
00:45:11,110 --> 00:45:12,730
I mean your father was never serious,
375
00:45:12,730 --> 00:45:14,530
you have to be serious.
376
00:45:14,530 --> 00:45:15,363
You start.
377
00:45:17,350 --> 00:45:19,000
- Hey booboo.
378
00:45:19,000 --> 00:45:20,523
- Come on Cali boo.
379
00:45:22,114 --> 00:45:24,304
(laughing)
380
00:45:24,304 --> 00:45:25,591
- Merci boucou.
381
00:45:25,591 --> 00:45:27,841
(laughing)
382
00:45:32,350 --> 00:45:34,133
Now you try to make me laugh.
383
00:45:56,840 --> 00:45:59,690
- Oh you're so serious, look at you.
384
00:45:59,690 --> 00:46:00,523
So respective.
385
00:46:02,304 --> 00:46:05,471
(in foreign language)
386
00:46:08,381 --> 00:46:10,137
Oh here I am just for funsies.
387
00:46:14,270 --> 00:46:17,681
You look like a turtle on vacation.
388
00:46:17,681 --> 00:46:19,931
(laughing)
389
00:46:35,954 --> 00:46:40,310
- Do you ever look at your
penis, and be like, weird.
390
00:46:40,310 --> 00:46:41,443
My penis is aging.
391
00:46:44,490 --> 00:46:45,780
- What do you mean?
392
00:46:45,780 --> 00:46:48,660
- I looked down at my penis just now,
393
00:46:48,660 --> 00:46:52,620
and I could tell that it was aging.
394
00:46:52,620 --> 00:46:54,993
Like I just felt like my penis is aging.
395
00:46:57,478 --> 00:46:58,528
You know what I mean?
396
00:47:01,200 --> 00:47:02,033
- Yeah.
397
00:47:03,100 --> 00:47:03,933
- [Ed] So,
398
00:47:06,240 --> 00:47:08,390
do you think this place
is our inheritance?
399
00:47:10,010 --> 00:47:11,390
- God, I hope so.
400
00:47:19,490 --> 00:47:22,080
- I cannot describe it to you where it is,
401
00:47:22,080 --> 00:47:24,560
because it's part of the soul.
402
00:47:24,560 --> 00:47:27,230
Part of your soul, part of your soul.
403
00:47:27,230 --> 00:47:28,063
Part of mine.
404
00:47:28,063 --> 00:47:28,896
- So you've never been there?
405
00:47:28,896 --> 00:47:30,090
- No, I've never been there,
406
00:47:30,090 --> 00:47:32,520
but my goal is to go there.
407
00:47:32,520 --> 00:47:35,460
And I stay there, I
don't want to come back.
408
00:47:35,460 --> 00:47:37,090
I want to stay there.
409
00:47:37,090 --> 00:47:39,151
I want to stay there with the two of you.
410
00:47:39,151 --> 00:47:41,210
(laughing)
411
00:47:41,210 --> 00:47:44,680
Father Gabriel, he's in Medellin.
412
00:47:44,680 --> 00:47:46,170
It's a great place.
413
00:47:46,170 --> 00:47:47,003
- Yeah.
414
00:47:47,003 --> 00:47:47,836
- The boomer (muffled speaking),
415
00:47:48,790 --> 00:47:50,163
please watch out.
416
00:47:51,100 --> 00:47:52,020
Colombian boomers
417
00:47:53,870 --> 00:47:55,710
are very very very cute.
418
00:47:55,710 --> 00:47:58,420
They're really attractive.
419
00:47:58,420 --> 00:48:00,850
And they attract your soul.
420
00:48:00,850 --> 00:48:01,823
Come on, come.
421
00:48:02,978 --> 00:48:05,228
(laughing)
422
00:48:13,020 --> 00:48:14,240
- Is this your house?
423
00:48:14,240 --> 00:48:15,073
- No.
424
00:48:17,010 --> 00:48:18,740
- Is this our father's house?
425
00:48:18,740 --> 00:48:19,573
- No.
426
00:48:20,804 --> 00:48:23,143
Al Camilla belongs to the whole family.
427
00:48:25,520 --> 00:48:26,583
The whole family.
428
00:48:48,454 --> 00:48:51,037
(birds cawing)
429
00:48:55,835 --> 00:48:57,050
(wind blowing)
430
00:48:57,050 --> 00:49:00,443
When I was little, and Gabriel was little,
431
00:49:01,340 --> 00:49:05,633
we saw my father hitting my mother.
432
00:49:10,160 --> 00:49:12,893
And, Gabriel he started to laugh.
433
00:49:15,370 --> 00:49:17,350
It was very painful for us,
434
00:49:17,350 --> 00:49:21,100
because, in a way, he was a father,
435
00:49:21,100 --> 00:49:23,850
and he say he loved us.
436
00:49:23,850 --> 00:49:25,483
It really affected Gabriel.
437
00:49:26,680 --> 00:49:30,500
He couldn't give enough
love to his children,
438
00:49:30,500 --> 00:49:34,240
and he couldn't be completely responsible,
439
00:49:34,240 --> 00:49:37,170
because he was keeping a
lot of anger inside of him.
440
00:49:37,170 --> 00:49:42,170
So, you need to forgive your
father, you need to forget.
441
00:49:45,550 --> 00:49:48,170
We came with a mission to this life.
442
00:49:48,170 --> 00:49:52,130
Our mission is to give love,
443
00:49:52,130 --> 00:49:56,800
to forgive, not to try to find perfection.
444
00:49:56,800 --> 00:49:58,283
There is nobody perfect,
445
00:49:59,140 --> 00:50:00,443
but we need to love.
446
00:50:13,890 --> 00:50:17,647
- He wasn't perfect, but I loved my dad.
447
00:50:19,980 --> 00:50:22,178
- [Tia] Thank you for telling me that.
448
00:50:22,178 --> 00:50:24,678
Thank you for telling me that.
449
00:52:44,647 --> 00:52:47,814
(in foreign language)
450
00:52:49,687 --> 00:52:53,614
♪ Frivolity ♪
451
00:52:53,614 --> 00:52:55,286
♪ Go ahead acknowledge me ♪
452
00:52:55,286 --> 00:52:58,786
♪ Get it my head Socrates ♪
453
00:53:17,124 --> 00:53:20,291
(rock and roll music)
454
00:53:40,474 --> 00:53:44,307
(singing in foreign language)
455
00:54:02,824 --> 00:54:05,657
(kids chattering)
456
00:54:08,490 --> 00:54:09,593
- [Dion] Come on dude.
457
00:54:11,724 --> 00:54:12,557
You got it.
458
00:54:23,574 --> 00:54:24,610
- [Ed] What do you think?
459
00:54:24,610 --> 00:54:25,443
You versus me?
460
00:54:29,048 --> 00:54:30,048
- All right.
461
00:54:35,074 --> 00:54:37,991
(group chattering)
462
00:55:27,566 --> 00:55:29,816
(cheering)
463
00:55:51,053 --> 00:55:56,053
- This is exactly what I
thought was gonna happen today.
464
00:55:56,466 --> 00:55:58,887
(Spanish pop music)
465
00:55:58,887 --> 00:56:02,720
(singing in foreign language)
466
00:57:58,170 --> 00:58:00,337
(yelling)
467
00:58:01,633 --> 00:58:03,156
- Not again!
468
00:58:03,156 --> 00:58:03,989
- What's the matter?
469
00:58:03,989 --> 00:58:04,822
- Oh fuck me.
470
00:58:07,500 --> 00:58:08,860
Fuck me.
471
00:58:08,860 --> 00:58:11,130
Fuck, got a charleyhorse.
472
00:58:13,700 --> 00:58:17,130
Fuck, I got a fuckin' charleyhorse.
473
00:58:17,130 --> 00:58:20,480
Oh shit.
474
00:58:20,480 --> 00:58:22,250
Where's my underwear?
475
00:58:22,250 --> 00:58:23,690
Oh shit.
476
00:58:23,690 --> 00:58:24,590
Sorry guys.
477
00:59:25,430 --> 00:59:26,330
- It's hard to accept something
478
00:59:26,330 --> 00:59:28,880
that's shoved down your
throat, day in and day out.
479
00:59:30,020 --> 00:59:31,810
- I don't know, it just seemed like
480
00:59:31,810 --> 00:59:32,910
it was part of the thing.
481
00:59:32,910 --> 00:59:34,763
I didn't know if we were supposed to.
482
00:59:37,500 --> 00:59:38,900
- It's not part of my thing.
483
00:59:43,235 --> 00:59:45,985
(birds chirping)
484
00:59:49,272 --> 00:59:52,439
(in foreign language)
485
01:00:35,921 --> 01:00:38,504
(wind blowing)
486
01:01:04,889 --> 01:01:08,306
(eerie electronic music)
487
01:01:21,250 --> 01:01:22,964
- He's dead, he's dead.
488
01:01:22,964 --> 01:01:23,797
He's dead.
489
01:01:25,063 --> 01:01:27,887
(muffled speaking)
490
01:01:27,887 --> 01:01:31,137
(Tia muffled speaking)
491
01:01:42,160 --> 01:01:43,140
- Who are you?
492
01:02:56,627 --> 01:03:00,044
(dramatic Spanish music)
493
01:04:27,854 --> 01:04:30,854
- Why do you live your life in fear?
494
01:04:33,740 --> 01:04:36,645
- Why do you always chew
with your mouth open?
495
01:04:36,645 --> 01:04:37,478
- That's not
496
01:04:37,478 --> 01:04:38,311
what I'm talking about.
- It's really grating.
497
01:04:38,311 --> 01:04:39,144
I'm talking about you're always
498
01:04:39,144 --> 01:04:39,977
hesitating.
- It's really grating.
499
01:04:39,977 --> 01:04:41,070
Really, really grating.
- Always hesitating.
500
01:04:41,070 --> 01:04:42,523
Okay, I don't care.
501
01:04:43,440 --> 01:04:44,273
- Okay.
502
01:04:44,273 --> 01:04:45,106
- Okay.
503
01:04:48,670 --> 01:04:50,120
- What are you talking about?
504
01:04:51,516 --> 01:04:52,830
- When you speak Spanish,
505
01:04:52,830 --> 01:04:55,070
it's like you're always
apologizing for yourself.
506
01:04:55,070 --> 01:04:55,980
- Well, my Spanish isn't--
507
01:04:55,980 --> 01:04:57,940
- Dude, you speak Spanish.
508
01:04:57,940 --> 01:04:59,480
- It's not my fault my three-year-old self
509
01:04:59,480 --> 01:05:01,740
stopped speaking Spanish
after moving away from my dad.
510
01:05:01,740 --> 01:05:03,560
- No, it's not your fault.
511
01:05:03,560 --> 01:05:06,010
But you can recognize how
fuckin' out of bounds it was,
512
01:05:06,010 --> 01:05:07,610
for your mother to take you and put you
513
01:05:07,610 --> 01:05:09,060
in that situation where you--
514
01:05:15,650 --> 01:05:17,380
- No warning, no goodbye, no nothin'.
515
01:05:17,380 --> 01:05:19,120
You don't think that hurt dad?
516
01:05:19,120 --> 01:05:20,200
You don't think he talked about that shit
517
01:05:20,200 --> 01:05:22,360
like every day when I loved with him?
518
01:05:22,360 --> 01:05:23,193
Huh?
519
01:05:24,510 --> 01:05:27,680
I mean, I know you love
your mom, I know you do.
520
01:05:27,680 --> 01:05:29,230
But that's never gonna be okay.
521
01:05:31,360 --> 01:05:33,853
- Okay, well I apologize for her.
522
01:05:36,450 --> 01:05:37,283
- We got Bill's,
523
01:05:38,940 --> 01:05:40,960
do you call Bill dad?
524
01:05:40,960 --> 01:05:41,793
- No.
525
01:05:41,793 --> 01:05:43,320
- It's okay if you do, I'm not judging.
526
01:05:43,320 --> 01:05:44,283
- No.
- It's okay if you do.
527
01:05:44,283 --> 01:05:45,116
- I don't.
528
01:05:45,116 --> 01:05:47,570
- More of a father figure
than dad ever was, really.
529
01:05:52,110 --> 01:05:52,990
- Are you mad at me?
530
01:05:52,990 --> 01:05:53,840
- No, I'm not mad,
531
01:05:53,840 --> 01:05:55,470
I just want you to speak Spanish
532
01:05:55,470 --> 01:05:57,490
and wake the fuck up, you know?
533
01:05:57,490 --> 01:05:59,260
I mean dad's dead, we're in Colombia,
534
01:05:59,260 --> 01:06:00,720
this is our blood.
535
01:06:00,720 --> 01:06:02,220
It's never gonna fuckin'
happen again in our lives,
536
01:06:02,220 --> 01:06:04,433
so just appreciate this shit, you know?
537
01:06:06,496 --> 01:06:08,213
I mean where else do
you gotta be right now?
538
01:06:17,330 --> 01:06:19,110
What's your problem?
539
01:06:19,110 --> 01:06:20,837
- My problem is I don't want
to fucking get a Speedo.
540
01:06:20,837 --> 01:06:21,760
- Who not man?
541
01:06:21,760 --> 01:06:23,391
Speedos are great.
542
01:06:23,391 --> 01:06:25,921
- I'm not getting a Speedo.
- You want to see one?
543
01:06:25,921 --> 01:06:26,794
Have ever been in one?
- No.
544
01:06:26,794 --> 01:06:28,130
- Then what do you have to lose?
545
01:06:28,130 --> 01:06:29,500
Just try out a Speedo.
546
01:06:29,500 --> 01:06:31,083
- I'm glad that your agenda.
547
01:06:32,270 --> 01:06:33,970
- My agenda, I have an agenda now?
548
01:06:35,660 --> 01:06:36,613
What are you scared of?
549
01:06:38,451 --> 01:06:39,284
Huh?
550
01:06:39,284 --> 01:06:40,970
- We're fiddle-fucking
around in Cartegena.
551
01:06:40,970 --> 01:06:42,928
- We're not fiddle-fucking around.
552
01:06:42,928 --> 01:06:46,011
(Spanish jazz music)
553
01:06:55,590 --> 01:06:56,490
I'm enjoying myself.
554
01:06:56,490 --> 01:06:58,950
- Well good, that makes one of us.
555
01:06:58,950 --> 01:07:00,340
- What, you don't want to get Speedos?
556
01:07:00,340 --> 01:07:01,173
- No, I don't want
557
01:07:01,173 --> 01:07:02,006
to get Speedos.
- Why not?
558
01:07:02,006 --> 01:07:04,293
- Because we're just
fiddle-fucking around.
559
01:07:12,678 --> 01:07:13,511
- Come on.
560
01:07:13,511 --> 01:07:14,840
Come on.
561
01:07:14,840 --> 01:07:15,673
Come on.
562
01:07:16,576 --> 01:07:19,659
(Spanish jazz music)
563
01:08:06,690 --> 01:08:08,825
- [Dion] Where you going?
564
01:08:08,825 --> 01:08:13,039
Little bitch.
565
01:08:13,039 --> 01:08:14,206
Hey white boy.
566
01:08:17,473 --> 01:08:22,473
Then fuck you.
567
01:08:31,699 --> 01:08:35,532
(singing in foreign language)
568
01:09:31,611 --> 01:09:32,444
- Grrr.
569
01:09:33,648 --> 01:09:36,815
(in foreign language)
570
01:09:53,268 --> 01:09:58,231
♪ Too many places I lost my mind ♪
571
01:09:58,231 --> 01:10:01,105
♪ Turn it up turn it up
you know I'm an Italian ♪
572
01:10:01,105 --> 01:10:03,617
♪ Make me in a come like a heart ♪
573
01:10:03,617 --> 01:10:05,080
♪ You know I do a cart ♪
574
01:10:05,080 --> 01:10:05,913
Ola.
575
01:10:07,517 --> 01:10:10,684
(in foreign language)
576
01:10:20,240 --> 01:10:21,190
- No?
577
01:10:21,190 --> 01:10:22,890
You don't speak even a little bit?
578
01:10:23,828 --> 01:10:26,078
(laughing)
579
01:10:32,345 --> 01:10:35,345
(Spanish pop music)
580
01:10:44,318 --> 01:10:46,901
(Dion yelling)
581
01:11:23,995 --> 01:11:24,828
- Hello?
582
01:11:35,081 --> 01:11:36,129
No!
583
01:11:36,129 --> 01:11:36,962
No!
584
01:11:40,981 --> 01:11:41,981
God damn it.
585
01:13:14,390 --> 01:13:18,057
(dramatic orchestral music)
586
01:14:19,412 --> 01:14:21,745
(squealing)
587
01:14:37,267 --> 01:14:39,934
(trumpet music)
588
01:16:21,611 --> 01:16:24,194
(door banging)
589
01:16:52,545 --> 01:16:56,881
- [Costanza] How long
are you going to stay?
590
01:16:56,881 --> 01:16:58,131
- I don't know.
591
01:17:00,779 --> 01:17:02,612
- What about your job?
592
01:17:04,510 --> 01:17:06,927
- I don't know, I don't know.
593
01:17:07,860 --> 01:17:10,823
- But, what is your job?
594
01:17:13,710 --> 01:17:16,863
- I'm a grandmaster chess player.
595
01:17:18,273 --> 01:17:19,510
(laughing)
596
01:17:19,510 --> 01:17:20,987
- You're not that.
597
01:17:20,987 --> 01:17:21,820
- No?
598
01:17:21,820 --> 01:17:22,653
- No.
599
01:17:27,153 --> 01:17:29,713
- Yeah, I'm currently unemployed.
600
01:17:32,700 --> 01:17:35,180
- And, why is that?
601
01:17:40,497 --> 01:17:42,897
- 'Cause I'm a bastard.
602
01:17:42,897 --> 01:17:45,147
(laughing)
603
01:17:48,268 --> 01:17:52,018
(romantic orchestral music)
604
01:18:45,524 --> 01:18:49,607
(chattering in foreign language)
605
01:19:21,322 --> 01:19:24,946
(Spanish pop music)
606
01:19:24,946 --> 01:19:28,779
(singing in foreign language)
607
01:24:00,800 --> 01:24:04,300
(solemn orchestral music)
608
01:25:33,645 --> 01:25:36,312
(surf pounding)
609
01:26:33,165 --> 01:26:35,332
- Where the fuck were you?
610
01:27:21,558 --> 01:27:24,225
(motor running)
611
01:28:12,540 --> 01:28:14,790
(laughing)
612
01:28:26,610 --> 01:28:28,393
- Feels like frosting, right?
613
01:28:29,900 --> 01:28:31,423
- It's beautiful, really.
614
01:28:33,631 --> 01:28:35,203
- It feels like I'm in the womb.
615
01:28:36,670 --> 01:28:37,680
- So it does.
616
01:28:38,980 --> 01:28:42,633
Feels, yeah, feels like
I'm being held here.
617
01:28:43,610 --> 01:28:46,310
- I always wanted to do one
of those like rebirthings.
618
01:28:48,228 --> 01:28:49,653
And I feel like I am.
619
01:28:50,960 --> 01:28:53,610
- Like, I can't do anything.
620
01:28:53,610 --> 01:28:55,500
I can't even try to like,
621
01:28:55,500 --> 01:28:56,923
go down, or sink.
622
01:28:58,842 --> 01:28:59,925
Should I try?
623
01:29:14,091 --> 01:29:15,778
Did I come up?
624
01:29:15,778 --> 01:29:17,628
(laughing)
625
01:29:17,628 --> 01:29:19,177
I feel like I came up.
626
01:29:19,177 --> 01:29:20,943
But I still feel all warm.
627
01:29:22,390 --> 01:29:24,640
(laughing)
628
01:29:26,260 --> 01:29:27,973
Hey, hey, do it.
629
01:29:30,640 --> 01:29:31,647
This is your dad.
630
01:29:32,650 --> 01:29:33,523
This is your dad.
631
01:29:35,041 --> 01:29:35,953
I'm your dad, I am your dad.
632
01:29:40,189 --> 01:29:42,810
- You're fucking terrifying, pop.
633
01:29:42,810 --> 01:29:43,955
You still have your,
634
01:29:43,955 --> 01:29:45,920
like it's all over you fucking contacts.
635
01:29:45,920 --> 01:29:48,390
You are so scary right now, are you okay?
636
01:29:50,888 --> 01:29:55,888
- I can't hear much.
637
01:30:06,077 --> 01:30:09,994
(sentimental orchestral music)
638
01:31:53,300 --> 01:31:55,369
- You only get one father.
639
01:31:55,369 --> 01:31:57,467
- Yeah.
640
01:31:57,467 --> 01:31:58,300
- Yeah.
641
01:31:59,990 --> 01:32:00,823
- I've had two.
642
01:32:01,890 --> 01:32:02,723
- Yeah, I know.
643
01:32:04,855 --> 01:32:06,188
I've had nobody.
644
01:32:07,905 --> 01:32:11,822
(sentimental orchestral music)
645
01:35:46,556 --> 01:35:50,473
(dramatic instrumental music)
38855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.