All language subtitles for Bastards.Y.Diablos.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,792 --> 00:00:05,292 (film projector rattling) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,858 --> 00:00:16,608 (engine running) 5 00:00:39,290 --> 00:00:42,790 (soft instrumental music) 6 00:00:47,601 --> 00:00:50,768 (in foreign language) 7 00:01:40,161 --> 00:01:41,828 - So you smoke, huh? 8 00:01:49,898 --> 00:01:50,988 - Sometimes. 9 00:01:50,988 --> 00:01:53,821 (traffic passing) 10 00:02:12,698 --> 00:02:13,531 I don't know what's more shocking, 11 00:02:13,531 --> 00:02:15,140 that he's dead or that he finally 12 00:02:15,140 --> 00:02:16,540 got me a ticket to Colombia. 13 00:02:18,070 --> 00:02:19,070 - You've never been? 14 00:02:21,247 --> 00:02:22,693 - When I was a baby, I guess. 15 00:02:30,390 --> 00:02:32,660 How's your Mom, and is it Bill? 16 00:02:32,660 --> 00:02:34,121 - Yeah. 17 00:02:34,121 --> 00:02:35,960 - I never know whether to call him your dad or Bill. 18 00:02:35,960 --> 00:02:38,003 - Yeah, he's good. 19 00:02:39,750 --> 00:02:40,603 Everyone's good. 20 00:02:47,680 --> 00:02:49,393 How's your aunt? 21 00:02:50,680 --> 00:02:51,513 - Fine, I guess. 22 00:02:57,150 --> 00:02:58,500 So you do know my mom died? 23 00:03:00,250 --> 00:03:01,780 - Yeah. 24 00:03:01,780 --> 00:03:04,320 - I just didn't know if you got briefed on that. 25 00:03:04,320 --> 00:03:06,430 - Yeah, a long time ago. 26 00:03:06,430 --> 00:03:08,420 - Cool, I just didn't know if you knew. 27 00:03:08,420 --> 00:03:10,880 Usually someone reaches out with like a card or something 28 00:03:10,880 --> 00:03:11,850 when someone's mom dies. 29 00:03:11,850 --> 00:03:12,683 - Sorry. 30 00:03:15,810 --> 00:03:20,296 Sorry, I was like 13. 31 00:03:20,296 --> 00:03:21,640 - You were 15. 32 00:03:21,640 --> 00:03:22,790 - Really? 33 00:03:22,790 --> 00:03:23,623 - Yeah. 34 00:03:36,140 --> 00:03:38,100 - Could I actually bum one? 35 00:03:38,100 --> 00:03:39,950 - It's the last one, I'm sorry. 36 00:03:39,950 --> 00:03:42,323 - It's cool, I don't really smoke just. 37 00:03:49,020 --> 00:03:50,603 You look good. - Yeah? 38 00:03:52,500 --> 00:03:53,450 - I like the beard. 39 00:03:54,690 --> 00:03:55,590 It's a good beard. 40 00:04:03,817 --> 00:04:06,817 I guess I didn't get the beard gene. 41 00:04:08,110 --> 00:04:08,943 Watch. 42 00:04:23,440 --> 00:04:25,590 I can do rings sometimes. 43 00:04:25,590 --> 00:04:27,223 - Very good, for a non-smoker. 44 00:04:28,720 --> 00:04:30,323 - Well, I am a drinker. 45 00:04:32,050 --> 00:04:34,050 I'm also really good at lying to myself. 46 00:04:35,620 --> 00:04:37,382 - I know what that's like. 47 00:04:37,382 --> 00:04:39,632 (laughing) 48 00:04:40,640 --> 00:04:43,468 - You have the same laugh as when you were a little kid. 49 00:04:43,468 --> 00:04:44,301 - Yeah? 50 00:04:50,232 --> 00:04:53,149 (soft piano music) 51 00:05:02,446 --> 00:05:06,113 (mournful orchestral music) 52 00:06:20,580 --> 00:06:22,430 - [Lawyer] The letter of your father. 53 00:07:38,110 --> 00:07:40,033 - Hey, hey. 54 00:07:41,630 --> 00:07:42,463 Hey buddy. 55 00:07:43,421 --> 00:07:45,563 Do you want to go get some flowers for grandma? 56 00:07:46,597 --> 00:07:47,430 - What? 57 00:07:47,430 --> 00:07:48,883 - Do you want to go get some flowers for grandma? 58 00:07:50,080 --> 00:07:51,180 - Okay. - Yeah, cool. 59 00:07:52,620 --> 00:07:53,453 - Where? 60 00:07:55,357 --> 00:07:56,190 What time is it? 61 00:08:00,134 --> 00:08:00,967 (banging) 62 00:08:00,967 --> 00:08:01,870 Fuck, shit! 63 00:08:01,870 --> 00:08:03,670 So when did you lose your virginity? 64 00:08:06,290 --> 00:08:09,330 - Well, I was actually in a program called STARS, 65 00:08:09,330 --> 00:08:11,660 Students Today Aren't Ready for Sex. 66 00:08:11,660 --> 00:08:13,290 So I would go like talk to middle schoolers, 67 00:08:13,290 --> 00:08:15,960 and so, I felt pretty strongly about that 68 00:08:15,960 --> 00:08:18,040 until I was like 17. 69 00:08:18,040 --> 00:08:19,370 So I guess my junior year. 70 00:08:19,370 --> 00:08:20,203 - Wow. 71 00:08:20,203 --> 00:08:21,500 - What do you mean, wow? 72 00:08:21,500 --> 00:08:22,613 - I expected, 73 00:08:23,530 --> 00:08:26,490 I thought I was gonna hear like 5th grade or something. 74 00:08:26,490 --> 00:08:28,100 Seems pretty safe. 75 00:08:28,100 --> 00:08:29,680 Don't you feel safe here, I feel safe. 76 00:08:29,680 --> 00:08:30,900 - Yeah, should I not feel safe? 77 00:08:30,900 --> 00:08:31,991 - No. 78 00:08:31,991 --> 00:08:33,523 - You tell me, should I not feel safe? 79 00:08:38,530 --> 00:08:41,131 - I have no idea about math, I'm not gonna lie. 80 00:08:41,131 --> 00:08:41,964 - Wow. 81 00:08:49,550 --> 00:08:50,383 - Cool. 82 00:08:51,828 --> 00:08:54,911 (car alarm sounding) 83 00:08:59,360 --> 00:09:01,294 What's that thing called? 84 00:09:01,294 --> 00:09:02,127 - Oblea. 85 00:09:02,127 --> 00:09:02,961 - O what? 86 00:09:02,961 --> 00:09:03,794 - Oblea. 87 00:09:03,794 --> 00:09:04,627 - Your oblea is like a little limp. 88 00:09:04,627 --> 00:09:05,897 - It's like limp, I now. 89 00:09:30,304 --> 00:09:31,160 - You do a double Windsor? 90 00:09:31,160 --> 00:09:31,993 - Yeah. 91 00:09:41,240 --> 00:09:42,640 - Can you help me with mine? 92 00:09:45,440 --> 00:09:46,690 I'll help you with yours. 93 00:09:48,327 --> 00:09:50,353 - I like that tie. 94 00:09:50,353 --> 00:09:51,600 Look good. 95 00:09:51,600 --> 00:09:52,600 - Yeah, you too man. 96 00:09:57,889 --> 00:09:59,056 - Here we are. 97 00:10:01,054 --> 00:10:02,221 All growed up. 98 00:11:43,366 --> 00:11:46,283 (group applauding) 99 00:11:49,600 --> 00:11:50,433 - Look at you. 100 00:11:50,433 --> 00:11:51,266 - Oh my God. 101 00:11:51,266 --> 00:11:52,220 - When was the last time we saw each other, 102 00:11:52,220 --> 00:11:54,420 it must have been, you were like 10. 103 00:11:54,420 --> 00:11:55,800 - You want another beer? 104 00:11:55,800 --> 00:11:56,633 - Sure. 105 00:11:56,633 --> 00:11:57,850 - Is that what you're sneaking? 106 00:11:57,850 --> 00:11:58,683 - Yeah. 107 00:11:58,683 --> 00:11:59,740 - She's like sneaking in the kitchen, 108 00:11:59,740 --> 00:12:01,618 like fingering the cake, 109 00:12:01,618 --> 00:12:02,501 getting a cerveza. 110 00:12:02,501 --> 00:12:03,561 - Yeah. 111 00:12:03,561 --> 00:12:04,625 - To cousins. 112 00:12:04,625 --> 00:12:05,775 - To cousins. 113 00:12:05,775 --> 00:12:07,288 - Primos. 114 00:12:07,288 --> 00:12:09,121 - I'm sorry, you guys. 115 00:12:11,312 --> 00:12:12,145 - Cheers. 116 00:12:15,825 --> 00:12:18,492 (Spanish music) 117 00:12:37,812 --> 00:12:38,979 - What's that? 118 00:13:30,348 --> 00:13:33,015 (Spanish music) 119 00:14:13,001 --> 00:14:15,168 - What's going on tonight? 120 00:14:19,224 --> 00:14:22,391 (in foreign language) 121 00:14:28,487 --> 00:14:29,320 - If there's anything you need, 122 00:14:29,320 --> 00:14:31,660 anything I can do for you, 123 00:14:31,660 --> 00:14:33,424 please let me know man. 124 00:14:33,424 --> 00:14:35,361 Let me know, let me know, I love you. 125 00:14:35,361 --> 00:14:37,111 I love you a lot man. 126 00:14:42,974 --> 00:14:45,891 (muffled speaking) 127 00:14:48,150 --> 00:14:49,010 - Prima. 128 00:14:49,010 --> 00:14:50,010 - Cheers. - Cheers. 129 00:14:51,090 --> 00:14:51,923 God, so, 130 00:14:52,910 --> 00:14:54,480 so we're corrupting. 131 00:14:54,480 --> 00:14:55,960 No we're not, it's good to, 132 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 I think it's good to explore the dark 133 00:14:57,960 --> 00:14:59,863 in every situation. 134 00:15:09,310 --> 00:15:11,817 So, like what are the sleeping arrangements? 135 00:15:35,344 --> 00:15:38,094 (crowd chanting) 136 00:16:10,891 --> 00:16:13,013 (jazz music) 137 00:16:13,013 --> 00:16:15,763 (crowd cheering) 138 00:16:51,823 --> 00:16:54,823 (bottle shattering) 139 00:17:13,571 --> 00:17:16,321 (birds chirping) 140 00:17:23,260 --> 00:17:24,233 - Holy shit. 141 00:17:25,540 --> 00:17:26,373 Wow. 142 00:17:31,260 --> 00:17:32,160 - You ready to go. 143 00:17:34,381 --> 00:17:37,584 - What are you talking about? 144 00:17:37,584 --> 00:17:39,217 - (foreign word) 145 00:17:39,217 --> 00:17:40,884 You remember, Jairo? 146 00:17:54,544 --> 00:17:57,877 (flamenco guitar music) 147 00:19:21,959 --> 00:19:24,459 (dance music) 148 00:20:04,790 --> 00:20:07,030 - He never bullshit. 149 00:20:07,030 --> 00:20:08,550 - No. - No. 150 00:20:08,550 --> 00:20:09,653 Never bullshit. 151 00:20:58,793 --> 00:20:59,850 We have bipolar. 152 00:21:04,357 --> 00:21:06,120 It's the sickness of the family. 153 00:21:11,360 --> 00:21:14,610 No pills, no pills, no. 154 00:21:14,610 --> 00:21:16,193 - Chemical imbalances. 155 00:21:17,420 --> 00:21:18,253 - No. 156 00:21:19,400 --> 00:21:20,233 No pills. 157 00:21:24,230 --> 00:21:26,397 The world is not easy, man. 158 00:21:33,839 --> 00:21:38,839 Your country, for example. 159 00:21:49,000 --> 00:21:50,540 They fucking partied, man. 160 00:21:50,540 --> 00:21:51,590 They fucking partied. 161 00:22:21,470 --> 00:22:22,833 I am not Colombian. 162 00:23:05,826 --> 00:23:07,659 The world is terrible. 163 00:23:11,966 --> 00:23:13,299 And I feel that. 164 00:23:17,239 --> 00:23:19,156 The world is beautiful. 165 00:23:23,303 --> 00:23:24,886 It's beautiful man. 166 00:23:25,766 --> 00:23:26,933 Alive in that. 167 00:23:36,002 --> 00:23:37,675 No pills man. 168 00:23:37,675 --> 00:23:38,758 No pills, no. 169 00:24:11,102 --> 00:24:14,350 - The gynecologist came, he made a test, 170 00:24:14,350 --> 00:24:15,380 of the placenta. 171 00:24:15,380 --> 00:24:17,990 The placenta was a little bit old, 172 00:24:17,990 --> 00:24:20,825 a little bit, just one week old. 173 00:24:20,825 --> 00:24:24,780 So, bring the baby through the, 174 00:24:24,780 --> 00:24:29,780 going through the normal delivery will make her suffer. 175 00:24:29,820 --> 00:24:31,510 So he decided that 176 00:24:32,789 --> 00:24:36,310 she will go through the C section, immediately. 177 00:24:36,310 --> 00:24:37,393 Okay, okay. 178 00:24:38,350 --> 00:24:40,680 Yeah e tu, yeah I can see it in your face. 179 00:24:40,680 --> 00:24:42,140 Your C section face. 180 00:24:42,140 --> 00:24:43,113 I'm just joking. 181 00:24:44,200 --> 00:24:46,100 ♪ Was a C section baby ♪ 182 00:24:46,100 --> 00:24:49,150 ♪ Put your P's up if you got pulled out the lady ♪ 183 00:24:49,150 --> 00:24:51,977 ♪ Put your A's up if your ass was adopted ♪ 184 00:24:51,977 --> 00:24:54,877 ♪ If you don't know let your shoulders do the talkin' ♪ 185 00:24:54,877 --> 00:24:57,920 (laughing) 186 00:24:57,920 --> 00:24:59,130 - I'm getting my rewards. 187 00:24:59,130 --> 00:25:01,100 I'm getting my rewards. 188 00:25:01,100 --> 00:25:02,170 When the time comes 189 00:25:03,660 --> 00:25:06,943 you're like a baby girl, like a chicken. 190 00:25:07,860 --> 00:25:09,103 Because you feel so, 191 00:25:12,510 --> 00:25:14,173 useless, absolutely useless. 192 00:25:15,070 --> 00:25:18,471 But the world helps you. 193 00:25:18,471 --> 00:25:22,863 The gynecologist, the nurses, the place. 194 00:25:25,623 --> 00:25:28,623 (soft guitar music) 195 00:28:50,922 --> 00:28:54,005 (soft Spanish music) 196 00:29:13,737 --> 00:29:16,320 - Viva Colombia, and it feels so good. 197 00:29:16,320 --> 00:29:18,740 - Yeah, feeling completely lost. 198 00:29:18,740 --> 00:29:20,210 - Selenta, who knew, right? 199 00:29:20,210 --> 00:29:21,043 - Right. 200 00:29:21,043 --> 00:29:21,876 And this is something. 201 00:29:21,876 --> 00:29:22,770 This is something. 202 00:29:22,770 --> 00:29:25,260 I know that someone in our family knows what that is. 203 00:29:25,260 --> 00:29:27,703 - Hey, Americanos? 204 00:29:29,059 --> 00:29:30,809 What's you got there? 205 00:29:34,343 --> 00:29:36,070 I think I know that picture. 206 00:29:36,070 --> 00:29:39,780 That's just outside of Cali about 15 clicks. 207 00:29:39,780 --> 00:29:41,100 You ever been to Cali? 208 00:29:41,100 --> 00:29:43,750 - Yeah yeah, I've been there, I was with dad there, 209 00:29:43,750 --> 00:29:46,873 when were with Costanza, that one time, yeah yeah. 210 00:29:48,430 --> 00:29:50,343 Oh my God, no no no no no. 211 00:29:51,820 --> 00:29:53,380 We have like a finca. 212 00:29:53,380 --> 00:29:55,023 - Trust me boys, go to Cali. 213 00:29:55,900 --> 00:29:56,733 - Holy shit. 214 00:29:57,790 --> 00:29:59,070 Thank you man. 215 00:29:59,070 --> 00:30:00,207 What are you drinkin'? 216 00:30:00,207 --> 00:30:03,374 (in foreign language) 217 00:30:16,580 --> 00:30:17,540 - You open the drawer, 218 00:30:17,540 --> 00:30:19,760 there's four or five different sets of keys, 219 00:30:19,760 --> 00:30:21,000 and they're different colors, 220 00:30:21,000 --> 00:30:22,720 and there's different wear and tear, 221 00:30:22,720 --> 00:30:24,510 and there's different usage. 222 00:30:24,510 --> 00:30:25,940 There must be a purpose for them, 223 00:30:25,940 --> 00:30:27,457 there must be a reason they're there. 224 00:30:27,457 --> 00:30:30,540 I mean I kept 'em for some reason. 225 00:30:30,540 --> 00:30:33,373 Tell you what, beats the popoyana out of me. 226 00:30:34,363 --> 00:30:35,196 (laughing) 227 00:30:35,196 --> 00:30:36,029 I love saying that. 228 00:30:37,010 --> 00:30:38,060 Popo means shit here. 229 00:30:39,120 --> 00:30:41,236 Beats the popoyana-- 230 00:30:41,236 --> 00:30:43,486 (laughing) 231 00:30:55,430 --> 00:30:58,420 - And you go, what is it all tryin' to tell you? 232 00:30:58,420 --> 00:30:59,333 What does it say? 233 00:31:00,370 --> 00:31:02,150 And I don't know. 234 00:31:02,150 --> 00:31:03,600 Eventually, you just go well, 235 00:31:04,790 --> 00:31:06,280 who knows, whatever? 236 00:31:06,280 --> 00:31:08,300 I don't know. 237 00:31:08,300 --> 00:31:09,463 Just a dumb old man. 238 00:31:11,640 --> 00:31:15,230 - Hey, we got ourselves a double date in Cali tomorrow. 239 00:31:15,230 --> 00:31:16,670 - What? 240 00:31:16,670 --> 00:31:17,930 - Talked to Bruni. 241 00:31:17,930 --> 00:31:18,763 - Yeah? 242 00:31:18,763 --> 00:31:19,596 The sister? 243 00:31:19,596 --> 00:31:21,042 - No, it's the mom. 244 00:31:21,042 --> 00:31:21,875 You know who dad was with. 245 00:31:21,875 --> 00:31:23,893 Then I talked to the hot sister. 246 00:31:26,044 --> 00:31:29,410 Calania, man I almost married a calania. 247 00:31:29,410 --> 00:31:31,631 You boys gotta go salsa dancing. 248 00:31:31,631 --> 00:31:33,714 To the holy ass bastards. 249 00:31:34,557 --> 00:31:36,890 To the calanias who love us. 250 00:31:39,631 --> 00:31:42,298 (Spanish music) 251 00:32:10,234 --> 00:32:11,944 ♪ We just like and went fly flows ♪ 252 00:32:11,944 --> 00:32:13,706 ♪ Boulevard posing ♪ 253 00:32:13,706 --> 00:32:16,571 ♪ Cali cartel put that coke up their noses ♪ 254 00:32:16,571 --> 00:32:18,555 ♪ No that's the facts face the facts ♪ 255 00:32:18,555 --> 00:32:19,388 ♪ Now it's over ♪ 256 00:32:19,388 --> 00:32:20,444 ♪ Man I'm in command ♪ 257 00:32:20,444 --> 00:32:22,407 ♪ Yeah you could call me Moses ♪ 258 00:32:22,407 --> 00:32:23,784 ♪ Moses yeah ♪ 259 00:32:23,784 --> 00:32:26,571 ♪ The fly flows is yeah ♪ 260 00:32:26,571 --> 00:32:28,394 ♪ I gotta bring out the hoses ♪ 261 00:32:28,394 --> 00:32:30,857 ♪ Bring out the hose with those hoes, kid ♪ 262 00:32:30,857 --> 00:32:32,144 ♪ Yeah we're gonna shower flower down ♪ 263 00:32:32,144 --> 00:32:34,205 ♪ With a little bit of roses ♪ 264 00:32:34,205 --> 00:32:36,918 ♪ Now so many beautiful women I can't seem to tally ♪ 265 00:32:36,918 --> 00:32:41,080 ♪ Everything in my mind makes me want to be in Cali ♪ 266 00:32:41,080 --> 00:32:43,810 - Tatiana was saying you look more Colombian than I do. 267 00:32:43,810 --> 00:32:45,630 - Well yeah, 'cause you got those, 268 00:32:45,630 --> 00:32:47,671 ojos rojos. 269 00:32:47,671 --> 00:32:49,830 - Ojos de rojos. 270 00:32:49,830 --> 00:32:51,400 Marco Polo. 271 00:32:51,400 --> 00:32:53,300 Everybody don't Flo know. 272 00:32:53,300 --> 00:32:54,970 - Ooo, good. 273 00:32:54,970 --> 00:32:56,373 - I ain't no cholo. 274 00:32:58,550 --> 00:33:01,217 Lookin' like Frodo, with my fro though. 275 00:33:03,605 --> 00:33:07,022 (gentle classical music0 276 00:33:21,084 --> 00:33:24,751 (romantic orchestral music) 277 00:34:08,502 --> 00:34:11,335 (Latin pop music) 278 00:34:12,800 --> 00:34:16,510 - So Bruni's like one of, one of dad's girls huh? 279 00:34:16,510 --> 00:34:17,343 - Yep. 280 00:34:18,390 --> 00:34:20,390 They were childhood sweethearts, though. 281 00:34:21,290 --> 00:34:22,780 Just like never got over it, you know. 282 00:34:22,780 --> 00:34:25,980 Funny, you can go through so many relationships 283 00:34:25,980 --> 00:34:30,130 and still go back to the same person. 284 00:34:30,130 --> 00:34:32,650 - She's got two daughters you said? 285 00:34:32,650 --> 00:34:33,740 And they're both hot? 286 00:34:33,740 --> 00:34:35,783 - Yeah man, they're both hot. 287 00:34:36,620 --> 00:34:38,330 Both really hot. 288 00:34:38,330 --> 00:34:40,130 I sort of had a thing with Costanza. 289 00:34:41,810 --> 00:34:43,073 - [Dion] What's the other one's name? 290 00:34:44,102 --> 00:34:47,019 (muffled speaking) 291 00:34:48,580 --> 00:34:49,680 - Chantal. 292 00:34:49,680 --> 00:34:51,790 - You think Chantal would like the blue, 293 00:34:51,790 --> 00:34:53,490 or would she appreciate the green? 294 00:34:55,340 --> 00:34:57,002 - I'm gonna say blue. 295 00:34:57,002 --> 00:34:58,002 - All right. 296 00:34:59,360 --> 00:35:00,760 - Is this too much hair gel? 297 00:35:02,020 --> 00:35:03,823 - No, no you look good. 298 00:35:08,188 --> 00:35:11,188 (Spanish pop music) 299 00:35:24,902 --> 00:35:26,515 - So I look okay? 300 00:35:26,515 --> 00:35:27,747 - Yeah, you look fine. 301 00:35:27,747 --> 00:35:29,720 Put the gel away. 302 00:35:29,720 --> 00:35:31,500 - Remember, we're not gonna talk. 303 00:35:31,500 --> 00:35:32,588 - What? 304 00:35:32,588 --> 00:35:33,590 - We're not gonna hang out or anything. 305 00:35:33,590 --> 00:35:36,310 I don't think she knows that dad died. 306 00:35:36,310 --> 00:35:37,248 - What? 307 00:35:37,248 --> 00:35:39,623 - I don't think she knows that dad died. 308 00:35:41,930 --> 00:35:45,637 So if your awkward, there's plenty of gel in my hair. 309 00:35:48,449 --> 00:35:49,616 - [Woman] Ola! 310 00:35:54,299 --> 00:35:55,299 How are you? 311 00:36:07,070 --> 00:36:07,990 - Ed. 312 00:36:07,990 --> 00:36:08,860 - Hey. 313 00:36:08,860 --> 00:36:09,693 - Hey. 314 00:36:11,720 --> 00:36:13,925 - I'm sorry we're late. 315 00:36:13,925 --> 00:36:15,011 - Oh, it's okay. 316 00:36:15,011 --> 00:36:16,549 - Hi. 317 00:36:16,549 --> 00:36:17,382 - Good to see you again. 318 00:36:17,382 --> 00:36:18,215 - Como estas. 319 00:36:18,215 --> 00:36:19,375 - Muy bien. 320 00:36:19,375 --> 00:36:24,375 - I need like five minutes, okay? 321 00:38:06,840 --> 00:38:08,190 - The energy here is great. 322 00:38:09,050 --> 00:38:09,883 Colombia, 323 00:38:12,497 --> 00:38:13,330 it's nice here. 324 00:38:15,600 --> 00:38:17,670 - Yeah, yeah the dancing is great. 325 00:38:17,670 --> 00:38:19,317 I'm excited to dance, yeah. 326 00:38:19,317 --> 00:38:21,440 - And you are dancing? 327 00:38:21,440 --> 00:38:22,947 - A little bit, you know. 328 00:38:22,947 --> 00:38:25,114 You know, salsa, whatever. 329 00:39:32,327 --> 00:39:33,160 - No. 330 00:39:37,517 --> 00:39:38,350 - No, no. 331 00:39:42,880 --> 00:39:45,513 - A blood vessel burst in his liver. 332 00:39:46,630 --> 00:39:48,280 I'm sorry. 333 00:39:48,280 --> 00:39:51,100 I didn't really want it to come out this way. 334 00:39:51,100 --> 00:39:51,950 I'm really sorry. 335 00:39:55,454 --> 00:39:57,621 (sobbing) 336 00:39:59,720 --> 00:40:02,913 - [Dion] I didn't want to say anything, but our dad died. 337 00:40:04,564 --> 00:40:05,397 I'm sorry. 338 00:40:06,591 --> 00:40:09,174 (Bruni crying) 339 00:40:27,154 --> 00:40:30,154 (crickets chirping) 340 00:41:09,565 --> 00:41:13,648 (sentimental instrumental music) 341 00:42:30,136 --> 00:42:32,386 (laughing) 342 00:42:40,994 --> 00:42:44,327 (soft orchestral music) 343 00:43:39,064 --> 00:43:40,152 - [Ed] Hi. 344 00:43:40,152 --> 00:43:40,985 - Ed! 345 00:43:42,314 --> 00:43:43,147 Come here. 346 00:43:43,147 --> 00:43:43,980 - How are you, Tia? 347 00:43:47,370 --> 00:43:48,720 - But I'm happy to see you. 348 00:44:04,810 --> 00:44:07,830 - He was working in this office in Chicago 349 00:44:07,830 --> 00:44:10,440 doing some, I don't know, 350 00:44:10,440 --> 00:44:13,540 weird programming thing that he does, 351 00:44:13,540 --> 00:44:16,140 and he said he had this coworker 352 00:44:16,140 --> 00:44:19,680 who was this Indian man, this guy from India. 353 00:44:19,680 --> 00:44:20,883 - Yeah. 354 00:44:20,883 --> 00:44:22,333 - And the guy would say, 355 00:44:23,910 --> 00:44:25,720 Gabriel, the way you talk about women, 356 00:44:25,720 --> 00:44:27,724 is how I feel about food. 357 00:44:27,724 --> 00:44:28,557 (laughing) 358 00:44:28,557 --> 00:44:29,880 - That's funny, I remember that because 359 00:44:30,900 --> 00:44:34,870 because he would say, oh yeah Dion, 360 00:44:34,870 --> 00:44:37,700 women are like curry. 361 00:44:37,700 --> 00:44:39,773 You should try every flavor. 362 00:44:39,773 --> 00:44:41,508 (laughing) 363 00:44:41,508 --> 00:44:42,341 - Oh my God. 364 00:44:42,341 --> 00:44:45,730 You try to stay completely serious, 365 00:44:45,730 --> 00:44:47,120 and we try to make you laugh. 366 00:44:47,120 --> 00:44:48,490 That will be a game, okay. 367 00:44:48,490 --> 00:44:50,090 Let's start. 368 00:44:50,090 --> 00:44:52,335 Okay but you have to look at it. 369 00:44:52,335 --> 00:44:54,502 (humming) 370 00:45:02,321 --> 00:45:04,571 (laughing) 371 00:45:07,571 --> 00:45:08,640 Now, he's the next one. 372 00:45:08,640 --> 00:45:09,473 - Okay. 373 00:45:09,473 --> 00:45:11,110 - He's got to be serious. 374 00:45:11,110 --> 00:45:12,730 I mean your father was never serious, 375 00:45:12,730 --> 00:45:14,530 you have to be serious. 376 00:45:14,530 --> 00:45:15,363 You start. 377 00:45:17,350 --> 00:45:19,000 - Hey booboo. 378 00:45:19,000 --> 00:45:20,523 - Come on Cali boo. 379 00:45:22,114 --> 00:45:24,304 (laughing) 380 00:45:24,304 --> 00:45:25,591 - Merci boucou. 381 00:45:25,591 --> 00:45:27,841 (laughing) 382 00:45:32,350 --> 00:45:34,133 Now you try to make me laugh. 383 00:45:56,840 --> 00:45:59,690 - Oh you're so serious, look at you. 384 00:45:59,690 --> 00:46:00,523 So respective. 385 00:46:02,304 --> 00:46:05,471 (in foreign language) 386 00:46:08,381 --> 00:46:10,137 Oh here I am just for funsies. 387 00:46:14,270 --> 00:46:17,681 You look like a turtle on vacation. 388 00:46:17,681 --> 00:46:19,931 (laughing) 389 00:46:35,954 --> 00:46:40,310 - Do you ever look at your penis, and be like, weird. 390 00:46:40,310 --> 00:46:41,443 My penis is aging. 391 00:46:44,490 --> 00:46:45,780 - What do you mean? 392 00:46:45,780 --> 00:46:48,660 - I looked down at my penis just now, 393 00:46:48,660 --> 00:46:52,620 and I could tell that it was aging. 394 00:46:52,620 --> 00:46:54,993 Like I just felt like my penis is aging. 395 00:46:57,478 --> 00:46:58,528 You know what I mean? 396 00:47:01,200 --> 00:47:02,033 - Yeah. 397 00:47:03,100 --> 00:47:03,933 - [Ed] So, 398 00:47:06,240 --> 00:47:08,390 do you think this place is our inheritance? 399 00:47:10,010 --> 00:47:11,390 - God, I hope so. 400 00:47:19,490 --> 00:47:22,080 - I cannot describe it to you where it is, 401 00:47:22,080 --> 00:47:24,560 because it's part of the soul. 402 00:47:24,560 --> 00:47:27,230 Part of your soul, part of your soul. 403 00:47:27,230 --> 00:47:28,063 Part of mine. 404 00:47:28,063 --> 00:47:28,896 - So you've never been there? 405 00:47:28,896 --> 00:47:30,090 - No, I've never been there, 406 00:47:30,090 --> 00:47:32,520 but my goal is to go there. 407 00:47:32,520 --> 00:47:35,460 And I stay there, I don't want to come back. 408 00:47:35,460 --> 00:47:37,090 I want to stay there. 409 00:47:37,090 --> 00:47:39,151 I want to stay there with the two of you. 410 00:47:39,151 --> 00:47:41,210 (laughing) 411 00:47:41,210 --> 00:47:44,680 Father Gabriel, he's in Medellin. 412 00:47:44,680 --> 00:47:46,170 It's a great place. 413 00:47:46,170 --> 00:47:47,003 - Yeah. 414 00:47:47,003 --> 00:47:47,836 - The boomer (muffled speaking), 415 00:47:48,790 --> 00:47:50,163 please watch out. 416 00:47:51,100 --> 00:47:52,020 Colombian boomers 417 00:47:53,870 --> 00:47:55,710 are very very very cute. 418 00:47:55,710 --> 00:47:58,420 They're really attractive. 419 00:47:58,420 --> 00:48:00,850 And they attract your soul. 420 00:48:00,850 --> 00:48:01,823 Come on, come. 421 00:48:02,978 --> 00:48:05,228 (laughing) 422 00:48:13,020 --> 00:48:14,240 - Is this your house? 423 00:48:14,240 --> 00:48:15,073 - No. 424 00:48:17,010 --> 00:48:18,740 - Is this our father's house? 425 00:48:18,740 --> 00:48:19,573 - No. 426 00:48:20,804 --> 00:48:23,143 Al Camilla belongs to the whole family. 427 00:48:25,520 --> 00:48:26,583 The whole family. 428 00:48:48,454 --> 00:48:51,037 (birds cawing) 429 00:48:55,835 --> 00:48:57,050 (wind blowing) 430 00:48:57,050 --> 00:49:00,443 When I was little, and Gabriel was little, 431 00:49:01,340 --> 00:49:05,633 we saw my father hitting my mother. 432 00:49:10,160 --> 00:49:12,893 And, Gabriel he started to laugh. 433 00:49:15,370 --> 00:49:17,350 It was very painful for us, 434 00:49:17,350 --> 00:49:21,100 because, in a way, he was a father, 435 00:49:21,100 --> 00:49:23,850 and he say he loved us. 436 00:49:23,850 --> 00:49:25,483 It really affected Gabriel. 437 00:49:26,680 --> 00:49:30,500 He couldn't give enough love to his children, 438 00:49:30,500 --> 00:49:34,240 and he couldn't be completely responsible, 439 00:49:34,240 --> 00:49:37,170 because he was keeping a lot of anger inside of him. 440 00:49:37,170 --> 00:49:42,170 So, you need to forgive your father, you need to forget. 441 00:49:45,550 --> 00:49:48,170 We came with a mission to this life. 442 00:49:48,170 --> 00:49:52,130 Our mission is to give love, 443 00:49:52,130 --> 00:49:56,800 to forgive, not to try to find perfection. 444 00:49:56,800 --> 00:49:58,283 There is nobody perfect, 445 00:49:59,140 --> 00:50:00,443 but we need to love. 446 00:50:13,890 --> 00:50:17,647 - He wasn't perfect, but I loved my dad. 447 00:50:19,980 --> 00:50:22,178 - [Tia] Thank you for telling me that. 448 00:50:22,178 --> 00:50:24,678 Thank you for telling me that. 449 00:52:44,647 --> 00:52:47,814 (in foreign language) 450 00:52:49,687 --> 00:52:53,614 ♪ Frivolity ♪ 451 00:52:53,614 --> 00:52:55,286 ♪ Go ahead acknowledge me ♪ 452 00:52:55,286 --> 00:52:58,786 ♪ Get it my head Socrates ♪ 453 00:53:17,124 --> 00:53:20,291 (rock and roll music) 454 00:53:40,474 --> 00:53:44,307 (singing in foreign language) 455 00:54:02,824 --> 00:54:05,657 (kids chattering) 456 00:54:08,490 --> 00:54:09,593 - [Dion] Come on dude. 457 00:54:11,724 --> 00:54:12,557 You got it. 458 00:54:23,574 --> 00:54:24,610 - [Ed] What do you think? 459 00:54:24,610 --> 00:54:25,443 You versus me? 460 00:54:29,048 --> 00:54:30,048 - All right. 461 00:54:35,074 --> 00:54:37,991 (group chattering) 462 00:55:27,566 --> 00:55:29,816 (cheering) 463 00:55:51,053 --> 00:55:56,053 - This is exactly what I thought was gonna happen today. 464 00:55:56,466 --> 00:55:58,887 (Spanish pop music) 465 00:55:58,887 --> 00:56:02,720 (singing in foreign language) 466 00:57:58,170 --> 00:58:00,337 (yelling) 467 00:58:01,633 --> 00:58:03,156 - Not again! 468 00:58:03,156 --> 00:58:03,989 - What's the matter? 469 00:58:03,989 --> 00:58:04,822 - Oh fuck me. 470 00:58:07,500 --> 00:58:08,860 Fuck me. 471 00:58:08,860 --> 00:58:11,130 Fuck, got a charleyhorse. 472 00:58:13,700 --> 00:58:17,130 Fuck, I got a fuckin' charleyhorse. 473 00:58:17,130 --> 00:58:20,480 Oh shit. 474 00:58:20,480 --> 00:58:22,250 Where's my underwear? 475 00:58:22,250 --> 00:58:23,690 Oh shit. 476 00:58:23,690 --> 00:58:24,590 Sorry guys. 477 00:59:25,430 --> 00:59:26,330 - It's hard to accept something 478 00:59:26,330 --> 00:59:28,880 that's shoved down your throat, day in and day out. 479 00:59:30,020 --> 00:59:31,810 - I don't know, it just seemed like 480 00:59:31,810 --> 00:59:32,910 it was part of the thing. 481 00:59:32,910 --> 00:59:34,763 I didn't know if we were supposed to. 482 00:59:37,500 --> 00:59:38,900 - It's not part of my thing. 483 00:59:43,235 --> 00:59:45,985 (birds chirping) 484 00:59:49,272 --> 00:59:52,439 (in foreign language) 485 01:00:35,921 --> 01:00:38,504 (wind blowing) 486 01:01:04,889 --> 01:01:08,306 (eerie electronic music) 487 01:01:21,250 --> 01:01:22,964 - He's dead, he's dead. 488 01:01:22,964 --> 01:01:23,797 He's dead. 489 01:01:25,063 --> 01:01:27,887 (muffled speaking) 490 01:01:27,887 --> 01:01:31,137 (Tia muffled speaking) 491 01:01:42,160 --> 01:01:43,140 - Who are you? 492 01:02:56,627 --> 01:03:00,044 (dramatic Spanish music) 493 01:04:27,854 --> 01:04:30,854 - Why do you live your life in fear? 494 01:04:33,740 --> 01:04:36,645 - Why do you always chew with your mouth open? 495 01:04:36,645 --> 01:04:37,478 - That's not 496 01:04:37,478 --> 01:04:38,311 what I'm talking about. - It's really grating. 497 01:04:38,311 --> 01:04:39,144 I'm talking about you're always 498 01:04:39,144 --> 01:04:39,977 hesitating. - It's really grating. 499 01:04:39,977 --> 01:04:41,070 Really, really grating. - Always hesitating. 500 01:04:41,070 --> 01:04:42,523 Okay, I don't care. 501 01:04:43,440 --> 01:04:44,273 - Okay. 502 01:04:44,273 --> 01:04:45,106 - Okay. 503 01:04:48,670 --> 01:04:50,120 - What are you talking about? 504 01:04:51,516 --> 01:04:52,830 - When you speak Spanish, 505 01:04:52,830 --> 01:04:55,070 it's like you're always apologizing for yourself. 506 01:04:55,070 --> 01:04:55,980 - Well, my Spanish isn't-- 507 01:04:55,980 --> 01:04:57,940 - Dude, you speak Spanish. 508 01:04:57,940 --> 01:04:59,480 - It's not my fault my three-year-old self 509 01:04:59,480 --> 01:05:01,740 stopped speaking Spanish after moving away from my dad. 510 01:05:01,740 --> 01:05:03,560 - No, it's not your fault. 511 01:05:03,560 --> 01:05:06,010 But you can recognize how fuckin' out of bounds it was, 512 01:05:06,010 --> 01:05:07,610 for your mother to take you and put you 513 01:05:07,610 --> 01:05:09,060 in that situation where you-- 514 01:05:15,650 --> 01:05:17,380 - No warning, no goodbye, no nothin'. 515 01:05:17,380 --> 01:05:19,120 You don't think that hurt dad? 516 01:05:19,120 --> 01:05:20,200 You don't think he talked about that shit 517 01:05:20,200 --> 01:05:22,360 like every day when I loved with him? 518 01:05:22,360 --> 01:05:23,193 Huh? 519 01:05:24,510 --> 01:05:27,680 I mean, I know you love your mom, I know you do. 520 01:05:27,680 --> 01:05:29,230 But that's never gonna be okay. 521 01:05:31,360 --> 01:05:33,853 - Okay, well I apologize for her. 522 01:05:36,450 --> 01:05:37,283 - We got Bill's, 523 01:05:38,940 --> 01:05:40,960 do you call Bill dad? 524 01:05:40,960 --> 01:05:41,793 - No. 525 01:05:41,793 --> 01:05:43,320 - It's okay if you do, I'm not judging. 526 01:05:43,320 --> 01:05:44,283 - No. - It's okay if you do. 527 01:05:44,283 --> 01:05:45,116 - I don't. 528 01:05:45,116 --> 01:05:47,570 - More of a father figure than dad ever was, really. 529 01:05:52,110 --> 01:05:52,990 - Are you mad at me? 530 01:05:52,990 --> 01:05:53,840 - No, I'm not mad, 531 01:05:53,840 --> 01:05:55,470 I just want you to speak Spanish 532 01:05:55,470 --> 01:05:57,490 and wake the fuck up, you know? 533 01:05:57,490 --> 01:05:59,260 I mean dad's dead, we're in Colombia, 534 01:05:59,260 --> 01:06:00,720 this is our blood. 535 01:06:00,720 --> 01:06:02,220 It's never gonna fuckin' happen again in our lives, 536 01:06:02,220 --> 01:06:04,433 so just appreciate this shit, you know? 537 01:06:06,496 --> 01:06:08,213 I mean where else do you gotta be right now? 538 01:06:17,330 --> 01:06:19,110 What's your problem? 539 01:06:19,110 --> 01:06:20,837 - My problem is I don't want to fucking get a Speedo. 540 01:06:20,837 --> 01:06:21,760 - Who not man? 541 01:06:21,760 --> 01:06:23,391 Speedos are great. 542 01:06:23,391 --> 01:06:25,921 - I'm not getting a Speedo. - You want to see one? 543 01:06:25,921 --> 01:06:26,794 Have ever been in one? - No. 544 01:06:26,794 --> 01:06:28,130 - Then what do you have to lose? 545 01:06:28,130 --> 01:06:29,500 Just try out a Speedo. 546 01:06:29,500 --> 01:06:31,083 - I'm glad that your agenda. 547 01:06:32,270 --> 01:06:33,970 - My agenda, I have an agenda now? 548 01:06:35,660 --> 01:06:36,613 What are you scared of? 549 01:06:38,451 --> 01:06:39,284 Huh? 550 01:06:39,284 --> 01:06:40,970 - We're fiddle-fucking around in Cartegena. 551 01:06:40,970 --> 01:06:42,928 - We're not fiddle-fucking around. 552 01:06:42,928 --> 01:06:46,011 (Spanish jazz music) 553 01:06:55,590 --> 01:06:56,490 I'm enjoying myself. 554 01:06:56,490 --> 01:06:58,950 - Well good, that makes one of us. 555 01:06:58,950 --> 01:07:00,340 - What, you don't want to get Speedos? 556 01:07:00,340 --> 01:07:01,173 - No, I don't want 557 01:07:01,173 --> 01:07:02,006 to get Speedos. - Why not? 558 01:07:02,006 --> 01:07:04,293 - Because we're just fiddle-fucking around. 559 01:07:12,678 --> 01:07:13,511 - Come on. 560 01:07:13,511 --> 01:07:14,840 Come on. 561 01:07:14,840 --> 01:07:15,673 Come on. 562 01:07:16,576 --> 01:07:19,659 (Spanish jazz music) 563 01:08:06,690 --> 01:08:08,825 - [Dion] Where you going? 564 01:08:08,825 --> 01:08:13,039 Little bitch. 565 01:08:13,039 --> 01:08:14,206 Hey white boy. 566 01:08:17,473 --> 01:08:22,473 Then fuck you. 567 01:08:31,699 --> 01:08:35,532 (singing in foreign language) 568 01:09:31,611 --> 01:09:32,444 - Grrr. 569 01:09:33,648 --> 01:09:36,815 (in foreign language) 570 01:09:53,268 --> 01:09:58,231 ♪ Too many places I lost my mind ♪ 571 01:09:58,231 --> 01:10:01,105 ♪ Turn it up turn it up you know I'm an Italian ♪ 572 01:10:01,105 --> 01:10:03,617 ♪ Make me in a come like a heart ♪ 573 01:10:03,617 --> 01:10:05,080 ♪ You know I do a cart ♪ 574 01:10:05,080 --> 01:10:05,913 Ola. 575 01:10:07,517 --> 01:10:10,684 (in foreign language) 576 01:10:20,240 --> 01:10:21,190 - No? 577 01:10:21,190 --> 01:10:22,890 You don't speak even a little bit? 578 01:10:23,828 --> 01:10:26,078 (laughing) 579 01:10:32,345 --> 01:10:35,345 (Spanish pop music) 580 01:10:44,318 --> 01:10:46,901 (Dion yelling) 581 01:11:23,995 --> 01:11:24,828 - Hello? 582 01:11:35,081 --> 01:11:36,129 No! 583 01:11:36,129 --> 01:11:36,962 No! 584 01:11:40,981 --> 01:11:41,981 God damn it. 585 01:13:14,390 --> 01:13:18,057 (dramatic orchestral music) 586 01:14:19,412 --> 01:14:21,745 (squealing) 587 01:14:37,267 --> 01:14:39,934 (trumpet music) 588 01:16:21,611 --> 01:16:24,194 (door banging) 589 01:16:52,545 --> 01:16:56,881 - [Costanza] How long are you going to stay? 590 01:16:56,881 --> 01:16:58,131 - I don't know. 591 01:17:00,779 --> 01:17:02,612 - What about your job? 592 01:17:04,510 --> 01:17:06,927 - I don't know, I don't know. 593 01:17:07,860 --> 01:17:10,823 - But, what is your job? 594 01:17:13,710 --> 01:17:16,863 - I'm a grandmaster chess player. 595 01:17:18,273 --> 01:17:19,510 (laughing) 596 01:17:19,510 --> 01:17:20,987 - You're not that. 597 01:17:20,987 --> 01:17:21,820 - No? 598 01:17:21,820 --> 01:17:22,653 - No. 599 01:17:27,153 --> 01:17:29,713 - Yeah, I'm currently unemployed. 600 01:17:32,700 --> 01:17:35,180 - And, why is that? 601 01:17:40,497 --> 01:17:42,897 - 'Cause I'm a bastard. 602 01:17:42,897 --> 01:17:45,147 (laughing) 603 01:17:48,268 --> 01:17:52,018 (romantic orchestral music) 604 01:18:45,524 --> 01:18:49,607 (chattering in foreign language) 605 01:19:21,322 --> 01:19:24,946 (Spanish pop music) 606 01:19:24,946 --> 01:19:28,779 (singing in foreign language) 607 01:24:00,800 --> 01:24:04,300 (solemn orchestral music) 608 01:25:33,645 --> 01:25:36,312 (surf pounding) 609 01:26:33,165 --> 01:26:35,332 - Where the fuck were you? 610 01:27:21,558 --> 01:27:24,225 (motor running) 611 01:28:12,540 --> 01:28:14,790 (laughing) 612 01:28:26,610 --> 01:28:28,393 - Feels like frosting, right? 613 01:28:29,900 --> 01:28:31,423 - It's beautiful, really. 614 01:28:33,631 --> 01:28:35,203 - It feels like I'm in the womb. 615 01:28:36,670 --> 01:28:37,680 - So it does. 616 01:28:38,980 --> 01:28:42,633 Feels, yeah, feels like I'm being held here. 617 01:28:43,610 --> 01:28:46,310 - I always wanted to do one of those like rebirthings. 618 01:28:48,228 --> 01:28:49,653 And I feel like I am. 619 01:28:50,960 --> 01:28:53,610 - Like, I can't do anything. 620 01:28:53,610 --> 01:28:55,500 I can't even try to like, 621 01:28:55,500 --> 01:28:56,923 go down, or sink. 622 01:28:58,842 --> 01:28:59,925 Should I try? 623 01:29:14,091 --> 01:29:15,778 Did I come up? 624 01:29:15,778 --> 01:29:17,628 (laughing) 625 01:29:17,628 --> 01:29:19,177 I feel like I came up. 626 01:29:19,177 --> 01:29:20,943 But I still feel all warm. 627 01:29:22,390 --> 01:29:24,640 (laughing) 628 01:29:26,260 --> 01:29:27,973 Hey, hey, do it. 629 01:29:30,640 --> 01:29:31,647 This is your dad. 630 01:29:32,650 --> 01:29:33,523 This is your dad. 631 01:29:35,041 --> 01:29:35,953 I'm your dad, I am your dad. 632 01:29:40,189 --> 01:29:42,810 - You're fucking terrifying, pop. 633 01:29:42,810 --> 01:29:43,955 You still have your, 634 01:29:43,955 --> 01:29:45,920 like it's all over you fucking contacts. 635 01:29:45,920 --> 01:29:48,390 You are so scary right now, are you okay? 636 01:29:50,888 --> 01:29:55,888 - I can't hear much. 637 01:30:06,077 --> 01:30:09,994 (sentimental orchestral music) 638 01:31:53,300 --> 01:31:55,369 - You only get one father. 639 01:31:55,369 --> 01:31:57,467 - Yeah. 640 01:31:57,467 --> 01:31:58,300 - Yeah. 641 01:31:59,990 --> 01:32:00,823 - I've had two. 642 01:32:01,890 --> 01:32:02,723 - Yeah, I know. 643 01:32:04,855 --> 01:32:06,188 I've had nobody. 644 01:32:07,905 --> 01:32:11,822 (sentimental orchestral music) 645 01:35:46,556 --> 01:35:50,473 (dramatic instrumental music) 38855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.