Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,786 --> 00:00:50,867
(Awaken)
2
00:00:50,952 --> 00:00:54,806
(All locations, characters, companies, and incidents...)
3
00:00:54,891 --> 00:00:57,751
(in this drama are fictional.)
4
00:00:59,153 --> 00:01:02,622
(Episode 8)
5
00:01:02,993 --> 00:01:05,433
- Here. - Let me kick it.
6
00:01:05,793 --> 00:01:06,863
Over here.
7
00:01:07,563 --> 00:01:09,502
Hey, come on.
8
00:01:09,563 --> 00:01:12,003
- Pass it here. - Over here.
9
00:01:18,573 --> 00:01:20,312
Do you think you can solve it?
10
00:01:21,013 --> 00:01:22,013
Yes.
11
00:01:27,113 --> 00:01:28,823
- Is this it? - Yes.
12
00:01:45,732 --> 00:01:47,933
Let me join!
13
00:01:48,232 --> 00:01:50,142
Okay, sure. Write it here.
14
00:01:50,202 --> 00:01:51,502
- Here? - Yes. Try it.
15
00:01:51,573 --> 00:01:53,713
- Go! - Over here!
16
00:01:55,043 --> 00:01:56,312
Why couldn't you receive the ball I passed?
17
00:01:57,582 --> 00:01:58,952
Just don't play if this is the best you can do.
18
00:01:59,013 --> 00:02:02,323
I'm... I'm sorry. I was just...
19
00:02:06,353 --> 00:02:08,763
He made a mistake while trying to score.
20
00:02:08,823 --> 00:02:11,163
- You're being too mean. - Stay out of it.
21
00:02:12,133 --> 00:02:13,163
You little...
22
00:02:17,163 --> 00:02:19,433
According to the experiment, some of the kids...
23
00:02:19,502 --> 00:02:21,403
are experiencing a very rapid development in intelligence.
24
00:02:21,472 --> 00:02:24,603
Based on the standardized IQ test, seven got an average of 180,
25
00:02:24,672 --> 00:02:27,142
and four got an average of 240.
26
00:02:27,213 --> 00:02:29,543
And the highest score of them all...
27
00:02:29,612 --> 00:02:32,782
The purpose of our experiment isn't to raise their IQ score.
28
00:02:33,082 --> 00:02:35,452
It's to stop them from fearing death.
29
00:02:35,883 --> 00:02:36,982
That's just...
30
00:02:39,092 --> 00:02:40,092
a side effect.
31
00:02:40,153 --> 00:02:42,722
That's not entirely true if you look at their cell growth.
32
00:02:43,023 --> 00:02:44,222
The rise in their IQ...
33
00:02:44,263 --> 00:02:45,963
is due to an abnormal vegetation in their brain cells.
34
00:02:46,032 --> 00:02:47,362
If we can succeed...
35
00:02:47,432 --> 00:02:49,832
in stirring up the telomere effect throughout their entire body,
36
00:02:49,902 --> 00:02:53,172
they'll be able to overcome aging and death.
37
00:02:58,103 --> 00:02:59,212
(Gong Il Do)
38
00:02:59,242 --> 00:03:00,543
What's the matter?
39
00:03:04,043 --> 00:03:05,313
Are you okay?
40
00:03:09,383 --> 00:03:10,982
Don't just watch. Undo the buttons.
41
00:03:13,522 --> 00:03:14,593
No, don't.
42
00:03:17,223 --> 00:03:18,663
No, don't do that.
43
00:03:18,732 --> 00:03:20,163
He's still breathing. We need to hold his head up.
44
00:03:20,232 --> 00:03:22,163
- But that might cause a shock... - He has an increased ICP.
45
00:03:22,232 --> 00:03:23,462
Call the doctor.
46
00:03:25,103 --> 00:03:26,202
Are you okay?
47
00:03:30,772 --> 00:03:35,013
A vegetation of cells throughout the entire body?
48
00:03:41,753 --> 00:03:44,552
It'd be great if we could control that speed.
49
00:03:45,123 --> 00:03:47,522
If things go wrong, their bodies might explode...
50
00:03:47,593 --> 00:03:49,193
without being able to endure the pressure.
51
00:03:49,593 --> 00:03:51,093
Just like how it could cause their brains to explode.
52
00:05:12,142 --> 00:05:13,972
(Cell culture laboratory, Do not enter)
53
00:05:33,532 --> 00:05:36,332
(Gong Il Do)
54
00:06:11,233 --> 00:06:12,602
(Expired)
55
00:06:26,553 --> 00:06:27,952
(Basic experiment regulations)
56
00:06:31,222 --> 00:06:32,952
(Cell culture laboratory, Do not enter)
57
00:07:33,082 --> 00:07:34,652
It failed again.
58
00:08:18,193 --> 00:08:20,832
The milk will put you to sleep.
59
00:08:22,233 --> 00:08:26,133
Tryptophan produces serotonin and melatonin.
60
00:08:38,813 --> 00:08:40,313
You couldn't sleep, right?
61
00:08:41,553 --> 00:08:42,553
Right?
62
00:08:43,022 --> 00:08:44,022
Yes.
63
00:08:44,123 --> 00:08:47,022
Good. I wanted to ask you something.
64
00:08:47,652 --> 00:08:49,823
You were really good earlier.
65
00:08:50,263 --> 00:08:52,662
Were you close to that kid?
66
00:08:54,032 --> 00:08:55,602
- Yes. - I see.
67
00:08:56,332 --> 00:08:59,373
Who taught you how to administer first aid?
68
00:08:59,972 --> 00:09:02,202
No one taught me.
69
00:09:02,272 --> 00:09:05,673
But when number 179 fainted earlier,
70
00:09:05,743 --> 00:09:08,073
how did you do that?
71
00:09:10,713 --> 00:09:11,713
Was it a coincidence?
72
00:09:14,812 --> 00:09:16,623
True. It is strange.
73
00:09:17,322 --> 00:09:21,223
When someone faints, you raise their feet to prevent shock.
74
00:09:21,453 --> 00:09:23,723
- No. - But you wouldn't let him.
75
00:09:24,263 --> 00:09:25,932
Why did you do that?
76
00:09:26,792 --> 00:09:29,133
His nose was bleeding, but you didn't do anything.
77
00:09:33,902 --> 00:09:37,142
As if you knew he fainted due to high intracranial pressure.
78
00:09:47,682 --> 00:09:48,713
You are...
79
00:09:49,652 --> 00:09:51,953
very special. Okay?
80
00:09:56,723 --> 00:09:58,223
You can see, right?
81
00:09:58,422 --> 00:10:02,662
That you're the most special among all the kids here.
82
00:10:04,463 --> 00:10:06,973
Yes. That's right.
83
00:10:08,432 --> 00:10:09,802
As you should be.
84
00:10:12,373 --> 00:10:13,412
My son.
85
00:10:38,703 --> 00:10:41,072
Where did you go?
86
00:10:41,133 --> 00:10:42,772
I went to the bathroom.
87
00:10:42,802 --> 00:10:46,213
What took you so long? Did you do number two?
88
00:10:46,912 --> 00:10:49,312
Sorry. My stomach hurt.
89
00:10:49,383 --> 00:10:50,483
Were you scared?
90
00:10:51,312 --> 00:10:52,753
Let's go back to sleep.
91
00:10:59,422 --> 00:11:03,192
Sleep, sleep, sleep well
92
00:11:07,032 --> 00:11:08,333
Don't be scared.
93
00:11:08,392 --> 00:11:09,902
I'm not scared.
94
00:11:16,203 --> 00:11:17,442
I'll protect you.
95
00:11:19,072 --> 00:11:20,113
I promise.
96
00:11:26,983 --> 00:11:29,782
(Awaken)
97
00:11:53,642 --> 00:11:55,373
You're finally awake.
98
00:11:56,042 --> 00:11:59,282
Do you know how hard it was to find the source of bleeding?
99
00:11:59,353 --> 00:12:02,383
You are the biggest pain in the neck!
100
00:12:04,182 --> 00:12:05,383
Lie back down.
101
00:12:38,353 --> 00:12:39,353
Hey.
102
00:12:39,422 --> 00:12:40,522
Drink this.
103
00:12:41,892 --> 00:12:45,623
But that gives me a stomachache.
104
00:12:49,333 --> 00:12:50,402
Okay.
105
00:13:02,883 --> 00:13:06,182
I know how to make people have lucid dreams.
106
00:13:14,792 --> 00:13:17,623
What are you looking for?
107
00:13:18,593 --> 00:13:20,363
Please stop.
108
00:13:20,432 --> 00:13:22,263
What is it? What's going on?
109
00:13:22,292 --> 00:13:25,263
Please stop him. How am I supposed to work?
110
00:13:25,333 --> 00:13:28,272
Hey. What are you doing? What do you think is here?
111
00:13:28,333 --> 00:13:30,272
It's in here!
112
00:13:30,343 --> 00:13:32,142
What is?
113
00:13:32,513 --> 00:13:34,373
What's wrong with you?
114
00:13:41,253 --> 00:13:43,322
He's the director of Hangang Hospital in Seoul.
115
00:13:52,022 --> 00:13:54,892
Oh my gosh. What... What is he doing?
116
00:13:54,963 --> 00:13:56,932
Why did he slit his own stomach?
117
00:13:58,263 --> 00:13:59,932
Is this fake?
118
00:14:00,772 --> 00:14:02,743
But Do Jung Woo was in custody.
119
00:14:02,802 --> 00:14:05,873
Isn't this impossible if Do Jung Woo is the killer?
120
00:14:05,942 --> 00:14:08,772
The killer doesn't have to be there at the scene of the crime.
121
00:14:08,843 --> 00:14:11,282
Whether or not Do Jung Woo was in custody is irrelevant.
122
00:14:11,343 --> 00:14:13,483
Anyone could've sent the video.
123
00:14:13,552 --> 00:14:15,613
- Then? - There was no forewarning.
124
00:14:17,123 --> 00:14:18,723
Why is that a problem?
125
00:14:18,782 --> 00:14:21,522
Kim Young Joon was the first victim, so that's fine.
126
00:14:21,593 --> 00:14:24,822
But he sent me a forewarning for all the other victims.
127
00:14:25,022 --> 00:14:28,192
As if he wanted his crimes to be widely known.
128
00:14:28,263 --> 00:14:31,503
And once the victim died, he sent me a video.
129
00:14:31,603 --> 00:14:34,973
Forewarning. Video of the result. That pattern was broken...
130
00:14:35,032 --> 00:14:37,743
right after Do Jung Woo was arrested.
131
00:14:40,772 --> 00:14:41,973
Why?
132
00:15:05,833 --> 00:15:07,003
Why did you want to see me?
133
00:15:07,172 --> 00:15:08,932
To tell you something.
134
00:15:10,672 --> 00:15:11,703
Go ahead.
135
00:15:13,672 --> 00:15:14,672
Well...
136
00:15:15,812 --> 00:15:16,812
Well...
137
00:15:17,412 --> 00:15:21,113
Jae Woong brought up lucid dreams.
138
00:15:21,182 --> 00:15:23,123
He says he can make people have lucid dreams.
139
00:15:23,182 --> 00:15:25,182
He doesn't care at all about other people.
140
00:15:25,253 --> 00:15:27,392
Why is he suddenly interested in lucid dreams?
141
00:15:27,453 --> 00:15:30,292
I think he made a friend.
142
00:15:30,463 --> 00:15:32,363
A friend? Who?
143
00:15:32,422 --> 00:15:33,532
I don't know.
144
00:15:33,593 --> 00:15:36,703
Make Jae Woong just do as he's told as he has been doing.
145
00:15:36,763 --> 00:15:39,802
It'll be a pain if he learns about things such as lucid dreams.
146
00:15:39,902 --> 00:15:41,133
Make sure he knows nothing.
147
00:15:41,203 --> 00:15:42,233
Okay.
148
00:15:43,572 --> 00:15:45,042
And get rid of...
149
00:15:45,802 --> 00:15:46,912
that friend.
150
00:15:55,883 --> 00:15:56,922
But...
151
00:15:57,182 --> 00:15:58,182
Then...
152
00:15:58,983 --> 00:16:00,623
Jae Woong will be upset.
153
00:16:00,692 --> 00:16:02,692
We need to give him an explanation...
154
00:16:02,763 --> 00:16:04,363
What is there to explain?
155
00:16:04,562 --> 00:16:08,233
Just beat him up so badly that he forgets he had a friend.
156
00:16:13,373 --> 00:16:14,402
You live...
157
00:16:15,233 --> 00:16:16,802
alone in this world.
158
00:16:17,743 --> 00:16:18,772
Okay.
159
00:16:20,213 --> 00:16:21,812
Make him forgets he had a friend.
160
00:16:22,442 --> 00:16:23,442
Okay.
161
00:16:24,812 --> 00:16:26,853
(Seoul Metropolitan Police Agency)
162
00:16:26,912 --> 00:16:29,522
So, you tried to catch Jung Woo,
163
00:16:29,583 --> 00:16:32,422
but Kang Yoon Sung from Cyber tried to kill him, so you lost him.
164
00:16:32,483 --> 00:16:33,522
Yes.
165
00:16:36,422 --> 00:16:39,022
We can't locate Kang Yoon Sung.
166
00:16:39,093 --> 00:16:41,562
In other words, you don't know where Jung Woo has gone.
167
00:16:49,703 --> 00:16:51,802
Strengthen security around Mr. Son.
168
00:16:52,713 --> 00:16:54,812
You know the higher ups are very worried about this.
169
00:16:54,912 --> 00:16:56,442
If he attacks him again and we can't catch him,
170
00:16:56,442 --> 00:16:58,013
you and I are both dead.
171
00:16:58,682 --> 00:16:59,713
Yes, sir.
172
00:17:07,322 --> 00:17:08,723
We're going to get rid of the Special Team.
173
00:17:08,792 --> 00:17:10,792
- So just go home and wait. - Sir.
174
00:17:12,093 --> 00:17:14,593
Some guys came to the hospital and tried to kill the captain.
175
00:17:15,363 --> 00:17:17,833
Jung Woo is the killer. Stop talking nonsense.
176
00:17:17,902 --> 00:17:20,833
Someone also tried to harm him when he was in prison.
177
00:17:20,902 --> 00:17:24,272
He almost got killed at the hospital and even at the station.
178
00:17:24,603 --> 00:17:26,672
I don't know who it is and why.
179
00:17:27,213 --> 00:17:29,412
But I know for a fact that the captain is in danger.
180
00:17:31,013 --> 00:17:33,152
- Just be quiet. - Sir.
181
00:17:34,182 --> 00:17:35,182
Get out.
182
00:17:41,692 --> 00:17:44,322
(Deputy Chief Hwang Byung Chul)
183
00:17:55,802 --> 00:17:57,943
I want Mr. Son to be the only patient on that floor,
184
00:17:58,003 --> 00:17:59,243
and strengthen the security there.
185
00:18:00,673 --> 00:18:02,683
I don't care about hospital regulations.
186
00:18:08,582 --> 00:18:10,582
(National Police Agency)
187
00:18:14,223 --> 00:18:16,022
Then take me with you.
188
00:18:16,092 --> 00:18:17,263
Take me too.
189
00:18:17,322 --> 00:18:20,263
- Nothing's for sure yet. - I know that.
190
00:18:20,332 --> 00:18:21,933
But we don't know the details.
191
00:18:21,993 --> 00:18:24,263
We were just told to clean up the Special Team's office.
192
00:18:24,332 --> 00:18:27,132
No, I won't let you take a single thing out of here.
193
00:18:27,203 --> 00:18:29,233
Hey, put that down!
194
00:18:29,302 --> 00:18:30,443
- My gosh. - Take everything.
195
00:18:30,503 --> 00:18:32,342
I won't let you do this!
196
00:18:32,403 --> 00:18:34,112
Stop whatever you're doing right now.
197
00:18:34,943 --> 00:18:35,973
Dr. Leighton.
198
00:18:37,213 --> 00:18:38,282
Salute.
199
00:18:40,382 --> 00:18:42,213
What are you doing guys?
200
00:18:42,723 --> 00:18:44,852
What... Who are you?
201
00:18:44,923 --> 00:18:45,923
Don't you know her?
202
00:18:45,983 --> 00:18:48,253
She came from the FBI to help us with the investigation.
203
00:18:48,322 --> 00:18:49,822
You don't know who Dr. Leighton is?
204
00:18:50,163 --> 00:18:51,193
The FBI?
205
00:18:53,092 --> 00:18:54,832
How dare they look down on our team?
206
00:18:55,763 --> 00:19:00,003
Dr. Leighton, is there anything we can do to help?
207
00:19:00,072 --> 00:19:01,203
Help which side?
208
00:19:01,632 --> 00:19:02,673
The police?
209
00:19:03,072 --> 00:19:04,903
Or Captain Do?
210
00:19:04,973 --> 00:19:06,342
Captain Do, obviously.
211
00:19:08,243 --> 00:19:09,713
You guys are so frustrating.
212
00:19:10,213 --> 00:19:12,013
Superintendent Do is the culprit.
213
00:19:12,082 --> 00:19:15,013
You all saw him stab Son Min Ho.
214
00:19:15,082 --> 00:19:17,653
Then we should think of a way to catch the culprit.
215
00:19:17,723 --> 00:19:18,923
Why are you trying to help him?
216
00:19:18,983 --> 00:19:20,953
I'm sure he had a reason.
217
00:19:21,193 --> 00:19:22,352
What kind of reason...
218
00:19:22,423 --> 00:19:24,193
gives him the right to stab someone in the neck?
219
00:19:24,263 --> 00:19:25,723
Does that give him the right to kill people?
220
00:19:25,792 --> 00:19:29,163
Just believe what you see. Do you understand?
221
00:19:29,233 --> 00:19:31,102
I'm sure that's not what he meant.
222
00:19:31,163 --> 00:19:32,933
But he's our captain!
223
00:19:33,003 --> 00:19:34,332
We know...
224
00:19:34,602 --> 00:19:38,003
that he's not a bad person. He isn't a murderer.
225
00:19:38,973 --> 00:19:42,243
I'm sure he had an unexplainable reason.
226
00:19:59,663 --> 00:20:02,632
(Gopboon Tripe)
227
00:20:02,693 --> 00:20:05,263
(You're all that matters to me, and the tripes are nice and juicy.)
228
00:20:08,703 --> 00:20:09,772
Enjoy.
229
00:20:11,572 --> 00:20:13,572
- Let me pour you a drink. - Sure.
230
00:20:13,643 --> 00:20:16,882
This looks incredible. I really love cheese.
231
00:20:18,183 --> 00:20:19,443
Lieutenant Gong, do you like tripe?
232
00:20:19,513 --> 00:20:20,953
I absolutely love them.
233
00:20:21,013 --> 00:20:23,423
Now that the food is here, let's clink glasses.
234
00:20:23,453 --> 00:20:24,453
Sure.
235
00:20:24,483 --> 00:20:25,753
Captain, why don't you make a toast?
236
00:20:25,822 --> 00:20:28,592
Oh, okay. I welcome all of you...
237
00:20:29,253 --> 00:20:31,193
to the Special Team, and I look forward to working with you all.
238
00:20:31,263 --> 00:20:32,322
- Cheers. - Cheers.
239
00:20:32,393 --> 00:20:34,792
Let me also make a toast.
240
00:20:34,862 --> 00:20:36,203
Special people!
241
00:20:36,663 --> 00:20:38,003
Special cases!
242
00:20:38,062 --> 00:20:39,403
Let's be extraordinary!
243
00:20:39,463 --> 00:20:42,332
- Cheers! - Cheers!
244
00:20:42,403 --> 00:20:44,173
- It's nice to meet you guys. - Nice to meet you all.
245
00:20:44,542 --> 00:20:46,312
I hope we can have team dinners every day.
246
00:20:48,913 --> 00:20:51,143
Let's eat.
247
00:20:53,983 --> 00:20:55,382
- It's nice. Eat up. - Great.
248
00:21:02,862 --> 00:21:03,893
It's good.
249
00:21:04,693 --> 00:21:07,893
Ma'am, can we have another serving of stir-fried tripe?
250
00:21:08,362 --> 00:21:10,102
We just started eating. Why would you order another serving?
251
00:21:10,163 --> 00:21:11,203
Can we have two servings?
252
00:21:16,572 --> 00:21:17,572
Here.
253
00:21:46,403 --> 00:21:48,372
There's no one to trust in this world.
254
00:21:49,272 --> 00:21:51,943
Ji Wook, you can trust this one. This one is legitimate.
255
00:21:52,003 --> 00:21:54,943
I checked, and this clip wasn't fabricated.
256
00:21:55,372 --> 00:21:57,213
But how can anyone live like this?
257
00:21:57,282 --> 00:21:59,243
I guess they can.
258
00:22:02,923 --> 00:22:04,683
My gosh, this is crazy.
259
00:22:04,753 --> 00:22:06,052
(Director Lee Byung Sun Gets Hospitalized due to Severe Illness)
260
00:22:08,622 --> 00:22:10,022
It's a complete lie.
261
00:22:13,332 --> 00:22:15,132
The police think...
262
00:22:15,193 --> 00:22:18,102
the captain is going to attack Son Min Ho again.
263
00:22:18,163 --> 00:22:21,372
So they blocked all the routes leading to the hospital.
264
00:22:21,433 --> 00:22:23,503
Why would Superintendent Do attack Son Min Ho again?
265
00:22:23,572 --> 00:22:25,403
Exactly. He wouldn't do that.
266
00:22:25,473 --> 00:22:27,443
If he wanted to kill him, he would've done that already.
267
00:22:30,112 --> 00:22:32,382
He avoided the carotid artery when he stabbed him.
268
00:22:33,213 --> 00:22:35,352
I told you he'd never kill anyone.
269
00:22:35,413 --> 00:22:36,653
He avoided the carotid artery?
270
00:22:36,723 --> 00:22:38,622
If he stabbed the carotid artery...
271
00:22:38,683 --> 00:22:40,423
and took out the twig,
272
00:22:40,493 --> 00:22:42,622
he would've died due to severe bleeding.
273
00:22:42,693 --> 00:22:44,022
But he didn't do that.
274
00:22:44,092 --> 00:22:47,233
He threatened Son Min Ho with his life...
275
00:22:47,292 --> 00:22:48,933
in order to get information from him.
276
00:22:50,733 --> 00:22:53,532
I don't know what it is that he wanted to know, though.
277
00:22:53,903 --> 00:22:56,403
Then are we no longer going to investigate Son Min Ho?
278
00:22:56,943 --> 00:22:59,072
No. I'm going to meet him right now.
279
00:22:59,872 --> 00:23:01,643
You're going to go see him?
280
00:23:01,713 --> 00:23:03,112
But you said the captain won't try to attack him again.
281
00:23:03,183 --> 00:23:05,112
That may apply to Superintendent Do,
282
00:23:05,183 --> 00:23:06,852
but that doesn't mean we're done with him too.
283
00:23:06,913 --> 00:23:10,022
We should ask what Superintendent Do wanted to find out.
284
00:23:11,923 --> 00:23:12,993
"We"?
285
00:23:13,423 --> 00:23:15,153
I think I'm really dumb.
286
00:23:15,223 --> 00:23:17,622
I'm glad you know. Come on. Let's go.
287
00:23:21,193 --> 00:23:23,463
Gosh, you startled me. What are you looking at?
288
00:23:23,532 --> 00:23:24,933
Did you really kill someone?
289
00:23:25,003 --> 00:23:26,572
You sell drugs to buy a sports car.
290
00:23:26,632 --> 00:23:28,102
That's not the same.
291
00:23:34,943 --> 00:23:36,983
I don't think I'll ever be able to kill anyone.
292
00:23:37,042 --> 00:23:38,612
Even if your grandma dies?
293
00:23:39,213 --> 00:23:40,552
Why would you say that?
294
00:23:40,612 --> 00:23:42,312
My grandma's going to live a really long life.
295
00:23:43,653 --> 00:23:46,622
Okay, I'm sorry. I shouldn't have said that.
296
00:23:47,653 --> 00:23:48,893
What's with you?
297
00:23:49,322 --> 00:23:51,423
The moment I met you, I noticed...
298
00:23:51,493 --> 00:23:53,532
the darkness within your eyes.
299
00:23:53,862 --> 00:23:55,032
Are you up?
300
00:23:57,233 --> 00:23:58,763
One guy almost died,
301
00:23:58,832 --> 00:24:01,032
and the other guy might die soon. You guys make a nice couple.
302
00:24:01,903 --> 00:24:03,143
He almost died.
303
00:24:03,842 --> 00:24:04,943
So I'm the one who might die soon?
304
00:24:05,673 --> 00:24:07,072
Why am I going to die soon?
305
00:24:07,143 --> 00:24:09,312
I heard there are lots of people who are after you.
306
00:24:09,943 --> 00:24:11,443
Don't sell drugs in my area.
307
00:24:11,513 --> 00:24:12,683
I don't want to.
308
00:24:13,413 --> 00:24:14,852
But I need a bit more money for my grandma's surgery.
309
00:24:14,913 --> 00:24:17,322
Gosh, you'll get yourself killed soon.
310
00:24:17,683 --> 00:24:19,122
The drugs he sells...
311
00:24:19,183 --> 00:24:21,292
are strong enough to make a few guys pass out.
312
00:24:23,893 --> 00:24:25,122
Let's see.
313
00:24:25,723 --> 00:24:28,332
I did what I could to treat you, but I'm not quite sure.
314
00:24:28,393 --> 00:24:30,503
I don't know if I was able to stop the bleeding completely.
315
00:24:31,362 --> 00:24:32,963
I think the scalpel accidentally hit an organ.
316
00:24:33,032 --> 00:24:35,032
Yes, it's hard to say.
317
00:24:36,003 --> 00:24:38,243
Seriously? It's hard to say?
318
00:24:38,302 --> 00:24:40,072
You can even feel your organs?
319
00:24:40,143 --> 00:24:42,513
I'll be able to move around in 3 to 4 hours.
320
00:24:42,572 --> 00:24:43,713
You did okay.
321
00:24:45,713 --> 00:24:47,782
Then do you also know when you're going to die?
322
00:24:49,413 --> 00:24:51,923
When is your brain going to explode?
323
00:24:53,592 --> 00:24:55,622
Just give me some candy.
324
00:25:00,132 --> 00:25:03,032
If you open the drawer, you'll find some candy.
325
00:25:03,102 --> 00:25:04,163
Give me one.
326
00:25:12,342 --> 00:25:14,013
Isn't this just normal candy?
327
00:25:14,072 --> 00:25:16,243
No, it's candy for adults.
328
00:25:19,542 --> 00:25:20,753
It's for the better.
329
00:25:20,852 --> 00:25:23,183
Just quit doing that dangerous job.
330
00:25:23,582 --> 00:25:26,122
Find a decent guy from your dad's laboratory...
331
00:25:26,183 --> 00:25:28,122
and marry him.
332
00:25:28,193 --> 00:25:30,223
Then have cute kids and live a happy life.
333
00:25:30,292 --> 00:25:31,822
Will you be quiet for a moment?
334
00:25:33,792 --> 00:25:34,862
What?
335
00:25:36,393 --> 00:25:38,733
This isn't important right now, Mom.
336
00:25:39,532 --> 00:25:41,903
Does Dad's laboratory do experiments on human cells?
337
00:25:41,973 --> 00:25:45,602
Here's what's important. If you don't have work,
338
00:25:45,673 --> 00:25:47,743
you should at least clean the house.
339
00:25:47,842 --> 00:25:48,872
Mom, please.
340
00:25:49,572 --> 00:25:52,483
Remember White Night Village?
341
00:25:52,542 --> 00:25:54,683
I think the experiment they did there is similar...
342
00:25:54,683 --> 00:25:56,522
to the experiment that Dad does.
343
00:25:57,122 --> 00:25:59,052
They did experiments on human cells.
344
00:25:59,723 --> 00:26:01,092
Does he know anyone who knows about that?
345
00:26:01,552 --> 00:26:03,292
You're being nonsense.
346
00:26:04,022 --> 00:26:08,632
Listen. Your dad only cares about his work.
347
00:26:08,693 --> 00:26:11,562
He wouldn't even notice if someone dies right next to him.
348
00:26:12,632 --> 00:26:16,473
I'm sure he doesn't know anyone.
349
00:26:17,072 --> 00:26:19,102
Former superintendent, Do Jung Woo, who killed five people,
350
00:26:19,173 --> 00:26:21,872
suddenly collapsed while being taken to the prosecutors' office...
351
00:26:21,943 --> 00:26:23,782
and got taken to the hospital.
352
00:26:23,842 --> 00:26:26,582
- Mom, don't watch this. - But while being treated,
353
00:26:26,653 --> 00:26:28,812
he escaped from the hospital.
354
00:26:28,882 --> 00:26:31,052
And the public is in complete shock.
355
00:26:31,782 --> 00:26:33,592
Do you have any news regarding where Do Jung Woo may be?
356
00:26:33,653 --> 00:26:34,923
No, not yet.
357
00:26:36,352 --> 00:26:38,993
Where is he, and what is he up to?
358
00:26:39,062 --> 00:26:40,592
Is he dead or alive?
359
00:26:41,862 --> 00:26:42,862
How is Mr. Son doing?
360
00:26:42,933 --> 00:26:45,903
We emptied all the hospital rooms on the floor he's staying in.
361
00:26:45,963 --> 00:26:47,602
We also strengthened the security.
362
00:26:48,173 --> 00:26:49,203
Make sure they protect him.
363
00:26:49,272 --> 00:26:51,703
You never know when Do Jung Woo might show up again.
364
00:26:51,772 --> 00:26:52,772
Yes, sir.
365
00:26:55,013 --> 00:26:56,013
Hello?
366
00:26:56,913 --> 00:26:58,812
Yes, sir. I'll be right there.
367
00:26:59,612 --> 00:27:01,913
Let's go. I need to go meet the commissioner.
368
00:27:01,983 --> 00:27:03,382
Call me if anything happens.
369
00:27:03,453 --> 00:27:04,453
Okay, sir.
370
00:27:13,092 --> 00:27:15,122
They have tight security. Will we be able to meet him?
371
00:27:15,891 --> 00:27:19,532
No wonder Superintendent Do thought of killing four people.
372
00:27:22,975 --> 00:27:24,245
No, wait. Is it five?
373
00:27:47,604 --> 00:27:48,634
(Security Camera 3)
374
00:27:52,775 --> 00:27:53,904
Hello, sir.
375
00:27:54,545 --> 00:27:55,705
Oh, here.
376
00:27:57,075 --> 00:27:58,944
We received a robbery report in one of the patient rooms.
377
00:27:59,015 --> 00:28:02,215
So I need to check the CCTVs. Can you please cooperate?
378
00:28:02,344 --> 00:28:03,715
Sure. Hold on a second.
379
00:28:27,305 --> 00:28:29,075
- Hello? - Where are you?
380
00:28:33,344 --> 00:28:35,114
I'm... I'm at home.
381
00:28:35,184 --> 00:28:36,684
Were you home all day?
382
00:28:38,414 --> 00:28:41,184
Oh, well... No. I...
383
00:28:41,255 --> 00:28:43,955
I... I came home after work.
384
00:28:44,025 --> 00:28:45,295
Is Lieutenant Yoon with you?
385
00:28:45,825 --> 00:28:48,194
You have an easy life working for the government,
386
00:28:48,265 --> 00:28:51,164
so you must not know how serious this issue is.
387
00:28:51,235 --> 00:28:53,604
(Head of Information Management, Lee Taek Jo)
388
00:28:53,664 --> 00:28:55,565
I bet you think you guys are cool for being so loyal.
389
00:28:55,634 --> 00:28:58,834
So I'm sure you don't know how much you'll regret it...
390
00:28:58,934 --> 00:29:00,075
once you mess up your lives.
391
00:29:00,144 --> 00:29:02,205
You need to look out for yourselves.
392
00:29:02,275 --> 00:29:03,275
I don't know where you are and what you're doing,
393
00:29:03,275 --> 00:29:04,515
but you'd better stop right now.
394
00:29:08,114 --> 00:29:10,515
What are you doing? Aren't you going to get ready?
395
00:29:11,184 --> 00:29:12,215
Oh, right.
396
00:29:17,055 --> 00:29:18,694
A nurse?
397
00:29:21,965 --> 00:29:23,265
Shouldn't it be the other way around?
398
00:29:25,265 --> 00:29:27,104
Say hello. You know him, right?
399
00:29:27,104 --> 00:29:28,934
He's Mr. Oh Jung Hwan, the chief secretary of the Blue House.
400
00:29:30,035 --> 00:29:31,134
It's nice to meet you, sir.
401
00:29:32,075 --> 00:29:34,545
I'm Hwang Byung Chul, the deputy chief of the National Police Agency.
402
00:29:35,604 --> 00:29:37,075
It's nice to meet you.
403
00:29:37,275 --> 00:29:41,644
The commissioner already told me how competent you are.
404
00:29:41,715 --> 00:29:42,785
Thank you for the compliment, sir.
405
00:29:42,815 --> 00:29:44,485
It's nice to meet you in person.
406
00:29:45,315 --> 00:29:46,825
Come and sit down.
407
00:29:47,084 --> 00:29:48,124
Okay.
408
00:29:52,325 --> 00:29:54,894
I heard you were Superintendent Do's boss.
409
00:29:55,594 --> 00:29:56,594
Yes.
410
00:29:56,664 --> 00:30:00,334
He's become a big issue, so it must be very tiring for you.
411
00:30:04,404 --> 00:30:07,045
I apologize. I should've noticed earlier...
412
00:30:07,104 --> 00:30:09,505
and made sure things didn't get out of hand.
413
00:30:09,575 --> 00:30:11,245
Do you still not know...
414
00:30:11,975 --> 00:30:13,344
where he is?
415
00:30:17,614 --> 00:30:19,884
No, we don't know anything for now.
416
00:30:21,255 --> 00:30:24,755
But we'll do our best to make sure we catch him as fast as possible.
417
00:30:25,124 --> 00:30:26,894
I'm sorry for worrying you, sir.
418
00:30:49,414 --> 00:30:50,455
I knew it.
419
00:30:52,914 --> 00:30:55,485
Why is the chief secretary of the Blue House...
420
00:30:56,225 --> 00:30:58,255
so interested in Do Jung Woo?
421
00:30:58,924 --> 00:31:00,094
(Nurse's Station)
422
00:31:26,884 --> 00:31:28,424
(Supply Room, Authorized Personnel Only)
423
00:31:30,924 --> 00:31:33,995
They only allow 1 doctor and 1 nurse...
424
00:31:34,065 --> 00:31:36,025
to enter his room.
425
00:31:36,094 --> 00:31:39,565
I'll hack into the system and add your photos and names...
426
00:31:39,634 --> 00:31:41,805
onto the list of authorized personnel.
427
00:31:52,144 --> 00:31:53,245
Why won't it change?
428
00:31:56,884 --> 00:31:58,315
Why won't it change?
429
00:31:59,114 --> 00:32:00,124
Please wait.
430
00:32:00,124 --> 00:32:01,124
(Yoon Soo Kyung, Jung Il Geon)
431
00:32:02,424 --> 00:32:04,455
This is driving me crazy.
432
00:32:05,495 --> 00:32:07,164
We have no time for this.
433
00:32:07,465 --> 00:32:09,094
Come on.
434
00:32:09,725 --> 00:32:12,334
This should work.
435
00:32:12,465 --> 00:32:14,664
Wait. Wait.
436
00:32:14,834 --> 00:32:17,505
(Goseong University Hospital)
437
00:32:25,075 --> 00:32:26,215
It worked.
438
00:32:30,755 --> 00:32:31,755
(Goseong University Hospital)
439
00:32:33,725 --> 00:32:35,354
You can go inside now.
440
00:32:38,825 --> 00:32:41,725
(VIP Ward)
441
00:32:44,094 --> 00:32:45,694
If you don't want to clean, then do the dishes...
442
00:32:47,235 --> 00:32:48,364
Where did she go?
443
00:32:50,205 --> 00:32:52,735
(Chorokmaeum Psychiatric Clinic)
444
00:32:53,475 --> 00:32:56,775
The last survivor cut her own throat at a psychiatric clinic.
445
00:32:57,475 --> 00:32:59,715
We're obligated to protect our patients.
446
00:32:59,775 --> 00:33:02,384
So you can't check their medical records without a warrant.
447
00:33:02,444 --> 00:33:04,384
I can't tell you the name of her doctor either.
448
00:33:04,455 --> 00:33:05,684
I'm sorry.
449
00:33:06,955 --> 00:33:08,124
Thank you.
450
00:33:13,825 --> 00:33:16,325
There's nothing I can do.
451
00:33:20,305 --> 00:33:21,404
(Captain?)
452
00:33:22,265 --> 00:33:23,305
Excuse me.
453
00:33:25,134 --> 00:33:26,235
Sir.
454
00:33:28,404 --> 00:33:29,404
Sir.
455
00:33:30,245 --> 00:33:31,344
Sir.
456
00:33:32,444 --> 00:33:33,444
Sir?
457
00:33:39,315 --> 00:33:40,325
What...
458
00:33:47,424 --> 00:33:48,495
Nyah Nyah.
459
00:34:53,825 --> 00:34:56,794
If anyone happens to kill my grandma,
460
00:34:56,864 --> 00:34:58,694
do you think I should kill that person?
461
00:34:59,335 --> 00:35:01,805
I think I might be able to.
462
00:35:02,464 --> 00:35:05,435
But at the same time, it also scares me.
463
00:35:05,875 --> 00:35:06,944
I don't think I'd be able to.
464
00:35:07,475 --> 00:35:10,915
I just want my grandma to be around for a long time.
465
00:35:10,975 --> 00:35:12,444
Can't I just think of it like that?
466
00:35:12,475 --> 00:35:14,415
Yes, she'll live a long life.
467
00:35:15,044 --> 00:35:17,714
Stop selling drugs. You're the only person who can protect her.
468
00:35:17,785 --> 00:35:20,524
Just worry about yourself. I'll take care of myself.
469
00:35:39,535 --> 00:35:40,805
Why are you letting him leave?
470
00:35:41,504 --> 00:35:43,305
He hasn't even recovered yet.
471
00:35:44,844 --> 00:35:46,415
You told me he's terminally ill.
472
00:35:47,314 --> 00:35:49,444
He's leaving because he's okay.
473
00:35:49,515 --> 00:35:51,254
You never know when he might come back again.
474
00:35:52,714 --> 00:35:54,225
I don't understand anything he says...
475
00:35:54,254 --> 00:35:56,285
or what goes on his mind, so don't let him grow on you too much.
476
00:35:56,355 --> 00:35:57,754
It looks like he's grown on you already.
477
00:36:03,665 --> 00:36:05,435
You should eat if an adult tells you to eat.
478
00:36:05,495 --> 00:36:07,335
How long will you resist?
479
00:36:07,404 --> 00:36:09,265
If you want to die, go die outside.
480
00:36:10,335 --> 00:36:12,535
Look at that. Look at those eyes.
481
00:36:12,935 --> 00:36:14,504
You look like a dried up anchovy,
482
00:36:14,575 --> 00:36:15,774
but you look vicious.
483
00:36:16,774 --> 00:36:19,444
You should look down when an adult talks to you.
484
00:36:19,515 --> 00:36:20,814
Didn't your parents teach you that?
485
00:36:20,884 --> 00:36:23,685
This is why a proper upbringing is so important.
486
00:36:25,055 --> 00:36:26,685
I never got any of that.
487
00:36:26,915 --> 00:36:28,785
You shouldn't say things like that...
488
00:36:28,855 --> 00:36:30,524
to someone who clearly has no parents.
489
00:36:30,594 --> 00:36:32,254
Didn't your parents teach you that?
490
00:36:33,455 --> 00:36:36,125
What... What was that?
491
00:36:36,194 --> 00:36:38,835
Why would a kid with parents go around like this, starving?
492
00:36:38,895 --> 00:36:40,404
Just come out and ask me...
493
00:36:40,464 --> 00:36:42,004
if my parents abandoned me.
494
00:36:43,435 --> 00:36:45,205
Look at this punk.
495
00:36:45,274 --> 00:36:47,705
You pity me but you speak meanly to my face.
496
00:36:47,774 --> 00:36:49,375
Do you think that's cool?
497
00:36:49,444 --> 00:36:50,475
You're delusional.
498
00:36:52,614 --> 00:36:54,884
Of all the crazy...
499
00:36:55,544 --> 00:36:57,085
I wasn't abandoned.
500
00:36:57,484 --> 00:37:00,185
I never had a mom or dad.
501
00:37:00,585 --> 00:37:02,555
Why do people here...
502
00:37:03,585 --> 00:37:05,995
assume a child has a mom and dad?
503
00:37:06,055 --> 00:37:07,094
Because that's a given.
504
00:37:07,165 --> 00:37:09,294
Unless you crawled out of an egg,
505
00:37:09,364 --> 00:37:10,564
you have a mom and dad.
506
00:37:10,634 --> 00:37:12,335
Even that egg was laid by a mom.
507
00:37:13,864 --> 00:37:14,964
So what?
508
00:37:15,035 --> 00:37:17,634
You have no mom and dad, so you'll show no respect?
509
00:37:17,705 --> 00:37:19,375
On what basis must I show respect?
510
00:37:19,435 --> 00:37:20,844
Age? Intelligence?
511
00:37:22,044 --> 00:37:24,314
My gosh. This punk...
512
00:37:25,844 --> 00:37:27,515
Amazing.
513
00:37:27,984 --> 00:37:30,654
So, you'll show no respect and you won't eat?
514
00:37:40,024 --> 00:37:41,325
- I don't know. - What?
515
00:37:42,194 --> 00:37:44,194
- I can't hear you. - I don't know how to eat this.
516
00:37:47,205 --> 00:37:48,435
I've never seen it before.
517
00:37:49,705 --> 00:37:51,705
You've never seen ramen before?
518
00:37:52,835 --> 00:37:53,904
Or this.
519
00:38:16,524 --> 00:38:18,134
So don't do that.
520
00:38:19,634 --> 00:38:21,165
Do you think he really killed people?
521
00:38:23,535 --> 00:38:24,734
Will he really die?
522
00:38:26,674 --> 00:38:30,205
If you inject a fever reducer directly into the vein,
523
00:38:30,614 --> 00:38:32,444
it stops the heart in 10 minutes.
524
00:38:36,214 --> 00:38:39,754
You need to inject an antagonist within five minutes.
525
00:38:46,294 --> 00:38:48,995
What did Superintendent Do want to know?
526
00:38:49,064 --> 00:38:50,294
If I tell you that,
527
00:38:50,364 --> 00:38:52,234
the foundation won't forgive me.
528
00:38:52,395 --> 00:38:53,395
The foundation.
529
00:38:54,364 --> 00:38:57,674
Whatever that may be, you'll die either way.
530
00:38:57,734 --> 00:39:01,145
Shouldn't you try to stay alive for the time being at least?
531
00:39:09,915 --> 00:39:14,154
What if I tell you I'm also from White Night Village?
532
00:39:15,024 --> 00:39:16,325
Will that help?
533
00:39:25,935 --> 00:39:27,734
Five minutes is very short.
534
00:39:28,064 --> 00:39:29,205
I'll ask again.
535
00:39:29,265 --> 00:39:31,705
What did Superintendent Do want to know from you?
536
00:39:33,404 --> 00:39:34,844
(Superintendent Do Jung Woo)
537
00:39:34,904 --> 00:39:36,875
This person came by...
538
00:39:36,944 --> 00:39:38,614
the day Kim Sun Ok died?
539
00:39:38,674 --> 00:39:40,075
He said he was a cop.
540
00:39:40,614 --> 00:39:43,314
My gosh. He had quite a temper.
541
00:39:44,254 --> 00:39:45,915
Excuse me! Who are you?
542
00:39:45,984 --> 00:39:48,024
Check the CCTVs and find out where she is.
543
00:39:48,085 --> 00:39:50,055
Once you find her, call this number.
544
00:39:50,455 --> 00:39:52,225
What are you doing? Get moving already.
545
00:39:52,294 --> 00:39:53,395
Oh, okay.
546
00:39:55,794 --> 00:39:57,835
Mr. Jung. Come here.
547
00:39:58,265 --> 00:39:59,694
- Why? - Come here.
548
00:40:00,335 --> 00:40:02,665
He's a caretaker. He has been here for years.
549
00:40:02,734 --> 00:40:04,875
I'm sure he knows about that patient.
550
00:40:08,475 --> 00:40:10,844
Three kids destroyed the village.
551
00:40:11,214 --> 00:40:13,475
They were very special in the lab.
552
00:40:13,544 --> 00:40:15,544
They were always together.
553
00:40:15,614 --> 00:40:17,654
They were kids? How?
554
00:40:24,495 --> 00:40:25,694
I don't know.
555
00:40:26,294 --> 00:40:28,665
It was just very similar to these serial murders.
556
00:40:29,694 --> 00:40:31,194
Everyone acted strange,
557
00:40:31,634 --> 00:40:34,134
and killed everyone who deserved to be dead as if it was nothing.
558
00:40:34,765 --> 00:40:37,134
That's how I knew those kids were back.
559
00:40:37,705 --> 00:40:39,875
They weren't on the list of survivors,
560
00:40:40,435 --> 00:40:42,105
so everyone said they were dead.
561
00:40:42,174 --> 00:40:45,145
Weren't you afraid that they'd come after you?
562
00:40:47,814 --> 00:40:50,685
Why do you think I had all those guards...
563
00:40:50,754 --> 00:40:53,314
and lived in that strange house?
564
00:40:55,855 --> 00:40:57,495
Give me the antagonist now.
565
00:41:04,364 --> 00:41:05,535
In other words,
566
00:41:05,594 --> 00:41:08,605
human tests are still being conducted somewhere.
567
00:41:09,805 --> 00:41:11,375
The core members are still the same.
568
00:41:11,805 --> 00:41:13,705
That's what Superintendent Do found out.
569
00:41:15,075 --> 00:41:19,274
And he is one of those three kids from back then.
570
00:41:27,015 --> 00:41:28,154
Give me...
571
00:41:31,325 --> 00:41:33,154
Oh no.
572
00:41:33,225 --> 00:41:34,395
Doctor, what do we do now?
573
00:41:36,225 --> 00:41:38,835
Even if you inject a fever reducer into the vein,
574
00:41:38,895 --> 00:41:40,835
it can't stop the heart.
575
00:41:40,904 --> 00:41:43,205
What I injected was a sleep inducer.
576
00:41:44,105 --> 00:41:45,535
- Darn it. - Well,
577
00:41:45,605 --> 00:41:49,404
it does make a person tell the truth though.
578
00:41:51,575 --> 00:41:52,575
Let's go.
579
00:42:15,605 --> 00:42:17,165
She was a total psycho.
580
00:42:17,605 --> 00:42:20,375
She said she was being chased and that someone was going to take her.
581
00:42:20,435 --> 00:42:22,044
She said she'd rather die than be taken,
582
00:42:22,105 --> 00:42:23,344
and caused that mess.
583
00:42:23,404 --> 00:42:26,645
That's right. She kept running away and hiding,
584
00:42:26,714 --> 00:42:28,044
so I always had to find her.
585
00:42:28,384 --> 00:42:30,415
She said she'd rather die than go back there.
586
00:42:30,484 --> 00:42:32,085
She'd rather die than go back?
587
00:42:32,154 --> 00:42:34,455
Yes. I don't know where she was referring to.
588
00:42:34,524 --> 00:42:36,125
She was so scared.
589
00:42:36,185 --> 00:42:37,455
She didn't seem human.
590
00:42:37,524 --> 00:42:40,294
She looked like a terrified wildcat.
591
00:42:40,355 --> 00:42:42,495
Gosh, that's what she was like.
592
00:42:42,564 --> 00:42:45,294
That's why she did something so terrifying.
593
00:42:45,364 --> 00:42:47,404
It was total mayhem with blood everywhere.
594
00:42:48,205 --> 00:42:52,205
The strange thing is, the police never came.
595
00:42:52,274 --> 00:42:53,705
That's because it was suicide.
596
00:42:53,774 --> 00:42:55,375
I called it in.
597
00:42:56,475 --> 00:43:01,245
But that woman climbed up a wall.
598
00:43:01,314 --> 00:43:02,314
Stop that.
599
00:43:05,114 --> 00:43:06,484
(Blue House)
600
00:43:06,555 --> 00:43:08,154
(Oh Jung Hwan Appointed As New Member of Blue House)
601
00:43:09,625 --> 00:43:13,024
(Oh Jung Hwan)
602
00:43:15,064 --> 00:43:16,594
(Oh Jung Hwan)
603
00:43:16,665 --> 00:43:19,134
(School director, Assemblyman, President's Chief Secretary)
604
00:43:21,265 --> 00:43:24,035
(Chorokmaeum Psychiatric Clinic)
605
00:43:34,844 --> 00:43:36,515
(Captain Do Jung Woo)
606
00:43:36,515 --> 00:43:38,214
(Captain?)
607
00:43:55,435 --> 00:43:57,035
(Attention seeker Lee Ji Wook)
608
00:43:58,504 --> 00:44:01,075
What's wrong with you? Stop writing garbage like that!
609
00:44:01,145 --> 00:44:03,745
Calm down. Come here and sit.
610
00:44:03,805 --> 00:44:06,515
(Lee Ji Wook's "Zoom In")
611
00:44:07,444 --> 00:44:08,515
What is it?
612
00:44:10,915 --> 00:44:12,015
Look at this.
613
00:44:17,154 --> 00:44:18,154
What about it?
614
00:44:18,225 --> 00:44:20,325
Son Min Ho was Do Jung Woo's target.
615
00:44:20,395 --> 00:44:22,765
But this video that was sent to me was of Nam Woo Cheon,
616
00:44:22,825 --> 00:44:24,194
not Son Min Ho.
617
00:44:24,265 --> 00:44:25,364
And...
618
00:44:32,105 --> 00:44:34,344
- What's this? - A new forewarned murder.
619
00:44:34,705 --> 00:44:38,075
I received this although your captain was in custody.
620
00:44:38,145 --> 00:44:39,614
There was no forewarning.
621
00:44:40,444 --> 00:44:43,484
I guess the one who sent them is not the one who sent the videos.
622
00:44:43,544 --> 00:44:46,185
If it was the same person, you would've gotten both or neither.
623
00:44:46,614 --> 00:44:48,585
If Captain is one of the two,
624
00:44:48,654 --> 00:44:50,825
he has to be the one sending the forewarnings,
625
00:44:50,895 --> 00:44:53,154
but he couldn't send one this time.
626
00:44:56,325 --> 00:44:59,094
Then who's the one sending the videos?
627
00:45:01,035 --> 00:45:02,404
I don't know.
628
00:45:13,915 --> 00:45:15,415
What do you think you're doing?
629
00:45:16,114 --> 00:45:17,114
Hey.
630
00:45:18,185 --> 00:45:19,785
I wasn't doing anything.
631
00:45:19,855 --> 00:45:21,685
I said to just do as you're told.
632
00:45:21,754 --> 00:45:24,395
I... I was just looking...
633
00:45:24,455 --> 00:45:25,654
Stop running your mouth.
634
00:45:27,984 --> 00:45:31,654
Don't write about anything I'm about to say now.
635
00:45:31,723 --> 00:45:32,723
What?
636
00:45:33,723 --> 00:45:36,223
If I don't write about it, what use is it to me?
637
00:45:36,294 --> 00:45:38,794
It'll all be yours later,
638
00:45:38,864 --> 00:45:40,723
so trust me for now.
639
00:45:46,334 --> 00:45:49,303
They conducted human testing in White Night Village.
640
00:45:49,373 --> 00:45:51,944
The test subjects were children under the age of 10.
641
00:45:52,004 --> 00:45:53,004
What...
642
00:46:00,384 --> 00:46:03,254
I knew something shady went down in White Night Village,
643
00:46:03,314 --> 00:46:04,754
but human testing...
644
00:46:05,453 --> 00:46:07,123
They're smart.
645
00:46:07,183 --> 00:46:09,453
Did they disguise themselves as a charity to test on kids?
646
00:46:09,524 --> 00:46:11,564
- What do you think they did? - Develop new drugs.
647
00:46:11,623 --> 00:46:13,823
Son Min Ho made a fortune selling supplements.
648
00:46:14,093 --> 00:46:15,933
Since they had a drug lab,
649
00:46:15,993 --> 00:46:19,134
I thought they ran tests on supplements as well.
650
00:46:19,203 --> 00:46:22,473
But no one said that.
651
00:46:23,334 --> 00:46:25,143
What do you think they really did?
652
00:46:25,944 --> 00:46:27,504
What were they trying to do?
653
00:46:27,604 --> 00:46:29,473
Especially if it isn't over yet...
654
00:47:22,634 --> 00:47:24,564
Darn it.
655
00:48:44,743 --> 00:48:46,444
I don't know anything.
656
00:48:57,864 --> 00:49:02,163
Son Min Ho says you're the core of White Night Foundation.
657
00:49:03,234 --> 00:49:04,234
No?
658
00:49:04,263 --> 00:49:07,263
I got involved with the foundation because of my wife.
659
00:49:07,404 --> 00:49:11,274
My late father-in-law was one of the founding directors.
660
00:49:12,004 --> 00:49:15,814
Of course, not Mr. President. It's the brigadier general Yoo.
661
00:49:18,783 --> 00:49:20,584
All for family.
662
00:49:20,714 --> 00:49:23,084
Anyway, although things ended up the way they did,
663
00:49:23,254 --> 00:49:26,424
it didn't hurt me to join the foundation.
664
00:49:26,953 --> 00:49:31,794
Nonetheless, I was worried when I heard Mr. Son named me.
665
00:49:32,593 --> 00:49:35,834
What do you want? I can't stand fighting.
666
00:49:35,893 --> 00:49:39,834
I'll tell you anything you want if you promise to leave my house.
667
00:49:46,944 --> 00:49:47,944
That easily?
668
00:49:47,973 --> 00:49:49,444
Why should it be difficult?
669
00:49:50,143 --> 00:49:51,714
You're helping me out.
670
00:49:51,783 --> 00:49:54,444
If you keep doing what you have been,
671
00:49:54,513 --> 00:49:56,314
my share will increase.
672
00:49:57,553 --> 00:50:01,084
My safety is my top priority.
673
00:50:01,254 --> 00:50:02,254
Okay.
674
00:50:03,254 --> 00:50:04,564
You're nice and loyal.
675
00:50:04,993 --> 00:50:06,393
Where's the president?
676
00:50:08,564 --> 00:50:09,734
I don't know.
677
00:50:10,093 --> 00:50:12,464
I know that he's still healthy at age 106,
678
00:50:12,533 --> 00:50:15,334
and making all the decisions for the foundation,
679
00:50:15,634 --> 00:50:17,303
but I don't know where he resides.
680
00:50:18,004 --> 00:50:21,544
The only person who can see him directly is...
681
00:50:24,044 --> 00:50:26,243
You know that person as well.
682
00:50:30,754 --> 00:50:31,884
So,
683
00:50:33,154 --> 00:50:35,453
you made a drug based on my formula.
684
00:50:35,524 --> 00:50:39,194
And now, the wrong person is holding onto the power.
685
00:50:40,924 --> 00:50:43,794
Science really is amazing,
686
00:50:43,864 --> 00:50:46,203
considering the power of that tiny drug.
687
00:50:48,604 --> 00:50:51,274
Do you know the location of the secret lab?
688
00:50:51,343 --> 00:50:54,743
I do not. I have no reason to go there anyway.
689
00:50:54,873 --> 00:50:56,343
Why don't you ask yourself?
690
00:51:47,163 --> 00:51:49,364
- What is this? - Where do you keep going?
691
00:51:49,433 --> 00:51:51,234
Go to your dad's lab.
692
00:51:51,294 --> 00:51:52,803
At this hour? Why?
693
00:51:52,864 --> 00:51:56,303
Seriously. You and your dad are both so insensitive.
694
00:51:56,433 --> 00:51:58,604
Your dad hasn't come home in days.
695
00:51:58,674 --> 00:52:01,444
He hasn't changed clothes in days. He must smell awful.
696
00:52:01,544 --> 00:52:03,073
Is he still doing that?
697
00:52:03,143 --> 00:52:04,614
He'll probably do that for life.
698
00:52:06,683 --> 00:52:08,783
I wonder if that punk has a change of clothes.
699
00:52:09,614 --> 00:52:10,614
What?
700
00:52:10,913 --> 00:52:12,623
Do you like Dad that much?
701
00:52:12,683 --> 00:52:15,393
Why are you so thoughtful toward him when you barely even see him?
702
00:52:15,453 --> 00:52:17,623
It's not like you can choose your family.
703
00:52:17,694 --> 00:52:19,893
You just do what you can with the family you're given.
704
00:52:20,524 --> 00:52:22,234
Okay. I'll be back soon.
705
00:52:22,464 --> 00:52:23,464
Okay.
706
00:52:55,194 --> 00:52:57,564
Three kids destroyed the village.
707
00:52:57,634 --> 00:52:59,904
They were very special in the lab.
708
00:52:59,964 --> 00:53:01,734
They were always together.
709
00:53:04,743 --> 00:53:06,073
Three kids...
710
00:53:06,973 --> 00:53:08,944
who were always together.
711
00:53:13,513 --> 00:53:15,913
What's wrong? Can we help Captain?
712
00:53:15,984 --> 00:53:19,154
Son Min Ho said there were three kids missing...
713
00:53:19,223 --> 00:53:21,053
from the list of survivors.
714
00:53:21,123 --> 00:53:22,623
One of them must be me.
715
00:53:23,524 --> 00:53:25,064
Superintendent Do is another.
716
00:53:25,564 --> 00:53:26,993
We must find the third.
717
00:53:27,064 --> 00:53:28,533
Why must we find that child?
718
00:53:28,593 --> 00:53:32,004
He said one of the three kids caused the massacre...
719
00:53:32,064 --> 00:53:34,904
of White Night Village 28 years ago just like today's serial murders.
720
00:53:35,203 --> 00:53:36,933
If Superintendent Do and I...
721
00:53:37,004 --> 00:53:39,143
are not the killer,
722
00:53:40,604 --> 00:53:42,544
that third child must be the killer.
723
00:53:44,944 --> 00:53:46,783
You still haven't learned your lesson
724
00:53:47,243 --> 00:53:49,884
Did you forget what happens if you talk to other people?
725
00:53:54,924 --> 00:53:56,254
You need a bigger beating.
726
00:53:57,354 --> 00:53:59,964
That convenience store chick died because of you.
727
00:54:00,024 --> 00:54:03,593
Because you bring bad luck.
728
00:54:03,663 --> 00:54:06,734
Because you bring bad luck. You rat.
729
00:54:28,723 --> 00:54:31,354
Do Jung Woo will show up soon at the lab.
730
00:54:32,964 --> 00:54:33,964
Yes, sir.
731
00:54:46,643 --> 00:54:49,674
Hello. I'm Mr. Gong Il Do's daughter.
732
00:54:49,743 --> 00:54:51,683
I wanted to bring him some clothes and snacks.
733
00:54:51,743 --> 00:54:53,783
Okay. You're his daughter.
734
00:54:53,814 --> 00:54:56,183
Give me your ID, and you can go in.
735
00:54:58,323 --> 00:54:59,323
Here.
736
00:54:59,984 --> 00:55:01,154
Thank you.
737
00:55:08,093 --> 00:55:15,033
(White Night Biotech)
738
00:56:24,973 --> 00:56:29,444
(Laboratory Director Gong Il Do)
739
00:56:46,493 --> 00:56:47,663
If you love your daughter,
740
00:56:47,723 --> 00:56:49,993
don't waste my time, and get right to it.
741
00:56:50,064 --> 00:56:51,234
What do you want?
742
00:56:51,294 --> 00:56:53,263
The location of the secret lab running the tests...
743
00:56:53,334 --> 00:56:55,203
and Ji Hyung Geun's residence.
744
00:56:56,634 --> 00:56:58,643
I heard you shared my formula with him.
745
00:56:59,604 --> 00:57:02,214
That's why he's still healthy even past the age of 100.
746
00:57:02,274 --> 00:57:06,243
However, I have no way of knowing where he is...
747
00:57:06,314 --> 00:57:07,444
and what he's doing.
748
00:57:07,513 --> 00:57:08,814
What do you plan to do?
749
00:57:08,884 --> 00:57:11,183
If the wrong is being done, I should set it right.
750
00:57:11,254 --> 00:57:12,854
And I have the power to do so.
751
00:57:29,604 --> 00:57:32,444
Do you think Hye Won will forgive you if you kill me?
752
00:57:32,504 --> 00:57:35,044
I don't want forgiveness.
753
00:57:35,114 --> 00:57:38,274
How would your daughter feel if she finds out that I killed you?
754
00:57:38,843 --> 00:57:40,314
Your daughter is the one who will suffer in pain.
755
00:57:40,384 --> 00:57:41,854
That's why I kept her with me.
756
00:57:49,294 --> 00:57:51,194
Tell me. Where's the secret lab...
757
00:57:52,263 --> 00:57:53,823
and where's Ji Hyung Geun?
758
00:58:35,674 --> 00:58:38,573
(Awaken)
759
00:58:38,643 --> 00:58:39,643
Dad?
760
00:58:39,703 --> 00:58:41,774
Didn't you hear me? What are you doing here?
761
00:58:41,843 --> 00:58:43,944
If something is wrong, we should set it right.
762
00:58:44,013 --> 00:58:46,444
Think about it. What will happen to the world...
763
00:58:46,513 --> 00:58:47,913
if only the powerful live forever?
764
00:58:47,984 --> 00:58:50,283
Only the foundation can save you.
765
00:58:50,354 --> 00:58:51,413
Don't forget that.
766
00:58:51,484 --> 00:58:54,384
This was drawn purely from memory before even meeting you.
767
00:58:54,453 --> 00:58:56,794
Who said I don't want anything?
768
00:58:56,854 --> 00:58:59,323
You seem very sad, mister.
769
00:58:59,393 --> 00:59:03,033
The third child probably also possesses a special ability.
770
00:59:03,093 --> 00:59:04,663
Did you finally figure it out?
55204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.