Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,906 --> 00:00:50,955
(Awaken)
2
00:00:51,040 --> 00:00:54,781
(All locations, characters, companies, and incidents...)
3
00:00:54,851 --> 00:00:57,981
(in this drama are fictional.)
4
00:00:59,273 --> 00:01:02,872
(Episode 6)
5
00:01:15,853 --> 00:01:16,883
(Internet not connected)
6
00:01:18,552 --> 00:01:20,022
(Wi-Fi settings)
7
00:01:20,092 --> 00:01:21,692
(No Wi-Fi)
8
00:01:31,472 --> 00:01:34,073
What's going on? Why is there no Wi-Fi?
9
00:01:34,133 --> 00:01:36,202
Not only is there no Wi-Fi, but you can't make any calls either.
10
00:01:36,802 --> 00:01:38,313
If you can have access to the outside world,
11
00:01:38,372 --> 00:01:39,942
it wouldn't be called a safehouse, would it?
12
00:01:46,312 --> 00:01:47,853
- But mine works. - Are you actually dumb,
13
00:01:47,913 --> 00:01:50,023
- or is it just an act? - It's an act.
14
00:01:51,023 --> 00:01:52,823
I bet you didn't know that I passed the bar...
15
00:01:52,892 --> 00:01:54,592
and civil service exam while I was in university.
16
00:01:54,652 --> 00:01:56,823
I'm smart. I got good grades.
17
00:02:05,172 --> 00:02:06,172
What?
18
00:02:07,073 --> 00:02:08,803
You're good at attracting people's attention...
19
00:02:08,872 --> 00:02:10,973
by bringing up other people's faults...
20
00:02:11,142 --> 00:02:12,913
using provocative stories and all,
21
00:02:12,973 --> 00:02:17,913
but I feel like there are other things you might be good at.
22
00:02:19,512 --> 00:02:20,612
Are you kidding me?
23
00:02:21,853 --> 00:02:24,422
I'm sure the cops are also capable of doing other stuff...
24
00:02:24,482 --> 00:02:26,252
aside from telling people that you're not responsible...
25
00:02:26,323 --> 00:02:27,952
for all the violent crimes that occur.
26
00:02:46,642 --> 00:02:48,413
What a weirdo.
27
00:03:12,272 --> 00:03:14,003
My gosh, my head.
28
00:03:22,843 --> 00:03:23,943
What happened?
29
00:03:25,653 --> 00:03:26,883
When did I fall asleep?
30
00:03:40,293 --> 00:03:41,332
Hey.
31
00:04:28,413 --> 00:04:30,012
At least you didn't drink the water.
32
00:04:32,313 --> 00:04:33,353
What are you doing?
33
00:04:33,413 --> 00:04:37,723
You know. I racked my brain like mad to make a name for myself.
34
00:04:37,853 --> 00:04:40,153
I gathered as much information as I could.
35
00:04:45,093 --> 00:04:47,232
I even sacrificed my ethics.
36
00:04:47,293 --> 00:04:48,293
Your ethics?
37
00:04:48,362 --> 00:04:51,232
Who with ethics could propose a series to defend a rat like you?
38
00:04:51,302 --> 00:04:54,703
Mr. Lee. Watch your mouth. You're testing my patience.
39
00:04:54,773 --> 00:04:57,973
Regardless, I decided I needed to be close.
40
00:04:58,043 --> 00:05:00,773
Do Jung Woo wouldn't spill anything no matter how long I followed him.
41
00:05:00,843 --> 00:05:03,442
So I thought I'd find something if I stuck to you.
42
00:05:03,513 --> 00:05:05,252
- But... - Get to your point.
43
00:05:06,812 --> 00:05:09,023
I placed myself in the best spot possible.
44
00:05:09,653 --> 00:05:10,752
This is...
45
00:05:12,252 --> 00:05:13,953
where you will die.
46
00:05:15,263 --> 00:05:17,393
You always surrounded yourself with impenetrable security.
47
00:05:17,463 --> 00:05:19,432
You were always paranoid that someone will kill you,
48
00:05:19,492 --> 00:05:21,132
so you never let anyone in.
49
00:05:21,192 --> 00:05:23,833
However, you were named the next victim...
50
00:05:23,903 --> 00:05:25,703
of the widely publicized forewarned murders,
51
00:05:25,773 --> 00:05:27,732
and nearly died in a fire.
52
00:05:27,802 --> 00:05:29,403
You must have become extremely nervous.
53
00:05:29,473 --> 00:05:31,643
Eventually, you requested police assistance.
54
00:05:32,612 --> 00:05:35,982
Which cop was the most trustworthy given the situation?
55
00:05:49,293 --> 00:05:51,322
These cases are not a coincidence.
56
00:05:51,523 --> 00:05:53,132
Someone is targeting me.
57
00:05:53,132 --> 00:05:55,132
I need a safehouse that is difficult to access.
58
00:05:55,403 --> 00:05:56,603
With the minimum number of people.
59
00:05:56,703 --> 00:05:59,132
The only person I can trust is... Yes.
60
00:05:59,903 --> 00:06:02,203
Give me that cop who saved me.
61
00:06:06,872 --> 00:06:09,742
Superintendent Do Jung Woo, who saved you.
62
00:06:20,752 --> 00:06:22,492
What garbage is that?
63
00:06:22,692 --> 00:06:23,793
Captain?
64
00:06:24,223 --> 00:06:26,393
He killed five people in order to kill Son Min Ho?
65
00:06:26,463 --> 00:06:29,232
He named him as the next victim to get close to him?
66
00:06:29,302 --> 00:06:31,033
I don't know. Whatever.
67
00:06:31,103 --> 00:06:32,603
All I know is,
68
00:06:32,672 --> 00:06:35,372
Captain is the closest to Son Min Ho right now.
69
00:06:35,672 --> 00:06:37,802
I can't get through to him. It's mad annoying.
70
00:06:43,913 --> 00:06:46,982
It isn't easy to approach someone of that status who is that cautious.
71
00:06:47,312 --> 00:06:49,023
You have to make them want to meet you.
72
00:06:49,422 --> 00:06:52,822
Unusual forewarned murders that drew people's attention,
73
00:06:52,893 --> 00:06:54,252
and a victim of fire...
74
00:06:54,593 --> 00:06:57,523
Such extreme circumstances make people lose their discernment.
75
00:06:57,593 --> 00:06:59,833
Why did he save him from the fire then?
76
00:06:59,893 --> 00:07:03,062
Who knows? It drew too much attention.
77
00:07:04,732 --> 00:07:07,903
I concluded he was the killer solely based on the result.
78
00:07:08,172 --> 00:07:12,273
Since he is the one person in position to kill Son Min Ho now.
79
00:07:12,543 --> 00:07:13,612
I'm from...
80
00:07:13,973 --> 00:07:15,982
White Night Village.
81
00:07:28,223 --> 00:07:31,322
We need to get out of here right away.
82
00:08:15,903 --> 00:08:18,612
How did they find a place like this?
83
00:08:19,713 --> 00:08:20,773
Are you okay?
84
00:08:23,143 --> 00:08:24,182
I've gotten old.
85
00:08:24,242 --> 00:08:25,283
I know.
86
00:08:25,882 --> 00:08:28,453
All those years of being careful went down the drain...
87
00:08:28,513 --> 00:08:30,583
because of a single bad decision.
88
00:08:30,653 --> 00:08:32,692
Now your life is in danger.
89
00:08:32,752 --> 00:08:33,793
You're right.
90
00:08:33,992 --> 00:08:36,293
I couldn't tell between people I can and cannot trust.
91
00:08:36,362 --> 00:08:38,223
You never trust people.
92
00:08:58,283 --> 00:08:59,653
Go to the second floor.
93
00:08:59,713 --> 00:09:00,882
Let's go. Hurry.
94
00:09:15,863 --> 00:09:16,903
They're not here.
95
00:09:16,962 --> 00:09:19,802
The car's still here, so they must have walked.
96
00:09:20,072 --> 00:09:21,633
We'll go that way.
97
00:09:21,942 --> 00:09:23,172
Let's drive down.
98
00:09:23,243 --> 00:09:24,273
Okay.
99
00:09:29,182 --> 00:09:32,552
If someone is stupid or superficial, that in itself is useful.
100
00:09:32,582 --> 00:09:35,253
If a stupid, superficial man is too greedy,
101
00:09:35,322 --> 00:09:38,582
he runs into a trap, not knowing he's being lured there.
102
00:09:38,692 --> 00:09:39,893
Why are you doing this?
103
00:09:52,202 --> 00:09:54,733
I'm standing on an empty road...
104
00:09:57,743 --> 00:09:58,972
all by myself.
105
00:10:01,472 --> 00:10:02,513
I knew it.
106
00:10:04,283 --> 00:10:05,283
We're done.
107
00:10:05,352 --> 00:10:06,682
- Okay. - Let's go.
108
00:10:06,753 --> 00:10:08,783
Let's go.
109
00:10:13,293 --> 00:10:14,322
Are you okay?
110
00:10:37,913 --> 00:10:40,883
Why are you doing this now? After all these years?
111
00:10:40,952 --> 00:10:44,052
You already ruined everything at White Night Village.
112
00:10:44,123 --> 00:10:45,182
Even back then, you kids...
113
00:10:45,253 --> 00:10:47,753
The sun is shining brightly.
114
00:10:47,822 --> 00:10:52,062
And the clock that's never wrong says it's 12.
115
00:11:12,013 --> 00:11:14,513
Then I wonder to myself.
116
00:11:18,852 --> 00:11:20,322
"Is it noon..."
117
00:11:26,293 --> 00:11:27,562
"or midnight?"
118
00:11:36,302 --> 00:11:40,373
I knew you were good with the knife.
119
00:11:51,383 --> 00:11:53,852
Who owns White Night Foundation now?
120
00:11:54,822 --> 00:11:56,422
You can die without telling me.
121
00:11:56,493 --> 00:11:58,832
Given how big this had gotten,
122
00:11:59,393 --> 00:12:02,102
the owner may show himself on his own.
123
00:12:02,302 --> 00:12:03,302
The president...
124
00:12:04,462 --> 00:12:07,903
Ji Hyung Geun? He's still alive?
125
00:12:08,373 --> 00:12:10,903
If he is, he must be over 100.
126
00:12:13,143 --> 00:12:15,582
I guess my formula was effective.
127
00:12:16,243 --> 00:12:18,952
Naturally, it wasn't perfect.
128
00:13:00,452 --> 00:13:02,462
You're continuing the research, aren't you?
129
00:13:02,493 --> 00:13:03,893
I don't know.
130
00:13:07,793 --> 00:13:11,462
I heard there was a secret lab.
131
00:13:11,533 --> 00:13:13,733
- Where is it? - I don't know...
132
00:13:14,533 --> 00:13:15,672
Then who does?
133
00:13:16,503 --> 00:13:19,312
Oh Jung Hwan. The Blue House Chief Secretary.
134
00:13:19,812 --> 00:13:22,913
He is the main person of the foundation.
135
00:13:23,243 --> 00:13:26,082
I was kicked out of the foundation...
136
00:13:26,153 --> 00:13:28,153
since the Night of Tragedy.
137
00:13:30,753 --> 00:13:33,852
Things weren't as good for you as they seemed.
138
00:13:50,102 --> 00:13:51,342
Step away from him right now!
139
00:13:56,082 --> 00:13:57,113
Stop.
140
00:13:58,812 --> 00:13:59,883
Please.
141
00:14:30,513 --> 00:14:32,582
Leave it. I'll do it.
142
00:14:51,133 --> 00:14:52,302
You remembered.
143
00:14:53,773 --> 00:14:54,832
Yes.
144
00:14:58,503 --> 00:15:00,013
The first one is always a blank.
145
00:15:11,082 --> 00:15:13,993
(Awaken)
146
00:15:21,363 --> 00:15:24,432
(Gong Hye Won)
147
00:15:28,172 --> 00:15:29,602
Here's a report of all the serial murders...
148
00:15:29,602 --> 00:15:31,172
that occurred during the past nine months.
149
00:15:32,172 --> 00:15:34,773
Yesterday, we arrested Superintendent Do Jung Woo...
150
00:15:34,842 --> 00:15:37,013
for his attempt to murder Son Min Ho.
151
00:15:37,743 --> 00:15:40,753
Superintendent Do has been released from his position...
152
00:15:41,883 --> 00:15:44,222
I thought he was a hero that represented the police force.
153
00:15:44,222 --> 00:15:46,452
Do you know how much money we spent for PR...
154
00:15:46,523 --> 00:15:48,852
to make him into a hero?
155
00:15:53,263 --> 00:15:55,133
He pleads guilty,
156
00:15:55,192 --> 00:15:57,163
but we still don't know how he committed these crimes,
157
00:15:57,233 --> 00:15:59,033
- so we're still investigating. - What's his motive?
158
00:15:59,102 --> 00:16:00,302
According to Dr. Leighton,
159
00:16:00,373 --> 00:16:02,202
it has something to do with White Night Village.
160
00:16:02,273 --> 00:16:04,202
We're currently writing up a detailed report on that.
161
00:16:04,273 --> 00:16:05,472
"White Night Village"?
162
00:16:05,913 --> 00:16:08,373
What does this case have anything to do...
163
00:16:08,472 --> 00:16:09,582
with something that happened 28 years ago?
164
00:16:09,643 --> 00:16:10,743
The person related to both cases...
165
00:16:10,812 --> 00:16:13,413
is Son Min Ho who was in charge of White Night Village.
166
00:16:14,352 --> 00:16:17,253
Wasn't White Night Village run by the foundation?
167
00:16:17,523 --> 00:16:19,523
How did one of the subjects that disappeared...
168
00:16:19,592 --> 00:16:20,922
manage to become a cop?
169
00:16:20,993 --> 00:16:23,692
Does this mean we don't have full control of the police force?
170
00:16:23,763 --> 00:16:26,863
The papers say he grew up at an orphanage.
171
00:16:27,192 --> 00:16:29,503
We're still checking why the other information is missing.
172
00:16:29,562 --> 00:16:31,702
Someone will have to take responsibility.
173
00:16:31,763 --> 00:16:34,972
This isn't the police's fault. It was Mr. Son...
174
00:16:35,033 --> 00:16:36,743
The problem occurred within the police force,
175
00:16:36,743 --> 00:16:38,202
so it's your responsibility.
176
00:16:38,273 --> 00:16:40,212
If this causes any kind of damage to the foundation,
177
00:16:40,273 --> 00:16:42,342
- the police will be responsible... - That's enough.
178
00:16:42,383 --> 00:16:44,942
Let's blame each other after we deal with the situation.
179
00:16:45,383 --> 00:16:48,682
Did you take care of the reporter who was at the scene?
180
00:16:48,753 --> 00:16:51,452
Lee Ji Wook is influential even on the internet.
181
00:16:51,523 --> 00:16:53,293
He's too unpredictable.
182
00:16:53,592 --> 00:16:55,893
The public is already pretty angry at the police...
183
00:16:55,962 --> 00:16:59,163
If you don't do what's needed, things will only get worse.
184
00:16:59,233 --> 00:17:01,092
If you can't decide whether to protect the police...
185
00:17:01,092 --> 00:17:02,403
or the foundation,
186
00:17:03,003 --> 00:17:05,432
the foundation will end up deciding what to do with you.
187
00:17:13,712 --> 00:17:15,373
- This is... - We're from the police station.
188
00:17:15,442 --> 00:17:16,743
Take your hands off the computer and stand up.
189
00:17:16,812 --> 00:17:19,283
Okay, I'm up. Get up.
190
00:17:19,352 --> 00:17:20,483
- My goodness. - Don't move.
191
00:17:20,913 --> 00:17:23,082
Do you have a warrant? Did you bring it?
192
00:17:25,452 --> 00:17:26,493
You brought it?
193
00:17:26,993 --> 00:17:28,123
Take everything.
194
00:17:29,092 --> 00:17:30,822
My gosh. My goodness.
195
00:17:32,432 --> 00:17:33,832
My gosh, you're scaring me.
196
00:17:34,332 --> 00:17:35,663
Take it easy, guys.
197
00:17:36,763 --> 00:17:38,033
- Take this too. - Wait.
198
00:17:41,072 --> 00:17:42,072
Here.
199
00:17:42,872 --> 00:17:44,102
Please give us your cell phone.
200
00:17:46,513 --> 00:17:47,513
I lost it.
201
00:17:47,572 --> 00:17:49,642
I was just on my way to report it missing.
202
00:17:49,713 --> 00:17:50,743
Do you want to come with me?
203
00:17:51,283 --> 00:17:52,612
Please excuse me for a minute.
204
00:17:53,052 --> 00:17:54,612
What... What are you doing?
205
00:17:55,052 --> 00:17:56,352
What do you think you're doing?
206
00:18:30,152 --> 00:18:31,152
Let's begin.
207
00:18:31,352 --> 00:18:33,052
The deputy chief got a call from the commissioner...
208
00:18:33,122 --> 00:18:34,523
and went to headquarters.
209
00:18:38,963 --> 00:18:41,433
You're affiliated to Seoul Metropolitan Police Agency.
210
00:18:41,832 --> 00:18:43,433
Your rank is a superintendent.
211
00:18:45,872 --> 00:18:47,003
Do Jung Woo.
212
00:18:47,173 --> 00:18:49,802
I will begin hearing your testimony regarding the murders of...
213
00:18:49,872 --> 00:18:51,372
Kim Young Joon, Park Kyu Tae, Baek Seung Jae, and Choi Yong Suk...
214
00:18:51,372 --> 00:18:52,912
including your attempt to murder Son Min Ho.
215
00:18:55,543 --> 00:18:57,642
- Your motive? - There is no deity.
216
00:19:00,352 --> 00:19:02,382
I was born in White Night Village.
217
00:19:14,493 --> 00:19:16,862
- Let me play with you. - Sure.
218
00:19:17,233 --> 00:19:20,832
Here. Try drawing a person's face.
219
00:19:24,243 --> 00:19:26,842
Here. There you go.
220
00:19:27,372 --> 00:19:29,142
Where do I draw this?
221
00:19:33,453 --> 00:19:36,082
Kids, it's time to eat.
222
00:19:37,052 --> 00:19:38,152
Let's go eat.
223
00:19:39,023 --> 00:19:41,052
- Come on. - Wait up.
224
00:19:41,723 --> 00:19:43,963
- Let's go. - Wait for me.
225
00:19:59,842 --> 00:20:01,572
People thought it was a charity institution,
226
00:20:01,642 --> 00:20:03,183
but it was a huge lab.
227
00:20:03,243 --> 00:20:05,013
The entire island was a research laboratory.
228
00:20:20,862 --> 00:20:22,233
That's right. They experimented on human bodies.
229
00:20:22,562 --> 00:20:24,463
That's what Son Min Ho did there.
230
00:20:26,533 --> 00:20:27,902
Hey, what's wrong?
231
00:20:30,973 --> 00:20:32,243
Are you okay?
232
00:20:32,713 --> 00:20:34,912
Wake up. Hey.
233
00:20:36,283 --> 00:20:38,513
- Are you okay? - At first, I couldn't understand...
234
00:20:38,582 --> 00:20:40,612
- why my friends got sick. - It's okay.
235
00:20:40,683 --> 00:20:41,882
Or...
236
00:21:02,302 --> 00:21:03,902
why they suddenly disappeared.
237
00:21:11,112 --> 00:21:12,312
Curiosity...
238
00:21:12,983 --> 00:21:14,483
Kills cats.
239
00:21:20,622 --> 00:21:21,793
There is no deity.
240
00:21:31,203 --> 00:21:33,003
Because if there was a deity,
241
00:21:33,072 --> 00:21:35,902
all those people wouldn't be living so fine.
242
00:21:40,473 --> 00:21:42,013
I was one of the many kids...
243
00:21:43,013 --> 00:21:45,312
that got experimented there.
244
00:21:56,322 --> 00:21:59,223
But even so, you can't just kill innocent people...
245
00:21:59,293 --> 00:22:00,293
"Innocent"?
246
00:22:01,263 --> 00:22:04,662
You're wrong. Those people aren't innocent.
247
00:22:04,733 --> 00:22:08,132
It's those kids who died in the lab without even knowing anything.
248
00:22:15,673 --> 00:22:18,243
Isn't this enough to explain my motive?
249
00:22:18,312 --> 00:22:19,342
No?
250
00:22:21,382 --> 00:22:22,582
What was your method?
251
00:22:24,523 --> 00:22:26,322
I realized that I was a bit different...
252
00:22:26,392 --> 00:22:29,322
as a result of all those painful experiments.
253
00:22:30,822 --> 00:22:32,763
It wasn't that hard.
254
00:22:33,963 --> 00:22:35,062
I make them have dreams...
255
00:22:35,132 --> 00:22:37,802
without letting them realize it.
256
00:22:38,162 --> 00:22:39,902
They think they're in their dreams,
257
00:22:39,973 --> 00:22:43,473
so I make them think they can do whatever they want.
258
00:22:43,902 --> 00:22:46,543
And if they want to wake up,
259
00:22:46,612 --> 00:22:48,372
they just need to do what we promised.
260
00:22:48,973 --> 00:22:51,912
That's how they're able to wake up from their dreams.
261
00:22:51,983 --> 00:22:55,612
For instance, doing something that they fear the most.
262
00:22:55,683 --> 00:22:57,052
He said he was afraid of heights.
263
00:22:57,122 --> 00:22:58,352
It was really annoying.
264
00:23:01,953 --> 00:23:04,092
He hates even drinking water.
265
00:23:04,793 --> 00:23:07,463
He always made sure to check twice every time he crossed the road.
266
00:23:08,463 --> 00:23:10,933
I was right. He made them have lucid dreams.
267
00:23:15,372 --> 00:23:17,402
I clearly gave them a choice.
268
00:23:18,743 --> 00:23:20,473
I gave them a chance to live.
269
00:23:21,173 --> 00:23:23,243
They're the ones who refused...
270
00:23:28,882 --> 00:23:31,082
since it was reality, not a dream.
271
00:23:33,453 --> 00:23:35,622
Just because someone's guilty doesn't mean you can kill them.
272
00:23:37,162 --> 00:23:39,862
We're not allowed to kill those who are guilty?
273
00:23:40,533 --> 00:23:43,402
They why did you save Son Min Ho when he could've burned to death?
274
00:23:44,233 --> 00:23:45,362
Do you really think it's okay to kill people...
275
00:23:45,362 --> 00:23:46,503
just because they're guilty?
276
00:24:01,312 --> 00:24:03,322
What happened in White Night Village?
277
00:24:03,382 --> 00:24:05,082
Why did everyone die?
278
00:24:05,122 --> 00:24:06,392
Did Son Min Ho kill them?
279
00:24:06,453 --> 00:24:08,592
Is that why you're doing this?
280
00:24:08,652 --> 00:24:10,822
What is she asking?
281
00:24:13,392 --> 00:24:14,632
- What the... - We're from the prosecution.
282
00:24:14,693 --> 00:24:16,233
Let's go, Mr. Do.
283
00:24:19,402 --> 00:24:23,142
If you're offered something, don't get curious and just take it.
284
00:24:23,203 --> 00:24:25,503
You all just heard something you never should've heard.
285
00:24:27,043 --> 00:24:28,312
Curiosity...
286
00:24:28,372 --> 00:24:30,243
- kills cats. - Kills cats.
287
00:24:30,412 --> 00:24:31,483
Let's go.
288
00:24:35,713 --> 00:24:36,753
(Commissioner's office)
289
00:24:48,993 --> 00:24:50,102
I'll be waiting for your call.
290
00:24:50,162 --> 00:24:51,162
Okay, sir.
291
00:24:59,572 --> 00:25:01,572
The prosecution is going to take this case from us?
292
00:25:01,642 --> 00:25:02,812
That's absurd.
293
00:25:02,882 --> 00:25:05,183
It's even more absurd for you guys to get involved in this.
294
00:25:05,243 --> 00:25:07,882
It's already been decided, so just bear with it.
295
00:25:07,953 --> 00:25:09,112
But ma'am...
296
00:25:09,622 --> 00:25:10,953
It's the commissioner's orders.
297
00:25:11,023 --> 00:25:12,582
But even so...
298
00:25:12,652 --> 00:25:13,852
What?
299
00:25:14,322 --> 00:25:15,993
Let go.
300
00:25:18,122 --> 00:25:20,362
I understand how you all feel.
301
00:25:20,433 --> 00:25:24,062
That's why we're giving you a break on top of a bonus.
302
00:25:25,162 --> 00:25:26,273
Just be grateful.
303
00:25:26,332 --> 00:25:27,773
Why are we getting a bonus?
304
00:25:28,602 --> 00:25:30,572
You can spend it during your break.
305
00:25:32,402 --> 00:25:35,312
He knows all your names.
306
00:25:39,043 --> 00:25:40,453
It sounds like a threat.
307
00:25:42,412 --> 00:25:43,483
What's wrong with you?
308
00:25:44,723 --> 00:25:46,852
You're normally reckless, so why not this time?
309
00:25:46,923 --> 00:25:48,953
- Because I'm not dumb like you. - What?
310
00:25:49,023 --> 00:25:51,592
I'm confused about what's going on.
311
00:25:51,662 --> 00:25:53,562
But I do know that Captain Do was talking to us...
312
00:25:53,562 --> 00:25:55,493
right before he left.
313
00:25:55,562 --> 00:25:57,362
- But you don't. - Gosh.
314
00:25:57,832 --> 00:26:00,132
Since when did you ever listen to him?
315
00:26:00,233 --> 00:26:03,802
I've never received a bonus before, so I'm a bit confused.
316
00:26:03,872 --> 00:26:05,973
Are we really supposed to receive this much?
317
00:26:06,842 --> 00:26:08,072
It's 10,000 dollars.
318
00:26:17,723 --> 00:26:19,122
(50,000 dollars)
319
00:26:19,552 --> 00:26:21,193
A reward for staying silent?
320
00:26:25,723 --> 00:26:26,733
Unbelievable.
321
00:26:27,632 --> 00:26:30,503
(Build morality, Law and order)
322
00:26:30,562 --> 00:26:34,203
(Become a just, orderly, and sincere person.)
323
00:26:34,572 --> 00:26:36,503
Things can get pretty uncomfortable since you're a cop.
324
00:26:36,572 --> 00:26:39,812
I'm sure some of the inmates were locked in here because of you.
325
00:26:40,473 --> 00:26:41,473
It's going to be a problem.
326
00:26:48,013 --> 00:26:49,983
I hope that's going to be the only problem.
327
00:26:50,622 --> 00:26:51,622
Pardon?
328
00:26:55,352 --> 00:26:58,693
This isn't enough to judge what kind of surgery it was.
329
00:26:59,092 --> 00:27:01,592
But judging by what I see here,
330
00:27:01,662 --> 00:27:03,902
it looks like you had a brain lesion.
331
00:27:03,963 --> 00:27:06,673
Fortunately, your brain seems fine thanks to the surgery.
332
00:27:06,733 --> 00:27:08,302
But you'll have to receive regular checkups.
333
00:27:08,372 --> 00:27:09,703
May I take a look?
334
00:27:10,072 --> 00:27:11,072
Sure.
335
00:27:16,382 --> 00:27:17,412
A brain lesion?
336
00:27:18,283 --> 00:27:20,812
So you're saying there was something wrong with my brain?
337
00:27:20,882 --> 00:27:22,683
And it's gone now thanks to the surgery?
338
00:27:24,552 --> 00:27:27,923
I didn't feel any pain, and there were no surgery scars.
339
00:27:27,993 --> 00:27:29,023
Is that possible?
340
00:27:29,092 --> 00:27:30,693
If the surgery was done with a high tech machine...
341
00:27:30,693 --> 00:27:31,723
like CyberKnife,
342
00:27:31,793 --> 00:27:34,362
they wouldn't have had to make an incision,
343
00:27:34,433 --> 00:27:36,092
and you would've easily been able to return back to your normal life.
344
00:27:36,402 --> 00:27:38,302
Don't you feel anything unusual?
345
00:27:45,973 --> 00:27:50,443
The vague memories of my past are getting clearer.
346
00:27:53,912 --> 00:27:56,822
Sir, are you going to let the prosecution take Captain Do?
347
00:27:56,882 --> 00:27:59,483
We can't just sit back and do nothing.
348
00:28:04,892 --> 00:28:06,493
Sir.
349
00:28:09,693 --> 00:28:11,062
My gosh, leave me alone.
350
00:28:11,602 --> 00:28:12,862
But...
351
00:28:14,433 --> 00:28:15,632
Gosh.
352
00:28:19,503 --> 00:28:21,412
I was born in White Night Village.
353
00:28:21,473 --> 00:28:25,382
I was one of the many kids that got experimented there.
354
00:28:25,483 --> 00:28:29,312
If you're offered something, don't get curious and just take it.
355
00:28:29,382 --> 00:28:31,652
You all just heard something you never should've heard.
356
00:28:37,963 --> 00:28:39,763
There has to be something more to this.
357
00:28:52,872 --> 00:28:54,013
I make them have dreams...
358
00:28:54,072 --> 00:28:56,483
without letting them realize it.
359
00:28:56,543 --> 00:28:57,812
They think they're in their dreams,
360
00:28:57,882 --> 00:29:01,112
so I make them think they can do whatever they want.
361
00:29:01,183 --> 00:29:03,322
I clearly gave them a choice.
362
00:29:03,382 --> 00:29:05,453
It was reality, not a dream.
363
00:29:05,523 --> 00:29:06,622
Curiosity...
364
00:29:06,693 --> 00:29:08,453
kills cats.
365
00:29:20,533 --> 00:29:22,632
Everyone's gone crazy. They stab themselves...
366
00:29:22,703 --> 00:29:23,902
and jump from rooftops.
367
00:29:23,973 --> 00:29:27,743
They're all dying with a smile. What are we going to do?
368
00:29:28,642 --> 00:29:31,112
What is going on?
369
00:29:31,112 --> 00:29:33,213
I made this happen.
370
00:29:42,223 --> 00:29:43,223
"I..."
371
00:29:45,122 --> 00:29:46,793
"made this happen"?
372
00:30:05,998 --> 00:30:09,498
Congratulations, Dr. Leighton. You finally caught the culprit.
373
00:30:09,699 --> 00:30:12,669
I did some research after you told me you're from...
374
00:30:12,738 --> 00:30:14,338
White Night Village.
375
00:30:14,409 --> 00:30:16,548
There were seven kids who survived.
376
00:30:16,949 --> 00:30:19,808
But you and I didn't seem to be included.
377
00:30:19,879 --> 00:30:21,048
You're cutting straight to the chase?
378
00:30:21,119 --> 00:30:22,518
Why wouldn't I?
379
00:30:23,419 --> 00:30:25,488
I guess you're right. By the way,
380
00:30:25,818 --> 00:30:28,088
how's your head? You had headaches and got dizzy.
381
00:30:28,159 --> 00:30:30,788
Has that gotten better? What about your nightmares?
382
00:30:36,753 --> 00:30:38,223
So it was you.
383
00:30:43,052 --> 00:30:45,092
How did you know I had a brain lesion?
384
00:30:45,193 --> 00:30:47,292
Why did you help me get surgery?
385
00:30:48,032 --> 00:30:50,632
It doesn't matter. You had disappeared.
386
00:30:55,132 --> 00:30:57,042
Let's go back to White Night Village.
387
00:30:57,173 --> 00:31:01,112
You and I were both there.
388
00:31:01,173 --> 00:31:03,582
But there are no records of us. How is that possible?
389
00:31:03,713 --> 00:31:07,112
I really like this about you. You never get swayed.
390
00:31:12,023 --> 00:31:13,822
That's what I fear the most.
391
00:31:13,892 --> 00:31:16,723
I fear that I might end up swaying those whom I don't want to sway.
392
00:31:17,423 --> 00:31:19,263
What are you talking about?
393
00:31:20,263 --> 00:31:21,463
Maybe they forgot to keep a record.
394
00:31:21,532 --> 00:31:25,562
28 years ago, this country didn't have the same system we have today.
395
00:31:25,703 --> 00:31:28,203
What happened that day?
396
00:31:28,273 --> 00:31:30,042
Why did all those people die?
397
00:31:30,673 --> 00:31:33,203
The records say they all committed suicide.
398
00:31:33,273 --> 00:31:35,572
Although it seems like some of them killed each other.
399
00:31:38,483 --> 00:31:39,513
By any chance,
400
00:31:42,812 --> 00:31:43,923
did I do it?
401
00:31:44,582 --> 00:31:45,653
You?
402
00:31:46,993 --> 00:31:48,693
How would that be possible?
403
00:31:49,923 --> 00:31:51,092
I have no idea.
404
00:31:53,292 --> 00:31:54,892
But in my dream...
405
00:31:54,963 --> 00:31:56,703
I keep having this dream that's slowly getting clearer.
406
00:31:56,703 --> 00:31:58,003
And that dream tells me...
407
00:31:59,733 --> 00:32:01,802
that I made that happen.
408
00:32:07,273 --> 00:32:08,273
Dr. Leighton.
409
00:32:09,213 --> 00:32:11,213
You caught the culprit.
410
00:32:13,653 --> 00:32:14,713
Game over.
411
00:32:16,312 --> 00:32:19,753
You should go back to the States. That's where your family is.
412
00:32:26,163 --> 00:32:28,062
I don't think it's over yet.
413
00:32:37,173 --> 00:32:40,072
Why were we not in the records?
414
00:32:40,842 --> 00:32:42,273
What memories do I have?
415
00:32:42,342 --> 00:32:44,443
What are you not telling me?
416
00:32:44,683 --> 00:32:46,312
Why did you operate on me?
417
00:32:46,382 --> 00:32:48,213
I wanted you to live.
418
00:32:50,483 --> 00:32:52,782
You said a monster saved you, right?
419
00:33:04,102 --> 00:33:05,733
That monster is me.
420
00:33:07,673 --> 00:33:11,003
And that monster saved you again, so we're even.
421
00:33:27,153 --> 00:33:29,493
It doesn't take much to make a person snap.
422
00:33:29,592 --> 00:33:32,193
I've completely snapped. I can't think or feel anymore.
423
00:33:32,493 --> 00:33:33,562
What...
424
00:33:33,632 --> 00:33:35,792
Where's my bread? Did they take my bread too?
425
00:33:36,032 --> 00:33:37,862
Why did they take that?
426
00:33:37,933 --> 00:33:39,132
Why...
427
00:33:41,233 --> 00:33:43,273
This is oppression of the press.
428
00:33:43,332 --> 00:33:48,042
Hey! What is the TV station doing during all of this?
429
00:33:48,872 --> 00:33:50,213
Right.
430
00:33:50,283 --> 00:33:53,412
- Just fire me... - Why are you grumbling?
431
00:33:53,483 --> 00:33:55,682
- Hey. - I said to clean this up.
432
00:33:56,483 --> 00:33:59,323
I'm trying to clean up my life.
433
00:33:59,383 --> 00:34:00,823
If you complain about not cleaning this up,
434
00:34:00,892 --> 00:34:03,463
I'll get rid of you too. I can't even look at you anymore.
435
00:34:03,523 --> 00:34:04,792
Shut it.
436
00:34:04,863 --> 00:34:06,832
What is this?
437
00:34:07,262 --> 00:34:10,662
Oh, my gosh. This monitor. Look at that.
438
00:34:11,133 --> 00:34:13,702
- What is all of this? - Shut it and set it up.
439
00:34:15,903 --> 00:34:17,443
Okay.
440
00:34:17,503 --> 00:34:19,343
You have a job to do.
441
00:34:19,403 --> 00:34:22,042
This keyboard is really nice.
442
00:34:22,113 --> 00:34:24,943
It feels great. My fingers just float across it.
443
00:34:25,412 --> 00:34:26,883
- I can do well. - Okay.
444
00:34:27,352 --> 00:34:29,812
You can locate the survivors of White Night Village, right?
445
00:34:30,783 --> 00:34:32,283
- White Night Village? - Yes.
446
00:34:33,892 --> 00:34:36,722
Hey. Didn't the cops take your phone?
447
00:34:53,242 --> 00:34:55,273
(Lieutenant Gong Hye Won)
448
00:35:00,283 --> 00:35:02,082
You may hate me,
449
00:35:02,153 --> 00:35:03,753
but you need me, right?
450
00:35:07,492 --> 00:35:09,452
You know about White Night Village, don't you?
451
00:35:10,392 --> 00:35:11,662
Are you interrogating me?
452
00:35:11,693 --> 00:35:13,633
Shouldn't the police know things like that?
453
00:35:14,963 --> 00:35:17,202
Sure. You can't find much, right?
454
00:35:17,463 --> 00:35:19,503
It was hard enough to differentiate the dead...
455
00:35:19,562 --> 00:35:20,702
from the missing.
456
00:35:20,773 --> 00:35:22,872
Why can't they be differentiated?
457
00:35:22,932 --> 00:35:25,242
It's not like we had forensic science as we do today.
458
00:35:25,303 --> 00:35:28,073
How could you tell whose limbs they were?
459
00:35:28,142 --> 00:35:31,443
They didn't, so they called it mass suicide.
460
00:35:32,312 --> 00:35:34,352
A few kids survived, but...
461
00:35:34,412 --> 00:35:35,412
I know that.
462
00:35:35,483 --> 00:35:37,082
Do you also know they all died soon thereafter?
463
00:35:37,883 --> 00:35:38,923
What?
464
00:35:41,122 --> 00:35:42,423
I'll stop here.
465
00:35:42,492 --> 00:35:44,023
I was nice. It was all for free.
466
00:35:44,062 --> 00:35:45,823
Be very grateful. Bye now.
467
00:35:45,892 --> 00:35:47,093
Let's work together.
468
00:35:49,863 --> 00:35:51,662
If you give me intel on White Night Village,
469
00:35:51,733 --> 00:35:53,702
I'll give you the intel that you want.
470
00:35:53,773 --> 00:35:56,202
Work with you? You've watched too many movies.
471
00:35:56,273 --> 00:35:58,142
Why would I work with you?
472
00:35:58,202 --> 00:36:01,142
That only works if there's something each party can give the other.
473
00:36:01,213 --> 00:36:03,343
Do you know why Captain sent the warnings?
474
00:36:03,412 --> 00:36:04,613
That wasn't all.
475
00:36:04,682 --> 00:36:06,182
He sent videos of the incidents too.
476
00:36:06,242 --> 00:36:08,783
He used you, Mr. Lee Ji Wook.
477
00:36:08,852 --> 00:36:10,213
He used you to gain the public's attention...
478
00:36:10,283 --> 00:36:11,753
and approach Son Min Ho.
479
00:36:12,753 --> 00:36:14,492
Tell us what you want in exchange for the intel.
480
00:36:14,553 --> 00:36:15,653
I want exclusive rights.
481
00:36:15,722 --> 00:36:17,722
I wish everyone giving tips...
482
00:36:17,792 --> 00:36:19,593
would investigate first.
483
00:36:19,662 --> 00:36:22,432
Not because it would be better breaking news if he died?
484
00:36:22,492 --> 00:36:23,562
What?
485
00:36:25,033 --> 00:36:26,033
No, right?
486
00:36:26,102 --> 00:36:27,602
I've decided...
487
00:36:27,673 --> 00:36:30,843
to publish my story in a series to clear the air.
488
00:36:30,872 --> 00:36:32,573
You're good at attracting people's attention...
489
00:36:32,642 --> 00:36:34,742
by bringing up other people's faults...
490
00:36:34,812 --> 00:36:36,542
using provocative stories and all,
491
00:36:36,613 --> 00:36:41,713
but I feel like there are other things you might be good at.
492
00:36:42,312 --> 00:36:44,622
At least you know. Thanks.
493
00:36:44,682 --> 00:36:45,983
Don't talk down to me.
494
00:36:47,892 --> 00:36:49,952
The prosecution suddenly got involved in the case.
495
00:36:54,233 --> 00:36:55,432
The prosecution got involved?
496
00:36:55,492 --> 00:36:57,562
Captain told us about White Night Village.
497
00:36:57,633 --> 00:37:00,003
Then a prosecutor suddenly barged in.
498
00:37:00,262 --> 00:37:01,303
Odd, right?
499
00:37:01,372 --> 00:37:02,602
You may be smart,
500
00:37:02,673 --> 00:37:05,073
but I'm at the scene. Who can get intel faster?
501
00:37:06,173 --> 00:37:08,642
There's more to this case.
502
00:37:10,343 --> 00:37:16,182
A Mongolian can have a vision of up to 20-1.5
503
00:37:16,452 --> 00:37:19,182
On average, their vision is between 20-7 to 20-5.
504
00:37:19,653 --> 00:37:23,392
That makes a huge difference when they make decisions.
505
00:37:24,523 --> 00:37:26,992
What someone who sees only 10m ahead...
506
00:37:27,562 --> 00:37:31,162
must be very different from what someone who sees 100m ahead sees.
507
00:37:36,102 --> 00:37:38,372
- Wait outside. - Yes, sir.
508
00:37:53,523 --> 00:37:54,722
He believes...
509
00:37:54,792 --> 00:37:57,492
the foundation will save him without any doubt or suspicion.
510
00:37:57,823 --> 00:37:59,523
He will be loyal to his master.
511
00:37:59,593 --> 00:38:01,562
Is he from White Night Village?
512
00:38:01,633 --> 00:38:02,963
You should be careful.
513
00:38:03,193 --> 00:38:04,233
This.
514
00:38:04,303 --> 00:38:06,803
He's fine as long as he believes...
515
00:38:06,863 --> 00:38:09,733
the foundation will fix it for him.
516
00:38:11,173 --> 00:38:12,472
Regardless...
517
00:38:13,602 --> 00:38:16,173
So? What about it?
518
00:38:16,242 --> 00:38:17,883
Say they have higher skills.
519
00:38:17,983 --> 00:38:19,812
How significant is it?
520
00:38:19,883 --> 00:38:21,983
What was created in the labs in White Night Village...
521
00:38:22,283 --> 00:38:24,983
is way beyond significant.
522
00:38:30,392 --> 00:38:32,762
(Personal belongings)
523
00:38:42,972 --> 00:38:45,343
You said a monster saved you, right?
524
00:38:47,412 --> 00:38:49,073
That monster is me.
525
00:38:50,582 --> 00:38:53,812
And that monster saved you again, so we're even.
526
00:38:54,082 --> 00:38:56,253
He's the monster.
527
00:38:56,753 --> 00:38:58,983
And he saved me again, so we're even.
528
00:38:59,523 --> 00:39:01,093
What's he talking about?
529
00:39:02,053 --> 00:39:04,423
Is he saying he was the monster who saved me...
530
00:39:04,523 --> 00:39:05,892
on the Night of Tragedy?
531
00:39:13,332 --> 00:39:14,533
Long time no see.
532
00:39:15,633 --> 00:39:17,872
Are you going to the convenience store for noodles?
533
00:39:19,102 --> 00:39:21,512
Sorry. I won't get close.
534
00:39:23,242 --> 00:39:25,412
I was just so happy to see you.
535
00:39:33,923 --> 00:39:36,653
You were at the fire, weren't you?
536
00:39:36,722 --> 00:39:38,762
How did you know that?
537
00:39:39,593 --> 00:39:42,863
That's right. I was on TV.
538
00:39:43,492 --> 00:39:45,003
That's not all.
539
00:39:45,062 --> 00:39:48,003
I was abducted and just got back.
540
00:39:50,972 --> 00:39:52,073
Curious, right?
541
00:39:52,602 --> 00:39:55,213
Both physically and mentally,
542
00:39:55,273 --> 00:39:58,412
they are completely different from normal people.
543
00:40:01,883 --> 00:40:04,283
Their speech, actIon,
544
00:40:04,352 --> 00:40:07,153
expression of emotions, the way they think,
545
00:40:07,222 --> 00:40:10,622
the way they resolve issues... All of that...
546
00:40:11,062 --> 00:40:13,832
When I woke up, it was after the surgery.
547
00:40:13,892 --> 00:40:15,863
But there was no wound on my head.
548
00:40:16,062 --> 00:40:18,102
I was dizzy and a bit nauseous,
549
00:40:18,162 --> 00:40:21,003
but I was way too okay for someone who had brain surgery.
550
00:40:21,403 --> 00:40:22,972
I needed to know where I was,
551
00:40:23,033 --> 00:40:24,642
but there was no hospital name or logo anywhere...
552
00:40:29,042 --> 00:40:33,483
I talked way too much about myself, didn't I?
553
00:40:34,182 --> 00:40:35,213
Right?
554
00:40:36,852 --> 00:40:40,023
But it's true. Look at this.
555
00:40:40,452 --> 00:40:41,523
Here too.
556
00:40:42,323 --> 00:40:45,992
Maybe there's a visible mark on my skull.
557
00:40:46,662 --> 00:40:47,693
Would you look?
558
00:40:47,762 --> 00:40:49,562
It felt strange here.
559
00:40:49,892 --> 00:40:51,133
Please look here.
560
00:40:51,602 --> 00:40:52,762
Do you see something?
561
00:40:52,832 --> 00:40:57,173
Were you abducted by aliens and experimented on?
562
00:40:59,273 --> 00:41:02,372
The universe is huge.
563
00:41:03,042 --> 00:41:06,242
This can't be the only planet with living beings.
564
00:41:08,483 --> 00:41:09,582
That's possible.
565
00:41:10,452 --> 00:41:14,323
I know who had me abducted and gave me the surgery...
566
00:41:18,492 --> 00:41:21,593
I don't know much else, but I know he's human.
567
00:41:22,332 --> 00:41:24,533
You know who did it?
568
00:41:25,102 --> 00:41:26,702
- Yes. - Why...
569
00:41:30,273 --> 00:41:34,742
Did he give you surgery because you were sick?
570
00:41:35,343 --> 00:41:38,682
I think so. Although I didn't know about it.
571
00:41:39,642 --> 00:41:42,553
Doesn't that mean he's a good person?
572
00:41:43,852 --> 00:41:45,082
Well...
573
00:41:45,983 --> 00:41:48,122
It doesn't make sense.
574
00:41:48,193 --> 00:41:50,523
He killed at least five people,
575
00:41:50,593 --> 00:41:52,523
but he saved my life.
576
00:41:53,963 --> 00:41:56,932
I wish he'd tell me why he did it,
577
00:41:56,992 --> 00:41:58,432
but I doubt he will.
578
00:41:58,702 --> 00:42:01,202
If I could find the hospital that operated on me,
579
00:42:01,273 --> 00:42:03,003
I would be able to find some sort of a lead...
580
00:42:03,073 --> 00:42:04,142
I...
581
00:42:06,803 --> 00:42:09,472
I think I can help you.
582
00:42:10,642 --> 00:42:11,883
You'll help me?
583
00:42:14,512 --> 00:42:15,582
Wait.
584
00:42:19,883 --> 00:42:21,693
I'll get my computer.
585
00:42:21,753 --> 00:42:24,162
I can at least find out which hospital it was.
586
00:42:34,503 --> 00:42:37,872
I'm not sure if we can say they're human.
587
00:42:38,673 --> 00:42:41,642
A new species? Or a new breed?
588
00:42:42,542 --> 00:42:46,483
I don't think we can call them "human".
589
00:42:47,113 --> 00:42:49,012
Since we have no idea...
590
00:42:49,082 --> 00:42:51,682
what they see, feel, or judge anything.
591
00:43:14,673 --> 00:43:20,142
I'm sure the law of physics is meaningless to them.
592
00:43:22,653 --> 00:43:26,423
Because with their brain and body that surpass the threshold,
593
00:43:26,483 --> 00:43:29,722
the difference in strength is a non-factor.
594
00:43:41,803 --> 00:43:43,633
Human beings are weak,
595
00:43:43,702 --> 00:43:47,273
so we're bound to fear or be in awe of entities...
596
00:43:47,343 --> 00:43:49,573
they cannot comprehend.
597
00:43:52,412 --> 00:43:56,253
In the past, people called them "deities".
598
00:43:56,883 --> 00:43:59,253
That's huge. Deities?
599
00:43:59,323 --> 00:44:00,892
Deities aren't all that.
600
00:44:00,952 --> 00:44:03,622
Many people who were called geniuses...
601
00:44:03,693 --> 00:44:06,062
become below average as they mature.
602
00:44:06,122 --> 00:44:07,832
They're not geniuses.
603
00:44:08,432 --> 00:44:10,133
They're more like mutants.
604
00:44:10,693 --> 00:44:12,633
A new species...
605
00:44:12,702 --> 00:44:15,573
in which latent abilities of humans are developed almost to the max.
606
00:44:48,472 --> 00:44:51,642
That is why they look like miracles to us.
607
00:44:56,742 --> 00:44:58,343
I'm not interested in miracles.
608
00:44:58,412 --> 00:45:01,582
If what you want is a miracle, you should take interest in them.
609
00:45:04,182 --> 00:45:07,222
You need to get that cop.
610
00:45:07,283 --> 00:45:09,492
If that cop was that kid,
611
00:45:30,713 --> 00:45:33,383
he'll have the solution that our foundation...
612
00:45:33,443 --> 00:45:35,682
has been seeking so desperately for all these years.
613
00:45:44,892 --> 00:45:47,122
The address where you were found.
614
00:45:50,662 --> 00:45:53,403
Height, 166cm. Weight, 51kg.
615
00:45:54,332 --> 00:45:55,332
Wow.
616
00:45:56,533 --> 00:45:59,142
You're right about my height, but not my weight.
617
00:45:59,202 --> 00:46:02,242
I'm muscular, so it's 54...
618
00:46:02,312 --> 00:46:03,343
No, you're not.
619
00:46:04,113 --> 00:46:05,783
- I am too. - No, you're not.
620
00:46:06,213 --> 00:46:08,253
It's my weight, not yours.
621
00:46:08,452 --> 00:46:10,352
- It's right. It's 54. - No, it isn't.
622
00:46:21,832 --> 00:46:22,863
What?
623
00:46:24,062 --> 00:46:25,102
What's this?
624
00:46:30,773 --> 00:46:31,803
But...
625
00:46:32,343 --> 00:46:36,872
It's okay. Women can't judge their weight objectively.
626
00:46:39,512 --> 00:46:40,542
How did you know?
627
00:46:40,613 --> 00:46:42,582
You're relatively muscular,
628
00:46:42,653 --> 00:46:44,423
and you're a good runner,
629
00:46:45,023 --> 00:46:47,553
but you were probably still under anesthesia.
630
00:46:49,023 --> 00:46:52,463
Do you remember at what time you were found on the road?
631
00:47:19,253 --> 00:47:21,823
It was 9:43pm.
632
00:47:22,593 --> 00:47:24,262
Around where did you get on the truck?
633
00:47:24,323 --> 00:47:25,992
I don't know where, but...
634
00:47:30,392 --> 00:47:32,303
he was heading to Seoul.
635
00:47:32,602 --> 00:47:36,372
And you went to the third patrol division in Cheongdo-gun, correct?
636
00:47:36,432 --> 00:47:37,533
That's right.
637
00:47:38,542 --> 00:47:40,443
If we use that as the central point,
638
00:47:41,042 --> 00:47:43,773
and calculate the distance you could've traveled...
639
00:47:43,843 --> 00:47:45,312
and expand the radius...
640
00:47:45,843 --> 00:47:50,753
And search for hospitals large enough to have equipment...
641
00:47:51,722 --> 00:47:53,023
like MRI machines and CyberKnife...
642
00:48:00,463 --> 00:48:02,762
You're a police officer?
643
00:48:04,162 --> 00:48:05,262
Did you commit a crime?
644
00:48:05,332 --> 00:48:06,332
No.
645
00:48:10,102 --> 00:48:11,503
You're rude.
646
00:48:13,943 --> 00:48:14,972
Well...
647
00:48:15,472 --> 00:48:19,012
I think everyone who survived the Night of Tragedy was all crazy.
648
00:48:19,082 --> 00:48:20,082
Why?
649
00:48:22,283 --> 00:48:24,053
Two hit-and-runs.
650
00:48:24,113 --> 00:48:25,783
One jumped off a bridge.
651
00:48:25,852 --> 00:48:27,722
One jumped into a river.
652
00:48:27,792 --> 00:48:29,352
This one overdosed.
653
00:48:29,423 --> 00:48:32,923
The last one slit his throat in a mental hospital.
654
00:48:38,033 --> 00:48:40,403
He was paranoid that he was being chased.
655
00:48:40,463 --> 00:48:43,073
Inexplicable headaches.
656
00:48:43,133 --> 00:48:44,173
Brain tumor.
657
00:48:44,233 --> 00:48:45,773
Arteriovenous malformation.
658
00:48:45,843 --> 00:48:46,872
Meningitis.
659
00:48:46,943 --> 00:48:48,613
(Cerebral aneurysm)
660
00:48:48,972 --> 00:48:52,343
They all suffered brain diseases unrelated to their cause of death.
661
00:48:52,412 --> 00:48:54,613
Those six died.
662
00:48:54,682 --> 00:48:55,682
Now look.
663
00:48:57,012 --> 00:48:58,682
One child went missing.
664
00:48:58,753 --> 00:49:01,553
A boy. He was 14 at the time.
665
00:49:01,753 --> 00:49:03,023
He was 14?
666
00:49:04,193 --> 00:49:06,193
- That can't be. - What? Why?
667
00:49:06,262 --> 00:49:09,193
If he were alive now, he'd be 42.
668
00:49:09,863 --> 00:49:12,062
I was born in White Night Village.
669
00:49:12,332 --> 00:49:14,332
Captain is 36.
670
00:49:14,533 --> 00:49:15,803
The age doesn't match.
671
00:49:18,242 --> 00:49:19,273
Hi.
672
00:49:20,202 --> 00:49:21,472
Where's Hye Won?
673
00:49:21,812 --> 00:49:24,943
Gosh. You came home at a decent hour,
674
00:49:25,012 --> 00:49:26,542
and you sound like a dad too.
675
00:49:27,012 --> 00:49:29,383
I don't know. Work must be hard.
676
00:49:29,452 --> 00:49:31,823
You should check on her if she's too late.
677
00:49:31,883 --> 00:49:34,253
My gosh. Now? Out of nowhere?
678
00:49:38,762 --> 00:49:40,023
(Revolution)
679
00:49:40,863 --> 00:49:42,792
Did someone touch my books?
680
00:49:42,863 --> 00:49:44,363
I don't know.
681
00:49:44,432 --> 00:49:47,162
Hye Won reads them at times.
682
00:49:54,173 --> 00:49:57,843
(White Night Biotech 20 Year Anniversary)
683
00:49:58,113 --> 00:50:02,312
(The 3rd patrol division in Cheongdo-gun)
684
00:50:24,903 --> 00:50:28,113
Since the killer was caught, it's over, right?
685
00:50:29,472 --> 00:50:31,912
Officially, yet.
686
00:50:32,082 --> 00:50:35,153
But there are many suspicious elements.
687
00:50:38,023 --> 00:50:40,582
Do you think dreams are meaningful?
688
00:50:40,653 --> 00:50:44,253
If you have the same dream repeatedly over and over?
689
00:50:44,392 --> 00:50:47,562
You spend a third of your life sleeping.
690
00:50:47,622 --> 00:50:50,492
If you repeatedly have the same dream,
691
00:50:50,562 --> 00:50:51,903
it must be meaningful, no?
692
00:50:51,963 --> 00:50:57,202
Then let's say someone made others have certain dreams.
693
00:50:57,403 --> 00:51:01,443
They committed crimes in the dreams since they were just dreams.
694
00:51:01,573 --> 00:51:03,943
But one moment, that dream becomes reality.
695
00:51:04,012 --> 00:51:07,283
And they die because of something they do thinking it's a dream.
696
00:51:07,343 --> 00:51:11,753
Is the person who made them dream a killer?
697
00:51:12,952 --> 00:51:14,923
They made them have lucid dreams,
698
00:51:14,992 --> 00:51:18,992
and made them confuse it with reality?
699
00:51:19,463 --> 00:51:21,432
You know about lucid dreams?
700
00:51:22,233 --> 00:51:26,432
It's knowing you're in a dream when you're dreaming.
701
00:51:27,562 --> 00:51:29,332
I know how to have one too.
702
00:51:30,602 --> 00:51:33,073
You know how to have a lucid dream?
703
00:51:34,042 --> 00:51:35,113
Well...
704
00:51:35,542 --> 00:51:37,312
How do I know that?
705
00:51:38,082 --> 00:51:40,582
I just... I just think I know.
706
00:51:42,182 --> 00:51:43,283
I make them have dreams...
707
00:51:43,352 --> 00:51:45,823
without letting them realize it.
708
00:51:45,883 --> 00:51:47,253
They think they're in their dreams,
709
00:51:47,323 --> 00:51:50,823
so I make them think they can do whatever they want.
710
00:51:50,892 --> 00:51:53,162
Since it was reality, not a dream.
711
00:52:10,072 --> 00:52:13,041
What important thing did you want to talk about?
712
00:52:13,371 --> 00:52:15,572
I was having a very important conversation too.
713
00:52:17,441 --> 00:52:18,882
I should've asked for his number.
714
00:52:19,382 --> 00:52:20,541
Darn it.
715
00:52:20,612 --> 00:52:23,411
Were you on a date in the midst of all this?
716
00:52:24,481 --> 00:52:27,581
No. He's difficult to meet,
717
00:52:27,992 --> 00:52:30,152
and he seems like he's in danger...
718
00:52:30,222 --> 00:52:32,291
- You like him. - What do you mean?
719
00:52:32,322 --> 00:52:33,891
That's what you said.
720
00:52:35,032 --> 00:52:36,891
He may seem like he's in danger, but...
721
00:52:36,961 --> 00:52:38,032
So you like him.
722
00:52:43,902 --> 00:52:46,572
So? What did you need to tell me?
723
00:52:50,672 --> 00:52:53,581
You said Captain is from White Night Village, right?
724
00:52:53,911 --> 00:52:54,911
Right.
725
00:52:54,981 --> 00:52:57,581
I looked into the kids who survived from there.
726
00:52:58,052 --> 00:53:00,882
But they all died except for one boy.
727
00:53:01,351 --> 00:53:03,152
If he were alive today, he'd be 42.
728
00:53:03,222 --> 00:53:04,691
But Captain is 36.
729
00:53:04,762 --> 00:53:07,021
There must be survivors that weren't in the files.
730
00:53:07,092 --> 00:53:08,632
That's meaningless.
731
00:53:08,691 --> 00:53:11,432
He said himself that he was from White Night Village.
732
00:53:11,501 --> 00:53:12,902
The times don't match.
733
00:53:12,961 --> 00:53:14,702
Other than with Son Min Ho,
734
00:53:14,771 --> 00:53:18,001
he was always with us when the other deaths occurred.
735
00:53:18,072 --> 00:53:19,802
Kim Young Joon, February 27.
736
00:53:19,871 --> 00:53:21,271
Park Kyu Tae, June 30.
737
00:53:21,342 --> 00:53:22,472
You don't want to believe it, right?
738
00:53:22,742 --> 00:53:25,682
That's why you're looking for reasons why it can't be,
739
00:53:25,742 --> 00:53:27,411
although you saw and heard everything yourself.
740
00:53:27,711 --> 00:53:28,751
Superintendent Do...
741
00:53:28,811 --> 00:53:31,722
isn't the person you believed you knew.
742
00:53:46,262 --> 00:53:47,601
I don't know him either.
743
00:53:49,702 --> 00:53:52,501
Even he may not know himself.
744
00:53:53,902 --> 00:53:54,941
Darn it.
745
00:54:04,952 --> 00:54:06,021
Do Jung Woo.
746
00:54:06,351 --> 00:54:08,052
Just who are you?
747
00:54:13,661 --> 00:54:16,762
I'm being realistic. He had no time to plan anything.
748
00:54:16,831 --> 00:54:18,362
He was with us...
749
00:54:18,432 --> 00:54:19,461
almost 24 hours a day...
750
00:54:19,532 --> 00:54:21,831
for nine months trying to catch the bank robber.
751
00:54:21,902 --> 00:54:24,072
He probably found the time he needed.
752
00:54:24,132 --> 00:54:25,842
He's more than capable.
753
00:54:26,541 --> 00:54:27,742
Do you want a drink?
754
00:54:30,972 --> 00:54:33,382
He told us they were lucid dreams.
755
00:54:33,441 --> 00:54:34,441
So?
756
00:54:34,512 --> 00:54:37,952
He made the victims think they were dreaming...
757
00:54:38,521 --> 00:54:40,382
and made them kill themselves.
758
00:54:41,121 --> 00:54:44,791
So he had no reason to be at the scene.
759
00:54:50,561 --> 00:54:53,262
I'm not sure yet either.
760
00:54:53,331 --> 00:54:56,871
The only thing for sure is, he didn't kill them directly.
761
00:54:57,101 --> 00:55:00,001
He created a mechanism so he didn't have to do it himself.
762
00:55:01,202 --> 00:55:03,911
It was very him.
763
00:55:06,782 --> 00:55:09,981
What do you know about him that you keep speaking that way?
764
00:55:10,052 --> 00:55:11,052
What?
765
00:55:13,152 --> 00:55:15,691
- I did? - It bothered me from the get-go.
766
00:55:15,751 --> 00:55:17,351
You know nothing,
767
00:55:17,422 --> 00:55:19,021
but you say "it's like him," and "he would do that."
768
00:55:19,092 --> 00:55:20,992
You barely met him.
769
00:55:21,061 --> 00:55:22,831
I've known him for much longer.
770
00:55:22,891 --> 00:55:24,702
He may be a total mess,
771
00:55:24,762 --> 00:55:26,161
but he'd never kill people.
772
00:55:26,231 --> 00:55:27,961
You saw it with your own eyes.
773
00:55:28,032 --> 00:55:29,871
He told you himself.
774
00:55:29,932 --> 00:55:31,101
You still can't believe it?
775
00:55:31,172 --> 00:55:33,271
I'm not denying everything.
776
00:55:33,342 --> 00:55:36,072
I just don't think it ends with the forewarned murders.
777
00:55:36,141 --> 00:55:37,672
I think there's more.
778
00:55:37,742 --> 00:55:39,041
So many things don't make sense.
779
00:55:39,112 --> 00:55:40,342
Why do you keep ignoring them?
780
00:55:42,081 --> 00:55:43,981
That's what I fear the most.
781
00:55:44,052 --> 00:55:46,851
I fear that I might end up swaying those whom I don't want to sway.
782
00:55:49,922 --> 00:55:51,092
Was this it?
783
00:55:54,992 --> 00:55:57,331
Let's stop. I get it.
784
00:56:29,461 --> 00:56:30,532
Get in.
785
00:56:57,592 --> 00:57:00,362
You need to get that cop.
786
00:57:00,621 --> 00:57:02,731
If that cop was that kid...
787
00:57:02,791 --> 00:57:05,831
he'll have the solution that our foundation...
788
00:57:05,902 --> 00:57:08,601
has been seeking so desperately for all these years.
789
00:57:26,351 --> 00:57:27,521
What...
790
00:57:33,121 --> 00:57:34,891
- Get the investigator. - Yes, sir.
791
00:57:40,331 --> 00:57:43,132
It happens all the time when a cop goes to jail.
792
00:57:43,202 --> 00:57:45,702
They attacked a police officer in a detention center!
793
00:57:45,771 --> 00:57:46,871
Four of them!
794
00:57:46,941 --> 00:57:48,911
They were trying to kill him.
795
00:57:48,972 --> 00:57:52,242
Those criminal scumbags. How dare they touch an officer?
796
00:57:53,141 --> 00:57:54,311
He didn't die.
797
00:57:54,711 --> 00:57:57,351
We can't give a criminal special treatment because he's an officer.
798
00:57:57,411 --> 00:57:59,152
We gave him his own cell.
799
00:57:59,222 --> 00:58:00,621
That's already a lot.
800
00:58:00,682 --> 00:58:01,952
Darn it.
801
00:58:02,391 --> 00:58:05,362
The serial killer who had stirred up the nation...
802
00:58:05,422 --> 00:58:07,061
turned out to be a police officer.
803
00:58:07,121 --> 00:58:10,092
And it was Superintendent Do Jung Woo,
804
00:58:10,161 --> 00:58:11,632
whom the police had said was a hero.
805
00:58:11,702 --> 00:58:14,871
What a great police department and a great criminal.
806
00:58:14,932 --> 00:58:17,532
We were there exclusively at the scene of the crime.
807
00:58:17,601 --> 00:58:19,742
This video is not a reenactment.
808
00:58:19,802 --> 00:58:21,202
That rat.
809
00:58:21,271 --> 00:58:23,612
Didn't we take the cell phone that he took the video with?
810
00:58:27,441 --> 00:58:29,251
Drop Jung Woo's matter.
811
00:58:29,311 --> 00:58:31,012
The Prosecutors' Office already took over.
812
00:58:31,081 --> 00:58:33,682
Once he goes in for questioning, he won't be out for days.
813
00:58:33,751 --> 00:58:35,422
That's why I...
814
00:58:38,661 --> 00:58:41,222
Listen. Who knows what will happen there...
815
00:58:41,291 --> 00:58:42,932
where we have no control?
816
00:58:42,992 --> 00:58:45,902
Do you want people to say the police are protecting a criminal?
817
00:58:45,961 --> 00:58:48,132
They say that now anyway although we're doing nothing.
818
00:58:48,202 --> 00:58:50,101
I'm sure he'll be able to protect himself physically.
819
00:58:50,371 --> 00:58:52,601
If he's lucky, the focus will go to the Prosecutors' Office.
820
00:58:52,672 --> 00:58:55,342
Jung Woo will be a serial killer, not a police officer.
821
00:58:55,411 --> 00:58:58,141
A heinous criminal who killed five people...
822
00:58:58,211 --> 00:58:59,811
for his revenge.
823
00:59:16,132 --> 00:59:17,331
It has been a while.
824
00:59:23,371 --> 00:59:26,141
Were you the one who sent men to the detention center...
825
00:59:26,501 --> 00:59:27,802
to kill Do Jung Woo?
826
00:59:28,711 --> 00:59:31,141
I thought you'd know by now that the foundation...
827
00:59:31,242 --> 00:59:33,211
does not like it when you act on your own.
828
00:59:41,691 --> 00:59:44,521
(He's one of the kids.)
829
00:59:51,932 --> 00:59:54,331
I know that he's one of the kids.
830
00:59:54,661 --> 00:59:57,802
Dr. Gong says that's why he is valuable.
831
00:59:58,871 --> 00:59:59,941
Hey.
832
01:00:02,441 --> 01:00:03,612
That's not it.
833
01:00:04,441 --> 01:00:07,141
He knows that the foundation is still around.
834
01:00:07,211 --> 01:00:09,782
He knows that they've been continuing the experiments.
835
01:00:16,121 --> 01:00:18,492
Who told him that?
836
01:00:20,061 --> 01:00:21,762
It was you, wasn't it?
837
01:00:24,262 --> 01:00:26,132
What else did you tell him?
838
01:00:26,202 --> 01:00:28,402
I'm sure you told him my name.
839
01:00:29,601 --> 01:00:31,001
About the president as well?
840
01:00:39,742 --> 01:00:41,342
Gosh.
841
01:00:41,411 --> 01:00:43,382
He's still not here.
842
01:00:43,452 --> 01:00:45,152
How much longer?
843
01:00:45,222 --> 01:00:46,751
- Is he really coming? - I have to leave soon.
844
01:00:46,822 --> 01:00:48,751
We're running out of time.
845
01:00:49,592 --> 01:00:50,952
Can we get it?
846
01:00:51,021 --> 01:00:53,521
- What is it? - This will be breaking news.
847
01:00:54,391 --> 01:00:56,092
I wonder if it'll happen today.
848
01:00:56,161 --> 01:00:58,132
This is totally breaking news.
849
01:00:58,191 --> 01:00:59,731
Hey, are you nervous?
850
01:01:00,302 --> 01:01:01,702
Maybe he's...
851
01:01:01,771 --> 01:01:02,871
What are you doing?
852
01:01:04,331 --> 01:01:07,001
And what are you doing?
853
01:01:08,242 --> 01:01:09,512
A car's coming!
854
01:01:09,572 --> 01:01:12,512
- Here! - Let's go.
855
01:01:12,581 --> 01:01:14,512
Look over here.
856
01:01:14,581 --> 01:01:16,851
Here! Over here!
857
01:01:17,711 --> 01:01:19,652
Look here!
858
01:01:19,722 --> 01:01:21,992
Please look here.
859
01:01:22,052 --> 01:01:23,621
Do you think you executed justice?
860
01:01:23,691 --> 01:01:25,422
That you killed people who deserved to die?
861
01:01:25,492 --> 01:01:28,222
You're a criminal now too. Can you tell us about that?
862
01:01:28,291 --> 01:01:29,891
Did you really kill them?
863
01:01:29,961 --> 01:01:31,032
Wasn't it suicide?
864
01:01:31,092 --> 01:01:33,302
How did you do it? Please tell us!
865
01:01:33,362 --> 01:01:35,672
Why did you do it? We hear they don't know the motive.
866
01:01:35,731 --> 01:01:37,302
Can you please tell us?
867
01:01:50,211 --> 01:01:52,282
If it's about the news, turn around and go.
868
01:01:52,351 --> 01:01:53,351
I already know.
869
01:01:53,422 --> 01:01:55,621
Superintendent Do Jun Woo submitted documents.
870
01:01:56,092 --> 01:01:57,121
What?
871
01:02:36,492 --> 01:02:38,391
Oh, no!
872
01:02:38,461 --> 01:02:40,802
- Oh, my gosh! - Is he okay?
873
01:02:44,032 --> 01:02:46,041
- Excuse me! - Captain!
874
01:02:46,371 --> 01:02:47,441
We're police officers.
875
01:02:50,911 --> 01:02:52,612
Call an ambulance. Now!
876
01:02:52,782 --> 01:02:53,782
Okay.
877
01:02:56,251 --> 01:02:57,251
He's terminally ill.
878
01:02:57,311 --> 01:03:00,452
"Cerebral artery dissection may occur at any time."
879
01:03:00,521 --> 01:03:02,222
"Once it begins, there's no way to stop it..."
880
01:03:02,291 --> 01:03:04,251
"and emergency surgery is ineffective..."
881
01:03:05,461 --> 01:03:06,561
That's what it says.
882
01:03:10,161 --> 01:03:13,101
You're taking drugs without water? What is it anyway?
883
01:03:15,202 --> 01:03:16,902
As in, he can't be incarcerated.
884
01:03:19,472 --> 01:03:21,742
What? Does it not seem like him?
885
01:03:23,012 --> 01:03:24,472
He'll go to the hospital now.
886
01:03:48,231 --> 01:03:49,532
Over here.
887
01:03:51,532 --> 01:03:52,742
Let's check his vitals first.
888
01:03:52,802 --> 01:03:54,902
- Yes, doctor. - Please hurry.
889
01:03:55,342 --> 01:03:56,711
Hurry.
890
01:04:03,411 --> 01:04:06,121
Hye Won... What's happening to Captain?
891
01:04:06,182 --> 01:04:08,251
Tell me! Say something!
892
01:04:09,422 --> 01:04:10,722
Darn it.
893
01:04:46,161 --> 01:04:49,791
(White Night Foundation)
894
01:04:51,831 --> 01:04:58,672
(Freon, Refrigeration)
895
01:06:07,902 --> 01:06:11,072
I've liked riddles ever since I was a child.
896
01:06:12,041 --> 01:06:16,382
However, I'm no longer satisfied with merely finding the answer.
897
01:06:17,981 --> 01:06:22,351
Because nothing has ended yet.
898
01:06:50,652 --> 01:06:53,452
(Awaken)
899
01:06:53,682 --> 01:06:55,222
Are you really dying?
900
01:06:55,281 --> 01:06:57,522
I guess I'm not supposed to live.
901
01:06:57,592 --> 01:06:58,922
Find him by any means.
902
01:06:58,991 --> 01:07:00,961
Get everyone on it!
903
01:07:01,022 --> 01:07:03,062
How deeply did the foundation plant people?
904
01:07:03,132 --> 01:07:05,031
They're everywhere and nowhere.
905
01:07:05,092 --> 01:07:06,961
Are you saying someone came to kill the captain?
906
01:07:07,031 --> 01:07:10,071
Why can't he heal himself? Why is he living like that?
907
01:07:10,132 --> 01:07:12,901
Do you really want to know who you are?
908
01:07:13,241 --> 01:07:16,012
I'll tell you everything that happened...
909
01:07:16,071 --> 01:07:17,911
in White Night Village 28 years ago.
910
01:07:18,211 --> 01:07:19,211
What?
911
01:07:19,281 --> 01:07:20,642
It's not over yet.
65808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.