All language subtitles for Another.Round.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,150 --> 00:00:28,858
La jeunesse?
2
00:00:28,983 --> 00:00:30,650
Un rĂŞve
3
00:00:30,775 --> 00:00:32,484
L'amour?
4
00:00:32,609 --> 00:00:34,192
Ce rĂŞve
5
00:00:34,317 --> 00:00:35,775
Søren Kierkegaard
6
00:00:36,484 --> 00:00:37,983
PrĂŞts pour la course?
7
00:00:43,900 --> 00:00:44,941
Faut boire
8
00:00:45,067 --> 00:00:47,484
une caisse de bières
en faisant le tour.
9
00:00:48,400 --> 00:00:50,192
Une bière chacun
Ă chaque banc.
10
00:00:58,150 --> 00:01:00,900
Un arbitre surveille la caisse.
11
00:01:01,359 --> 00:01:03,691
L'arbitre a interdiction de boire.
12
00:01:07,900 --> 00:01:09,484
Vomissez tous ensemble
13
00:01:09,609 --> 00:01:11,317
et gagnez une minute.
14
00:01:15,359 --> 00:01:18,900
À l'arrivée,
vous sifflez votre dernière bière.
15
00:01:19,025 --> 00:01:20,317
Récompense à la clé.
16
00:02:58,775 --> 00:03:02,067
DRUNK
17
00:03:07,816 --> 00:03:09,317
Son surnom, c'est Fjonk.
18
00:03:09,442 --> 00:03:12,442
Il est roux,
il a un marteau de Thor au cou.
19
00:03:12,567 --> 00:03:13,816
Il était avec un ami.
20
00:03:13,942 --> 00:03:17,108
- D'oĂą sortaient les menottes?
- Aucune idée.
21
00:03:17,234 --> 00:03:21,192
Il a attaché ce pauvre contrôleur,
et la fête a continué.
22
00:03:23,442 --> 00:03:24,942
On peut s'amuser,
23
00:03:25,067 --> 00:03:26,733
mais il y a des limites.
24
00:03:26,858 --> 00:03:28,484
On réfléchit à appliquer
25
00:03:28,609 --> 00:03:32,691
une tolérance zéro en matière d'alcool
au semestre prochain.
26
00:03:35,234 --> 00:03:38,150
- Comment faire?
- Autant fermer les bars.
27
00:03:41,442 --> 00:03:43,359
Occupe-toi de l'échauffement.
28
00:03:46,025 --> 00:03:48,942
La terminale A, suivez-moi.
29
00:03:51,400 --> 00:03:53,025
Plus vite que ça.
30
00:03:56,900 --> 00:03:58,359
Élargissez le cercle.
31
00:04:05,067 --> 00:04:06,526
Très bien.
32
00:04:14,109 --> 00:04:15,442
On va chanter
33
00:04:15,567 --> 00:04:17,609
Au Danemark, je suis né.
34
00:04:25,109 --> 00:04:26,733
Au Danemark, je suis né.
35
00:04:26,858 --> 00:04:28,025
S'il vous plaît.
36
00:04:31,025 --> 00:04:33,067
Voyons oĂą en sont ces voix.
37
00:04:35,691 --> 00:04:38,900
Au Danemark, je suis né
38
00:04:39,858 --> 00:04:42,442
C'est ma belle patrie
39
00:04:42,567 --> 00:04:44,691
Qu'est-ce que la psychologie?
40
00:04:46,192 --> 00:04:47,775
Quelqu'un sait?
41
00:04:50,442 --> 00:04:51,609
La psychologie,
42
00:04:51,733 --> 00:04:56,275
c'est l'étude des comportements
psychiques humains.
43
00:04:56,401 --> 00:04:59,442
C'est ce qu'on va étudier cette année.
44
00:04:59,567 --> 00:05:03,401
Quel est le pourquoi
de nos comportements et réactions?
45
00:05:10,192 --> 00:05:14,484
L'industrialisation est une période
de l'histoire mondiale...
46
00:05:15,150 --> 00:05:19,317
en tout cas
pour les sociétés occidentales,
47
00:05:19,900 --> 00:05:21,609
pendant laquelle,
48
00:05:21,858 --> 00:05:24,733
grâce au progrès technique,
a démarré
49
00:05:24,858 --> 00:05:28,025
le mouvement qui est le fondement
50
00:05:28,150 --> 00:05:29,609
du monde moderne.
51
00:05:32,317 --> 00:05:34,317
L'innovation technologique...
52
00:05:34,442 --> 00:05:35,609
Excusez-moi.
53
00:05:35,733 --> 00:05:37,858
On n'était pas sur Churchill?
54
00:05:38,484 --> 00:05:39,650
C'est vrai.
55
00:05:40,275 --> 00:05:41,692
Restons lĂ -dessus.
56
00:05:41,817 --> 00:05:42,817
Churchill,
57
00:05:42,942 --> 00:05:45,067
la guerre mondiale, on reprend.
58
00:05:45,192 --> 00:05:46,942
- La 2e Guerre?
- Non.
59
00:05:47,067 --> 00:05:48,359
La 1re.
60
00:05:48,692 --> 00:05:50,526
D'oĂą ce sujet...
61
00:05:50,775 --> 00:05:52,359
de l'industrialisation.
62
00:05:53,900 --> 00:05:55,983
Churchill était ministre de la marine...
63
00:05:56,109 --> 00:05:58,275
Il déraille, le prof.
64
00:06:00,275 --> 00:06:02,733
Malthe, tu as un autre cours?
65
00:06:09,484 --> 00:06:11,275
Tu as rendu ton devoir?
66
00:06:12,275 --> 00:06:13,234
Oui.
67
00:06:14,692 --> 00:06:16,025
Soulagé?
68
00:06:17,067 --> 00:06:18,150
Ça va.
69
00:06:28,401 --> 00:06:29,609
J'y vais.
70
00:06:29,733 --> 00:06:31,567
Je suis de nuit cette semaine.
71
00:06:32,858 --> 00:06:34,817
- Anika?
- À demain.
72
00:06:40,733 --> 00:06:42,484
Je suis devenu barbant?
73
00:06:42,858 --> 00:06:44,067
Comment ça?
74
00:06:46,025 --> 00:06:47,650
Tu me trouves barbant?
75
00:06:48,567 --> 00:06:50,067
Par rapport Ă quoi?
76
00:06:50,484 --> 00:06:52,192
À quand on était jeunes?
77
00:07:02,733 --> 00:07:04,733
Tu as tellement changé.
78
00:07:07,401 --> 00:07:08,317
D'accord.
79
00:07:23,567 --> 00:07:24,650
Martin?
80
00:07:25,942 --> 00:07:27,317
C'est bien toi
81
00:07:27,442 --> 00:07:30,067
qui as la terminale Y
en histoire?
82
00:07:30,317 --> 00:07:31,317
Oui.
83
00:07:33,401 --> 00:07:35,775
Ils cherchent Ă te joindre sur Pronote.
84
00:07:35,900 --> 00:07:38,067
Pour s'entretenir avec toi.
85
00:07:39,067 --> 00:07:40,942
Tu es libre cet après-midi?
86
00:07:43,775 --> 00:07:45,650
Oui, je suis dispo.
87
00:07:46,234 --> 00:07:47,109
Ă€ quel sujet?
88
00:07:49,317 --> 00:07:51,317
Tu verras avec eux.
89
00:07:58,733 --> 00:08:01,568
Je ne m'attendais pas
Ă vous voir si nombreux.
90
00:08:02,109 --> 00:08:05,817
On a réuni tous ceux
qui étaient disponibles.
91
00:08:09,650 --> 00:08:11,317
Je suis Ă vous.
92
00:08:13,401 --> 00:08:17,900
Nos enfants préparent
leur examen d'histoire.
93
00:08:18,025 --> 00:08:20,317
On voulait en parler avec vous.
94
00:08:20,442 --> 00:08:21,609
Bien sûr.
95
00:08:27,442 --> 00:08:30,067
On sait que la concurrence est rude
96
00:08:30,192 --> 00:08:33,442
pour les filières
qu'ils souhaitent intégrer.
97
00:08:33,568 --> 00:08:36,109
C'est pas vraiment une bonne nouvelle
98
00:08:36,234 --> 00:08:38,401
qu'ils soient avec vous en histoire.
99
00:08:38,526 --> 00:08:39,650
Je vois.
100
00:08:42,025 --> 00:08:44,650
Pouvez-vous m'en dire davantage?
101
00:08:47,067 --> 00:08:48,942
C'est gĂŞnant Ă dire, mais...
102
00:08:49,067 --> 00:08:51,650
une note médiocre
fait baisser la moyenne.
103
00:08:51,775 --> 00:08:55,401
L'histoire est une matière importante,
avec un gros coef.
104
00:08:56,568 --> 00:08:59,317
On a l'impression que tu t'en fiches.
105
00:09:01,859 --> 00:09:03,442
Pas du tout.
106
00:09:05,859 --> 00:09:09,775
Mais ce n'est pas évident
de suivre le cours
107
00:09:09,900 --> 00:09:11,609
le nez dans son téléphone.
108
00:09:12,025 --> 00:09:13,568
Disons que...
109
00:09:19,900 --> 00:09:23,234
En tout cas, j'en prends note.
110
00:09:23,359 --> 00:09:25,442
Je vais réfléchir.
111
00:09:26,234 --> 00:09:28,109
Je ne sais pas...
112
00:09:28,859 --> 00:09:31,067
Peut-ĂŞtre un autre prof...
113
00:09:31,609 --> 00:09:33,859
J'aimerais dire quelque chose.
114
00:09:34,733 --> 00:09:37,276
Quand tu as évoqué la crise de Pâques,
115
00:09:37,401 --> 00:09:38,942
c'était très confus.
116
00:09:39,234 --> 00:09:40,401
Pas vrai?
117
00:09:52,234 --> 00:09:53,234
Jonas!
118
00:09:53,359 --> 00:09:55,775
Range la clé
quand tu prends le vélo.
119
00:09:55,900 --> 00:09:57,984
J'y ai pas touché.
Demande Ă Kasper.
120
00:09:58,109 --> 00:10:00,192
C'est pas moi!
121
00:10:02,401 --> 00:10:03,733
Tu vas oĂą?
122
00:10:03,859 --> 00:10:06,775
Aux 40 ans de Nikolaj.
Je te l'avais pas dit?
123
00:10:07,025 --> 00:10:08,067
Si.
124
00:10:09,192 --> 00:10:10,359
Bien.
125
00:10:13,276 --> 00:10:15,609
Je rentrerai pas tard,
j'y vais en voiture.
126
00:10:24,401 --> 00:10:25,234
Anika...
127
00:10:26,401 --> 00:10:28,317
ArrĂŞtez de vous chamailler.
128
00:10:28,443 --> 00:10:30,067
Y a de la pizza.
129
00:10:30,192 --> 00:10:31,775
Sortez-en une.
130
00:10:32,734 --> 00:10:33,900
Ă€ demain.
131
00:10:35,276 --> 00:10:36,401
Ciao, Martin.
132
00:10:41,025 --> 00:10:42,775
J'y vais, les garçons.
133
00:10:45,067 --> 00:10:46,359
Tu vas oĂą?
134
00:10:46,609 --> 00:10:47,734
Dîner.
135
00:10:48,067 --> 00:10:51,401
C'est l'anniversaire de Nikolaj.
Je vous l'ai pas dit?
136
00:10:51,900 --> 00:10:53,067
Je sais pas.
137
00:10:54,692 --> 00:10:56,568
Je rentrerai pas tard.
138
00:10:58,401 --> 00:11:01,734
Maman est de garde.
Y a de la pizza au congélo.
139
00:11:04,109 --> 00:11:05,234
Pizza au congélo.
140
00:11:28,026 --> 00:11:28,817
Tommy?
141
00:11:31,026 --> 00:11:32,234
On y va?
142
00:11:32,359 --> 00:11:35,026
Tu portes jamais de costard,
il sort d'oĂą?
143
00:11:35,151 --> 00:11:37,775
Il date de l'époque de Mette.
144
00:11:37,900 --> 00:11:39,234
Et les chaussettes?
145
00:11:40,401 --> 00:11:41,817
Quoi? Ah oui...
146
00:11:42,526 --> 00:11:44,026
Ça se verra pas.
147
00:11:45,026 --> 00:11:46,317
Comment elle va?
148
00:11:47,942 --> 00:11:48,859
Mette.
149
00:11:52,900 --> 00:11:54,484
Je sais pas trop.
150
00:11:55,359 --> 00:11:57,692
Il va pisser,
il a du mal Ă marcher.
151
00:12:03,359 --> 00:12:04,942
Allez, Laban.
152
00:12:06,026 --> 00:12:07,151
VoilĂ .
153
00:12:10,401 --> 00:12:11,401
Fais pipi.
154
00:12:11,526 --> 00:12:13,942
Faut l'aider
et après, c'est bon.
155
00:12:14,900 --> 00:12:16,650
Allez, un petit pipi.
156
00:12:20,900 --> 00:12:22,526
C'est bien, mon chien.
157
00:12:23,026 --> 00:12:24,775
Je conduis.
Une eau gazeuse.
158
00:12:24,900 --> 00:12:26,692
Pas de rondelle.
159
00:12:28,026 --> 00:12:29,109
J'ai...
160
00:12:29,234 --> 00:12:31,234
encore un peu de boulot.
161
00:12:31,359 --> 00:12:34,067
Nous, on commence par les bulles.
162
00:12:34,192 --> 00:12:36,610
Je vous propose un champagne
163
00:12:36,734 --> 00:12:38,234
millésimé 2013.
164
00:12:38,359 --> 00:12:39,734
VoilĂ ,
165
00:12:39,859 --> 00:12:41,192
une bonne bouteille.
166
00:12:41,568 --> 00:12:45,817
Ce qui caractérise ce champagne,
c'est ses notes minérales.
167
00:12:46,401 --> 00:12:50,443
Fermez les yeux,
vous verrez les vignes françaises.
168
00:12:50,568 --> 00:12:51,401
Putain,
169
00:12:51,526 --> 00:12:52,610
il est bon.
170
00:12:52,734 --> 00:12:54,234
Faut goûter ça.
171
00:12:55,067 --> 00:12:57,401
Attends avant de siffler ta bière.
172
00:12:58,067 --> 00:13:00,734
Comment tu te sens?
T'as 40 ans!
173
00:13:02,484 --> 00:13:03,984
Comment je me sens?
174
00:13:05,151 --> 00:13:08,568
Je peux pas me plaindre.
J'ai une femme superbe.
175
00:13:08,692 --> 00:13:11,526
Je vis Ă la mer.
Ma femme a de l'argent.
176
00:13:12,484 --> 00:13:13,692
On a trois enfants,
177
00:13:13,817 --> 00:13:17,610
ils dorment dans notre lit
et nous pissent dessus.
178
00:13:17,734 --> 00:13:20,234
Je ferme plus l'œil de la nuit.
179
00:13:21,610 --> 00:13:22,484
C'est vrai.
180
00:13:22,984 --> 00:13:26,610
On oublie tout ça
et on trinque Ă ton anniversaire.
181
00:13:27,318 --> 00:13:28,276
Santé.
182
00:13:28,568 --> 00:13:31,401
Il est excellent.
Dommage que tu sois si sage.
183
00:13:31,901 --> 00:13:35,484
Dommage,
mais est-ce raisonnable d'ĂŞtre sage?
184
00:13:35,610 --> 00:13:37,276
Tu nous ponds une thèse?
185
00:13:37,401 --> 00:13:39,067
Encore tes conneries?
186
00:13:40,067 --> 00:13:41,650
Elle est pas de moi.
187
00:13:41,775 --> 00:13:44,817
C'est celle d'un philosophe
et psychiatre norvégien,
188
00:13:45,484 --> 00:13:46,650
Finn SkĂĄrderud.
189
00:13:47,568 --> 00:13:51,401
Selon lui, il est raisonnable de boire.
190
00:13:52,775 --> 00:13:54,026
Avant de conduire?
191
00:13:54,151 --> 00:13:55,443
Tout le temps.
192
00:13:55,568 --> 00:13:58,901
Il manquerait Ă l'homme
0,5 g d'alcool par litre de sang.
193
00:13:59,901 --> 00:14:01,151
Ça nous manque?
194
00:14:01,817 --> 00:14:02,734
Fascinant.
195
00:14:04,734 --> 00:14:06,775
Attends, je veux comprendre...
196
00:14:06,901 --> 00:14:08,151
0,5 g,
197
00:14:08,276 --> 00:14:09,817
ça correspond à quoi?
198
00:14:09,942 --> 00:14:11,650
Un ou deux verres de vin.
199
00:14:11,775 --> 00:14:15,401
Le taux d'alcoolémie
doit se maintenir Ă 0,5 g.
200
00:14:15,526 --> 00:14:18,443
Faut boire tout le temps, alors?
201
00:14:18,568 --> 00:14:19,359
Oui.
202
00:14:19,484 --> 00:14:23,443
Pour lui, si on arrive Ă maintenir
ce taux Ă 0,5 g
203
00:14:23,568 --> 00:14:24,901
par litre de sang,
204
00:14:25,318 --> 00:14:28,193
on est plus détendu,
205
00:14:28,526 --> 00:14:31,568
on a davantage la pĂŞche.
206
00:14:31,692 --> 00:14:34,817
L'oreille est plus musicale,
on est plus ouvert.
207
00:14:35,526 --> 00:14:37,359
Plus courageux, en fait.
208
00:14:37,485 --> 00:14:40,568
Je veux bien avoir
davantage confiance en moi,
209
00:14:40,692 --> 00:14:42,109
et un peu plus de...
210
00:14:43,775 --> 00:14:45,485
On rêve tous de ça.
211
00:14:45,610 --> 00:14:48,734
C'est pas justement ça,
ton problème à l'école?
212
00:14:49,568 --> 00:14:50,485
Quoi?
213
00:14:50,610 --> 00:14:54,026
Le problème avec ta classe
dont Peter m'a parlé...
214
00:14:54,151 --> 00:14:55,485
Je l'ai briefé
215
00:14:55,610 --> 00:14:57,775
sur ta situation à l'école.
216
00:14:59,901 --> 00:15:02,901
Sans vouloir me mĂŞler de...
217
00:15:03,026 --> 00:15:04,650
Pas de souci.
218
00:15:06,276 --> 00:15:08,401
Mais je ne vois pas...
219
00:15:09,485 --> 00:15:10,942
le rapport.
220
00:15:15,193 --> 00:15:18,318
Ces sales mĂ´mes,
ils manquent de respect.
221
00:15:18,443 --> 00:15:21,276
Carrément.
Un bon coup de pied au cul.
222
00:15:21,401 --> 00:15:22,234
VoilĂ .
223
00:15:22,359 --> 00:15:23,859
C'est toi, le boss.
224
00:15:23,984 --> 00:15:24,817
Exactement.
225
00:15:24,942 --> 00:15:28,067
Fais-les crouler sous les devoirs,
tout ça!
226
00:15:28,401 --> 00:15:31,276
Devoirs Ă rendre, bam!
Ă€ refaire, bam!
227
00:15:31,401 --> 00:15:33,401
Gueule un coup, ils adorent ça.
228
00:15:34,067 --> 00:15:35,401
Pas vrai, Nikolaj?
229
00:15:38,359 --> 00:15:42,692
Ça ne se situe pas à ce niveau-là ,
il y a autre chose.
230
00:15:44,401 --> 00:15:48,067
Ton problème avec tes élèves
est très banal,
231
00:15:48,193 --> 00:15:49,109
en réalité.
232
00:15:49,234 --> 00:15:52,276
Je crois que...
tu manques de confiance en toi.
233
00:15:52,401 --> 00:15:54,568
Et de joie de vivre.
234
00:15:57,776 --> 00:15:59,610
Pardon de vous interrompre.
235
00:15:59,734 --> 00:16:00,942
Voici le caviar.
236
00:16:01,068 --> 00:16:05,109
Ce soir, nous vous proposons
le caviar Baerii.
237
00:16:05,234 --> 00:16:08,234
Caviar d'Europe du Nord,
aquaculture en Allemagne.
238
00:16:09,401 --> 00:16:12,276
Il est souvent accompagné d'une vodka...
239
00:16:12,401 --> 00:16:13,485
Ça nous va!
240
00:16:13,610 --> 00:16:14,734
Parfait.
241
00:16:14,859 --> 00:16:18,151
MĂŞme le tsar affectionnait cette vodka.
242
00:16:18,276 --> 00:16:21,776
C'est la vodka russe Imperia,
au blé fermenté
243
00:16:21,901 --> 00:16:23,109
puis refroidi.
244
00:16:23,234 --> 00:16:27,276
Ainsi l'eau se cristallise
et lui donne
245
00:16:27,401 --> 00:16:29,817
cette consistance soyeuse et ronde.
246
00:16:30,276 --> 00:16:32,817
On va dépasser les 0,5 g!
247
00:16:34,650 --> 00:16:35,568
Merci.
248
00:16:36,485 --> 00:16:39,443
- Je fais quoi de la bouteille?
- Laissez-la.
249
00:16:40,650 --> 00:16:42,151
On sent bien...
250
00:16:43,151 --> 00:16:44,026
La vache.
251
00:16:44,151 --> 00:16:44,984
Une tuerie.
252
00:16:45,109 --> 00:16:47,776
On la sent bien passer dans le sang.
253
00:16:48,360 --> 00:16:51,276
Ça fait tout chaud,
c'est fort en alcool.
254
00:16:51,401 --> 00:16:53,151
Martin, goûte-moi ça.
255
00:16:54,610 --> 00:16:57,526
En Russie, boire ou conduire,
il faut pas choisir.
256
00:16:57,650 --> 00:17:01,859
Sers-toi en caviar et vodka.
Tu vas pas rentrer tout de suite.
257
00:17:02,568 --> 00:17:03,776
On s'en fout.
258
00:17:04,650 --> 00:17:05,858
Ă€ la vĂ´tre.
259
00:17:11,610 --> 00:17:12,817
Je me régale.
260
00:17:13,526 --> 00:17:14,733
Excellent.
261
00:17:14,858 --> 00:17:15,734
Carrément!
262
00:17:15,859 --> 00:17:17,734
Alors, l'amateur de bière?
263
00:18:16,984 --> 00:18:21,485
On va passer Ă la suite.
Un conseil pour le vin?
264
00:18:21,817 --> 00:18:26,901
On veut un très, très bon vin
pour mon ami Martin.
265
00:18:27,151 --> 00:18:30,151
Je vous propose un Jérôme Chezeaux,
266
00:18:30,276 --> 00:18:31,610
ami de la maison.
267
00:18:31,943 --> 00:18:34,651
Un vin de Bourgogne de 2011.
268
00:18:34,984 --> 00:18:38,318
Selon Robert Parker,
qui lui a attribué
269
00:18:38,443 --> 00:18:39,817
95 points,
270
00:18:39,943 --> 00:18:44,234
son vin incarne parfaitement
l'âme de la Bourgogne.
271
00:18:50,235 --> 00:18:52,901
Vous pouvez resservir mon ami.
272
00:18:53,776 --> 00:18:55,817
- Il est bon?
- Excellent.
273
00:19:06,984 --> 00:19:09,109
Qu'est-ce qui t'arrive?
274
00:19:16,817 --> 00:19:18,443
Pas grand-chose.
275
00:19:23,151 --> 00:19:25,068
Je ne vois plus grand monde.
276
00:19:30,401 --> 00:19:32,817
Comment ça va avec Anika?
277
00:19:36,151 --> 00:19:38,443
Elle bosse surtout la nuit...
278
00:19:40,776 --> 00:19:43,568
Je la vois pas beaucoup non plus.
279
00:19:58,817 --> 00:20:00,068
Ça va aller.
280
00:20:01,817 --> 00:20:03,485
Je sais pas trop
281
00:20:03,610 --> 00:20:06,276
comment j'en suis arrivé là .
Désolé.
282
00:20:12,276 --> 00:20:14,193
T'es pas allé voir ailleurs?
283
00:20:14,318 --> 00:20:15,318
Non.
284
00:20:21,109 --> 00:20:23,276
C'est la mère de mes enfants.
285
00:20:24,692 --> 00:20:27,235
Elle s'est occupée
de mon père mourant.
286
00:20:30,734 --> 00:20:32,109
On s'était dit
287
00:20:33,443 --> 00:20:37,109
qu'on serait lĂ l'un pour l'autre
en vieillissant.
288
00:20:40,193 --> 00:20:41,443
On verra bien.
289
00:20:47,109 --> 00:20:48,109
Pardon.
290
00:20:51,610 --> 00:20:54,110
Quand je suis arrivé à l'école,
il y a 12 ans,
291
00:20:55,110 --> 00:20:56,610
tu avais la cote.
292
00:20:57,026 --> 00:20:59,692
Tu voulais ĂŞtre chercheur,
on t'admirait.
293
00:21:01,110 --> 00:21:05,276
Tu avais droit Ă une bourse
pour ta thèse, tout te souriait.
294
00:21:06,443 --> 00:21:07,818
Tu l'as demandée?
295
00:21:07,943 --> 00:21:08,984
Non.
296
00:21:09,110 --> 00:21:11,110
Les enfants étaient petits...
297
00:21:11,235 --> 00:21:13,026
Je te l'ai déjà raconté.
298
00:21:16,110 --> 00:21:17,110
C'est vrai.
299
00:21:23,110 --> 00:21:25,776
Quand on s'est connus,
c'était un petit merdeux.
300
00:21:27,527 --> 00:21:29,527
Il traînait en blue-jean,
301
00:21:29,651 --> 00:21:31,360
il était très branché.
302
00:21:32,818 --> 00:21:34,651
Il prenait des cours de danse.
303
00:21:34,776 --> 00:21:35,984
Sérieux?
304
00:21:36,110 --> 00:21:37,818
De danse classique?
305
00:21:39,026 --> 00:21:39,818
De jazz.
306
00:21:40,193 --> 00:21:41,068
C'est ça.
307
00:21:41,193 --> 00:21:44,110
- De la danse jazz? Je rĂŞve.
- C'est vrai.
308
00:21:44,443 --> 00:21:46,485
Des cours de danse jazz?
309
00:21:46,610 --> 00:21:47,984
Tu danses toujours?
310
00:21:48,110 --> 00:21:50,026
J'aurais pu faire de la poterie!
311
00:21:51,527 --> 00:21:54,485
Il dansait comme un dieu.
312
00:21:54,610 --> 00:21:56,943
C'était un pro. Quasiment.
313
00:22:00,110 --> 00:22:02,859
T'es un beau mec et tu sais danser.
314
00:22:02,984 --> 00:22:05,610
T'as tout pour plaire.
Tu nous montres?
315
00:22:06,318 --> 00:22:08,610
Je me rappelle quand tu faisais...
316
00:22:12,360 --> 00:22:14,318
Montre-nous.
317
00:22:14,443 --> 00:22:15,693
Juste un mouvement.
318
00:22:16,402 --> 00:22:17,193
Un seul.
319
00:22:17,318 --> 00:22:18,360
Pousse-toi.
320
00:22:18,651 --> 00:22:19,651
AĂŻe, mon dos!
321
00:22:20,943 --> 00:22:22,110
Tu déconnes!
322
00:22:22,235 --> 00:22:23,901
Tommy, remontre-nous.
323
00:22:25,734 --> 00:22:26,527
Tu es bon!
324
00:22:26,901 --> 00:22:27,901
Montre.
325
00:22:29,276 --> 00:22:30,360
Vas-y, toi!
326
00:22:30,485 --> 00:22:31,984
Pas de problème.
327
00:22:32,485 --> 00:22:35,485
Tu faisais un truc comme ça...
328
00:22:36,151 --> 00:22:37,276
Et hop!
329
00:22:37,984 --> 00:22:39,276
Incroyable.
330
00:22:46,402 --> 00:22:47,485
On court pas.
331
00:22:47,610 --> 00:22:49,610
Martin, c'est de la marche...
332
00:22:50,151 --> 00:22:51,734
Faut pas courir!
333
00:22:54,776 --> 00:22:56,026
Marche.
334
00:23:02,985 --> 00:23:04,568
J'étais pas prévenu!
335
00:23:05,318 --> 00:23:06,318
Suivant.
336
00:23:06,693 --> 00:23:08,859
Tu fais deux fois son poids.
337
00:23:09,193 --> 00:23:10,235
Suivant.
338
00:23:10,734 --> 00:23:11,859
Allez!
339
00:25:09,985 --> 00:25:10,818
Coucou.
340
00:25:22,443 --> 00:25:24,776
J'ai relu le programme.
341
00:25:30,943 --> 00:25:32,569
On se concentre.
342
00:25:32,943 --> 00:25:33,943
Bien.
343
00:25:34,443 --> 00:25:36,277
J'ai relu le programme,
344
00:25:36,402 --> 00:25:37,485
et Ă mon sens,
345
00:25:37,610 --> 00:25:40,360
on a déjà étudié les défis historiques
346
00:25:41,402 --> 00:25:43,110
de l'indru...
347
00:25:44,610 --> 00:25:45,943
L'indrusti...
348
00:25:47,402 --> 00:25:50,360
De l'industrialisation.
349
00:25:51,734 --> 00:25:55,776
Je vous propose de regarder ensemble
le programme de l'année
350
00:25:56,277 --> 00:25:59,110
pour s'en faire une idée.
351
00:26:10,443 --> 00:26:11,943
C'était cool, la soirée.
352
00:26:13,026 --> 00:26:14,443
Géniale.
353
00:26:18,277 --> 00:26:19,610
Ça va pas?
354
00:26:21,277 --> 00:26:22,610
Je peux pas conduire.
355
00:26:27,943 --> 00:26:29,485
C'était bien 0,5 g?
356
00:26:30,610 --> 00:26:32,026
J'ai voulu voir.
357
00:26:35,318 --> 00:26:39,485
Salut, chérie.
Je ramène Martin chez lui.
358
00:26:41,444 --> 00:26:43,693
Il peut pas y aller seul...
359
00:26:45,193 --> 00:26:48,485
Sa voiture est au garage, je le dépose.
360
00:26:48,610 --> 00:26:52,485
T'as les courses Ă faire.
Lait, papier toilette, couches
361
00:26:52,610 --> 00:26:54,444
et la paille pour le lapin.
362
00:26:57,152 --> 00:26:58,068
Bien reçu.
363
00:26:58,193 --> 00:26:59,610
Bisous, chérie.
364
00:27:03,026 --> 00:27:03,985
Appelle les autres.
365
00:27:04,110 --> 00:27:06,402
Je voulais tester.
366
00:27:06,527 --> 00:27:08,527
On tient un gros truc.
367
00:27:08,651 --> 00:27:10,610
- Appelle Tommy.
- T'es sûr?
368
00:27:11,444 --> 00:27:12,444
On passe.
369
00:27:13,444 --> 00:27:16,569
Y a Nikolaj qui a perdu la boule.
370
00:27:16,693 --> 00:27:17,527
Non!
371
00:27:17,651 --> 00:27:22,068
Martin est courageux,
il va prendre sa vie en main.
372
00:27:22,527 --> 00:27:23,527
On arrive.
373
00:27:23,651 --> 00:27:24,776
Et je raccroche.
374
00:27:25,527 --> 00:27:28,360
- C'est quoi, ce délire?
- Du calme!
375
00:27:28,735 --> 00:27:30,860
J'ai bu quelques gorgées,
376
00:27:30,985 --> 00:27:34,651
je me suis assis au bureau.
Je voulais voir le résultat.
377
00:27:35,569 --> 00:27:36,610
Un petit coup?
378
00:27:36,735 --> 00:27:39,901
Dis-nous plutĂ´t
comment s'est passé ton cours.
379
00:27:40,026 --> 00:27:41,360
Alors...
380
00:27:41,485 --> 00:27:45,277
C'était un peu compliqué
sur le plan verbo-moteur.
381
00:27:47,360 --> 00:27:49,235
En fait...
382
00:27:49,527 --> 00:27:54,360
pour la tester, on va appliquer
la théorie de Skårderud.
383
00:27:54,485 --> 00:27:56,569
On rassemble des données.
384
00:27:56,985 --> 00:27:57,860
Exact.
385
00:27:57,985 --> 00:28:00,818
Et si on arrive pas Ă articuler?
386
00:28:00,943 --> 00:28:02,818
J'articulais sans problème.
387
00:28:02,943 --> 00:28:05,027
On s'en fout de tout ça,
388
00:28:05,152 --> 00:28:09,027
on sera pas les premiers
à picoler en pleine journée.
389
00:28:09,152 --> 00:28:10,693
Prenez Hemingway.
390
00:28:10,818 --> 00:28:12,943
Il buvait jusqu'Ă 20 h
391
00:28:13,068 --> 00:28:16,485
et s'arrĂŞtait pour ĂŞtre d'attaque
le lendemain.
392
00:28:16,610 --> 00:28:18,360
Son œuvre est magistrale.
393
00:28:18,485 --> 00:28:21,485
Si on veut se lancer, disons que...
394
00:28:21,610 --> 00:28:23,360
l'idée, c'est ça.
395
00:28:23,818 --> 00:28:25,152
Fascinant.
396
00:28:28,193 --> 00:28:29,776
Je trouve aussi.
397
00:28:34,444 --> 00:28:38,735
En parallèle, on rédigera
un brillant essai sur la question,
398
00:28:38,860 --> 00:28:40,485
pour que ça parte pas...
399
00:28:40,610 --> 00:28:41,901
en couilles.
400
00:28:44,027 --> 00:28:45,776
Qu'est-ce qu'on met?
401
00:28:45,901 --> 00:28:48,943
Étude de l'hypothèse de Finn Skårderud
402
00:28:49,068 --> 00:28:52,776
selon laquelle il manquerait Ă l'homme
0,5 g d'alcool.
403
00:28:53,319 --> 00:28:56,027
Ensuite, on décrit notre expérience.
404
00:28:56,152 --> 00:28:57,818
Consommation quotidienne
405
00:28:57,943 --> 00:29:01,985
avec un taux d'alcoolémie
maintenu Ă 0,5 g/l.
406
00:29:02,110 --> 00:29:06,735
Objectif: rassembler des données
sur les répercussions psychologiques,
407
00:29:06,860 --> 00:29:10,444
verbo-motrices
et psycho-rhétoriques,
408
00:29:10,569 --> 00:29:16,235
et observer l'amélioration des relations
humaines et professionnelles.
409
00:29:16,360 --> 00:29:19,110
On ne boira que
pendant les heures de travail.
410
00:29:19,776 --> 00:29:20,985
Obligé.
411
00:29:21,611 --> 00:29:22,985
Forcément.
412
00:29:23,110 --> 00:29:25,110
On se calque sur Hemingway.
413
00:29:25,611 --> 00:29:27,943
Pas d'alcool après 20 h
ni le week-end.
414
00:29:38,901 --> 00:29:40,152
Otto, bon sang.
415
00:29:40,611 --> 00:29:42,402
C'est pas vrai.
416
00:29:44,901 --> 00:29:45,860
Regarde!
417
00:29:45,985 --> 00:29:50,068
Merde, Otto.
Faut le dire quand t'as envie.
418
00:29:50,485 --> 00:29:52,902
Maman, j'ai fait pipi!
419
00:29:53,444 --> 00:29:57,818
Trop tard, tu vas les réveiller.
Faut le dire avant.
420
00:29:57,943 --> 00:29:58,985
Pas après.
421
00:29:59,110 --> 00:30:00,611
Et arrĂŞte de crier.
422
00:30:03,152 --> 00:30:07,068
Pourquoi vous criez?
J'ai dormi Ă peine 20 minutes!
423
00:30:07,485 --> 00:30:09,110
Calme-toi!
424
00:30:09,235 --> 00:30:12,193
- Trois ans que je dors plus.
- Je sais bien.
425
00:30:12,319 --> 00:30:13,818
C'est quoi, ça?
426
00:30:13,943 --> 00:30:15,611
De la pisse!
427
00:30:15,985 --> 00:30:18,943
T'as fait pipi?
T'as pas fait avant le dodo?
428
00:30:19,693 --> 00:30:21,152
- Ça m'énerve.
- Quoi?
429
00:30:21,277 --> 00:30:24,027
Tu sais toujours mieux que moi.
430
00:30:24,152 --> 00:30:26,235
- T'as qu'Ă le faire.
- Eh oui.
431
00:30:26,360 --> 00:30:27,860
Tu as froid, chéri?
432
00:30:29,152 --> 00:30:30,611
Le petit déj est prêt!
433
00:30:30,735 --> 00:30:32,860
J'arrive, commencez sans moi.
434
00:31:10,277 --> 00:31:12,194
Malthe, range ton téléphone.
435
00:31:12,860 --> 00:31:15,902
Sauf si ton texto concerne
toute la classe?
436
00:31:16,027 --> 00:31:18,068
- Non.
- Range-le.
437
00:31:19,444 --> 00:31:20,776
Ferme la porte.
438
00:31:28,444 --> 00:31:30,277
ContrĂ´le surprise.
439
00:31:31,444 --> 00:31:33,527
On va voir oĂą vous en ĂŞtes.
440
00:31:35,902 --> 00:31:36,860
Josephine.
441
00:31:37,902 --> 00:31:39,569
C'est bien ton nom?
442
00:31:39,943 --> 00:31:42,319
Les autres, aidez-la.
443
00:31:42,444 --> 00:31:45,818
Tout ça,
on l'a vu en cours cette année.
444
00:31:45,943 --> 00:31:47,277
Ou l'an dernier.
445
00:31:56,194 --> 00:31:57,486
Écoute bien.
446
00:31:57,611 --> 00:32:00,611
On a trois candidats aux élections.
447
00:32:01,027 --> 00:32:02,152
Pour qui on vote?
448
00:32:02,277 --> 00:32:03,110
Tu suis?
449
00:32:03,235 --> 00:32:04,277
Oui.
450
00:32:04,402 --> 00:32:05,360
Bien.
451
00:32:06,444 --> 00:32:07,651
Candidat n° 1.
452
00:32:07,777 --> 00:32:10,651
Victime de paralysie
Ă cause de la polio.
453
00:32:10,777 --> 00:32:12,651
Il souffre d'hypertension,
454
00:32:12,777 --> 00:32:13,818
d'anémie
455
00:32:13,943 --> 00:32:17,235
et de toute une ribambelle
de maladies graves.
456
00:32:17,943 --> 00:32:21,693
Il ment quand ça l'arrange et...
457
00:32:21,818 --> 00:32:24,693
consulte un astrologue
pour sa politique.
458
00:32:25,777 --> 00:32:26,985
Il trompe sa femme,
459
00:32:27,110 --> 00:32:29,569
fume comme un pompier
et boit des martinis.
460
00:32:29,693 --> 00:32:30,985
Candidat n° 2.
461
00:32:31,360 --> 00:32:35,152
Il est obèse,
il a déjà perdu trois élections.
462
00:32:35,527 --> 00:32:39,777
Il a été victime d'une dépression
et de deux crises cardiaques.
463
00:32:41,277 --> 00:32:44,152
Il est insupportable,
n'écoute personne,
464
00:32:44,277 --> 00:32:46,693
fume le cigare à la chaîne.
Et le soir,
465
00:32:46,818 --> 00:32:50,110
avant de se coucher,
il se gave de champagne,
466
00:32:50,651 --> 00:32:52,486
cognac, porto, whisky
467
00:32:52,611 --> 00:32:54,985
auxquels il ajoute deux somnifères.
468
00:32:55,943 --> 00:32:58,277
Dernier candidat, numéro 3.
469
00:32:58,818 --> 00:33:00,985
Un héros de guerre décoré.
470
00:33:01,110 --> 00:33:04,027
Il respecte les femmes,
adore les animaux,
471
00:33:04,152 --> 00:33:08,693
ne fume pas, ne boit pas,
sauf une petite bière de temps à autre.
472
00:33:09,152 --> 00:33:10,860
Pour qui tu votes?
473
00:33:13,611 --> 00:33:14,985
Le dernier.
474
00:33:15,110 --> 00:33:16,319
Le numéro 3.
475
00:33:17,611 --> 00:33:18,943
Les autres?
476
00:33:19,069 --> 00:33:20,735
Le troisième.
477
00:33:22,860 --> 00:33:24,735
Vous venez d'écarter...
478
00:33:25,735 --> 00:33:27,277
Franklin Roosevelt.
479
00:33:29,486 --> 00:33:30,651
Winston Churchill.
480
00:33:30,777 --> 00:33:32,444
Mais vous avez choisi,
481
00:33:32,569 --> 00:33:33,777
Dieu soit loué,
482
00:33:33,902 --> 00:33:35,110
cet homme.
483
00:33:35,777 --> 00:33:36,693
Hitler!
484
00:33:39,527 --> 00:33:41,693
Restez concentrés.
C'est drĂ´le,
485
00:33:41,943 --> 00:33:43,069
mais...
486
00:33:43,486 --> 00:33:45,486
ce qui compte,
487
00:33:46,235 --> 00:33:49,402
et j'espère que vous le comprendrez
un jour...
488
00:33:50,319 --> 00:33:53,611
Le monde n'est jamais
tel qu'on l'imagine.
489
00:33:56,152 --> 00:33:57,735
On a du travail!
490
00:33:58,235 --> 00:33:59,152
On y arrivera.
491
00:34:00,818 --> 00:34:01,818
Jason.
492
00:34:02,152 --> 00:34:03,319
Page 83.
493
00:34:18,611 --> 00:34:23,151
On se croirait à la soirée de Noël
d'un club échangiste.
494
00:34:24,777 --> 00:34:26,610
Klara, sérieux.
495
00:34:26,734 --> 00:34:28,277
Tu chantes Ă merveille,
496
00:34:28,402 --> 00:34:30,318
mais ne chante pas pour moi.
497
00:34:30,443 --> 00:34:33,651
Ce qui compte,
c'est que vous vous écoutiez.
498
00:34:33,776 --> 00:34:34,693
Compris?
499
00:34:34,818 --> 00:34:36,109
Levez-vous.
500
00:34:38,943 --> 00:34:40,901
Fermez les yeux.
501
00:34:44,944 --> 00:34:46,568
Essayez d'ĂŞtre bien...
502
00:34:48,611 --> 00:34:49,818
détendus.
503
00:34:50,486 --> 00:34:51,818
Il faut vraiment
504
00:34:51,944 --> 00:34:53,444
essayer
505
00:34:54,069 --> 00:34:56,943
de prendre racine dans le sol.
506
00:34:57,402 --> 00:34:58,611
Et puis...
507
00:35:07,569 --> 00:35:08,486
VoilĂ !
508
00:35:09,319 --> 00:35:10,944
Rouvrez les yeux.
509
00:35:12,777 --> 00:35:13,777
Bonjour.
510
00:35:17,486 --> 00:35:18,860
Vous allez chanter
511
00:35:18,985 --> 00:35:20,361
avec vos oreilles,
512
00:35:20,486 --> 00:35:21,735
votre cœur,
513
00:35:21,860 --> 00:35:23,235
votre âme.
514
00:35:24,277 --> 00:35:25,402
Maintenant,
515
00:35:25,902 --> 00:35:28,444
tenez-vous la main un instant.
516
00:35:28,569 --> 00:35:30,735
Que l'énergie circule entre vous.
517
00:35:31,902 --> 00:35:33,152
VoilĂ .
518
00:35:33,486 --> 00:35:35,194
Soyez tous au diapason.
519
00:35:35,319 --> 00:35:36,777
Je vous donne la note.
520
00:35:41,611 --> 00:35:46,152
Au Danemark, je suis né
521
00:35:46,277 --> 00:35:50,693
C'est ma belle patrie
522
00:35:51,944 --> 00:35:55,985
Mes racines sont ici
523
00:35:56,110 --> 00:35:59,152
Tout a commencé ici
524
00:36:01,027 --> 00:36:04,777
De ses cĂ´tes venteuses
525
00:36:06,693 --> 00:36:12,319
Aux tombeaux de nos héros
526
00:36:12,444 --> 00:36:16,818
En passant par nos pommeraies
527
00:36:16,944 --> 00:36:21,611
Et nos champs de houblon
528
00:36:22,110 --> 00:36:26,528
J'ai le cœur empli de toi
529
00:36:27,528 --> 00:36:34,236
Ă” Danemark, ma si belle patrie
530
00:36:47,528 --> 00:36:48,444
Alors?
531
00:36:49,277 --> 00:36:50,985
Ça déménage, hein?
532
00:36:51,110 --> 00:36:52,319
C'est dingue.
533
00:36:52,444 --> 00:36:56,652
Je me suis mĂŞme dit
qu'on pourrait le sniffer.
534
00:36:56,777 --> 00:36:57,569
Pourquoi?
535
00:36:57,693 --> 00:37:01,277
Pour pas sentir l'alcool,
et ça fera plus d'effet.
536
00:37:01,611 --> 00:37:03,777
- Je pue du bec?
- Pas du tout.
537
00:37:03,902 --> 00:37:05,486
Prends des notes.
538
00:37:05,611 --> 00:37:06,819
Et Tommy?
539
00:37:06,944 --> 00:37:08,569
Je sais pas oĂą il est.
540
00:37:09,277 --> 00:37:12,236
- Il est oĂą?
- Sûrement avec ses petits.
541
00:37:12,361 --> 00:37:14,652
Un coup d'eau et on reprend.
542
00:37:18,110 --> 00:37:20,611
Tes parents ont encore oublié ton eau?
543
00:37:23,361 --> 00:37:24,902
Ça, c'est pas pour toi.
544
00:37:25,027 --> 00:37:25,902
Surtout pas.
545
00:37:26,027 --> 00:37:27,277
Hjalte, viens lĂ .
546
00:37:27,402 --> 00:37:30,236
Donne de l'eau Ă Binoclard.
547
00:37:30,361 --> 00:37:32,236
Donne-lui, toi.
548
00:37:35,152 --> 00:37:37,693
Si tu veux faire des matchs,
549
00:37:38,152 --> 00:37:42,111
faut avoir l'esprit d'équipe.
Donne de l'eau Ă ton camarade.
550
00:37:42,236 --> 00:37:46,361
Je vous consacre mes loisirs,
soyez Ă la hauteur.
551
00:37:49,444 --> 00:37:51,444
Répartissez-vous.
552
00:37:51,735 --> 00:37:54,819
Faites des passes
et soyez attentifs aux autres.
553
00:37:56,361 --> 00:37:57,902
Ils sont durs avec toi.
554
00:37:58,902 --> 00:38:00,777
Reste avec moi.
555
00:38:01,902 --> 00:38:03,777
Fais une petite pause.
556
00:38:03,902 --> 00:38:04,902
Super!
557
00:38:07,361 --> 00:38:08,819
Renvoie-lui.
558
00:38:29,027 --> 00:38:30,444
Tu bois du vin?
559
00:38:30,569 --> 00:38:32,194
Il faut croire.
560
00:38:33,528 --> 00:38:35,027
Tu te réveilles?
561
00:38:38,486 --> 00:38:40,403
Les garçons rentrent dîner?
562
00:38:40,985 --> 00:38:42,361
Je ne sais pas.
563
00:38:43,528 --> 00:38:45,194
Je prépare pour quatre.
564
00:38:49,486 --> 00:38:50,693
Tu veux quelque chose?
565
00:38:50,819 --> 00:38:51,611
Café?
566
00:38:51,735 --> 00:38:52,611
Vin?
567
00:38:52,735 --> 00:38:53,860
Les deux?
568
00:38:55,569 --> 00:38:56,860
Un café.
569
00:38:58,361 --> 00:39:00,902
Jonas est presque aussi grand que moi.
570
00:39:01,027 --> 00:39:02,069
Sérieux?
571
00:39:02,403 --> 00:39:04,403
Il est à ça de moi.
572
00:39:04,528 --> 00:39:05,860
Ne lui dis pas.
573
00:39:05,985 --> 00:39:08,194
Il va avoir les chevilles qui enflent.
574
00:39:26,361 --> 00:39:28,819
Vous avez parlé des vacances?
575
00:39:28,944 --> 00:39:31,027
Je pense qu'on va rester ici.
576
00:39:31,611 --> 00:39:33,319
Vu qu'on fait jamais rien.
577
00:39:34,611 --> 00:39:36,819
On pourrait faire du canoë.
578
00:39:37,528 --> 00:39:38,652
Quoi?
579
00:39:38,777 --> 00:39:39,986
Comme avant.
580
00:39:40,277 --> 00:39:43,528
- C'était il y a 8 ans.
- C'est bien pour ça.
581
00:39:43,819 --> 00:39:47,277
Les garçons ont besoin de grand air,
et nous...
582
00:39:47,403 --> 00:39:49,611
- Qu'est-ce que t'as?
- Rien.
583
00:39:50,860 --> 00:39:52,819
Je te retourne la question.
584
00:39:53,902 --> 00:39:55,319
Qu'est-ce que t'as?
585
00:39:55,902 --> 00:39:58,694
Rien, j'ai envie de partir en vacances.
586
00:40:26,027 --> 00:40:27,528
Je vais me préparer.
587
00:41:09,611 --> 00:41:10,403
Salut.
588
00:41:14,528 --> 00:41:16,735
- Regarde-moi ça.
- C'est quoi?
589
00:41:18,403 --> 00:41:19,611
De la picole.
590
00:41:22,027 --> 00:41:23,570
Ça sort d'où?
591
00:41:24,194 --> 00:41:25,444
Aucune idée.
592
00:41:26,027 --> 00:41:28,528
Peu de profs ont la clé d'ici.
593
00:41:31,403 --> 00:41:33,902
J'ai dû oublier de fermer à clé.
594
00:41:34,570 --> 00:41:36,403
- Y a un journal.
- Fais voir.
595
00:41:36,528 --> 00:41:37,570
En effet.
596
00:41:39,027 --> 00:41:40,570
Sacrée descente, le gars.
597
00:41:40,694 --> 00:41:43,111
Regarde! Un autre cadavre.
598
00:41:45,027 --> 00:41:45,861
Mogens?
599
00:41:47,777 --> 00:41:50,278
- T'as prévenu la proviseure?
- Pas encore.
600
00:41:50,403 --> 00:41:52,027
- T'as rien dit?
- Non.
601
00:41:52,570 --> 00:41:53,694
Pas encore.
602
00:41:54,027 --> 00:41:54,944
Encore une.
603
00:41:56,861 --> 00:42:00,444
Avez-vous remarqué
que des élèves buvaient au lycée?
604
00:42:02,027 --> 00:42:03,111
Entre les cours.
605
00:42:05,777 --> 00:42:07,111
On a retrouvé
606
00:42:07,236 --> 00:42:09,861
des bouteilles dans un local de sport.
607
00:42:12,236 --> 00:42:15,570
Quelqu'un a-t-il un problème
qui m'aurait échappé?
608
00:42:20,278 --> 00:42:22,361
Désolé pour les bouteilles,
609
00:42:22,486 --> 00:42:24,861
je croyais que personne
entrait lĂ -dedans.
610
00:42:26,194 --> 00:42:27,652
Faut faire gaffe.
611
00:42:32,278 --> 00:42:34,902
Je m'étais pas senti aussi bien
depuis longtemps.
612
00:42:35,027 --> 00:42:36,819
Il se passe quelque chose.
613
00:42:36,944 --> 00:42:38,777
MĂŞme quand je suis sobre.
614
00:42:40,735 --> 00:42:42,694
Faut expérimenter davantage.
615
00:42:43,236 --> 00:42:45,403
On peut aller plus loin.
616
00:42:52,902 --> 00:42:54,194
Fascinant.
617
00:42:56,027 --> 00:42:57,986
Personne n'a rien remarqué.
618
00:42:59,528 --> 00:43:02,735
J'ai assuré en cours comme jamais.
619
00:43:04,819 --> 00:43:07,194
On peut pousser encore le truc.
620
00:43:07,861 --> 00:43:09,153
Tu veux dire
621
00:43:09,694 --> 00:43:12,319
en s'octroyant plus de libertés?
622
00:43:13,153 --> 00:43:16,403
On réagit pas tous pareil
en fonction du taux.
623
00:43:17,194 --> 00:43:18,403
C'est vrai, ça.
624
00:43:19,194 --> 00:43:21,861
Toi qui admires Klaus Heerfordt...
625
00:43:22,194 --> 00:43:26,027
Un très grand pianiste.
Tu nous le fais écouter?
626
00:43:27,027 --> 00:43:31,361
Il excellait dans son art
en jouant entre ivresse
627
00:43:32,027 --> 00:43:33,528
et sobriété.
628
00:43:33,819 --> 00:43:36,694
Dans cet état,
c'était un véritable génie.
629
00:43:36,819 --> 00:43:38,403
Si je comprends bien,
630
00:43:39,153 --> 00:43:41,194
tu veux surpasser TchaĂŻkovski?
631
00:43:44,153 --> 00:43:48,153
Je sais pas si on réagira tous pareil
au mĂŞme taux.
632
00:43:50,153 --> 00:43:52,361
Buvons un coup pour voir.
633
00:43:52,486 --> 00:43:53,777
Vas-y mollo!
634
00:43:53,902 --> 00:43:55,736
On est alcoolo ou pas?
635
00:43:55,861 --> 00:43:57,361
On n'est pas alcoolo.
636
00:43:58,902 --> 00:44:03,069
Nous, on décide quand on boit.
L'alcoolique se contrĂ´le pas.
637
00:44:03,194 --> 00:44:04,361
Exactement.
638
00:44:04,486 --> 00:44:08,111
Voici Klaus Heerfordt
avec un acolyte tout aussi éméché.
639
00:44:59,486 --> 00:45:00,570
Énorme.
640
00:45:03,570 --> 00:45:05,361
Qu'est-ce qu'on écrit?
641
00:45:05,986 --> 00:45:07,194
2e partie.
642
00:45:07,861 --> 00:45:10,570
Taux d'alcoolémie individualisé.
643
00:45:10,694 --> 00:45:17,403
Recherche d'un taux d'alcoolémie
individualisé
644
00:45:17,528 --> 00:45:22,736
afin d'optimiser les relations humaines
et professionnelles
645
00:45:22,861 --> 00:45:27,986
et faire la démonstration
des répercussions psychologiques
646
00:45:28,111 --> 00:45:30,528
ou psycho-rhétoriques.
647
00:45:32,652 --> 00:45:33,819
Qui commence?
648
00:46:25,111 --> 00:46:26,736
Bonsoir,
649
00:46:26,861 --> 00:46:29,028
chers jeunes gens.
650
00:46:30,361 --> 00:46:34,069
Je vous souhaite
une bonne et heureuse année.
651
00:48:05,195 --> 00:48:08,320
Churchill avait un faible pour l'alcool
652
00:48:49,445 --> 00:48:51,195
Qu'est-ce qu'il fabrique?
653
00:49:08,195 --> 00:49:09,570
Martin, ça va?
654
00:49:11,028 --> 00:49:13,069
Je m'en occupe, c'est rien.
655
00:49:16,403 --> 00:49:17,528
Tiens.
656
00:49:17,652 --> 00:49:18,736
Prends ça.
657
00:49:19,236 --> 00:49:20,736
Une compresse.
658
00:49:20,861 --> 00:49:22,028
Je saigne?
659
00:49:22,153 --> 00:49:23,195
Un peu.
660
00:49:24,403 --> 00:49:25,986
Effectivement.
661
00:49:26,694 --> 00:49:28,528
Mets ça dans la narine.
662
00:49:28,986 --> 00:49:29,861
Enfonce.
663
00:49:35,236 --> 00:49:36,195
Parfait.
664
00:49:37,153 --> 00:49:38,195
Prends ça.
665
00:49:40,028 --> 00:49:41,986
Circulez, y a rien Ă voir.
666
00:50:00,652 --> 00:50:02,736
Qu'avez-vous en commun
667
00:50:02,861 --> 00:50:04,903
avec ces trois hommes?
668
00:50:07,278 --> 00:50:10,153
- Les filles aussi?
- Eh oui, aussi!
669
00:50:11,694 --> 00:50:13,195
Pour ceux
670
00:50:13,320 --> 00:50:16,487
qui vivent dans une grotte
depuis 18 ans,
671
00:50:16,612 --> 00:50:19,028
voici le général Grant,
Ernest Hemingway
672
00:50:19,153 --> 00:50:21,612
et ce bon vieux Winston Churchill.
673
00:50:21,736 --> 00:50:22,612
Alors?
674
00:50:25,819 --> 00:50:27,153
Vous picolez sec.
675
00:50:29,362 --> 00:50:32,236
Toutes les semaines,
beaucoup d'alcool.
676
00:50:32,362 --> 00:50:34,819
J'ai quelques questions.
677
00:50:34,944 --> 00:50:36,528
Jason, t'es un fĂŞtard.
678
00:50:38,362 --> 00:50:39,652
Combien par semaine?
679
00:50:42,320 --> 00:50:43,612
J'en sais rien.
680
00:50:44,320 --> 00:50:46,944
Tu peux le dire, je le répéterai pas.
681
00:50:47,944 --> 00:50:51,736
Le ministère préconise
14 unités maxi pour les hommes
682
00:50:51,861 --> 00:50:53,403
et 7 pour les femmes.
683
00:50:54,070 --> 00:50:55,445
Jason...
684
00:50:55,570 --> 00:50:58,487
Penses-tu boire davantage
ou moins que ça?
685
00:50:59,861 --> 00:51:02,944
Je bois...
le jeudi, le vendredi et le samedi.
686
00:51:04,903 --> 00:51:05,819
Le dimanche.
687
00:51:07,111 --> 00:51:09,362
Le mercredi, s'il y a du foot.
688
00:51:10,195 --> 00:51:11,362
Combien en tout?
689
00:51:12,653 --> 00:51:14,903
14 ou 15,
jeudi, vendredi, samedi.
690
00:51:15,028 --> 00:51:16,403
Et 4 ou 5,
691
00:51:16,528 --> 00:51:17,986
dimanche et mercredi.
692
00:51:18,111 --> 00:51:19,653
Combien par semaine?
693
00:51:20,612 --> 00:51:23,403
Les bonnes semaines,
entre 50 et 55.
694
00:51:23,528 --> 00:51:25,278
- Répète voir.
- 55.
695
00:51:27,028 --> 00:51:28,070
55.
696
00:51:28,195 --> 00:51:29,195
Caro?
697
00:51:29,653 --> 00:51:31,986
Quelles sont les règles
de votre course?
698
00:51:34,694 --> 00:51:36,528
Tu as compris la question?
699
00:51:38,528 --> 00:51:40,153
On court autour du lac
700
00:51:40,278 --> 00:51:43,070
et il faut boire une caisse de bières.
701
00:51:43,195 --> 00:51:46,362
- Et si on vomit?
- Toute l'équipe en même temps?
702
00:51:46,694 --> 00:51:48,236
Y a une règle pour ça?
703
00:51:48,362 --> 00:51:50,195
On gagne du temps, sauf si...
704
00:51:50,861 --> 00:51:51,903
on vomit seul.
705
00:51:52,028 --> 00:51:53,111
On est pénalisé.
706
00:51:54,195 --> 00:51:58,362
Levez la main.
Combien d'entre vous y participent?
707
00:51:58,861 --> 00:52:00,195
Toute la classe.
708
00:52:01,778 --> 00:52:03,653
J'aurais jamais deviné.
709
00:52:04,861 --> 00:52:08,445
Ce qui est intéressant chez Churchill,
710
00:52:08,903 --> 00:52:13,445
c'est qu'en plus d'avoir signé
37 ouvrages en 58 volumes,
711
00:52:13,570 --> 00:52:16,070
peint plus de 500 tableaux,
712
00:52:16,195 --> 00:52:18,445
reçu le prix Nobel de littérature,
713
00:52:18,570 --> 00:52:20,819
et remporté la 2e Guerre mondiale
714
00:52:20,945 --> 00:52:23,403
en chef de guerre historique,
il a aussi déclaré:
715
00:52:23,528 --> 00:52:25,861
"Je ne bois jamais...
716
00:52:26,195 --> 00:52:28,070
avant le petit déjeuner."
717
00:52:29,028 --> 00:52:30,403
Alors,
718
00:52:30,528 --> 00:52:33,153
quand vous courez,
totalement déchirés,
719
00:52:33,278 --> 00:52:36,070
et que vous vomissez partout,
720
00:52:36,195 --> 00:52:38,111
ne vous sentez pas seuls
721
00:52:38,237 --> 00:52:40,903
car vous êtes en très bonne compagnie.
722
00:52:41,028 --> 00:52:42,195
Aussi bien Grant
723
00:52:42,778 --> 00:52:45,070
qu'Hemingway ou ce vieux Churchill
724
00:52:45,195 --> 00:52:48,320
vous auraient battus Ă cette course,
sans vomir.
725
00:52:48,445 --> 00:52:51,237
Mais la vraie question est la suivante.
726
00:52:51,362 --> 00:52:55,237
Si vous passez l'examen d'histoire,
ambitieux comme vous l'ĂŞtes,
727
00:52:55,362 --> 00:52:58,445
qui, parmi vous,
échouera ou réussira?
728
00:52:58,570 --> 00:52:59,819
Autrement dit,
729
00:52:59,945 --> 00:53:03,570
qui suivra l'exemple d'Hemingway
en se tirant une balle,
730
00:53:03,694 --> 00:53:06,237
et qui remportera une guerre mondiale?
731
00:53:26,861 --> 00:53:30,820
Trois raisons de la réussite
du débarquement.
732
00:53:30,945 --> 00:53:31,903
Le débarquement,
733
00:53:32,028 --> 00:53:37,861
c'est le jour où les Alliés ont débarqué
sur une plage française.
734
00:53:37,986 --> 00:53:39,362
Oui, où ça?
735
00:53:40,529 --> 00:53:41,736
En Normandie!
736
00:53:50,653 --> 00:53:53,736
J'ai réservé l'excursion en canoë.
737
00:54:05,028 --> 00:54:06,487
T'es Ă combien?
738
00:54:07,362 --> 00:54:09,028
Ă€ 1 g, je crois.
739
00:54:10,195 --> 00:54:11,320
C'est fou.
740
00:54:21,403 --> 00:54:25,861
Non! Je suis de garde.
Je croyais que t'avais dit ça comme ça.
741
00:54:29,861 --> 00:54:31,529
Sérieux?
742
00:54:35,529 --> 00:54:38,820
Tu peux pas échanger
avec des collègues?
743
00:54:42,529 --> 00:54:43,986
Ă€ demain.
744
00:55:46,653 --> 00:55:48,820
Sigrid, la citation.
745
00:55:50,736 --> 00:55:54,404
"Oser, c'est perdre pied
momentanément.
746
00:55:54,529 --> 00:55:57,861
Ne pas oser,
c'est se perdre soi-mĂŞme."
747
00:55:57,986 --> 00:55:59,404
PrĂŞts pour le match?
748
00:55:59,986 --> 00:56:00,986
Debout!
749
00:56:02,612 --> 00:56:03,986
Main sur le cœur.
750
00:56:05,736 --> 00:56:06,986
Toi aussi, Binoclard.
751
00:56:07,112 --> 00:56:11,070
Il est un pays charmant
752
00:56:11,404 --> 00:56:15,653
Qui s'étend avec de larges hêtres
753
00:56:15,778 --> 00:56:19,237
Près de la plage de l'est salée
754
00:56:22,445 --> 00:56:23,570
C'est parti!
755
00:56:27,736 --> 00:56:28,903
Les gars!
756
00:56:29,487 --> 00:56:30,778
Je m'agite!
757
00:56:30,903 --> 00:56:33,237
Faut aller jusqu'au bout, putain!
758
00:56:34,487 --> 00:56:36,070
Et merde!
759
00:56:37,736 --> 00:56:38,612
On reprend.
760
00:56:42,320 --> 00:56:43,404
Passe Ă Huxi!
761
00:56:45,237 --> 00:56:46,487
Joli.
762
00:56:55,362 --> 00:56:56,987
Écoutez-moi bien.
763
00:56:57,362 --> 00:56:59,987
Hjalte! Passe-lui le ballon.
764
00:57:00,695 --> 00:57:02,028
Allez, on court!
765
00:57:02,153 --> 00:57:03,861
Huxi, passe Ă Bror.
766
00:57:05,237 --> 00:57:07,070
Passe Ă Binoclard!
767
00:57:07,195 --> 00:57:08,112
VoilĂ .
768
00:57:08,653 --> 00:57:10,112
Vas-y, cours!
769
00:57:27,112 --> 00:57:28,237
Bravo!
770
00:57:43,279 --> 00:57:45,987
Tommy!
Meilleur entraîneur du monde.
771
00:57:57,112 --> 00:57:58,445
On a le droit?
772
00:57:58,571 --> 00:57:59,778
Tacle glissé!
773
00:58:05,903 --> 00:58:07,195
T'as peur?
774
00:58:08,903 --> 00:58:09,903
Et voilĂ !
775
00:58:19,362 --> 00:58:21,404
J'aurais aimé avoir des enfants
776
00:58:21,945 --> 00:58:24,195
qui auraient couru dans le jardin.
777
00:58:25,362 --> 00:58:26,778
Ça me manque.
778
00:58:28,279 --> 00:58:32,736
Dès qu'une femme entre dans ta vie,
tu fais le ménage.
779
00:58:34,404 --> 00:58:35,862
Sois plus zen.
780
00:58:36,279 --> 00:58:38,945
J'aurai pas d'enfants pour autant.
781
00:58:40,945 --> 00:58:45,112
T'as tes élèves.
Ils se souviendront de toi Ă vie.
782
00:58:45,237 --> 00:58:46,153
Tu parles!
783
00:58:46,279 --> 00:58:49,362
Le bac en poche,
ils nous oublieront aussi sec.
784
00:59:03,903 --> 00:59:05,195
Salut, Sebastian.
785
00:59:18,070 --> 00:59:19,070
Ça va?
786
00:59:19,195 --> 00:59:21,112
Oui, je faisais mes devoirs.
787
00:59:24,237 --> 00:59:27,820
Je suis pas prof de psycho,
mais je vois que ça va pas.
788
00:59:27,945 --> 00:59:29,487
Qu'est-ce qu'il y a?
789
00:59:31,695 --> 00:59:32,945
Problèmes de cœur?
790
00:59:36,154 --> 00:59:37,903
J'ai eu le cœur brisé
791
00:59:38,028 --> 00:59:40,404
un paquet de fois.
792
00:59:40,736 --> 00:59:41,903
Assieds-toi.
793
00:59:43,571 --> 00:59:45,820
Sache un truc sur les filles...
794
00:59:45,945 --> 00:59:47,903
Peter, c'est pas ça.
795
00:59:50,028 --> 00:59:51,237
Alors quoi?
796
00:59:52,028 --> 00:59:53,487
C'est tout ça...
797
00:59:56,362 --> 00:59:59,070
L'école, les devoirs, les notes.
798
01:00:01,237 --> 01:00:03,778
L'an dernier, j'ai paniqué aux exams.
799
01:00:03,903 --> 01:00:05,987
Tu penses déjà aux examens?
800
01:00:06,736 --> 01:00:09,070
Bien obligé, je peux pas tripler.
801
01:00:15,820 --> 01:00:17,987
Rien que de me retrouver ici...
802
01:00:21,487 --> 01:00:24,653
Il faut une moyenne élevée
pour faire médecine.
803
01:00:26,737 --> 01:00:29,237
Encore faut-il que j'aie le bac.
804
01:00:36,862 --> 01:00:40,571
T'as déjà pensé à boire un coup
avant les examens?
805
01:00:40,695 --> 01:00:41,695
Quoi?
806
01:00:43,070 --> 01:00:46,571
Un verre ou deux pour soulager ton...
807
01:00:47,279 --> 01:00:48,320
anxiété.
808
01:00:48,446 --> 01:00:50,070
T'aider Ă t'exprimer.
809
01:00:50,571 --> 01:00:54,404
Je sais que ça surprend,
mais ça restera entre nous.
810
01:00:55,404 --> 01:00:56,820
On est trop près!
811
01:00:59,404 --> 01:01:00,279
Bravo, maman.
812
01:01:00,404 --> 01:01:02,320
Rien ne va plus à côté.
813
01:01:04,737 --> 01:01:05,820
On était pas prêts.
814
01:01:08,903 --> 01:01:10,154
LĂ , c'est bien.
815
01:01:10,279 --> 01:01:12,737
LĂ -bas, c'est plat.
816
01:01:13,903 --> 01:01:14,820
On y est?
817
01:01:14,945 --> 01:01:16,279
- Ça coince?
- Un peu.
818
01:01:19,237 --> 01:01:21,778
On peut vous porter vos sacs.
819
01:01:22,237 --> 01:01:23,903
Ce que tu es pénible.
820
01:01:31,612 --> 01:01:33,154
LĂ , tu l'enfonces.
821
01:01:34,070 --> 01:01:35,154
LĂ -dedans?
822
01:01:35,612 --> 01:01:36,571
Oui...
823
01:01:38,778 --> 01:01:40,237
Je change de coéquipier.
824
01:01:42,571 --> 01:01:44,778
Pourquoi vous avez la grande tente?
825
01:01:44,903 --> 01:01:47,820
Vous avez vue sur la mer
et pas nous.
826
01:01:47,945 --> 01:01:49,029
Bien, chef.
827
01:01:50,737 --> 01:01:52,321
Ça vit en Afrique?
828
01:01:53,029 --> 01:01:54,154
Non.
829
01:02:00,987 --> 01:02:02,820
Me pique pas mon tour.
830
01:02:02,945 --> 01:02:04,612
On en a pour la nuit.
831
01:02:05,612 --> 01:02:07,446
C'est un sirénien?
832
01:02:08,653 --> 01:02:09,529
Un quoi?
833
01:02:09,653 --> 01:02:12,029
Faut procéder par élimination.
834
01:02:12,154 --> 01:02:12,945
Je sais.
835
01:02:13,070 --> 01:02:15,404
Il y en a dans la forêt suédoise?
836
01:02:18,154 --> 01:02:19,820
Ça vit dans la savane?
837
01:02:22,029 --> 01:02:23,362
Pas dans la savane.
838
01:02:24,362 --> 01:02:27,195
Ni dans la savane ni dans la forĂŞt,
839
01:02:27,321 --> 01:02:29,487
ça doit être un cucu,
un coucou.
840
01:02:29,613 --> 01:02:31,070
- Un quoi?
- Un coucou.
841
01:02:31,195 --> 01:02:32,903
- Un foufou?
- Un coucou.
842
01:02:33,029 --> 01:02:34,529
C'est un oiseau.
843
01:02:35,695 --> 01:02:37,029
- C'est ça?
- Non.
844
01:02:38,945 --> 01:02:40,154
Par élimination!
845
01:02:40,279 --> 01:02:41,653
T'as rien pigé.
846
01:02:42,070 --> 01:02:43,279
Mais si!
847
01:02:43,404 --> 01:02:45,195
Ça vit dans l'eau?
848
01:02:45,321 --> 01:02:49,112
Je pose une question
et ça fait une possibilité en moins.
849
01:02:50,070 --> 01:02:50,987
C'est ça.
850
01:02:51,112 --> 01:02:53,903
Il te reste plus
que 1 224 000 000 animaux.
851
01:02:54,613 --> 01:02:55,613
Un saumon.
852
01:03:20,029 --> 01:03:21,529
Qu'est-ce qui me prend?
853
01:03:23,070 --> 01:03:24,571
Qu'est-ce que j'ai?
854
01:03:30,446 --> 01:03:31,613
Tu pleures?
855
01:03:32,613 --> 01:03:33,737
Pourquoi?
856
01:03:35,904 --> 01:03:37,862
Je crois que tu m'as manqué.
857
01:03:49,737 --> 01:03:51,112
Toi aussi.
858
01:04:08,112 --> 01:04:10,196
Ça m'a manqué, nous deux.
859
01:04:12,613 --> 01:04:14,279
Ça fait un bout de temps.
860
01:04:19,321 --> 01:04:21,362
Trop longtemps sans doute.
861
01:04:43,154 --> 01:04:45,362
Qu'est-ce que tu mijotes encore?
862
01:04:45,488 --> 01:04:47,404
On boit un coup d'abord?
863
01:04:47,987 --> 01:04:50,987
J'ai discuté avec un psychologue éminent
864
01:04:51,820 --> 01:04:56,237
qui a écrit sur les dangers
de la consommation d'alcool
865
01:04:56,362 --> 01:04:57,488
Ă long terme.
866
01:04:57,862 --> 01:04:59,987
- Tu veux qu'on arrĂŞte?
- Non.
867
01:05:01,571 --> 01:05:05,070
J'aimerais qu'on étudie
tous les effets de l'alcool.
868
01:05:05,571 --> 01:05:07,404
Qu'on fasse un rapport?
869
01:05:08,362 --> 01:05:10,904
SkĂĄrderud parle de "point d'allumage".
870
01:05:11,029 --> 01:05:14,070
Quand on boit entre 7 et 10 verres,
871
01:05:15,154 --> 01:05:18,112
soit on est fatigué
et on rentre chez soi,
872
01:05:18,237 --> 01:05:20,279
soit le gosier en réclame encore.
873
01:05:20,404 --> 01:05:23,279
Plus on boit, plus on a envie de boire.
874
01:05:23,404 --> 01:05:24,737
On boit de tout.
875
01:05:24,862 --> 01:05:25,945
Sans arrĂŞt.
876
01:05:26,070 --> 01:05:29,987
J'aimerais qu'on arrive Ă ...
ce point d'allumage.
877
01:05:30,904 --> 01:05:33,070
Et qu'on aille au-delĂ .
878
01:05:33,904 --> 01:05:35,237
Je veux parler
879
01:05:35,904 --> 01:05:37,737
de purification totale.
880
01:05:38,070 --> 01:05:40,070
Jusqu'au black-out.
881
01:05:40,196 --> 01:05:43,196
- Moi, je m'arrĂŞte lĂ .
- T'es sûr?
882
01:05:43,862 --> 01:05:47,070
Il est l'heure
d'aller rejoindre ma famille.
883
01:05:48,070 --> 01:05:49,529
Moi, je suis partant.
884
01:05:51,154 --> 01:05:52,029
Vous faites quoi?
885
01:05:52,653 --> 01:05:54,237
On discute entre mecs.
886
01:05:54,362 --> 01:05:56,529
- Vous êtes bourrés?
- Pas du tout.
887
01:05:56,653 --> 01:05:58,237
- Sûr?
- Oui. Alors?
888
01:05:58,904 --> 01:06:00,404
On va Ă la capoeira.
889
01:06:00,987 --> 01:06:03,695
Et chez mon père,
après votre petite...
890
01:06:03,820 --> 01:06:04,820
séance.
891
01:06:06,653 --> 01:06:09,196
Oublie pas les courses.
Du cabillaud frais.
892
01:06:09,321 --> 01:06:10,196
Bien sûr.
893
01:06:10,321 --> 01:06:11,446
Bien frais.
894
01:06:11,571 --> 01:06:12,571
C'est noté.
895
01:06:12,695 --> 01:06:13,904
Salut, les enfants.
896
01:06:15,029 --> 01:06:16,529
Amusez-vous bien.
897
01:06:18,529 --> 01:06:19,446
Bien frais.
898
01:06:19,571 --> 01:06:20,904
Bien frais.
899
01:06:22,154 --> 01:06:23,154
Tu me suis?
900
01:06:25,571 --> 01:06:27,653
On a ce qui faut?
901
01:06:28,237 --> 01:06:29,237
Tout est lĂ .
902
01:06:29,862 --> 01:06:31,695
On va commencer par ça.
903
01:06:32,237 --> 01:06:34,196
- C'est quoi?
- Du Peychaud.
904
01:06:34,321 --> 01:06:35,488
Sans alcool?
905
01:06:36,154 --> 01:06:38,112
Ici, y a que de l'alcool.
906
01:06:38,237 --> 01:06:40,363
Quatre morceaux de sucre.
907
01:06:40,488 --> 01:06:41,363
VoilĂ .
908
01:06:41,737 --> 01:06:44,029
Faut les piler,
et ajouter de la glace.
909
01:06:44,737 --> 01:06:45,737
Tout ça pour ça!
910
01:06:46,820 --> 01:06:48,279
Mais non.
911
01:06:48,404 --> 01:06:50,446
T'as l'alcool à 70°, sinon.
912
01:06:50,737 --> 01:06:52,779
- C'est quoi?
- Un Sazerac.
913
01:06:52,904 --> 01:06:54,321
5 cl de bourbon,
914
01:06:54,446 --> 01:06:56,279
1 cl d'absinthe.
915
01:06:56,404 --> 01:06:57,779
Des jazzmen
916
01:06:57,904 --> 01:07:01,653
de la Nouvelle-Orléans
voulaient un cocktail cristallin.
917
01:07:02,237 --> 01:07:04,404
Mais c'est bien de l'alcool pur.
918
01:07:05,737 --> 01:07:07,446
Tu tournicotes le verre?
919
01:07:08,237 --> 01:07:10,446
Pour le tapisser d'absinthe.
920
01:07:13,488 --> 01:07:15,862
La touche finale!
L'orange.
921
01:07:15,987 --> 01:07:18,779
- La voilĂ .
- Il me faut le zeste.
922
01:07:19,404 --> 01:07:22,779
Ça donne un bon arôme.
923
01:07:22,904 --> 01:07:24,154
Je m'en passerai.
924
01:07:24,279 --> 01:07:26,154
On frotte bien les bords.
925
01:07:26,279 --> 01:07:27,446
Sens-moi ça.
926
01:07:27,571 --> 01:07:28,654
Pas pour moi.
927
01:07:28,779 --> 01:07:29,779
C'est prĂŞt?
928
01:07:29,904 --> 01:07:31,737
Attends qu'on soit servis.
929
01:07:32,571 --> 01:07:33,654
Ă€ la vĂ´tre.
930
01:07:38,737 --> 01:07:40,071
La vache!
931
01:07:41,404 --> 01:07:43,112
On écrit quoi maintenant?
932
01:07:43,779 --> 01:07:44,987
3e partie.
933
01:07:45,654 --> 01:07:48,154
Taux d'alcoolémie maximal.
934
01:07:49,987 --> 01:07:51,279
Le taux maximal.
935
01:07:53,279 --> 01:07:57,613
Atteindre le taux d'alcoolémie maximal
936
01:07:58,154 --> 01:08:00,321
afin d'étudier au plus près
937
01:08:00,695 --> 01:08:04,363
les effets psychologiques
de la désinhibition.
938
01:08:04,488 --> 01:08:07,071
Étude conduite dans la sphère privée
939
01:08:07,779 --> 01:08:11,237
afin d'éviter
toute interférence extérieure.
940
01:08:11,654 --> 01:08:12,946
Encore une tournée.
941
01:08:13,071 --> 01:08:15,111
Tu veux pas un verre?
942
01:08:15,529 --> 01:08:16,529
Je m'en vais.
943
01:08:16,654 --> 01:08:17,820
Tu bois rien?
944
01:08:24,111 --> 01:08:25,445
Ă€ plus.
945
01:08:27,571 --> 01:08:30,445
Oh lĂ lĂ , jamais bu un truc pareil.
946
01:08:35,571 --> 01:08:36,488
Ça arrache.
947
01:08:37,112 --> 01:08:38,529
Mais c'est bon.
948
01:08:41,112 --> 01:08:42,321
T'es sûr?
949
01:08:49,071 --> 01:08:50,571
La vache!
950
01:08:51,196 --> 01:08:52,238
C'est quoi?
951
01:08:52,570 --> 01:08:53,529
Santé!
952
01:09:35,196 --> 01:09:36,737
Tu ne danses plus?
953
01:09:36,862 --> 01:09:37,903
Pas tout de suite.
954
01:10:34,488 --> 01:10:35,695
Toujours plus!
955
01:10:36,238 --> 01:10:37,321
Jusqu'au bout.
956
01:11:07,071 --> 01:11:09,363
C'est oĂą, le cabillaud frais?
957
01:11:10,071 --> 01:11:11,737
On n'a plus de poisson frais.
958
01:11:12,029 --> 01:11:13,238
Que du congelé.
959
01:11:13,363 --> 01:11:16,571
Vous n'avez plus de cabillaud frais
960
01:11:16,695 --> 01:11:21,196
alors que les mois en R
sont des mois de crabillaud.
961
01:11:35,987 --> 01:11:38,695
J'ai déjà pêché un cabillaud
Ă mains nues.
962
01:11:38,821 --> 01:11:40,821
Je l'ai bien chopé.
963
01:11:49,571 --> 01:11:53,321
Je chope d'abord un crabe,
et j'ai mon cabillaud.
964
01:11:55,571 --> 01:11:58,446
Faut respecter les règles.
965
01:11:58,904 --> 01:12:01,321
Gilet de sauvetage obligatoire.
966
01:12:01,737 --> 01:12:05,405
- Il nage pas, le prof de sport?
- Je suis pas maître-nageur.
967
01:12:05,946 --> 01:12:08,904
Laisse tomber le cabillaud,
on va faire la fĂŞte.
968
01:12:10,904 --> 01:12:11,904
J'arrive!
969
01:12:15,238 --> 01:12:16,862
Ça lui reprend!
970
01:12:16,987 --> 01:12:18,113
Ta gueule.
971
01:12:21,071 --> 01:12:22,987
Rendez-vous en ville!
972
01:13:21,862 --> 01:13:23,029
C'est pas vrai!
973
01:13:25,654 --> 01:13:27,904
47 bouteilles de la "47".
974
01:13:28,029 --> 01:13:31,279
- C'est une bière de Noël!
- 47 de la "47".
975
01:13:31,405 --> 01:13:32,488
On ferme!
976
01:13:40,196 --> 01:13:41,779
T'as eu ta dose.
977
01:13:51,696 --> 01:13:53,029
Descends de lĂ !
978
01:13:55,904 --> 01:13:57,779
C'est de la danse jazz.
979
01:13:59,071 --> 01:14:00,737
Vas-y, danse!
980
01:14:11,280 --> 01:14:12,696
Vous me suivez?
981
01:14:21,363 --> 01:14:22,405
Tu suis?
982
01:15:26,988 --> 01:15:30,154
C'est pas vrai,
tu t'es pissé dessus!
983
01:15:30,280 --> 01:15:31,446
Quelle horreur.
984
01:15:32,488 --> 01:15:34,113
Qu'est-ce qu'il y a?
985
01:15:35,613 --> 01:15:37,363
Papa a fait pipi au lit.
986
01:15:38,196 --> 01:15:39,863
C'est dégueulasse.
987
01:15:39,988 --> 01:15:42,946
- T'es Ă combien de grammes?
- C'est rien.
988
01:15:45,155 --> 01:15:47,654
Otto aussi me pisse dessus.
989
01:15:47,779 --> 01:15:48,821
N'importe quoi.
990
01:15:48,946 --> 01:15:49,779
Venez.
991
01:15:50,488 --> 01:15:52,488
On va regarder votre émission.
992
01:15:53,821 --> 01:15:56,363
Déjà l'heure de se lever?
993
01:16:00,696 --> 01:16:01,488
Tu fais quoi?
994
01:16:02,363 --> 01:16:04,238
Je vois si je peux conduire.
995
01:16:04,363 --> 01:16:05,280
Conduire?
996
01:16:05,405 --> 01:16:07,029
C'est le baby-phone!
997
01:16:09,071 --> 01:16:11,572
- Aide-moi.
- Certainement pas.
998
01:16:14,238 --> 01:16:17,071
T'es incapable de t'occuper
de tes enfants.
999
01:16:21,238 --> 01:16:22,530
Trouve une solution.
1000
01:16:22,654 --> 01:16:25,071
Nous, on va chez ma sœur.
1001
01:16:26,572 --> 01:16:27,488
Nikolaj,
1002
01:16:27,613 --> 01:16:28,863
tu m'entends?
1003
01:16:59,696 --> 01:17:01,113
Je suis votre voisin.
1004
01:17:01,572 --> 01:17:02,488
Il saigne.
1005
01:17:02,613 --> 01:17:03,613
Rentre.
1006
01:17:03,738 --> 01:17:05,321
Emmène le chien.
1007
01:17:05,447 --> 01:17:06,821
Faut le soulever.
1008
01:17:10,779 --> 01:17:11,863
J'y arrive pas.
1009
01:17:17,029 --> 01:17:18,113
Je m'en occupe.
1010
01:17:22,196 --> 01:17:25,196
On habite pas lĂ , papa.
Je te ramène.
1011
01:17:28,530 --> 01:17:29,863
Détends-toi.
1012
01:18:18,572 --> 01:18:21,238
Explique aux enfants ce qui s'est passé.
1013
01:18:29,447 --> 01:18:31,696
J'ai un peu trop bu hier soir.
1014
01:18:37,405 --> 01:18:40,113
Papa, ça fait un moment que ça dure.
1015
01:18:44,654 --> 01:18:46,613
Tout le monde est au courant.
1016
01:18:52,821 --> 01:18:54,779
Allez dans votre chambre.
1017
01:18:55,071 --> 01:18:57,530
- On vient de s'asseoir.
- Obéissez.
1018
01:19:11,821 --> 01:19:13,405
Qu'est-ce que t'as?
1019
01:19:15,488 --> 01:19:16,988
Je te reconnais plus.
1020
01:19:19,238 --> 01:19:22,196
Ça fait un bail
que je te reconnais plus.
1021
01:19:26,196 --> 01:19:27,696
On ne se parle plus.
1022
01:19:30,696 --> 01:19:31,779
10 minutes,
1023
01:19:32,863 --> 01:19:35,113
en vacances,
et tu redisparais.
1024
01:19:36,196 --> 01:19:37,030
Sérieux?
1025
01:19:38,654 --> 01:19:41,196
Ça fait des années que tu me zappes.
1026
01:19:43,863 --> 01:19:46,280
Tu peux bien picoler avec tes potes,
1027
01:19:47,863 --> 01:19:49,696
c'est pas ça, le problème.
1028
01:19:51,196 --> 01:19:53,363
Tout le monde picole, dans ce pays.
1029
01:19:55,863 --> 01:19:59,988
Le problème,
c'est que t'es pas lĂ pour moi.
1030
01:20:00,113 --> 01:20:01,530
T'es invisible!
1031
01:20:04,196 --> 01:20:06,779
Quand tu t'éclates, c'est pas avec moi.
1032
01:20:15,946 --> 01:20:17,572
Toi aussi, tu t'éclates
1033
01:20:17,696 --> 01:20:19,196
avec d'autres?
1034
01:20:21,530 --> 01:20:23,405
Est-ce que tu t'éclates
1035
01:20:23,530 --> 01:20:25,696
avec d'autres que moi?
1036
01:20:29,030 --> 01:20:30,405
J'allais pas...
1037
01:20:36,447 --> 01:20:39,863
J'allais pas rester les bras croisés
Ă t'attendre.
1038
01:20:44,197 --> 01:20:46,280
Ne reste plus les bras croisés.
1039
01:20:46,696 --> 01:20:47,863
Barre-toi.
1040
01:20:49,071 --> 01:20:50,197
Casse-toi.
1041
01:20:53,530 --> 01:20:54,530
Casse-toi.
1042
01:20:55,738 --> 01:20:57,447
Barre-toi, dehors!
1043
01:20:58,530 --> 01:21:00,779
Qu'est-ce que tu racontes?
1044
01:21:01,363 --> 01:21:02,363
Hein?
1045
01:21:05,696 --> 01:21:07,071
Personne doit m'attendre.
1046
01:21:11,113 --> 01:21:13,197
Personne ne doit m'attendre!
1047
01:22:23,654 --> 01:22:25,946
L'étude de la théorie selon laquelle
1048
01:22:26,071 --> 01:22:29,905
il manquerait Ă l'homme
0,5 g d'alcool par litre de sang
1049
01:22:30,030 --> 01:22:31,405
s'arrĂŞte lĂ ...
1050
01:22:46,072 --> 01:22:50,238
Du fait des séquelles possibles
incontrĂ´lables
1051
01:22:50,363 --> 01:22:52,614
et du risque...
1052
01:22:52,738 --> 01:22:54,905
d'alcoolisme.
1053
01:23:41,489 --> 01:23:44,654
Il s'agit d'une convocation
extraordinaire
1054
01:23:44,780 --> 01:23:46,572
pour un motif désagréable.
1055
01:23:46,696 --> 01:23:49,572
J'espère que vous avez passé
un bon Noël.
1056
01:23:51,530 --> 01:23:54,654
J'ai reçu des plaintes
au sujet de professeurs
1057
01:23:54,780 --> 01:23:57,863
qui consommeraient de l'alcool au lycée.
1058
01:23:59,197 --> 01:24:00,614
Entre les cours.
1059
01:24:04,113 --> 01:24:05,197
Jusqu'à présent,
1060
01:24:05,322 --> 01:24:08,821
j'avais considéré
qu'il s'agissait de médisance.
1061
01:24:09,655 --> 01:24:10,572
Mais...
1062
01:24:11,821 --> 01:24:14,364
J'arrive, je suis Ă la bourre.
1063
01:24:36,655 --> 01:24:37,738
Ça va pas?
1064
01:24:38,113 --> 01:24:39,530
Un coup de fatigue.
1065
01:24:46,696 --> 01:24:48,113
Je vais m'asseoir lĂ .
1066
01:25:02,364 --> 01:25:04,280
J'ai trop d'élèves...
1067
01:25:04,655 --> 01:25:07,030
Ces garçons...
1068
01:25:09,447 --> 01:25:11,072
Ils font de leur mieux...
1069
01:25:14,405 --> 01:25:15,572
Continuez.
1070
01:25:15,696 --> 01:25:17,030
Pardon.
1071
01:26:16,863 --> 01:26:17,988
Laban.
1072
01:26:25,197 --> 01:26:27,113
T'as vu ça?
1073
01:26:27,531 --> 01:26:29,905
T'as vu qui est lĂ ?
1074
01:26:31,572 --> 01:26:34,863
Mon vieux, viens lĂ que je t'embrasse.
1075
01:26:37,947 --> 01:26:38,863
Putain!
1076
01:26:39,531 --> 01:26:40,947
T'as tout rangé?
1077
01:26:42,197 --> 01:26:45,155
Je t'ai mis des pâtes au frigo.
1078
01:26:45,280 --> 01:26:46,738
Tu restes manger?
1079
01:26:49,447 --> 01:26:51,447
Je vais mettre la table.
1080
01:26:52,197 --> 01:26:53,489
Je dois avoir
1081
01:26:53,614 --> 01:26:55,197
de la bibine au frais.
1082
01:26:56,447 --> 01:26:57,572
Laisse tomber.
1083
01:26:57,696 --> 01:26:58,780
T'as raison.
1084
01:27:00,447 --> 01:27:02,489
Quel bordel à l'école.
1085
01:27:02,614 --> 01:27:04,072
Je recommencerai plus.
1086
01:27:04,696 --> 01:27:08,155
C'est vrai que j'étais un peu
Ă l'ouest, mais...
1087
01:27:08,280 --> 01:27:10,197
je me suis bien éclaté.
1088
01:27:12,197 --> 01:27:14,280
Et toi, ça t'a fait du bien.
1089
01:27:16,738 --> 01:27:18,905
Tu avais l'air en plein délire
1090
01:27:19,030 --> 01:27:20,905
et quand mĂŞme zen.
1091
01:27:22,239 --> 01:27:23,364
Et ton dos?
1092
01:27:24,030 --> 01:27:24,822
Pas mieux.
1093
01:27:24,947 --> 01:27:26,905
Ça va s'arranger.
1094
01:27:27,030 --> 01:27:29,364
Tu vas te remuer dans tous les sens.
1095
01:27:30,988 --> 01:27:32,280
Vas-y mollo.
1096
01:27:37,364 --> 01:27:38,155
Mollo.
1097
01:28:06,114 --> 01:28:08,614
Ne vous sentez pas obligés de passer.
1098
01:28:09,155 --> 01:28:11,239
Je préfère pas, d'ailleurs.
1099
01:28:12,280 --> 01:28:13,364
Je gère.
1100
01:28:13,489 --> 01:28:15,780
Je vais appeler le lycée, d'accord?
1101
01:28:18,072 --> 01:28:19,155
Ça marche.
1102
01:28:20,696 --> 01:28:22,030
On s'appelle.
1103
01:28:37,364 --> 01:28:38,197
Quoi?
1104
01:28:42,822 --> 01:28:44,489
Ça vaut rien, tout ça.
1105
01:28:45,822 --> 01:28:47,030
De quoi tu parles?
1106
01:28:50,030 --> 01:28:51,863
C'est pas ça qu'il te faut.
1107
01:28:56,489 --> 01:28:58,239
Moi, je roule pour toi.
1108
01:28:59,863 --> 01:29:01,197
Et pour Anika.
1109
01:29:03,905 --> 01:29:05,197
Martin
1110
01:29:05,322 --> 01:29:06,406
et Anika.
1111
01:29:08,364 --> 01:29:10,364
Vous avez toujours été un duo.
1112
01:29:11,822 --> 01:29:13,531
Je sais que tu l'aimes.
1113
01:29:16,322 --> 01:29:17,905
La tĂŞte haute, vieux.
1114
01:29:19,030 --> 01:29:21,822
C'est l'image
que je veux garder de toi.
1115
01:29:25,697 --> 01:29:27,155
Tu sais tout faire.
1116
01:29:30,863 --> 01:29:31,822
Merci.
1117
01:29:33,738 --> 01:29:34,863
On s'appelle?
1118
01:30:25,447 --> 01:30:26,989
Tu bois quelque chose?
1119
01:30:32,947 --> 01:30:34,197
C'est pour manger?
1120
01:30:34,614 --> 01:30:37,863
Juste un verre de blanc,
s'il vous plaît.
1121
01:30:37,989 --> 01:30:39,989
- Un petit blanc.
- Bien frais.
1122
01:30:42,197 --> 01:30:43,322
J'ai pas faim.
1123
01:30:48,197 --> 01:30:49,030
Kasper
1124
01:30:50,197 --> 01:30:52,364
veut bien fĂŞter son anniv
en deux fois.
1125
01:30:53,197 --> 01:30:54,863
Chez toi et chez moi.
1126
01:30:55,780 --> 01:30:57,531
Tu pourras inviter ta mère.
1127
01:30:58,155 --> 01:30:59,197
Tout Ă fait.
1128
01:31:02,863 --> 01:31:04,863
Tu voulais me voir pour ça?
1129
01:31:08,697 --> 01:31:10,030
Je voulais aussi...
1130
01:31:10,989 --> 01:31:12,281
Non, c'est bien.
1131
01:31:13,114 --> 01:31:14,030
Parfait.
1132
01:31:22,780 --> 01:31:23,780
Tu me manques.
1133
01:31:27,030 --> 01:31:29,114
VoilĂ pour vous.
1134
01:31:35,863 --> 01:31:37,281
Je voulais m'excuser.
1135
01:31:42,281 --> 01:31:44,780
J'allais pas bien depuis longtemps.
1136
01:31:48,239 --> 01:31:50,864
Je te regarde aujourd'hui
et je me dis...
1137
01:31:52,030 --> 01:31:54,489
que j'ai tout gâché pendant des années.
1138
01:31:54,614 --> 01:31:55,864
Pardon.
1139
01:31:59,072 --> 01:32:01,030
Tu dis que je t'ai repoussée...
1140
01:32:01,531 --> 01:32:04,406
- Si c'est le cas...
- N'en parlons pas.
1141
01:32:04,531 --> 01:32:07,864
- C'est ma plus grosse erreur.
- N'en parlons pas.
1142
01:32:08,697 --> 01:32:10,905
Je pensais discuter de Kasper.
1143
01:32:11,697 --> 01:32:12,905
Je voulais...
1144
01:32:17,531 --> 01:32:20,531
On parle de son anniversaire...
1145
01:32:21,614 --> 01:32:22,780
ou je m'en vais.
1146
01:32:33,322 --> 01:32:35,239
Je peux quand mĂŞme dire...
1147
01:32:35,864 --> 01:32:38,114
que je regrette cette séparation?
1148
01:32:39,030 --> 01:32:40,822
On pourrait revivre ensemble.
1149
01:32:41,489 --> 01:32:43,989
- Ça a toujours marché.
- C'est fini.
1150
01:32:45,030 --> 01:32:47,531
- Pas vraiment.
- C'est trop tard.
1151
01:32:53,531 --> 01:32:55,655
On est pas grabataires, je suis lĂ .
1152
01:32:57,655 --> 01:33:00,072
Tu es devant moi, tellement belle.
1153
01:33:04,364 --> 01:33:06,030
Il n'est pas trop tard.
1154
01:33:14,322 --> 01:33:15,406
Je t'aime.
1155
01:33:18,072 --> 01:33:18,989
Pardon.
1156
01:33:20,197 --> 01:33:21,489
Tu m'aimes?
1157
01:33:31,364 --> 01:33:32,738
Je dois m'en aller.
1158
01:33:38,239 --> 01:33:39,239
Désolée.
1159
01:33:48,531 --> 01:33:50,531
- Je dois y aller.
- Reste.
1160
01:33:53,905 --> 01:33:55,197
Attends un peu.
1161
01:33:57,239 --> 01:33:59,030
Ma veste, s'il vous plaît.
1162
01:34:19,448 --> 01:34:20,364
Bonjour!
1163
01:34:36,281 --> 01:34:39,114
BientĂ´t l'oral d'histoire.
1164
01:34:44,406 --> 01:34:47,780
Je n'ai plus rien Ă vous apprendre.
1165
01:34:48,531 --> 01:34:51,822
On peut dire qu'on a fait le tour.
1166
01:34:53,239 --> 01:34:55,780
On a fait le tour?
Pourquoi tu dis ça?
1167
01:34:56,197 --> 01:34:57,364
Comment ça?
1168
01:34:57,989 --> 01:34:59,531
On a fini le programme?
1169
01:35:00,947 --> 01:35:01,947
Oui.
1170
01:35:03,364 --> 01:35:04,864
Tu avais mis le turbo.
1171
01:35:07,864 --> 01:35:09,114
Faut croire.
1172
01:35:09,489 --> 01:35:10,864
On est grave prĂŞts.
1173
01:35:15,989 --> 01:35:17,114
Merci, Malthe.
1174
01:35:18,947 --> 01:35:20,697
Ça fait plaisir à entendre.
1175
01:35:22,031 --> 01:35:23,655
Révisez bien.
1176
01:35:25,197 --> 01:35:26,864
Bonne chance pour le bac.
1177
01:35:28,697 --> 01:35:29,739
Sebastian,
1178
01:35:29,864 --> 01:35:31,197
Ă ton tour.
1179
01:35:40,323 --> 01:35:41,655
Prends un numéro.
1180
01:35:44,197 --> 01:35:45,655
Quel numéro?
1181
01:35:45,780 --> 01:35:46,864
Le trois.
1182
01:35:51,031 --> 01:35:54,239
T'as pas pris ton sujet.
C'est Kierkegaard.
1183
01:35:54,364 --> 01:35:55,531
J'y arriverai pas.
1184
01:35:56,531 --> 01:35:58,156
- Bien sûr que si.
- Non.
1185
01:35:58,281 --> 01:36:00,905
ArrĂŞte, tout va bien se passer.
1186
01:36:04,323 --> 01:36:06,323
- Tu l'as en tĂŞte?
- Pas du tout.
1187
01:36:07,072 --> 01:36:08,448
T'es trop stressé.
1188
01:36:16,822 --> 01:36:17,739
Bois ça.
1189
01:36:19,072 --> 01:36:20,489
T'avais pas arrêté?
1190
01:36:20,615 --> 01:36:21,489
Vas-y.
1191
01:36:21,615 --> 01:36:24,615
N'en fais pas une habitude, c'est tout.
1192
01:36:25,615 --> 01:36:26,947
Encore un peu.
1193
01:36:27,489 --> 01:36:28,448
Vas-y.
1194
01:36:29,573 --> 01:36:30,906
File-m'en un peu.
1195
01:36:35,739 --> 01:36:37,989
Cas de force majeure.
1196
01:36:40,906 --> 01:36:42,072
L'homme,
1197
01:36:43,239 --> 01:36:44,947
selon Kierkegaard,
1198
01:36:45,281 --> 01:36:46,947
est une synthèse
1199
01:36:47,573 --> 01:36:48,906
de l'âme
1200
01:36:50,281 --> 01:36:51,780
et du corps.
1201
01:36:58,615 --> 01:36:59,947
Prends de l'eau.
1202
01:37:00,448 --> 01:37:02,531
Pour t'aider Ă penser.
1203
01:37:20,573 --> 01:37:22,072
Analyse de l'angoisse?
1204
01:37:27,989 --> 01:37:31,114
Son concept de l'angoisse
met en évidence,
1205
01:37:31,239 --> 01:37:32,615
entre autres,
1206
01:37:32,739 --> 01:37:36,780
le lien qu'on entretient
face Ă sa propre faillite.
1207
01:37:36,906 --> 01:37:38,573
Et plus important encore?
1208
01:37:39,239 --> 01:37:40,448
Avoir déjà failli.
1209
01:37:41,655 --> 01:37:44,739
Il faut s'accepter comme sujet faillible
1210
01:37:45,822 --> 01:37:47,323
pour aimer l'autre
1211
01:37:47,864 --> 01:37:48,989
et la vie.
1212
01:37:50,031 --> 01:37:52,156
Peux-tu donner un exemple?
1213
01:37:54,114 --> 01:37:55,072
Oui.
1214
01:37:55,615 --> 01:37:57,573
Moi-mĂŞme, j'ai failli.
1215
01:38:06,114 --> 01:38:07,406
Viens lĂ .
1216
01:39:11,615 --> 01:39:12,739
Tu as eu 18.
1217
01:39:24,114 --> 01:39:25,406
Bravo.
1218
01:39:27,906 --> 01:39:30,239
Félicitations.
Va fêter ça!
1219
01:41:25,822 --> 01:41:26,989
Salut.
1220
01:41:30,406 --> 01:41:33,406
- Je vais dire qu'on le porte.
- Bonne idée.
1221
01:44:24,156 --> 01:44:24,948
Ă€ Tommy.
1222
01:44:26,739 --> 01:44:27,573
Ă€ Tommy.
1223
01:44:47,781 --> 01:44:49,948
Il aurait fait quoi, maintenant?
1224
01:45:13,739 --> 01:45:15,490
Il va s'occuper de nous.
1225
01:45:16,656 --> 01:45:18,240
Une table pour trois?
1226
01:45:20,823 --> 01:45:22,448
Un petit apéritif?
1227
01:45:25,906 --> 01:45:26,906
Ça vous dit?
1228
01:45:29,407 --> 01:45:30,739
Un Juvé & Camps.
1229
01:45:47,573 --> 01:45:48,948
Comment ça va?
1230
01:45:51,198 --> 01:45:53,323
Je pense beaucoup Ă notre pote.
1231
01:46:05,656 --> 01:46:08,906
À la maison, ça va mieux?
Ça s'est calmé?
1232
01:46:09,407 --> 01:46:11,031
- PlutĂ´t, oui.
- Tant mieux.
1233
01:46:11,573 --> 01:46:14,490
On a passé un nouveau contrat.
1234
01:46:16,073 --> 01:46:17,906
Les gamins ont dégagé?
1235
01:46:18,532 --> 01:46:20,198
Ils font leurs nuits?
1236
01:46:20,906 --> 01:46:22,906
Je ne pisse plus au lit.
1237
01:46:23,031 --> 01:46:24,281
J'ai arrêté.
1238
01:46:24,407 --> 01:46:26,739
Les petits ruisseaux
font les grandes rivières.
1239
01:46:27,698 --> 01:46:29,156
Merci pour le tuyau.
1240
01:46:30,573 --> 01:46:32,573
Tout va bien entre nous.
1241
01:46:33,739 --> 01:46:37,365
Même elle le reconnaît, maintenant...
1242
01:46:42,573 --> 01:46:45,407
... toi aussi, tu me manques.
1243
01:46:47,739 --> 01:46:51,656
Je reprends des crevettes.
Pourquoi elles ont des œufs?
1244
01:47:02,573 --> 01:47:05,948
Trois rencards avec elle
et t'es déjà fier comme un coq.
1245
01:47:07,240 --> 01:47:09,073
Peter s'est trouvé une nana.
1246
01:47:09,615 --> 01:47:10,448
C'est qui?
1247
01:47:10,573 --> 01:47:12,156
À la fête de Noël?
1248
01:47:13,073 --> 01:47:15,573
Elle s'intéressait à la musique modale.
1249
01:47:16,407 --> 01:47:18,615
Je lui ai proposé des travaux pratiques.
1250
01:47:18,739 --> 01:47:22,407
Sur un établi,
je l'ai fait jouer avec ma flûte.
1251
01:47:24,948 --> 01:47:26,031
T'es lourd!
1252
01:47:26,156 --> 01:47:27,240
Gros lourd!
1253
01:47:27,656 --> 01:47:30,823
C'est la petite remplaçante
en arts plastiques.
1254
01:47:30,948 --> 01:47:33,739
ArrĂŞte, c'est une grande enseignante
1255
01:47:34,282 --> 01:47:35,739
en arts plastiques.
1256
01:47:36,906 --> 01:47:37,990
C'est vrai!
1257
01:47:39,073 --> 01:47:40,115
La petite?
1258
01:47:40,240 --> 01:47:42,990
- Pourquoi tu dis ça?
- Elle est petite.
1259
01:47:43,656 --> 01:47:45,615
Beaucoup...
1260
01:47:58,448 --> 01:47:59,656
La terminale Y!
1261
01:48:00,532 --> 01:48:02,864
T'as raison, c'est les bacheliers.
1262
01:48:23,532 --> 01:48:28,574
Je sens que Tommy roule pour toi et moi.
1263
01:48:40,365 --> 01:48:42,574
Je le sens aussi...
1264
01:49:05,615 --> 01:49:06,948
Ă€ la vĂ´tre!
1265
01:49:42,615 --> 01:49:44,073
T'as vu ça?
1266
01:49:45,115 --> 01:49:46,781
Ils m'ont jeté en l'air.
1267
01:49:52,031 --> 01:49:53,532
Cul sec!
1268
01:50:12,990 --> 01:50:14,865
C'est le moment de danser!
1269
01:50:19,198 --> 01:50:21,698
Montre comment tu faisais.
1270
01:52:50,449 --> 01:52:55,032
Ă€ Ida
77503