Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,658 --> 00:02:26,785
Okay. One of you guys
find the silverware.
2
00:02:26,860 --> 00:02:29,124
It's in a box marked "kitchen stuff,"
I think.
3
00:02:29,196 --> 00:02:31,721
There's a hundred boxes
marked "kitchen stuff."
4
00:02:31,798 --> 00:02:35,063
I hate Sun Country.
It makes my eyes sting!
5
00:02:35,135 --> 00:02:37,433
You know there's no kids
in this neighborhood?
6
00:02:37,504 --> 00:02:41,406
I don't believe that.
You guys are gonna grow to love this place.
7
00:02:41,475 --> 00:02:45,468
You might find someone with a swimming pool.
In Sun Country? Right.
8
00:02:45,545 --> 00:02:48,981
It's too hot. Why couldn't we get
a house with air-conditioning?
9
00:02:49,049 --> 00:02:51,950
Because we can't afford
a house with air-conditioning.
10
00:02:52,018 --> 00:02:55,749
- Dad's house has air-conditioning.
- You can go move up on the hill with him then.
11
00:02:58,124 --> 00:03:02,754
You are such a geek.
I mean, learn how to handle women.
12
00:03:02,829 --> 00:03:05,024
Well, it's true.
Sun Country bites.
13
00:03:05,098 --> 00:03:07,862
I think this stuff is alive.
14
00:03:09,536 --> 00:03:11,595
Cut it out!
Make me!
15
00:03:11,671 --> 00:03:14,868
Ha, ha!
16
00:03:15,876 --> 00:03:19,437
Oh! Have either of you kids
seen my briefcase?
17
00:03:21,715 --> 00:03:24,809
Earth to Dennis!
18
00:03:26,953 --> 00:03:29,922
Would you guys help me
find my briefcase?
19
00:03:30,957 --> 00:03:34,051
- Damn it, Dennis.
- Don't you like it?
20
00:03:34,127 --> 00:03:36,425
Fight like a man!
21
00:03:36,496 --> 00:03:39,090
There's nothing to do here.
I really hate this place.
22
00:03:39,165 --> 00:03:42,532
If you're bored, I can think of plenty
of stuff for you to do. Like what?
23
00:03:42,602 --> 00:03:46,163
Like pick up your stuff.
That's what! Oh, Mom!
24
00:03:46,239 --> 00:03:48,639
Should've expected that.
Uh-huh.
25
00:03:50,777 --> 00:03:53,712
All right.
That must be the sitter. Oh!
26
00:03:54,981 --> 00:03:57,108
You guys be nice to her.
You hear me?
27
00:03:59,653 --> 00:04:01,746
Hi. Mrs. Paxton?
28
00:04:01,821 --> 00:04:04,312
Yes.
I'm Patty.
29
00:04:05,325 --> 00:04:07,316
Come in.
Thank you.
30
00:04:07,394 --> 00:04:12,127
All right, you boys.
Don't give Patty a hard time.
31
00:04:12,198 --> 00:04:15,565
Don't worry, Mrs. Paxton.
I get along great with little kids.
32
00:04:15,635 --> 00:04:18,729
Then I'm sure you'll
enjoy Lance and Dennis.
33
00:04:18,805 --> 00:04:21,069
I'm sure.
34
00:04:21,141 --> 00:04:24,201
Oh, well, bye.
35
00:04:24,277 --> 00:04:27,872
Bye.
36
00:04:31,618 --> 00:04:34,416
Hi, guys.
Hi.
37
00:04:34,487 --> 00:04:37,888
That's an awesome sports car.
Thanks!
38
00:04:38,892 --> 00:04:43,226
Beautiful hair. Is it real?
Of course it is.
39
00:04:43,296 --> 00:04:46,823
Thank you.
You're really sweet.
40
00:05:13,827 --> 00:05:16,295
Ha, ha.
41
00:05:16,363 --> 00:05:18,888
I fought to get custody.
42
00:05:23,136 --> 00:05:26,594
You guys remember our bargain.
43
00:05:26,673 --> 00:05:30,473
You give Mrs. Abbott any trouble,
no Magic Kingdom, understand?
44
00:05:30,543 --> 00:05:32,534
Okay, Mom.
45
00:05:32,612 --> 00:05:34,603
- Mrs. Abbott?
- Yes.
46
00:05:34,681 --> 00:05:37,275
Come in.
Oh, thank you.
47
00:05:37,350 --> 00:05:40,513
I should tell you that the boys
are a little rambunctious-
48
00:05:40,587 --> 00:05:43,647
Oh, my dear,
I know all about small boys.
49
00:05:43,723 --> 00:05:45,953
Rambunctious is
what they're all about.
50
00:05:46,026 --> 00:05:48,756
My late husband, Mr. Abbott,
was a prizefighter.
51
00:05:48,828 --> 00:05:51,490
Oh. And he gave me a few of
his little tricks, so...
52
00:05:51,564 --> 00:05:55,125
if these fellas-
ah, ha, ha-
53
00:05:55,201 --> 00:05:58,227
plan to give me a healthy
helping of guff,
54
00:05:58,304 --> 00:06:04,038
then Mr. Ouija and I will simply knock 'em into
the middle of next week, won't we, Mr. Ouija?
55
00:06:04,110 --> 00:06:06,203
Well, you have my permission,
Mrs. Abbott.
56
00:06:06,279 --> 00:06:08,577
Thank you, my dear.
Now, you just hustle along to work.
57
00:06:08,648 --> 00:06:11,412
Don't worry about a thing.
Okay. Thank you, Mrs. Abbott.
58
00:06:11,484 --> 00:06:14,749
Have a good day.
Good-bye. Good luck.
59
00:06:18,224 --> 00:06:20,215
I really have to thank you, Shane.
60
00:06:20,293 --> 00:06:22,227
Thank me for what?
61
00:06:22,295 --> 00:06:24,229
No, off.
62
00:06:24,297 --> 00:06:27,266
Forget it. I'd be crazy
not to put up with your craziness.
63
00:06:28,468 --> 00:06:31,301
- Who says so?
- Put that back.
64
00:06:31,371 --> 00:06:33,931
- We wanna watch the cartoons.
- And I wanna see the soap.
65
00:06:34,007 --> 00:06:37,670
- It's our house.
- When I'm in your house, I make the rules.
66
00:06:37,744 --> 00:06:39,735
Go outside and get some fresh air.
67
00:06:39,813 --> 00:06:42,145
There is no fresh air
in Sun Country,
68
00:06:42,215 --> 00:06:46,276
only smog.
Well, then, go find some.
69
00:06:46,352 --> 00:06:49,014
It's a cute puppy.
Pretty little boy.
70
00:06:49,089 --> 00:06:52,252
You know, there's a puppy next
door who would love Mr. Ouij.
71
00:06:52,325 --> 00:06:54,316
Really?
72
00:06:54,394 --> 00:06:58,831
We have a small dog in our neighborhood
who gives Mr. Ouija horseyback rides.
73
00:06:58,898 --> 00:07:03,665
Would it be okay if we brought this
puppy over to play? Well, of course.
74
00:07:09,042 --> 00:07:11,101
Oh! Aah!
75
00:07:18,752 --> 00:07:22,279
Sorry about Shortcake, Mrs. Abbott.
Guess he's not a puppy anymore, huh?
76
00:07:22,355 --> 00:07:23,686
I guess not.
77
00:07:23,757 --> 00:07:26,624
Honest, we're real sorry.
We're making you some cocoa.
78
00:07:26,693 --> 00:07:30,959
That's very nice. But isn't it
a little hot out for cocoa?
79
00:07:31,030 --> 00:07:35,899
That's the best time to drink it- when your
body feels cooler and you drink something hot.
80
00:07:35,969 --> 00:07:37,903
Mmm.
81
00:07:39,005 --> 00:07:40,996
Here you are, Mrs. Abbott.
82
00:07:41,074 --> 00:07:42,871
I thank you.
83
00:07:44,778 --> 00:07:46,040
Mmm.
84
00:07:50,950 --> 00:07:54,010
You perfect gentlemen.
85
00:08:18,678 --> 00:08:23,047
Oh, my God,
they've killed the babysitter.
86
00:08:23,116 --> 00:08:25,778
You'll hear from my lawyer.
87
00:08:28,221 --> 00:08:32,385
Hi, this is Gloria Paxton.
88
00:08:33,426 --> 00:08:36,054
Oh. Lance!
89
00:08:41,901 --> 00:08:43,926
Fine.
90
00:08:48,274 --> 00:08:50,367
I need a babysitter.
91
00:08:50,443 --> 00:08:53,105
I have two little boys.
92
00:08:53,179 --> 00:08:55,204
Mrs. Paxton.
93
00:08:55,281 --> 00:08:58,648
You can? You will?
Well, let me give you my address!
94
00:08:58,718 --> 00:09:00,709
Wait, wait. Um,
where's my address?
95
00:09:00,787 --> 00:09:04,780
Would one of you answer the door?
96
00:09:04,858 --> 00:09:07,292
Oh!
97
00:09:09,395 --> 00:09:10,885
Hi!
98
00:09:10,964 --> 00:09:13,626
Hello, little missy.
I am Jennifer.
99
00:09:13,700 --> 00:09:17,158
The agency sent me.
Come in, Jennifer.
100
00:09:19,539 --> 00:09:22,667
I should tell you that the boys
are a little rambunctious.
101
00:09:22,742 --> 00:09:27,076
They're just being boys.
They've just got the imaginaries. That's all.
102
00:09:27,146 --> 00:09:29,080
They just need to occupy
their noodles.
103
00:09:29,148 --> 00:09:31,639
Lance, Dennis,
come here and meetJennifer!
104
00:09:31,718 --> 00:09:33,982
They're doing boy stuff, missy.
105
00:09:34,053 --> 00:09:37,147
You just go ahead and go to work.
I'll find your little fellas okay.
106
00:09:37,223 --> 00:09:41,717
Uh, m-my number
is on the telephone where I work.
107
00:09:41,794 --> 00:09:45,059
No problem. Don't you even worry
a teeny little bit, eh?
108
00:09:45,131 --> 00:09:48,999
Uh, the police and the fire
are just below the fudge-
109
00:09:49,068 --> 00:09:52,162
No problem, eh?
110
00:09:55,608 --> 00:09:57,542
Bye.
111
00:09:57,610 --> 00:09:59,601
Right.
112
00:10:36,482 --> 00:10:38,677
Oh.
Oh.
113
00:10:38,751 --> 00:10:41,720
You little mens like to
play a little games, don't you?
114
00:10:41,788 --> 00:10:44,018
We didn't mean anything.
115
00:10:44,090 --> 00:10:49,255
Oh, I like games. It's just hard for
little boys to fool old Jennifer.
116
00:10:49,329 --> 00:10:54,562
Jokes on old Jennifer
sometime loop the loop, eh?
117
00:11:07,413 --> 00:11:09,779
- You talk funny.
- Yeah, where are you from?
118
00:11:09,849 --> 00:11:12,511
I'm from a very faraway place
in the islands.
119
00:11:12,585 --> 00:11:16,351
Like, uh, Hawaii.
Mmm, something like that.
120
00:11:16,422 --> 00:11:20,586
A special place...
with magic in the winds.
121
00:11:20,660 --> 00:11:24,061
'Tis a place
where everybody's happy...
122
00:11:24,130 --> 00:11:28,499
and dancing and singing!
123
00:11:44,817 --> 00:11:47,081
A place little boys
would love to see.
124
00:11:47,153 --> 00:11:49,781
There ain't no place like that.
It's just in books.
125
00:11:49,856 --> 00:11:53,417
Little boys got a lot to learn about
the world past their backyard.
126
00:11:53,493 --> 00:11:57,020
- Let's play hide-and-go-seek.
- Yeah.
127
00:11:57,096 --> 00:11:59,394
Don't know that plaything.
128
00:11:59,465 --> 00:12:02,229
You hide, and we'll
try to find you. It's easy.
129
00:12:02,301 --> 00:12:05,202
We'll close our eyes and count to 50,
and you hide somewhere.
130
00:12:05,271 --> 00:12:09,139
Little crocodiles ain't going to be
playing some fun on old Jennifer, are you?
131
00:12:09,208 --> 00:12:11,369
Come on. Let's go.
132
00:12:11,444 --> 00:12:16,040
One, two, three, four, five, six,
133
00:12:16,115 --> 00:12:19,812
seven, eight, nine, 10, 11-
134
00:12:20,887 --> 00:12:24,084
17, 18, 19, 20-
135
00:12:24,157 --> 00:12:27,593
She's in the closet!
Our specialty!
136
00:12:27,660 --> 00:12:29,594
Ha! Let's go!
I don't know.
137
00:12:29,662 --> 00:12:31,755
I don't think we should do this, Lance.
138
00:12:31,831 --> 00:12:34,561
- Excuse me?
- I saw that water.
139
00:12:34,634 --> 00:12:37,535
Mom's always saying
we've got too much imagination, right?
140
00:12:37,603 --> 00:12:43,166
Well, nothing happened! See, it just got
stuck, and when we stood under it, it unstuck.
141
00:12:43,242 --> 00:12:45,176
Yeah, but it got stuck in midair!
142
00:12:45,244 --> 00:12:48,475
- Well, haven't you ever heard of gravity?
- No. What's that?
143
00:12:48,548 --> 00:12:51,847
I'll explain it to you later, all right?
Come on. Let's go.
144
00:12:51,918 --> 00:12:53,943
Trust me.
145
00:12:54,020 --> 00:12:59,981
Twenty-four, 25, 26, 27,
146
00:13:01,027 --> 00:13:06,021
28, 29, 30,
147
00:13:07,033 --> 00:13:09,433
31, 32-
148
00:13:16,476 --> 00:13:18,467
Come on.
Fire! Fire!
149
00:13:18,544 --> 00:13:20,535
What's going on?
Let us out! Help!
150
00:13:20,613 --> 00:13:23,776
Help! Let us out!
151
00:13:23,850 --> 00:13:25,943
Let us out! Help! Help!
152
00:13:26,018 --> 00:13:28,885
Help! Fire! Fire!
153
00:13:41,868 --> 00:13:44,098
She was in the closet,
and we're in the hallway!
154
00:13:44,170 --> 00:13:46,638
Then we're in the closet,
and she's in the hallway!
155
00:13:46,706 --> 00:13:49,698
- Shut up.
- How does she do that?
156
00:13:49,775 --> 00:13:52,141
And don't give me
none of that gravity business.
157
00:13:52,211 --> 00:13:56,511
No. No, it wasn't gravity, stupid.
158
00:13:56,582 --> 00:13:58,812
It was-
It was the smoke!
159
00:13:58,885 --> 00:14:02,412
- The smoke?
- Yeah. It was smoky.
160
00:14:02,488 --> 00:14:05,685
We got all mixed up, didn't know
what we were doing and couldn't see.
161
00:14:05,758 --> 00:14:07,817
She pulled the old switcheroo on us!
162
00:14:07,894 --> 00:14:10,920
I don't think it was old switcheroo, Lance.
How would you know?
163
00:14:10,997 --> 00:14:13,158
Your glasses got fogged up.
You couldn't see.
164
00:14:13,232 --> 00:14:15,792
And you could?
165
00:14:15,868 --> 00:14:20,100
Look, there isn't a sitter in this world
who has gotten out of here alive.
166
00:14:20,173 --> 00:14:22,164
Would you like her to be the first?
167
00:14:22,241 --> 00:14:25,074
N-No.
All right, then.
168
00:14:25,144 --> 00:14:29,547
- But she's creepy.
- She's not creepy. She's crazy.
169
00:14:29,615 --> 00:14:32,675
She's gone.
Totally bypassed.
170
00:14:33,686 --> 00:14:36,280
Let's get her.
171
00:14:56,209 --> 00:14:58,404
Come on. I got an idea.
Okay.
172
00:15:05,051 --> 00:15:08,418
Ew, how slimy!
Come to Papa.
173
00:15:08,487 --> 00:15:12,480
BetJennifer will love those.
Oh, yeah!
174
00:15:12,558 --> 00:15:14,651
Like?
175
00:15:14,727 --> 00:15:16,354
Love.
I like.
176
00:15:28,841 --> 00:15:31,605
- Horny toads! Look out!
- Horny toads! Horny toads!
177
00:15:31,677 --> 00:15:34,441
Look out! Look out!
Look out for horny toads!
178
00:15:43,222 --> 00:15:46,589
Seem to me, two little boys
won't be scared of no horny toads.
179
00:15:46,659 --> 00:15:49,628
Sweet little crawlies
is all they are.
180
00:16:04,744 --> 00:16:07,872
You boys have been pulling some
dangerous shenanigans in here.
181
00:16:07,947 --> 00:16:11,940
- What's the matter?
- I seen little boys on the island act this way.
182
00:16:12,018 --> 00:16:16,284
- And what happened?
- They never sing nor dance again.
183
00:16:23,796 --> 00:16:27,129
- What is it?
- I don't wanna put a scare in you boys,
184
00:16:27,199 --> 00:16:30,691
'cause you seem like big men
in little boys' bodies,
185
00:16:30,770 --> 00:16:34,968
and there's no reason in God's earth
to be scared of nothing,
186
00:16:35,041 --> 00:16:38,602
but there be a duppy
in the closet.
187
00:16:38,678 --> 00:16:41,044
Uh-uh. Mom won't let us
have any fish.
188
00:16:41,113 --> 00:16:46,141
A duppy not be a fish.
Don't you know? A duppy be a spirit.
189
00:16:46,218 --> 00:16:48,686
Like a ghost or something, huh?
190
00:16:48,754 --> 00:16:52,315
Come on down here
and sit next toJennifer, eh?
191
00:17:05,171 --> 00:17:09,073
Back on the island,
when somebody dies...
192
00:17:10,076 --> 00:17:13,705
and that body lose his soul,
193
00:17:13,779 --> 00:17:17,271
that soul go flying up to heaven...
194
00:17:17,350 --> 00:17:21,184
or go digging down
to the bad place.
195
00:17:22,988 --> 00:17:26,185
There be good duppies,
and there be bad duppies.
196
00:17:27,293 --> 00:17:31,423
And them duppies, hmph,
they be a spirit...
197
00:17:32,732 --> 00:17:36,998
who has no place to go.
198
00:17:37,069 --> 00:17:40,596
They can't go up,
and they can't go down.
199
00:17:41,674 --> 00:17:43,608
And that make
the duppy mean!
200
00:17:44,610 --> 00:17:46,874
And he frighten little boys!
201
00:17:46,946 --> 00:17:52,213
Sometimes he hide
under the bed.
202
00:17:52,284 --> 00:17:54,377
And sometimes...
203
00:17:56,088 --> 00:17:58,750
he hide in the closet.
204
00:18:00,059 --> 00:18:02,493
That duppy be a hider
and a monster.
205
00:18:03,562 --> 00:18:08,499
Some of them look so bad, until one
little boy looked at one in a mirror,
206
00:18:09,702 --> 00:18:12,899
and he turned to a pillar of salt!
207
00:18:12,972 --> 00:18:18,911
- And all the little animals lick him away until he was nothing.
- Wow.
208
00:18:18,978 --> 00:18:21,708
But there ain't
no such thing as ghosts.
209
00:18:21,781 --> 00:18:24,716
Besides, I never
heard of a duppy before.
210
00:18:24,784 --> 00:18:28,447
There's lots of things
little boys ain't heard of before.
211
00:18:28,521 --> 00:18:31,490
That's why they little boys.
212
00:18:31,557 --> 00:18:36,085
But bad little boys,
the duppies like best.
213
00:18:36,162 --> 00:18:38,858
They raise some hooch.
214
00:18:38,931 --> 00:18:43,197
And they be getting another place ready
for the bad kids to become duppies too.
215
00:18:45,905 --> 00:18:50,604
So if I were you,
I'd be saying me prayers...
216
00:18:50,676 --> 00:18:53,509
and doing what me elders
tell me to do.
217
00:18:53,579 --> 00:18:57,572
'Cause them bad duppies
are bad news.
218
00:18:58,684 --> 00:19:01,619
Bad boys.
219
00:19:04,824 --> 00:19:06,815
Mm-hmm.
220
00:19:06,892 --> 00:19:10,055
Well, I better mix up
some lunch.
221
00:19:16,035 --> 00:19:18,697
Don't be such a wuss.
There ain't no such thing as a duppy.
222
00:19:18,771 --> 00:19:21,968
She's just trying to scare us so
we'll be good. But what if there is?
223
00:19:22,041 --> 00:19:24,771
Don't be such a little kid.
There ain't no duppy.
224
00:19:24,844 --> 00:19:26,835
Oh, yeah? Show me.
225
00:19:26,912 --> 00:19:29,608
What is that supposed to mean?
Open the closet and show me.
226
00:19:29,682 --> 00:19:31,673
I ain't gotta
show you nothing! Let's play.
227
00:19:31,750 --> 00:19:32,910
You chicken?
I ain't chicken!
228
00:19:32,985 --> 00:19:34,009
Afraid so!
Afraid not!
229
00:19:34,086 --> 00:19:35,576
Then open the closet.
You open the closet.
230
00:19:35,654 --> 00:19:38,680
I already know I'm scared.
Come on. Let's play.
231
00:19:41,961 --> 00:19:43,952
Ah!
232
00:19:44,029 --> 00:19:46,020
Ha.
233
00:19:46,098 --> 00:19:48,089
Dart gun.
234
00:19:48,167 --> 00:19:50,158
Check, sir.
235
00:19:50,236 --> 00:19:53,262
Ammunition.
Check.
236
00:19:53,339 --> 00:19:55,432
MK-47.
237
00:19:55,508 --> 00:20:00,036
It's broken.
What do you mean, it's broken?
238
00:20:00,112 --> 00:20:03,343
That's my gun!
I know. It fell off my bike.
239
00:20:03,415 --> 00:20:06,248
I'll deal with your insubordination later.
Glare reflectors.
240
00:20:06,318 --> 00:20:08,650
What do we need that for?
Don't be stupid.
241
00:20:08,721 --> 00:20:11,747
What happens if he sends up a flare?
You'd be blinded.
242
00:20:11,824 --> 00:20:15,021
I'm sure you wouldn't like it.
Not really.
243
00:20:15,094 --> 00:20:17,961
Beret.
244
00:20:18,030 --> 00:20:20,897
Check.
245
00:20:20,966 --> 00:20:22,558
Right.
246
00:20:24,770 --> 00:20:27,898
Remember,
we take no prisoners.
247
00:20:27,973 --> 00:20:30,874
And if we're captured?
Name, address, telephone number.
248
00:20:32,611 --> 00:20:37,571
Okay, Bennett.
Let's party. Yeah!
249
00:20:44,890 --> 00:20:47,188
Make my day!
250
00:20:47,259 --> 00:20:48,988
Charge!
251
00:21:08,747 --> 00:21:12,046
Aah!
252
00:21:24,997 --> 00:21:27,465
Aah, the duppy!
253
00:21:30,035 --> 00:21:33,903
Aah!
254
00:21:40,813 --> 00:21:43,907
Help, Jennifer, help!
Help! Let us go!
255
00:21:43,983 --> 00:21:47,111
We'll never be bad again!
256
00:21:47,186 --> 00:21:51,486
Please, Jennifer, make them let us go!
We'll never be bad again!
257
00:21:51,557 --> 00:21:53,548
I swear to God!
Make them let us go!
258
00:21:53,626 --> 00:21:57,494
But little gentlemens,
I have nothing to do with this.
259
00:21:57,563 --> 00:21:59,997
You must be having
the imaginaries, huh?
260
00:22:00,065 --> 00:22:02,158
I swear to God!
Please, let us go!
261
00:22:10,009 --> 00:22:11,772
Hi, Mom.
Hi, Mom.
262
00:22:11,844 --> 00:22:16,440
All right. Who's being punished?
Nobody, missy.
263
00:22:16,515 --> 00:22:18,506
They weren't any trouble?
264
00:22:18,584 --> 00:22:22,418
Oh, my, no. These are two
good little gentlemens.
265
00:22:27,159 --> 00:22:31,027
- Are we talking about my Lance and Dennis?
- Oh, my, yes.
266
00:22:31,096 --> 00:22:33,621
Will you come back
tomorrow, Jennifer?
267
00:22:33,699 --> 00:22:37,191
Please?
Well, that's up to your mama.
268
00:22:37,269 --> 00:22:39,260
Please, Mom?
Come on.
269
00:22:39,338 --> 00:22:41,704
- Of course.
- Can we play some more games?
270
00:22:41,774 --> 00:22:44,607
Yeah, some more imaginaries?
271
00:22:49,014 --> 00:22:53,041
Ah, now, just remember,
272
00:22:53,118 --> 00:22:56,918
you don't need old Jennifer
to play those imaginaries.
273
00:22:56,989 --> 00:23:02,393
Hmm? All those things be
right up here in the noodles.
274
00:23:04,430 --> 00:23:08,230
Now giveJennifer
a big kiss bye-bye, okay?
275
00:23:09,234 --> 00:23:11,896
Oh, that was so good. Oh.
276
00:23:12,971 --> 00:23:15,735
Now, you go back
to your work, okay?
21535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.