Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,500 --> 00:00:28,293
LES MAGICIENS
2
00:00:36,009 --> 00:00:37,468
- H�, Jake.
- Oui ?
3
00:00:37,593 --> 00:00:39,721
Tu t'es d�j� demand� � quoi
ressemblait le c�ur d'un d�mon ?
4
00:00:39,846 --> 00:00:41,222
Bien s�r que oui, mon pote.
5
00:00:41,347 --> 00:00:43,015
Et tu t'es d�j� demand�
quel go�t �a avait ?
6
00:00:43,140 --> 00:00:44,558
Bonjour, petit.
7
00:00:44,683 --> 00:00:46,727
�a vous plairait d'avoir
des pouvoirs magiques ?
8
00:00:46,852 --> 00:00:49,313
Pour vous �a sera gratuit.
9
00:00:49,438 --> 00:00:52,274
- Carr�ment.
- Attends. Ne nous pr�cipitons pas.
10
00:00:52,399 --> 00:00:53,858
Tu as vu la t�te qu'il a ?
11
00:00:53,983 --> 00:00:56,945
Moi, je trouve qu'il a pas les yeux
en face des trous
12
00:00:57,070 --> 00:00:59,197
et il sent la pourriture.
13
00:00:59,322 --> 00:01:00,781
Tu sais ce que �a veut dire ?
14
00:01:01,282 --> 00:01:02,617
�a veut dire qu'il est m�chant ?
15
00:01:02,742 --> 00:01:05,911
�a, c'est �vident. Mais c'est surtout
une cr�ature repoussante.
16
00:01:06,036 --> 00:01:09,414
Et les gens repoussants sont souvent
ceux qui t'arnaquent le plus.
17
00:01:09,539 --> 00:01:11,375
Moi, je veux plus
que des pouvoirs magiques.
18
00:01:11,500 --> 00:01:12,751
Vous proposez quoi d'autre ?
19
00:01:12,876 --> 00:01:14,294
Tr�s bien, je vois.
20
00:01:14,419 --> 00:01:17,797
Je vous donnerai des pouvoirs
magiques gratuits
21
00:01:18,089 --> 00:01:19,882
ainsi que ce porte cl�s.
22
00:01:20,549 --> 00:01:21,968
Vas-y doucement, Finn.
23
00:01:22,093 --> 00:01:24,637
Je suis un peu d��u,
mais j'accepte votre offre.
24
00:01:24,762 --> 00:01:28,515
Tr�s bien. Alors march� conclu.
25
00:01:29,975 --> 00:01:33,144
Allez chercher vos pouvoirs
derri�re cette porte.
26
00:01:34,104 --> 00:01:35,230
Par ici.
27
00:01:35,355 --> 00:01:36,606
MAGIE GRATUITE
28
00:01:44,488 --> 00:01:45,781
Cet endroit a l'air magique.
29
00:01:45,906 --> 00:01:47,866
C'est l� qu'on doit trouver
nos pouvoirs ?
30
00:01:47,991 --> 00:01:50,035
Oui, exactement.
31
00:01:50,160 --> 00:01:53,288
Ils sont gratuits pour tout le monde.
Vous en voulez ?
32
00:01:53,413 --> 00:01:55,373
Ouais. C'est vous qui
les distribuez aux gens ?
33
00:01:55,498 --> 00:01:58,793
Adressez-vous � Bufo le sorcier.
34
00:01:58,918 --> 00:02:00,128
Mais il est o�, ce Bufo ?
35
00:02:00,253 --> 00:02:02,505
Il est ici,
qu'est-ce que vous croyez ?
36
00:02:02,838 --> 00:02:04,965
Il est ici mais �a n'est pas vous ?
37
00:02:05,090 --> 00:02:06,300
Oui, c'est �a.
38
00:02:06,425 --> 00:02:09,886
On devrait le frapper jusqu'�
ce qu'il nous parle plus clairement.
39
00:02:10,804 --> 00:02:13,348
Nous sommes Bufo.
40
00:02:15,266 --> 00:02:19,729
Il para�t que vous souhaitez
int�grer notre antique...
41
00:02:19,854 --> 00:02:23,774
�a suffit, L�onard. Si nous ne parlons
pas � l'unisson, on ne comprend rien.
42
00:02:23,899 --> 00:02:25,442
Excusez-moi. D�sol�...
43
00:02:26,068 --> 00:02:29,905
Vous voulez obtenir des pouvoirs
magiques gratuitement ?
44
00:02:30,030 --> 00:02:33,241
Des pouvoirs comme celui-ci ?
45
00:02:33,366 --> 00:02:36,161
C'est �a qu'on veut !
Dites-nous comment faire.
46
00:02:36,286 --> 00:02:38,162
C'est quoi vos secrets ?
Donnez-les-nous. On est impatients.
47
00:02:38,287 --> 00:02:42,041
Alors suivez-nous.
48
00:02:42,708 --> 00:02:45,961
Entrez, et admirez
le grand temple de la magie.
49
00:02:46,295 --> 00:02:51,300
C'est ici que nos jeunes recrues
s'entra�nent pour devenir des magiciens.
50
00:02:51,550 --> 00:02:55,053
Mais la plupart ne sont pas pr�ts
� en endosser les responsabilit�s.
51
00:02:55,178 --> 00:02:56,304
Moi, je suis quelqu'un
de responsable.
52
00:02:56,429 --> 00:02:57,847
- Et moi aussi.
- C'est un mensonge.
53
00:02:57,972 --> 00:03:00,850
C'est un mensonge.
Et j'en assume l'enti�re responsabilit�.
54
00:03:00,975 --> 00:03:03,769
Cette honn�tet� prouve
que vous �tes tr�s responsable.
55
00:03:03,894 --> 00:03:08,899
Laissez-moi � pr�sent vous couvrir
de vos capes de magiciens.
56
00:03:11,568 --> 00:03:13,695
Mais, c'est une robe.
57
00:03:13,820 --> 00:03:17,281
Et elle me va comme un gant.
C'est doux comme une chemise de nuit.
58
00:03:19,784 --> 00:03:21,494
Comme �a, �a sera beaucoup
plus pratique.
59
00:03:21,619 --> 00:03:22,745
D'accord.
60
00:03:22,870 --> 00:03:26,457
Pour chaque pouvoir
que vous acqu�rez,
61
00:03:26,582 --> 00:03:29,001
vous recevrez une �toile.
62
00:03:29,126 --> 00:03:31,837
Quand vous aurez re�u
cette grande �toile,
63
00:03:31,962 --> 00:03:34,047
vous serez un "Grand Magicien".
64
00:03:35,507 --> 00:03:38,635
Tu sais quoi, Jake ? Moi aussi,
je l'aurai, cette grande �toile.
65
00:03:38,760 --> 00:03:41,137
- Par o� on commence ?
- Niveau un.
66
00:03:41,262 --> 00:03:42,763
La poussi�romancie.
67
00:03:42,888 --> 00:03:44,390
Ouais. La poussi�romancie.
68
00:03:44,515 --> 00:03:46,433
Tout ce que vous voulez.
On y va.
69
00:03:46,558 --> 00:03:51,563
Pour qu'on vous accorde ce pouvoir,
vous devez d'abord manger ces balais.
70
00:03:54,149 --> 00:03:56,276
D'accord. Attendez.
71
00:03:56,985 --> 00:03:58,152
Mais c'est ignoble !
72
00:03:58,277 --> 00:03:59,570
Je pourrai jamais manger �a !
73
00:03:59,695 --> 00:04:02,448
Bien s�r que si. Fais comme moi.
74
00:04:08,912 --> 00:04:10,622
�a y est.
75
00:04:11,373 --> 00:04:13,458
Tu as une �toile.
76
00:04:14,167 --> 00:04:15,794
Observe mes pouvoirs magiques.
77
00:04:15,919 --> 00:04:19,589
Attends que j'aie fini
d'avaler mon balai.
78
00:04:21,882 --> 00:04:24,343
Derni�re bouch�e.
79
00:04:25,386 --> 00:04:27,221
�a y est, tu as ton �toile.
80
00:04:27,346 --> 00:04:30,640
On est des Poussi�romancistes.
81
00:04:31,600 --> 00:04:34,602
Mais, il s'est rien pass�. Vos tours
de magie, c'est de la pure arnaque.
82
00:04:34,727 --> 00:04:36,521
Bufo. Vous nous avez bien eus.
83
00:04:36,646 --> 00:04:38,231
Vos pouvoirs � la noix
existent m�me pas.
84
00:04:38,356 --> 00:04:40,149
Calme-toi, petit.
85
00:04:40,274 --> 00:04:41,859
Tu es compl�tement hyst�rique.
86
00:04:41,984 --> 00:04:45,237
Tu ne te rends pas compte
que tu es un Poussi�romanciste ?
87
00:04:45,362 --> 00:04:46,905
Regarde bien.
88
00:04:47,030 --> 00:04:50,742
C'est moi qui les fais bouger ?
Mais alors...
89
00:04:50,867 --> 00:04:54,621
Oui. Un v�ritable Poussi�romanciste.
90
00:04:54,746 --> 00:04:57,081
Tu as aussi la facult�
de lire leurs �motions.
91
00:04:57,206 --> 00:05:01,294
Par exemple, cette poussi�re se sent
malheureuse dans son couple.
92
00:05:01,419 --> 00:05:02,962
C'est cool, ce truc.
93
00:05:03,087 --> 00:05:06,006
Tu trouves �a juste "cool" ?
Moi je trouve �a m�ga d�lire.
94
00:05:06,131 --> 00:05:08,509
J'adore quand tu te passionnes
comme �a.
95
00:05:08,634 --> 00:05:11,094
�tes-vous pr�ts � d�couvrir
d'autres pouvoirs ?
96
00:05:11,219 --> 00:05:12,387
Il y en a d'autres ?
97
00:05:12,512 --> 00:05:14,222
Oui, plein d'autres.
98
00:05:14,347 --> 00:05:16,266
En route vers le niveau 2.
99
00:05:16,391 --> 00:05:19,018
La ma�trise du Royaume des ombres.
100
00:05:19,143 --> 00:05:21,604
- Vous ne voyez rien, non ?
- Non, je ne vois rien du tout.
101
00:05:21,729 --> 00:05:25,357
Pour gagner du terrain
sur le Royaume des ombres,
102
00:05:25,482 --> 00:05:27,192
vos mains dans ce bol.
103
00:05:27,317 --> 00:05:29,152
- Quel bol ?
- Non ! Remets ton bandeau.
104
00:05:30,028 --> 00:05:33,198
- Bon, d'accord.
- Plongez les mains dans ce bol
105
00:05:33,323 --> 00:05:35,742
- rempli de globes oculaires.
- Globes oculaires ?
106
00:05:35,867 --> 00:05:37,785
T'inqui�te pas, Finn.
C'est des grains de raisin pel�s.
107
00:05:37,910 --> 00:05:42,081
Non. Ce sont r�ellement
des globes oculaires.
108
00:05:43,040 --> 00:05:46,877
Bravo. Vous avez touch� les globes
sans c�der � vos peurs.
109
00:05:48,128 --> 00:05:50,213
Une nouvelle �toile. Ouais.
110
00:05:50,338 --> 00:05:53,049
Le Royaume des ombres.
111
00:05:53,967 --> 00:05:55,844
En avant, mon cheval chim�re.
112
00:05:57,428 --> 00:05:59,722
Pas touche.
113
00:05:59,847 --> 00:06:01,599
C'est g�nial d'avoir
des pouvoirs magiques.
114
00:06:01,724 --> 00:06:04,268
Je veux toutes les �toiles
de l'apprenti magicien.
115
00:06:06,311 --> 00:06:08,397
Excellent.
116
00:06:13,985 --> 00:06:15,069
F�licitations.
117
00:06:31,251 --> 00:06:32,335
Ouais !
118
00:06:35,004 --> 00:06:37,131
Maintenant, il ne nous manque plus
que la grande �toile.
119
00:06:37,256 --> 00:06:39,884
- Tu te sens pr�t � avoir la totale ?
- Non, sans fa�on.
120
00:06:40,009 --> 00:06:42,178
Quoi ?
Tu vas pas t'arr�ter maintenant ?
121
00:06:42,720 --> 00:06:44,305
J'ai tout ce dont j'avais besoin.
122
00:06:44,430 --> 00:06:46,140
Une source �ternelle de mayonnaise,
123
00:06:46,265 --> 00:06:49,893
une nouvelle coupe de cheveux et j'ai
appris le meilleur sort au monde.
124
00:06:50,018 --> 00:06:52,437
- C'est lequel ?
- Le sommeil.
125
00:06:53,438 --> 00:06:54,981
T'es vraiment trop nul.
126
00:06:55,106 --> 00:06:57,817
Bufo. Je suis pr�t � recevoir
la grande �toile.
127
00:06:57,942 --> 00:07:00,987
Pour tout te dire, Finn, cette derni�re
�toile te co�tera tr�s cher.
128
00:07:01,112 --> 00:07:04,240
Quoi ? Vous pouvez pas me faire �a.
Vous savez que j'ai pas d'argent.
129
00:07:04,365 --> 00:07:05,908
Non. Qui parle d'argent ?
130
00:07:06,033 --> 00:07:08,368
Pour obtenir la grande �toile,
131
00:07:08,493 --> 00:07:11,163
tu dois pr�ter le serment supr�me.
132
00:07:11,288 --> 00:07:13,456
- D'accord, je pr�terai serment.
- Tu es s�r de toi ?
133
00:07:13,581 --> 00:07:16,417
- Tu sais vraiment ce qui t'attend apr�s ?
- C'est bon, allez.
134
00:07:16,542 --> 00:07:19,087
Tu ignores peut-�tre encore
certains risques...
135
00:07:19,212 --> 00:07:21,339
Allez, laissez-moi pr�ter serment.
136
00:07:21,464 --> 00:07:25,551
Je n'ai jamais rencontr� quelqu'un
d'aussi irresponsablement responsable.
137
00:07:25,676 --> 00:07:29,263
Tr�s bien, alors tu dois
m'attraper la main.
138
00:07:29,388 --> 00:07:32,224
C'est tout ? Trop fastoche.
139
00:07:35,977 --> 00:07:38,479
J'ai une grande �toile. Ouais !
140
00:07:39,564 --> 00:07:40,815
G�nial !
141
00:07:40,940 --> 00:07:42,191
O� est-ce que je suis ?
142
00:07:42,316 --> 00:07:45,361
Concentre-toi
sur cette repr�sentation de l'univers.
143
00:07:46,528 --> 00:07:49,072
Me dites pas que cet ast�ro�de
fonce droit sur le temple !
144
00:07:49,197 --> 00:07:53,994
Cela fait exactement 847 ans
qu'il a pris la direction de ce temple.
145
00:07:54,119 --> 00:07:58,247
Ce n'est que les pouvoirs des meilleurs
magiciens qui le freinent.
146
00:07:58,372 --> 00:08:01,334
D�p�che-toi. Rejoins-les
et partage tes pouvoirs.
147
00:08:01,459 --> 00:08:03,252
Bon, d'accord.
148
00:08:03,878 --> 00:08:05,629
�a y est, j'y suis.
Je fais quoi d'autre ?
149
00:08:05,754 --> 00:08:09,383
Maintenant, je peux enfin donner
cong� � Jeremy, le plus ancien.
150
00:08:09,508 --> 00:08:10,884
Razzamafou.
151
00:08:11,009 --> 00:08:13,428
Ah, c'est pas trop t�t.
152
00:08:13,553 --> 00:08:17,682
Tu vas prendre sa place
jusqu'� la fin de tes jours.
153
00:08:17,807 --> 00:08:19,767
C'est g�nial. Attendez. Quoi ?
154
00:08:19,892 --> 00:08:21,644
C'est pourtant
ce � quoi tu t'es engag�
155
00:08:21,769 --> 00:08:25,314
quand tu as pr�t� le serment
de la responsabilit� supr�me.
156
00:08:25,439 --> 00:08:27,983
C'est donc pour �a que vous formez
de jeunes magiciens ?
157
00:08:28,108 --> 00:08:29,401
Vous m'avez pi�g�.
158
00:08:29,526 --> 00:08:30,986
Jeune magicien.
159
00:08:31,111 --> 00:08:32,904
L'ast�ro�de approche.
160
00:08:33,029 --> 00:08:35,240
Oh, c'est vrai. D�sol�.
161
00:08:35,823 --> 00:08:37,242
Bien s�r que c'est un pi�ge.
162
00:08:37,367 --> 00:08:40,786
Mais sinon personne
ne se porterait jamais volontaire.
163
00:08:40,911 --> 00:08:42,705
Au revoir.
164
00:08:43,164 --> 00:08:46,083
Oh non, �a craint.
165
00:08:46,208 --> 00:08:48,544
Vous qui �tes l� depuis longtemps,
vous savez s'il y a une sortie ?
166
00:08:48,669 --> 00:08:51,505
Et non. Le syst�me a bien �t�
pens� par les anciens.
167
00:08:51,630 --> 00:08:54,924
Ah oui ? Il est temps
que la jeunesse change tout �a.
168
00:08:55,175 --> 00:08:56,176
Pauvre imb�cile.
169
00:08:56,301 --> 00:08:59,679
Tu sais que tu vas finir
par nous tuer avec tes id�es.
170
00:08:59,804 --> 00:09:02,014
Place � la jeunesse, les amis !
171
00:09:04,391 --> 00:09:06,852
H�. Tu es devenu fou, ou quoi ?
172
00:09:06,977 --> 00:09:08,979
Retourne dans ton
harnais et continue.
173
00:09:09,104 --> 00:09:11,356
- Endors-toi.
- Tu es compl�tement...
174
00:09:13,441 --> 00:09:17,195
Pouvoirs du 28e niveau, activation.
175
00:09:17,987 --> 00:09:19,614
Je suis peut-�tre pas
tout � fait en place.
176
00:09:19,739 --> 00:09:20,865
�a fonctionne.
177
00:09:22,324 --> 00:09:25,661
Donnez-moi des yeux de dragon.
178
00:09:25,786 --> 00:09:27,746
Des griffes de tigre.
179
00:09:27,871 --> 00:09:29,456
�p�e vorpaline.
180
00:09:29,581 --> 00:09:32,250
Turbo � r�action.
181
00:09:32,375 --> 00:09:34,336
Les ailes de P�gase.
182
00:09:34,461 --> 00:09:39,466
Et pour finir tous les autres pouvoirs
que j'aurais oubli� de mentionner.
183
00:09:39,799 --> 00:09:42,760
Avec tous ces dons enfin r�unis,
je serai assez fort
184
00:09:42,885 --> 00:09:46,055
pour d�placer le village et le mettre
� l'abri de l'ast�ro�de.
185
00:09:55,480 --> 00:09:58,733
L�, il me faut de l'aide.
Jake. R�veille-toi.
186
00:09:58,858 --> 00:10:02,528
- Miroir r�fl�chissant.
- H� ! Mais je suis vivant ou quoi ?
187
00:10:03,612 --> 00:10:04,989
Oh, non !
188
00:10:05,114 --> 00:10:08,826
Mes jeunes id�es idiotes seront
responsables de centaines de morts.
189
00:10:08,951 --> 00:10:10,911
�a c'est s�r.
190
00:10:11,036 --> 00:10:13,872
Les vieux magiciens. Vous avez
quitt� vos postes pour venir m'aider.
191
00:10:13,997 --> 00:10:15,331
- Quoi ?
- Non.
192
00:10:15,456 --> 00:10:18,042
On est partis pour ne pas �tre
�crabouill�s par l'ast�ro�de.
193
00:10:18,167 --> 00:10:21,921
Tant que vous �tes l�, vous pouvez
me donner un coup de main ?
194
00:10:32,347 --> 00:10:35,225
Bien jou� les gars. Gr�ce � nous,
le village est sauv�.
195
00:10:35,350 --> 00:10:37,727
Et en plus vous pourrez profiter
de vos vieux jours.
196
00:10:37,852 --> 00:10:39,604
Vous devriez me remercier moi aussi.
197
00:10:39,729 --> 00:10:44,441
Car j'avais pr�vu tout le d�roulement
de cette histoire il y a 847 ans.
198
00:10:44,566 --> 00:10:47,403
N'importe quoi. Tout ce que vous
avez voulu, c'est manipuler
199
00:10:47,528 --> 00:10:49,446
des gens pour vous prot�ger
de l'ast�ro�de.
200
00:10:49,571 --> 00:10:50,697
Tu dois avoir raison.
201
00:10:50,822 --> 00:10:52,866
Je ne proposerai plus
mes pouvoirs � personne,
202
00:10:52,991 --> 00:10:56,869
je m'engage devant toi � ne plus
me servir de ma magie.
203
00:10:59,080 --> 00:11:02,667
Ma vie est finie !
204
00:11:02,792 --> 00:11:03,918
Calmez-vous.
205
00:11:04,043 --> 00:11:06,170
- L�chez pas votre boulot pour autant.
- Tu crois ?
206
00:11:06,295 --> 00:11:08,964
Arr�tez juste de vous faire
manipuler vous-m�me.
207
00:11:09,089 --> 00:11:10,632
D'accord.
208
00:11:10,757 --> 00:11:13,093
C'est une bonne id�e.
Content d'y avoir pens�.
209
00:11:14,385 --> 00:11:16,054
H�, charmants bambins.
210
00:11:16,179 --> 00:11:19,474
Vous voulez des c�urs de d�mons ?
211
00:11:19,599 --> 00:11:22,199
- Ouais. G�nial.
- La boucle est boucl�e.
16953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.