Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,750 --> 00:00:27,485
MORSURES ET BOURSOUFLURES !
2
00:00:36,728 --> 00:00:38,830
� votre sant�, Princesse Lumpy Space.
3
00:00:43,868 --> 00:00:46,112
Ce genre de sauterie,
c'est pas ma tasse de th�.
4
00:00:46,237 --> 00:00:48,982
- Mais merci de m'avoir invit�.
- Ne t'inqui�te pas, Finn.
5
00:00:49,107 --> 00:00:52,586
Il faut des ann�es avant de ma�triser
la c�r�monie du th� guimauve.
6
00:00:52,711 --> 00:00:56,289
�a y est. Je crois que je ma�trise.
7
00:00:56,414 --> 00:00:59,059
Encore un rebond.
8
00:00:59,184 --> 00:01:01,595
Les c�r�monies du th�,
c'est pas facile.
9
00:01:01,720 --> 00:01:05,098
- Oui.
- Mais non. C'est simple comme tout.
10
00:01:05,223 --> 00:01:07,500
Princesse Lumpy Space,
tu n'es qu'une grosse tricheuse.
11
00:01:07,625 --> 00:01:09,302
Toi, tu flottes au lieu de rebondir.
12
00:01:09,427 --> 00:01:11,363
Parfait. Je vais te le prouver.
13
00:01:12,397 --> 00:01:13,631
Mince.
14
00:01:16,167 --> 00:01:17,544
D�sol�e de t'avoir mordu la jambe.
15
00:01:17,669 --> 00:01:21,147
- J'ai toujours tes crocs dans la peau.
- C'est ballot. Mille excuses.
16
00:01:21,272 --> 00:01:24,651
- Regarde. Ta patte.
- Voil� autre chose.
17
00:01:24,776 --> 00:01:26,753
Mais pas de panique.
C'est qu'une petite bosse.
18
00:01:26,878 --> 00:01:30,657
Non. C'est pas une bosse. C'est
le premier sympt�me de la Grumette.
19
00:01:30,782 --> 00:01:31,891
Est-ce que c'est grave ?
20
00:01:32,016 --> 00:01:34,995
Il va peu � peu se transformer
en habitant de Lumpy Space.
21
00:01:35,120 --> 00:01:36,596
Tout �a parce que je l'ai mordu.
22
00:01:36,721 --> 00:01:40,558
C'est un peu comme ce qui se passe
avec les loups-garous.
23
00:01:41,559 --> 00:01:42,769
- Non.
- Quoi ?
24
00:01:42,894 --> 00:01:44,671
Tu crois vraiment que je vais
me transformer en grumeau g�ant ?
25
00:01:44,796 --> 00:01:46,673
N'importe quoi ! Quoi ?
26
00:01:46,798 --> 00:01:48,341
Finn, je commence s�rieusement
� flipper.
27
00:01:48,466 --> 00:01:51,811
Calme-toi.
Je vais te les aplatir, tes grumeaux.
28
00:01:51,936 --> 00:01:53,838
Pas si vite.
29
00:01:54,372 --> 00:01:55,815
Intervention royale.
30
00:01:55,940 --> 00:01:58,518
Il doit forc�ment exister un antidote
contre la Grumette.
31
00:01:58,643 --> 00:02:00,120
Bien s�r qu'il y a un antidote.
32
00:02:00,245 --> 00:02:03,089
Mais faut aller jusqu'� Lumpy Space
et c'est pas la porte � c�t�.
33
00:02:03,214 --> 00:02:05,725
Et faut l'utiliser avant
le coucher du soleil.
34
00:02:05,850 --> 00:02:08,662
Que se passera-t-il s'il ne le prend
pas avant le coucher du soleil ?
35
00:02:08,787 --> 00:02:10,764
Il gardera ses bourrelets genre
pour toujours.
36
00:02:10,889 --> 00:02:13,667
PLS, je t'en prie. Dis-nous
comment on se rend � Lumpy Space.
37
00:02:13,792 --> 00:02:17,270
D'accord. On y acc�de par un portail
magique, je peux vous montrer.
38
00:02:17,395 --> 00:02:20,440
Emm�ne-nous tout
de suite au portail !
39
00:02:20,565 --> 00:02:22,609
Je crois que j'ai bu
un peu trop de th�.
40
00:02:22,734 --> 00:02:25,278
Ne parlez jamais de ce portail
� qui que ce soit, compris ?
41
00:02:25,403 --> 00:02:27,238
C'est l�g�rement secret.
42
00:02:28,807 --> 00:02:32,277
- O� est-ce qu'il est ?
- La grenouille et son champignon.
43
00:02:32,777 --> 00:02:35,655
- Mot de passe, s'il vous pla�t.
- N'importe quoi, 2009 !
44
00:02:35,780 --> 00:02:37,157
Bonjour � vous, princesse.
45
00:02:37,282 --> 00:02:41,294
Votre p�re est-il au courant
que vous essayez d'entrer
46
00:02:41,419 --> 00:02:44,598
accompagn�e de deux non grumeleux ?
47
00:02:44,723 --> 00:02:48,059
- T'as qu'� dire oui.
- Oui, disons que c'est bon.
48
00:02:55,900 --> 00:02:58,002
Lumpy Space.
49
00:02:59,404 --> 00:03:00,947
Bon alors ? O� se trouve l'antidote ?
50
00:03:01,072 --> 00:03:03,316
Minute. Jetez d'abord un coup
d'�il � ma maison.
51
00:03:03,441 --> 00:03:04,818
C'est pas l'extase
52
00:03:04,943 --> 00:03:07,320
mais elle d�chire plus que ta maison.
53
00:03:07,445 --> 00:03:10,790
On pourrait pas aller au moment
o� tu nous dis o� est l'antidote ?
54
00:03:10,915 --> 00:03:12,726
C'est tout l�-bas, � Drague Point.
55
00:03:12,851 --> 00:03:16,096
Oui, c'est tout pr�s d'ici.
On va y �tre en un rien de temps.
56
00:03:16,221 --> 00:03:19,866
C'est au moins � dix mille
ann�es lumi�re d'ici !
57
00:03:19,991 --> 00:03:22,402
Oui, le seul moyen de s'y rendre,
c'est en voiture.
58
00:03:22,527 --> 00:03:25,338
Parce que sinon c'est bonjour
les abysses grumeleuses.
59
00:03:25,463 --> 00:03:28,875
Ma fille, tu as fait p�n�trer
des habitants lisses sur notre domaine ?
60
00:03:29,000 --> 00:03:31,011
Je n'avais pas le choix, papa.
61
00:03:31,136 --> 00:03:34,948
J'essaie de les aider.
Alors ne me grumelle pas les nerfs.
62
00:03:35,073 --> 00:03:38,652
Qu'est-ce que j'entends ?
Qu'est-ce que tu viens de dire ?
63
00:03:38,777 --> 00:03:41,379
J'ai dit : "Va grumeler ailleurs."
64
00:03:45,216 --> 00:03:46,593
- Quoi ?
- Vroum vroum ?
65
00:03:46,718 --> 00:03:48,895
Oui. J'ai besoin
d'emprunter la voiture.
66
00:03:49,020 --> 00:03:52,532
C'est la derni�re fois que tu fais
pleurer ta m�re, ma fille.
67
00:03:52,657 --> 00:03:56,528
� partir d'aujourd'hui,
tu es donc priv�e de voiture royale.
68
00:03:56,761 --> 00:03:58,471
Nom d'un mixeur.
Je d�teste ces deux boules de graisses.
69
00:03:58,596 --> 00:04:00,640
Je suis vraiment d�sol�e, Finn,
70
00:04:00,765 --> 00:04:04,878
mais en fin de compte
je vais pas pouvoir vous aider.
71
00:04:05,003 --> 00:04:06,580
Tu ne connais personne d'autre
qui a une voiture ?
72
00:04:06,705 --> 00:04:10,817
Mon amie Melissa mais elle sort
avec mon ex-petit ami, Brad.
73
00:04:10,942 --> 00:04:12,811
Alors appelle-la !
74
00:04:13,878 --> 00:04:15,914
Appelle Meilleure Amie Soixante-six.
75
00:04:17,515 --> 00:04:19,526
- All� ?
- Salut Melissa. �a gaze ?
76
00:04:19,651 --> 00:04:22,295
- Qu'est-ce qu'elle dit ?
- Tu permets, je lui demande.
77
00:04:22,420 --> 00:04:23,496
Melissa, �coute-moi.
78
00:04:23,621 --> 00:04:25,065
T'as pas oubli� quel jour on est ?
79
00:04:25,190 --> 00:04:27,534
Melissa, j'essaie de venir en aide
� des amis.
80
00:04:27,659 --> 00:04:30,837
Ce soir, c'est le grand bal de promo
hebdomadaire.
81
00:04:30,962 --> 00:04:32,239
Seigneur. J'avais zapp�.
82
00:04:32,364 --> 00:04:33,406
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
83
00:04:33,531 --> 00:04:36,076
C'est le grand bal de promo
de la semaine ce soir.
84
00:04:36,201 --> 00:04:38,078
C'est la panique totale et absolue.
85
00:04:38,203 --> 00:04:40,213
PLS, on n'a pas le temps
pour ces b�tises.
86
00:04:40,338 --> 00:04:42,374
Demande-lui si on peut lui
emprunter sa voiture.
87
00:04:45,643 --> 00:04:47,020
- Quoi ?
- Melissa.
88
00:04:47,145 --> 00:04:50,290
�a te dirait de nous emmener
� Drague Point pour s'amuser
89
00:04:50,415 --> 00:04:53,093
et draguer plein de beaux grumeaux ?
90
00:04:53,218 --> 00:04:56,863
PLS, petite coquine.
91
00:04:56,988 --> 00:04:59,424
- Tu es vraiment incorrigible.
- Salut.
92
00:04:59,858 --> 00:05:02,435
D�sol�. Mais l'�tat de Jake
empire � chaque seconde.
93
00:05:02,560 --> 00:05:06,072
Au contraire. J'arrive � faire reculer
la maladie par la force de mon esprit.
94
00:05:06,197 --> 00:05:08,408
- Bon sang.
- N'importe quoi.
95
00:05:08,533 --> 00:05:10,201
Touche plus jamais � mon t�l�phone.
96
00:05:14,406 --> 00:05:15,673
En route !
97
00:05:20,545 --> 00:05:22,455
Quelle musique de chat mouill�.
98
00:05:22,580 --> 00:05:24,357
Je kiffe cette chanson.
99
00:05:24,482 --> 00:05:27,193
La vie de ma m�re.
Vas-y, monte le volume, PLS.
100
00:05:27,318 --> 00:05:29,329
Je me fais peur � moi-m�me.
101
00:05:29,454 --> 00:05:32,265
Finn. Si la Grumette finit
par m'emporter,
102
00:05:32,390 --> 00:05:37,337
si je me transforme en l'un de ces...
103
00:05:37,462 --> 00:05:39,773
Je laisserai pas une telle horreur
se produire. Mais si �a arrive,
104
00:05:39,898 --> 00:05:44,035
je promets de t'enterrer sous l'arbre
le plus beau, le plus majestueux.
105
00:05:44,369 --> 00:05:46,913
J'�tais en train de dire que
si je me transforme en boursouflure,
106
00:05:47,038 --> 00:05:49,516
je veux que tu m'acceptes tel que
je suis. Tout grumeleux.
107
00:05:49,641 --> 00:05:51,976
T'imaginais que j'allais dire quoi ?
108
00:05:53,011 --> 00:05:56,122
- Tu peux pas acc�l�rer ?
- On est d�j� arriv�.
109
00:05:56,247 --> 00:05:59,192
- Salut, Finn.
- �a fait cinq minutes qu'on y est.
110
00:05:59,317 --> 00:06:00,994
Enfin.
111
00:06:01,119 --> 00:06:04,197
- �a ressemble pas � Drague Point.
- Ben non, on est chez Brad.
112
00:06:04,322 --> 00:06:07,267
Alors comme �a, tu voulais
que je t'emm�ne � Drague Point ?
113
00:06:07,392 --> 00:06:10,637
Tu pensais s�rieusement que je te
laisserais me rouler une pelle ?
114
00:06:10,762 --> 00:06:13,106
Ben peut-�tre bien apr�s tout
115
00:06:13,231 --> 00:06:17,202
mais minute. Je te rappelle
que j'ai un petit copain, Finn.
116
00:06:17,902 --> 00:06:20,939
PLS, il faut qu'on se d�p�che.
La Grumette gagne du terrain.
117
00:06:21,206 --> 00:06:23,083
Pour moi aussi, la vie est dure.
118
00:06:23,208 --> 00:06:25,652
Autrefois, je me faisais
des chili burger avec Brad.
119
00:06:25,777 --> 00:06:29,656
Je vous dis pas la tension sexuelle
qu'il va y avoir dans cette voiture.
120
00:06:29,781 --> 00:06:30,982
Brad.
121
00:06:32,117 --> 00:06:33,727
Alors, je te manquais d�j�, PLS ?
122
00:06:33,852 --> 00:06:37,789
Bouge tes fesses, Finn.
Je vais m'asseoir � l'arri�re avec vous.
123
00:06:38,323 --> 00:06:39,524
On y est.
124
00:06:40,592 --> 00:06:43,103
- Vite, �a urge.
- Attends. Faites bien attention � vous.
125
00:06:43,228 --> 00:06:47,140
Les gars qui ont utilis�
l'antidote l�-haut,
126
00:06:47,265 --> 00:06:49,509
c'est des cards.
127
00:06:49,634 --> 00:06:50,677
Qu'est-ce que �a veut dire ?
128
00:06:50,802 --> 00:06:51,945
�a veut dire ce que �a veut dire.
129
00:06:52,070 --> 00:06:54,381
Va chercher l'antidote qu'on puisse
se barrer d'ici.
130
00:06:54,506 --> 00:06:55,749
Merci, PLS.
131
00:06:55,874 --> 00:06:57,342
Granule.
132
00:06:59,010 --> 00:07:02,647
- Granule, les gars.
- Granule � toi.
133
00:07:03,415 --> 00:07:05,559
Salut les gars.
Si �a c'est pas du lissage.
134
00:07:05,684 --> 00:07:07,794
Vraiment ?
Tu trouves qu'on est lisse ?
135
00:07:07,919 --> 00:07:09,663
Surtout toi, au milieu, mais oui.
136
00:07:09,788 --> 00:07:11,464
Pourquoi tu nous l�ches
les pompes comme �a ?
137
00:07:11,589 --> 00:07:13,333
Mon ami a besoin de l'antidote
contre la Grumette.
138
00:07:13,458 --> 00:07:15,569
Tu m'�tonnes. La Grumette, �a craint.
139
00:07:15,694 --> 00:07:18,163
Perruque Man, tu l'as assez
utilis�e. C'est � mon tour.
140
00:07:20,198 --> 00:07:23,043
Alors l'antidote se trouve dans l'�uf
sur lequel tu es assis ?
141
00:07:23,168 --> 00:07:26,780
- Cet �uf, c'est l'antidote, mon pote.
- On peut vous l'emprunter ?
142
00:07:26,905 --> 00:07:29,516
Bien s�r, � condition que
tu nous le ram�nes.
143
00:07:29,641 --> 00:07:31,117
Vous �tes trop cool. Merci les gars.
144
00:07:31,242 --> 00:07:32,419
T'en mets du temps.
145
00:07:32,544 --> 00:07:35,121
Ces loseurs plats de la membrane
te cherchent des plis ?
146
00:07:35,246 --> 00:07:38,325
- Attendez.
- Encore un ami � toi, je suppose ?
147
00:07:38,450 --> 00:07:42,028
Donne-lui l'antidote,
un point c'est tout.
148
00:07:42,153 --> 00:07:44,831
D�sol�, gamin.
On a chang� d'avis.
149
00:07:44,956 --> 00:07:47,567
On peut savoir ce qui t'a pris
d'�tre aussi grossi�re avec eux ?
150
00:07:47,692 --> 00:07:49,135
Quoi ? J'essayais
seulement de t'aider.
151
00:07:49,260 --> 00:07:51,905
Merci pour rien. Ils �taient
sur le point de me pr�ter l'antidote.
152
00:07:52,030 --> 00:07:53,673
- De rien pour rien.
- Tu les as insult�s.
153
00:07:53,798 --> 00:07:56,776
Ils sont en p�tard et maintenant
Jake sera grumeleux pour toujours.
154
00:07:56,901 --> 00:07:58,411
Tout �a, c'est de ta faute.
155
00:07:58,536 --> 00:08:00,113
Au moins, je sais ce que tu penses
vraiment de moi.
156
00:08:00,238 --> 00:08:03,208
J'essayais simplement de t'aider
mais c'est pas grave.
157
00:08:03,708 --> 00:08:05,852
Et puis si. C'est grave.
158
00:08:05,977 --> 00:08:09,289
Je sais que je fais pas toujours
ce qu'il faut mais j'essaie en tout cas.
159
00:08:09,414 --> 00:08:11,491
Et t'es cens� �tre mon ami.
160
00:08:11,616 --> 00:08:13,526
Pas comme ces loseurs
qui font juste semblant.
161
00:08:13,651 --> 00:08:14,995
T'as qu'� faire ce que tu veux.
162
00:08:15,120 --> 00:08:17,497
Pour la peine,
moi je vais au bal de promo.
163
00:08:17,622 --> 00:08:19,599
Tu m'accompagnes, oui ou non,
Lumpy Jake ?
164
00:08:19,724 --> 00:08:21,568
Non. Car quoi qu'il arrive, m�me si
j'�tais le plus boursoufl� de tous
165
00:08:21,693 --> 00:08:25,505
les Grumeleux, je sais que ce gar�on
ne m'abandonnerait jamais.
166
00:08:25,630 --> 00:08:28,008
D'accord, j'arrive !
167
00:08:28,133 --> 00:08:30,610
Je suis l� dans deux secondes.
168
00:08:30,735 --> 00:08:33,346
Jake. Le soleil va
bient�t se coucher.
169
00:08:33,471 --> 00:08:35,273
Jake. Je ne l'ai pas sauv�.
170
00:08:39,944 --> 00:08:43,790
J'aurai ta peau, Lumpy Space.
171
00:08:43,915 --> 00:08:46,126
- Relax, Mec.
- Je vous croyais d�j� loin.
172
00:08:46,251 --> 00:08:48,328
On a �t� attir� par ta complainte
tant nom.
173
00:08:48,453 --> 00:08:50,630
Nous, on kiffe la col�re
disproportionn�e.
174
00:08:50,755 --> 00:08:52,899
- Merci ?
- Respect.
175
00:08:53,024 --> 00:08:54,434
Bon, tiens.
176
00:08:54,559 --> 00:08:56,536
Prends-le. Va r�cup�rer ta donzelle.
177
00:08:56,661 --> 00:08:59,639
J'ai pas de donzelle mais j'ai encore
le temps de sauver Jake.
178
00:08:59,764 --> 00:09:01,541
Vous savez o� a lieu
le bal de promo ?
179
00:09:01,666 --> 00:09:04,711
�videmment, �a se passe en bas,
sur cet amas graisseux.
180
00:09:04,836 --> 00:09:06,705
G�nial.
L'un de vous aurait pas une caisse ?
181
00:09:09,708 --> 00:09:12,752
Vous pensez que je peux atteindre
cet amas en sautant de ce rocher ?
182
00:09:12,877 --> 00:09:16,656
Tu plaisantes ? T'es une planche � pain,
tu finirais dans le vide intersid�ral.
183
00:09:16,781 --> 00:09:18,792
Et si j'�tais grumeleux ?
Je pourrais flotter jusqu'en bas ?
184
00:09:18,917 --> 00:09:21,528
Non. C'est beaucoup trop dangereux.
185
00:09:21,653 --> 00:09:24,431
Moi je dirais fifty-fifty.
Tu as une chance sur deux d'y arriver.
186
00:09:24,556 --> 00:09:26,499
�a me suffit largement.
Maintenant, mordez-moi.
187
00:09:26,624 --> 00:09:29,761
- Non mais �a va pas. T'as un grain ?
- De quoi tu parles ?
188
00:09:31,763 --> 00:09:36,009
Je sens d�j� vos morsures acc�l�rer
le processus de grum�lisation.
189
00:09:36,134 --> 00:09:38,578
- Je commence � flotter.
- Non, ne saute pas, mec.
190
00:09:38,703 --> 00:09:41,406
J'ai pas le choix.
Mon ami a besoin de moi.
191
00:09:43,808 --> 00:09:45,143
Il est compl�tement timbr�.
192
00:09:46,778 --> 00:09:48,488
J'ai r�ussi. Il est l�.
193
00:09:48,613 --> 00:09:50,257
Le bal de promo,
c'est trop de la balle.
194
00:09:50,382 --> 00:09:52,158
Jake, je suis presque grumeleux
moi aussi.
195
00:09:52,283 --> 00:09:54,828
Et je crois que tu devrais
vraiment t'asseoir sur cet �uf.
196
00:09:54,953 --> 00:09:56,388
- Non.
- Assis. Ob�is.
197
00:09:58,223 --> 00:09:59,566
- Non.
- Piti�, Jake.
198
00:09:59,691 --> 00:10:00,967
Tu es mon meilleur ami.
199
00:10:01,092 --> 00:10:02,602
Alors assieds-toi
sur cet �uf de malheur.
200
00:10:02,727 --> 00:10:06,840
Dis donc, je te connais, toi. Tu es
un vieux loser plat de la membrane.
201
00:10:06,965 --> 00:10:09,467
Assieds-toi dessus avant que
je me transforme en grumeleux.
202
00:10:11,369 --> 00:10:14,814
Je sens d�j� la boursouflure
et les amas graisseux m'envahir.
203
00:10:14,939 --> 00:10:16,883
�tre grumeleux, c'est g�nial.
204
00:10:17,008 --> 00:10:18,785
Arr�te de te causer � toi-m�me,
imb�cile.
205
00:10:18,910 --> 00:10:20,654
Toi et ta boule, barrez-vous d'ici.
206
00:10:20,779 --> 00:10:22,622
Parfait. De toute fa�on,
c'est pas pour toi.
207
00:10:22,747 --> 00:10:26,560
- Comme �a, tu veux te la garder ?
- T'as tout compris. Elle est � moi.
208
00:10:26,685 --> 00:10:28,795
- Donne-moi cette boule.
- Non. M�me pas en r�ve.
209
00:10:28,920 --> 00:10:31,031
- Je la veux, donne la moi.
- Non.
210
00:10:31,156 --> 00:10:33,867
Tu la veux tant que �a ?
Alors va la chercher.
211
00:10:33,992 --> 00:10:35,527
Cr�tin.
212
00:10:37,629 --> 00:10:39,139
Je suis plus grumeleux.
213
00:10:39,264 --> 00:10:42,208
Finn, d�p�che. Il faut que
tu t'assoies l�-dessus.
214
00:10:42,333 --> 00:10:45,437
Non. Tu peux pas me forcer,
esp�ce de...
215
00:10:46,671 --> 00:10:48,171
Finn.
216
00:10:48,773 --> 00:10:51,017
Salut ? Mon pote.
217
00:10:51,142 --> 00:10:52,619
On a r�ussi.
218
00:10:52,744 --> 00:10:55,322
Il y a un truc froid qui me glace
les fesses.
219
00:10:55,447 --> 00:10:59,025
C'est l'antidote.
Eh ben, il �tait moins une.
220
00:10:59,150 --> 00:11:01,127
PLS, pardon de t'avoir dit
toutes ces choses.
221
00:11:01,252 --> 00:11:04,030
Je pensais pas ce que je disais.
J'�tais angoiss�.
222
00:11:04,155 --> 00:11:06,533
C'est oubli�. Jake et toi n'aurez
qu'� vous racheter
223
00:11:06,658 --> 00:11:09,002
en dansant avec moi.
C'est la derni�re chanson.
224
00:11:09,127 --> 00:11:11,338
Avec grand plaisir.
Qu'est-ce que t'en dis, Jake ?
225
00:11:11,463 --> 00:11:13,131
Je trouve �a carr�ment naze.
226
00:11:14,833 --> 00:11:16,701
Je plaisantais.
Fais p�ter la musique.
227
00:11:54,039 --> 00:11:56,139
[French]
19163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.