Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,330 --> 00:02:37,374
Kolla om du kan faststÀlla koordinaterna.
2
00:02:37,458 --> 00:02:40,919
Allt sÀkrat utanför.
3
00:02:41,003 --> 00:02:43,839
Jag gÄr in.
4
00:03:48,112 --> 00:03:51,865
Augusti, första anteckningen:
5
00:03:53,534 --> 00:03:57,913
Exemplaret ser mycket lovande ut.
6
00:03:57,997 --> 00:04:04,169
Det vi upptÀckt Àr mycket
större Àn vi kunnat förestÀlla oss.
7
00:04:08,590 --> 00:04:12,344
Men nÄt finns runtomkring
oss hÀr i bergen.
8
00:04:15,055 --> 00:04:18,142
November.
9
00:04:19,518 --> 00:04:23,105
Vi har försökt fÄnga det.
10
00:04:23,188 --> 00:04:26,817
Ljuset verkar skadligt.
11
00:04:31,989 --> 00:04:35,075
Alla finns inte med oss lÀngre.
12
00:04:45,669 --> 00:04:47,880
December.
13
00:04:49,340 --> 00:04:51,759
Sista anteckningen.
14
00:04:54,303 --> 00:04:58,682
Den vet... att jag Àr den sista kvar.
15
00:04:59,808 --> 00:05:02,895
Jag ska försöka fly...
16
00:05:02,978 --> 00:05:05,314
...men jag klarar det inte.
17
00:05:17,701 --> 00:05:22,706
Vi mÄste finkamma omrÄdet och
alla mÀrkta utgÄngar.
18
00:05:23,540 --> 00:05:26,919
Solomon har kontroll, ma'am.
19
00:05:27,002 --> 00:05:29,254
Han gÄr inte att nÄ pÄ komradion.
20
00:05:29,338 --> 00:05:34,259
Tills vi kan verifiera var han
och Lane Àr, sÄ har du kontrollen.
21
00:05:34,343 --> 00:05:37,304
Kom igen, Bob!
22
00:05:40,891 --> 00:05:46,814
Inte nog med skiten.
Det Àr total radioskugga hÀr.
23
00:05:46,897 --> 00:05:49,775
Ingen tÀckning allas.
24
00:05:51,568 --> 00:05:56,490
Vi fÄr hitta ett stÀlle med tÀckning
sÄ att vi kan fÄ info till hembasen.
25
00:05:56,573 --> 00:06:01,078
Signalerna kommer varken in eller ut.
26
00:06:01,161 --> 00:06:04,581
Formationerna runtom oss
Ă€r betydande.
27
00:06:04,665 --> 00:06:08,460
Det Àr som en stor lÄda tenn.
28
00:06:18,012 --> 00:06:22,933
Byt till proximal kommunikation. Se om vi
kan triangulera den nÀrmaste masten.
29
00:06:23,017 --> 00:06:25,477
Jag Àr pÄ det.
30
00:06:25,561 --> 00:06:28,772
- Dr Smith?
- Vad Àr det, Victor?
31
00:06:35,821 --> 00:06:38,157
Vad har du dÀr, Victor?
32
00:06:53,172 --> 00:06:56,425
Vad i helvete höll de pÄ med hÀr?
33
00:07:08,771 --> 00:07:12,524
Datumen stÀmmer med tidpunkten
för hans försvinnande.
34
00:07:17,738 --> 00:07:21,200
Det Àr definitivt hans anteckningar
35
00:07:27,122 --> 00:07:31,585
"Ondska pÄminner oss om att
den har ett ansikte."
36
00:07:40,177 --> 00:07:45,140
"Det var fel av oss att söka."
37
00:07:45,224 --> 00:07:49,853
"Det var fel av oss att
försöka förÀndra vÄra öden."
38
00:09:19,693 --> 00:09:24,239
- Jag har det.
- Vad har du dÀr?
39
00:09:26,867 --> 00:09:29,787
SydvÀst om den döda zonen
finns det en stor glÀnta.
40
00:09:29,870 --> 00:09:32,706
DĂ€r kan vi nog hitta en utvinningspunkt.
41
00:09:32,790 --> 00:09:39,046
Okej. DÄ vÀnder vi tillbaka, gör oss i
ordning och sÀtter igÄng direkt.
42
00:09:40,339 --> 00:09:42,883
Vad Àr det?
43
00:09:42,966 --> 00:09:48,389
VĂ„r kommunikation funkar inte om vi inte
fixar en förstÀrkning av signalen.
44
00:09:48,472 --> 00:09:50,641
Okej, och?
45
00:10:00,317 --> 00:10:04,655
StÀllet dÀr vi upprÀttar vÄr sÀndning
Ă€r norrut, uppe i bergen.
46
00:10:04,738 --> 00:10:09,284
- SĂ€tt upp ett kopplingsschema.
- SÄ hÀr ser det ut.
47
00:10:09,368 --> 00:10:12,788
OmrÄdet har inga kÀnda
data att extrapolera.
48
00:10:12,871 --> 00:10:15,416
NÄn fÄr stanna hÀr och koordinera.
49
00:10:15,499 --> 00:10:19,378
- Utan kÀnnedom om omrÄdet...
- GĂ„r vi i blindo.
50
00:10:19,461 --> 00:10:24,633
Vi mÄste manuellt scanna omrÄdet
för att upprÀtta en signal.
51
00:10:24,717 --> 00:10:30,472
Okej, uppdraget uppdaterat. Vi upprÀttar
en sÀndning vid utvinningspunkt A.
52
00:10:30,556 --> 00:10:33,475
Sarah och Victor tar sydsidan.
Robert och jag tar norra sidan.
53
00:10:33,559 --> 00:10:37,521
KĂ€nner jag Solomon hittar en ett
sÀtt att fÄ ut budskapet.
54
00:10:39,106 --> 00:10:41,442
En till sak.
55
00:10:42,484 --> 00:10:46,280
- Jag har spÄrat en storm vÀsterut.
- Det Àr inte möjligt.
56
00:10:46,363 --> 00:10:50,826
Normalt sÀtt hade jag hÄllit med dig, men
om vi inte kommer ner frÄn berget i tid...
57
00:10:50,909 --> 00:10:54,621
Du Àr allt förgÀves och vi dör av
att ha exponerat oss.
58
00:10:56,707 --> 00:11:00,419
Ni vet vad jag ska sÀga.
LÀmplighet Àr vÄr allierade.
59
00:11:00,502 --> 00:11:05,007
Pete, lÄs till och hÄll stÀllningarna hÀr,
och ni andra har fÄtt era order.
60
00:11:05,090 --> 00:11:11,972
Varför ska jag lÀmnas kvar?
Jag vill inte sitta hÀr helt overksam.
61
00:11:12,056 --> 00:11:15,976
Du Àr en viktig del av gruppen.
62
00:11:16,060 --> 00:11:20,064
Du ska triangulera systemet och stannar
hÀr tills vi lokaliserat omrÄdet
63
00:11:20,147 --> 00:11:24,109
och hittat en vÀg ut ur det hÀr berget.
64
00:11:24,193 --> 00:11:27,905
Strikta order, direkta order.
65
00:11:27,988 --> 00:11:30,991
NĂ„n annan?
66
00:11:32,242 --> 00:11:38,040
Bra. Det finns inget som Àr
viktigare Àn det hÀr uppdraget.
67
00:11:38,123 --> 00:11:41,001
SĂ€tt fart.
68
00:11:45,756 --> 00:11:49,385
Det mÄste finnas en orsak till att igen
hittat yetiplantan, Sarah.
69
00:11:49,468 --> 00:11:52,680
Det Àr det enda som ger henne hopp.
70
00:11:52,763 --> 00:11:56,141
Hon tror att vÀxten kan rÀdda liv.
71
00:11:56,225 --> 00:12:01,730
Hon Àr min vÀn.
Jag gör vad jag kan för att rÀdda henne.
72
00:12:10,406 --> 00:12:12,616
HjÀlp!
73
00:12:12,700 --> 00:12:15,035
HjÀlp mig nÄn!
74
00:12:15,119 --> 00:12:17,329
HjÀlp mig!
75
00:12:26,964 --> 00:12:29,299
Finns nÄn dÀr?
76
00:12:35,389 --> 00:12:38,976
Solomon hÀr, kom!
Kan nÄn höra mig?
77
00:12:46,859 --> 00:12:49,611
Lane! Lane, hÀng kvar!
78
00:12:51,196 --> 00:12:53,240
HjÀlp mig!
79
00:12:56,535 --> 00:12:58,787
HallÄ?
80
00:13:06,295 --> 00:13:09,131
Pete? Dr Smith?
81
00:13:09,923 --> 00:13:13,218
Leta inte efter oss.
82
00:13:13,302 --> 00:13:16,055
Det Àr nÄnting hÀrute.
83
00:13:56,095 --> 00:13:59,348
Vet de fortfarande ingenting?
84
00:14:05,187 --> 00:14:10,401
Ganska smart att hÄlla mig uppdaterad.
Det Àr sÄ jag hade gjort det.
85
00:14:20,035 --> 00:14:23,998
Snön hÀr Àr sÄ mÀrklig.
86
00:14:25,916 --> 00:14:28,210
Snö Àr snö.
87
00:14:28,293 --> 00:14:30,921
Nej...
88
00:14:31,005 --> 00:14:33,173
Den Àr...
89
00:14:35,926 --> 00:14:38,804
Den Àr gammal.
90
00:14:38,887 --> 00:14:44,685
Dr Martins studier refererade till
en Àldre stig... en som syntes.
91
00:14:51,400 --> 00:14:54,445
Vi gÄr pÄ den.
92
00:15:39,948 --> 00:15:42,409
Kan nÄn hjÀlpa mig!
93
00:18:17,314 --> 00:18:21,986
- KĂ€nner du dr Smith sen kriget?
- Jag skulle inte kalla det för krig.
94
00:18:23,654 --> 00:18:28,701
Mer som barnpassande i Mellanöstern.
95
00:18:31,036 --> 00:18:36,417
RPG:n slog ner hÄrt.
Teknikerna visste att det skulle hÀnda.
96
00:18:36,500 --> 00:18:40,045
Pressar man dem tillrÀckligt hÄrt
har de en tendens bryta samman.
97
00:18:48,345 --> 00:18:54,143
Hade vi bar insett att fienden
inte skulle anfalla oss.
98
00:18:54,226 --> 00:18:59,565
För att kunna vinna hade de behövt
tvinga oss att förgöra oss sjÀlva.
99
00:19:02,609 --> 00:19:05,612
- Hör du det dÀr?
- Jag hör ingenting.
100
00:19:05,696 --> 00:19:07,865
Precis.
101
00:19:18,917 --> 00:19:24,298
Vi Àr förföljda.
Tre grader norrut. Titta inte.
102
00:19:29,011 --> 00:19:33,349
NÀr jag sÀger till rör du
dig sakta sidledes.
103
00:19:38,354 --> 00:19:41,315
Jag stÄr beredd.
104
00:19:41,398 --> 00:19:43,275
Nu!
105
00:20:37,329 --> 00:20:39,498
Se upp var du gÄr.
106
00:20:39,581 --> 00:20:41,667
Status?
107
00:20:43,335 --> 00:20:47,589
Vad det Àn var,
sÄ testade den vÄr styrka.
108
00:20:49,675 --> 00:20:52,469
För i helvete!
109
00:20:55,014 --> 00:20:58,142
Nu vet jag varför plattan kÀrvade.
110
00:20:58,225 --> 00:21:02,104
Panelen Àr kopplad till en gammal modell.
111
00:21:02,187 --> 00:21:06,692
Den har loopat signaler
baserat pÄ en gammal algoritm.
112
00:21:07,651 --> 00:21:09,737
VĂ€nta!
113
00:21:09,820 --> 00:21:12,698
Vi behöver sÀndaren, Victor.
114
00:21:12,781 --> 00:21:15,951
Om vi ska nÄn hopp att hitta yetiplantan.
115
00:21:16,785 --> 00:21:21,332
Varför Àr den hÀr? Vad Àr
det som Àr sÄ speciellt med vÀxten?
116
00:21:23,834 --> 00:21:28,547
Den hittades först av tre
forskare vid en utgrÀvning.
117
00:21:30,382 --> 00:21:33,802
- Bara en överlevde.
- Dr Martin?
118
00:21:34,637 --> 00:21:39,516
Han var den siste att dokumentera det
mÄnga trodde var medicinens framtid.
119
00:21:42,227 --> 00:21:48,317
VĂ€xten helade snabbt
trasiga och döda celler.
120
00:21:48,400 --> 00:21:53,447
- Kan den bota cancer?
- Inte bara cancer.
121
00:21:53,530 --> 00:21:56,909
Den kan stoppa celldöden helt och hÄllet.
122
00:21:58,494 --> 00:22:00,663
Kolla hÀr!
123
00:22:02,456 --> 00:22:07,753
- Hur lÀnge hade den varit hÀr, tror du?
- Ett Ă„r. Precis som dr Martin.
124
00:22:07,836 --> 00:22:10,631
Ăr den fortfarande operativ?
125
00:22:10,714 --> 00:22:16,261
Den drivs av litiumbatterier som kan
hÄlla fem Är pÄ en laddning.
126
00:22:16,345 --> 00:22:21,642
Den som satte hit den,
hade inte planerat att ge sig av.
127
00:22:21,725 --> 00:22:24,478
SjÀlvmordsuppdrag?
128
00:22:30,442 --> 00:22:33,487
Det som fanns dÀrute Àr tillbaka.
129
00:22:33,570 --> 00:22:37,783
Jag mÄste dra ledningar till stordatorn
för att synka med vÄra koordinatorer.
130
00:22:39,243 --> 00:22:43,330
Du sa att den försökte
kartlÀgga vÄra begrÀnsningar.
131
00:22:43,414 --> 00:22:50,129
Jag tror den ville veta vad
vi Àr kapabla till.
132
00:22:57,177 --> 00:23:00,889
Bara en av oss kan springa tillbaka.
133
00:23:02,391 --> 00:23:04,601
SÀkra sÀndaren.
Jag tÀcker dig.
134
00:23:07,521 --> 00:23:09,565
Spring!
135
00:23:40,220 --> 00:23:42,306
Dr Smith?
136
00:23:47,853 --> 00:23:51,732
Det var som fan.
Vad har hÀnt hÀr?
137
00:23:57,863 --> 00:24:00,908
JĂ€vla galning.
138
00:24:00,991 --> 00:24:04,995
Det hÀr Àr inte slumpmÀssigt.
Det Àr en varning.
139
00:24:12,086 --> 00:24:16,048
- Han undvek den.
- Vad undvek han?
140
00:24:16,131 --> 00:24:20,010
Han kom hit för att leta efter den.
141
00:24:20,094 --> 00:24:26,892
SÄ vÀxten finns inte? Har operationen
ingenting att göra med medicinalvÀxten?
142
00:24:27,935 --> 00:24:32,231
Vi mÄste till högsta punkten. Vi hÄller
oss till stigen och sÀtter upp sÀndaren.
143
00:24:32,314 --> 00:24:35,275
NĂ€r visste han?
144
00:24:35,359 --> 00:24:39,321
Jag skiter i om du tycker jag Àr dum.
145
00:24:39,405 --> 00:24:44,702
Jag vet att d et finns en möjlighet
att vÀxten inte existerar.
146
00:24:44,785 --> 00:24:51,125
Jag har letat efter mirakelkuren i tvÄ Är.
147
00:24:51,208 --> 00:24:55,254
Och för sex veckor sen...
148
00:24:55,337 --> 00:24:58,382
...fick jag diagnosen hjÀrncancer.
149
00:24:59,383 --> 00:25:02,303
Aggressivt glioblastom.
150
00:25:02,386 --> 00:25:04,680
FjÀrde gradens.
151
00:25:08,517 --> 00:25:13,439
Jag har dedikerat livet till att hjÀlpa
folk överleva mot alla odds.
152
00:25:13,522 --> 00:25:15,607
Nu Àr det dags för mig att sluta.
153
00:25:15,691 --> 00:25:21,947
SÄ nej, jag vet inte om vÀxten finns.
Gör den det, hittar jag den.
154
00:25:22,031 --> 00:25:26,618
- Jag bara mÄste.
- Jag beklagar, doktorn.
155
00:25:33,834 --> 00:25:39,798
Dagboken berÀttar allt vi behöver veta
och sÄnt jag önskar jag inte visste.
156
00:25:39,882 --> 00:25:43,761
Men det Àr en sak.
157
00:25:43,844 --> 00:25:50,142
Odjuret som dr Martin tecknade.
Jag har skÀl att tro att den finns.
158
00:25:50,225 --> 00:25:54,480
Den lever och den beskyddar vÀxterna.
159
00:25:55,856 --> 00:25:59,568
- Hitta odjuret.
- DÄ hittar vi vÀxterna.
160
00:26:04,114 --> 00:26:07,868
- Vad Àr det?
- Ăppna.
161
00:26:13,248 --> 00:26:19,254
Till vÀnster Àr min fru,
till höger min dotter. Hon Àr bara sex.
162
00:26:19,338 --> 00:26:22,049
Vad vackra.
163
00:26:22,132 --> 00:26:26,720
Hon har fÄtt diagnosen arteriosklerotiskt
syndrom. Hon har konstant vÀrk.
164
00:26:26,804 --> 00:26:30,683
Allt jag gör Àr för hennes skull.
165
00:26:31,600 --> 00:26:34,812
Jag Àr ledsen, Robert.
166
00:26:36,188 --> 00:26:43,654
Jag kan inte garantera att vÀxten hjÀlper,
men det hÀr kan jag lova.
167
00:26:43,737 --> 00:26:48,033
Om jag ska vÀlja mellan mitt liv och
vÀxten-vÀljer jag vÀxten.
168
00:27:30,284 --> 00:27:31,785
Fan!
169
00:27:36,665 --> 00:27:38,751
Helvete!
170
00:27:41,545 --> 00:27:44,965
De borde varit hÀr nu.
171
00:27:55,726 --> 00:27:58,729
"Det var nÀra, dr Smith."
172
00:27:58,812 --> 00:28:02,650
"Ett medicinskt genombrott. Den
rubbliga Àr i rörelse, den sjuke-frisk."
173
00:28:02,733 --> 00:28:07,321
"I morgon Àr jag tillbaka i USA
Följ mig inte."
174
00:28:10,866 --> 00:28:13,702
Vad hÀnde med dig, Martin?
175
00:28:18,040 --> 00:28:20,459
Okej.
176
00:28:21,502 --> 00:28:25,839
Jag vÀntar pÄ en lÀnk och kontakt.
177
00:31:04,915 --> 00:31:07,459
Vad var det?
178
00:31:19,763 --> 00:31:22,933
Det Àr lönlöst.
179
00:31:26,603 --> 00:31:29,189
Stormen Àr pÄ vÀg.
180
00:31:32,776 --> 00:31:35,070
Storm.
181
00:31:36,655 --> 00:31:39,450
Det Àr inte en storm.
182
00:32:03,474 --> 00:32:05,934
FrÄn vÄr GPS.
183
00:32:40,052 --> 00:32:42,096
Systemet rebootas.
184
00:32:42,179 --> 00:32:45,099
Nej, nej, nej.
185
00:32:55,776 --> 00:32:57,361
Kom igen.
186
00:33:22,219 --> 00:33:24,221
Det Àr okej.
187
00:33:33,522 --> 00:33:36,066
NÀstan dÀr.
188
00:34:22,696 --> 00:34:25,199
Sarah?
189
00:34:47,930 --> 00:34:50,432
Vad Àr du?
190
00:34:51,308 --> 00:34:53,394
Vad i...
191
00:34:53,477 --> 00:34:55,521
Herregud.
192
00:35:26,051 --> 00:35:28,429
Helvete.
193
00:35:28,512 --> 00:35:31,807
- Sarah?
- Varför var du utanför?
194
00:35:31,890 --> 00:35:34,518
Varför Àr du inne?
195
00:35:35,519 --> 00:35:40,441
Det Àr nÄt jag mÄste berÀtta.
Det gÀller Victor.
196
00:35:41,358 --> 00:35:43,861
Han Àr död.
197
00:35:44,820 --> 00:35:48,907
Det finns nÄnting dÀrute.
198
00:35:50,909 --> 00:35:55,664
- Inte bara nÄnting.
- Vad menar du?
199
00:35:57,124 --> 00:36:04,340
Stormen Àr direktrelaterad till terrÀngen,
men snöns konsistens Àr inte normal.
200
00:36:04,423 --> 00:36:08,302
StÀller Àr inte normalt.
201
00:36:10,220 --> 00:36:17,895
Vi Àr fÄngade i en naturlig anomali
en förhistorisk klyfta i nutid.
202
00:36:19,480 --> 00:36:23,359
Du menar att vi Àr i
det förflutna i framtiden?
203
00:36:24,193 --> 00:36:31,659
I princip, ja. Yetiplantan kan dateras till
triasperioden.
204
00:36:31,742 --> 00:36:38,457
Den hÀr saken... Àr Àldre Àn
den första neanderthalaren.
205
00:36:38,540 --> 00:36:44,588
Vilket skulle förklara myten om en
yeti med övermÀnsklig styrka.
206
00:36:44,672 --> 00:36:48,759
- En avskyvÀrd varelse.
- Har dr Smith upprÀttat sÀndaren?
207
00:36:48,842 --> 00:36:52,429
Nej. Din Àr den enda som Àr online.
208
00:36:52,513 --> 00:36:55,724
Vi mÄste varna dem.
209
00:36:59,186 --> 00:37:04,984
Det Àr det enda sÀttet.
Du ville ju ÀndÄ ut och utrÀtta saker.
210
00:37:05,067 --> 00:37:09,989
Vi borde vÀnta hÀr inne.
Lita pÄ att hon fÄr det gjort.
211
00:37:10,072 --> 00:37:15,035
Vi vet inte om de Àr i livet,
den risken vill jag inte ta.
212
00:37:17,788 --> 00:37:20,040
Vi sticker.
213
00:38:28,942 --> 00:38:32,738
Om det Àr rÀtt stig Àr vi
inte lÄngt ifrÄn.
214
00:38:35,240 --> 00:38:40,537
- Hur lÄngt Àr det, doktorn?
- 16 km, enligt anteckningarna.
215
00:38:40,621 --> 00:38:45,417
- Det Àr en del att gÄ till fots.
- DÀrför mÄste fÄ igÄng kommunikationen.
216
00:38:45,501 --> 00:38:48,629
Vi Àr sÄ nÀra nu.
217
00:38:48,712 --> 00:38:54,426
- Kan du kÀnna det?
- Du sa att vÀxten kanske inte existerar.
218
00:38:57,471 --> 00:39:02,101
Vi mÄste kÀmpa oss fram i 20 minuter till.
219
00:39:02,184 --> 00:39:09,066
Enligt anteckningarna finns det ett stÀlle
dÀr vi kan vila och samla styrka.
220
00:39:09,149 --> 00:39:12,528
Vad gör du om du hittar det?
221
00:39:12,611 --> 00:39:18,033
Vi mÄste hitta en vÀg ner frÄn
berget innan mörkret kommer.
222
00:39:19,451 --> 00:39:23,872
NÄt sÄ vÀrdefullt ska inte gömmas
för resten av vÀrlden.
223
00:39:23,956 --> 00:39:27,042
Om det fungerar fÄr alla
del av det, tro mig.
224
00:39:34,299 --> 00:39:38,721
Jag ska syntetisera extrakt med en
kontrollpunktshÀmmare
225
00:39:38,804 --> 00:39:43,434
och sen göra kliniska försök pÄ
Ätminstone en patient som jag kÀnner.
226
00:39:48,522 --> 00:39:51,191
Vad Àr det?
227
00:39:51,275 --> 00:39:56,238
Jonas Salk experimenterade pÄ sig sjÀlv.
Han upptÀckte poliovaccinet.
228
00:40:23,223 --> 00:40:26,101
- Hörde du det?
- Den ger inte upp.
229
00:40:26,185 --> 00:40:29,605
Vi mÄste ut ASAP.
230
00:40:47,247 --> 00:40:50,959
- Har du allt?
- VĂ€nta... Ja.
231
00:40:51,043 --> 00:40:54,421
Den hÀr kommer till nytta nÀr det blir
mörkt. Vi kan signalera efter hjÀlp.
232
00:40:54,505 --> 00:40:58,676
- Jag mÄste sÀtta timern för generatorerna.
- Generatorerna?
233
00:40:58,759 --> 00:41:02,429
Annars har vi ingen
stadig överföring nÀr vi Àr borta.
234
00:41:02,513 --> 00:41:06,183
NÀr den andra sÀndaren Àr uppe
kan vi navigera bort frÄn berget.
235
00:41:06,266 --> 00:41:10,688
Inte om generatorerna stÄr still.
HÄll ett öga pÄ det hÀr kraftnÀtet.
236
00:41:10,771 --> 00:41:15,526
Det hÀr Àr inte klokt. Vi vet inte
var varelsen Àr och vad den gör hÀr.
237
00:41:15,609 --> 00:41:18,195
Lita pÄ mig.
238
00:41:34,086 --> 00:41:36,088
Okej...
239
00:42:03,032 --> 00:42:06,827
Nu Àr det bara att hoppas att Sarah och
Victor upprÀttat sÀndaren pÄ sydsidan.
240
00:42:06,910 --> 00:42:12,624
- Inte en sekund för sent.
- SnÀlla, Pete, triangulera signalen nu.
241
00:42:12,708 --> 00:42:17,379
Vi Àr hjÀlplösa utan en
karta över terrÀngen.
242
00:42:21,175 --> 00:42:23,052
Vad?
243
00:42:23,135 --> 00:42:25,554
Menar du allvar?
244
00:42:25,638 --> 00:42:31,810
Vi mÄste bort frÄn berget innan stormen.
Det dÀr hjÀlper inte nÄn.
245
00:42:36,649 --> 00:42:42,655
Det Àr inte vad du tror. Jag hade trott
att nÄn med ditt intellekt hade fattat.
246
00:42:42,738 --> 00:42:48,661
Om du vill fortsÀtta för att
hitta vÀxten, varsÄgod.
247
00:42:48,744 --> 00:42:52,956
Men jag fortsÀtter med dagboken.
248
00:42:53,040 --> 00:42:58,045
Plantan Àr sÄ mycket mer Àn
bara ett botemedel.
249
00:42:58,128 --> 00:43:02,925
Tror du att det bara handlar om det?
Du vill bara rÀdda dig sjÀlv.
250
00:43:03,008 --> 00:43:08,722
- Din fru och ditt barn, dÄ?
- Jag har ingen familj.
251
00:43:10,683 --> 00:43:14,770
- Stanna dÀr.
- Var inte dum. UpprÀtta sÀndaren.
252
00:43:14,853 --> 00:43:19,900
Oroa dig inte. Jag ska upprÀtta den.
253
00:43:19,984 --> 00:43:22,820
Jag Àr hÀr för den hÀr.
254
00:43:24,405 --> 00:43:29,535
- Odjuret?
- Jag sa ju att jag hört historierna.
255
00:43:29,618 --> 00:43:33,872
- Jag ska bli den som lÀgger ner den.
- Robert...
256
00:43:41,130 --> 00:43:44,425
Du Àr det verkliga odjuret.
257
00:43:47,428 --> 00:43:53,350
Ta hand om sÄret, doktorn. Du vill
inte att yetin ska kÀnna vittringen.
258
00:44:19,043 --> 00:44:21,378
Sarah?
259
00:44:25,966 --> 00:44:29,136
Okej, det hÀr borde funka.
260
00:44:43,734 --> 00:44:46,195
Okej...
261
00:44:47,655 --> 00:44:49,865
Kom igen!
262
00:44:50,699 --> 00:44:54,244
Fan... SÄ lÄngt, allt vÀl.
263
00:45:34,702 --> 00:45:37,287
Linorna Àr kapade.
264
00:46:06,150 --> 00:46:07,985
Pete?
265
00:46:15,451 --> 00:46:17,369
Pete?
266
00:46:21,749 --> 00:46:23,375
Pete?
267
00:46:25,836 --> 00:46:27,671
Pete?
268
00:46:33,260 --> 00:46:37,306
- Dra kablarna!
- Pete, vad har hÀnt?
269
00:46:37,389 --> 00:46:41,477
- Den Àr verklig. Det Àr en snöman.
- Vad pratar du om?
270
00:46:41,560 --> 00:46:44,480
SÀtt fart pÄ generatorn.
271
00:46:57,701 --> 00:47:01,455
Till röd! Till svart!
272
00:47:03,540 --> 00:47:05,417
Hej!
273
00:47:08,045 --> 00:47:09,254
Hej!
274
00:47:11,048 --> 00:47:12,800
Hej!
275
00:47:15,177 --> 00:47:17,471
Kom igen!
276
00:47:22,393 --> 00:47:24,895
Kom igen!
277
00:47:24,979 --> 00:47:27,564
Pete!
278
00:47:27,648 --> 00:47:31,485
Pete, vakna. Kom igen, Pete.
279
00:47:36,115 --> 00:47:39,326
Pete, det Àr jag.
280
00:47:40,160 --> 00:47:44,331
- Och varelsen?
- Borta just nu.
281
00:47:44,415 --> 00:47:47,876
- Fick generatorn att fungera?
- Nej, jag rÀddade ditt liv.
282
00:47:47,960 --> 00:47:51,422
- Vi mÄste fÄ igÄng den.
- Pete, ficklampan.
283
00:47:51,505 --> 00:47:54,675
Jag lyste mot den och den försvann.
284
00:47:54,758 --> 00:48:02,057
To handlar det om att ögonen inte tÄl
en högre ljusstyrka av spektrat.
285
00:48:04,143 --> 00:48:09,148
Jag tar hand om kablarna. GĂ„ tillbaka till
stugan. Kolla laddningen i monitorerna.
286
00:48:33,422 --> 00:48:38,218
Laddningen Àr 75%.
Norra sÀndaren Àr uppe.
287
00:48:38,302 --> 00:48:44,850
- Dr Smith och Robert lever.
- Det Àr inte allt. Titta hÀr.
288
00:48:44,933 --> 00:48:50,981
Allt runt oss Àr uppslukad
i en sonisk ficka.
289
00:48:51,065 --> 00:48:54,693
Allt förutom det hÀr omrÄdet.
290
00:48:55,986 --> 00:48:59,907
- Det Àr dÀr anomalin finns.
- Precis.
291
00:48:59,990 --> 00:49:05,579
Om det Àr dÀr den avskyvÀrda
snömannen Àr, finns plantan dÀr ocksÄ.
292
00:49:09,625 --> 00:49:12,836
Pete?
293
00:49:12,920 --> 00:49:15,547
Ingen fara.
294
00:49:21,387 --> 00:49:23,764
Den Àr tillbaka.
295
00:49:40,030 --> 00:49:44,994
Utan kraftkÀllan mÄste
vi reboota manuellt.
296
00:49:45,077 --> 00:49:49,581
Ta dig till norra sÀndaren och
ta den "svarta lÄdan".
297
00:49:51,166 --> 00:49:56,213
Jag sÀnder en nödlÀgessignal.
Norra sÀndaren och svarta lÄdan.
298
00:49:58,966 --> 00:50:00,801
Pete.
299
00:50:35,461 --> 00:50:38,130
Synkning pÄgÄr.
300
00:50:44,219 --> 00:50:46,722
Norra och södra sÀndarna uppkopplade.
301
00:51:08,786 --> 00:51:11,872
Synkning komplett.
302
00:53:14,370 --> 00:53:16,205
"Yetins natt."
303
00:53:19,208 --> 00:53:21,960
Vad hade du pÄ gÄng?
304
00:53:29,009 --> 00:53:31,762
"Jag mÄste undvika dödens stig."
305
00:53:31,845 --> 00:53:35,516
"De andra vill förgöra den,
men den kan ge sÄ mycket mer."
306
00:53:36,892 --> 00:53:39,645
"Plantan Àr bara en del."
307
00:53:39,728 --> 00:53:43,691
"Yetin kan avslöja mÀnniskans utveckling."
308
00:53:50,906 --> 00:53:54,284
"Kommer ligga slumrande nÀr den
inte lÀngre kÀnner sig hotad."
309
00:53:54,368 --> 00:53:57,579
"GÄ vÀsterut pÄ stigen med den
vÀlbekanta snön."
310
00:53:57,663 --> 00:54:00,416
"Allt kommer att avslöjas."
311
00:55:33,384 --> 00:55:36,053
Kom igen!
312
00:55:37,221 --> 00:55:39,807
Kom igen!
313
00:55:59,493 --> 00:56:04,081
Beskyddare.
Jag kommer att ta dig.
314
00:56:07,251 --> 00:56:11,046
MĂ„nga har larmat,
mÄnga har försvunnit.
315
00:56:11,130 --> 00:56:14,883
Ingen har lyckats
fÄ tag pÄ yetiplantan.
316
00:56:14,967 --> 00:56:18,429
Efter förgreningen ta till höger.
317
00:56:32,568 --> 00:56:36,113
GÄ vÀsterut tills du kommer till en platÄ.
318
00:56:36,196 --> 00:56:39,450
DĂ€r hittar jag plantan och dr Smith.
319
00:57:20,240 --> 00:57:22,826
Okej, nu kör vi.
320
00:58:05,661 --> 00:58:07,746
PlatÄ...
321
00:58:18,382 --> 00:58:21,635
Jag visste att du skulle följa efter mig.
322
00:58:27,725 --> 00:58:29,643
Vad?
323
00:58:54,585 --> 00:58:57,504
MÄste vara Àra nu.
324
00:59:44,885 --> 00:59:48,472
Oroa dig inte, vi Àr
nÀra din Àlskade planta.
325
00:59:53,727 --> 00:59:56,397
Robert, ditt svin.
326
01:00:01,193 --> 01:00:05,614
- Kom igen, visst fan Àr vi vÀnner?
- Vi Àr fan i mig inte vÀnner.
327
01:00:05,698 --> 01:00:08,534
Skulle du verkligen riskera vÄra
liv för en planta?
328
01:00:08,617 --> 01:00:12,454
- VĂ„ra liv?
- Ja.
329
01:00:12,538 --> 01:00:16,959
Det har aldrig handlat om vÄra liv.
330
01:00:19,586 --> 01:00:23,340
Det Àr dÀrför du aldrig
hittar plantan eller yetin.
331
01:00:27,136 --> 01:00:29,346
Kom igen!
332
01:00:51,577 --> 01:00:54,788
Vi Àr framme, doktorn.
333
01:01:11,597 --> 01:01:14,391
Dr Smith?
334
01:01:14,475 --> 01:01:17,227
Robert?
335
01:01:20,147 --> 01:01:23,942
Det var som fan!
Plantan finns.
336
01:01:24,026 --> 01:01:27,946
- Det var som fan.
- Och jag som tvivlade.
337
01:01:29,823 --> 01:01:33,327
Vad gör du, Robert?
338
01:01:33,410 --> 01:01:37,081
Plantan Àr bara en del av pusslet.
339
01:01:37,164 --> 01:01:42,044
Yetins blod Àr vÀrt mycket mer
pÄ den svarta marknaden.
340
01:01:42,127 --> 01:01:45,756
Plattan Àr en ny sprÄngbrÀda.
341
01:01:59,186 --> 01:02:04,233
LÄt mig bara gÄ. Jag tar plantan, vi
kommer bort frÄn berget. Det finns tid.
342
01:02:04,316 --> 01:02:07,486
Inte för dig, tyvÀrr.
343
01:02:09,989 --> 01:02:14,535
Den hÀr plantan?
Ingen Àr Àmnad att leva för alltid.
344
01:02:14,618 --> 01:02:18,539
Det Àr dÀrför vi inte kan ta
med oss plantan.
345
01:02:18,622 --> 01:02:23,043
Skrik sÄ mycket du vill.
Du hjÀlper mig locka hit yetin.
346
01:02:23,127 --> 01:02:26,505
- DÄ kan jag förvÀrva det som Àr mitt.
- Dr Smith.
347
01:02:30,718 --> 01:02:34,138
- Sarah!
- Försök inte spela hjÀlte.
348
01:02:34,221 --> 01:02:37,933
- Sarah, rÀdda plantorna.
- Rör dig inte.
349
01:02:38,017 --> 01:02:42,021
Ta plantorna och ta dig ner frÄn berget.
350
01:02:42,104 --> 01:02:46,025
Ligg ner.
Vill du verkligen dö för det hÀr?
351
01:02:46,108 --> 01:02:49,111
Hon hade tÀnkt att lÀmna dig kvar.
352
01:02:49,194 --> 01:02:51,113
Vad pratar han om, dr Smith?
353
01:02:51,196 --> 01:02:54,700
Det handlade inte om att göra
nÄt för mÀnskligheten.
354
01:02:54,783 --> 01:03:00,664
Det handlade om att rÀdda hennes eget liv.
- Kom igen, berÀtta!
355
01:03:00,748 --> 01:03:04,001
Du vet inte vad du pratar om.
- Skjut.
356
01:03:04,084 --> 01:03:08,922
Vi tar plantan bara.
Sen gÄr vi. Okej, Robert?
357
01:03:09,006 --> 01:03:12,134
Inte innan slutshowen.
358
01:03:12,217 --> 01:03:16,639
Den avskyvÀrda snömannen
gör mig mycket rikare
359
01:03:16,722 --> 01:03:20,267
Àn nÄt botemedel skulle göra.
360
01:03:20,351 --> 01:03:24,938
Det hÀr Àr mÀnniskans sista stora jakt!
Den sista Àrkefienden!
361
01:03:30,819 --> 01:03:33,656
Sarah, rÀdda den!
362
01:03:36,116 --> 01:03:38,327
Spring, Sarah!
363
01:03:38,410 --> 01:03:41,830
Kom igen, jag har vÀntat pÄ dig.
364
01:03:42,748 --> 01:03:45,084
Kom igen!
365
01:03:45,167 --> 01:03:48,671
Jag tar dig. Kom igen!
366
01:03:56,303 --> 01:04:01,809
Ja, kom igen! Ăr det allt du har?
Beskyddare, fan i mig!
367
01:04:01,892 --> 01:04:06,522
Titta pÄ mig.
Det Àr jag som har gjort det hÀr.
368
01:04:08,148 --> 01:04:11,068
Titta pÄ mig!
369
01:04:11,151 --> 01:04:15,239
Jag gjorde det! Titta pÄ mig!
370
01:04:15,322 --> 01:04:18,534
Jag vann!
Jag har gjort det. Titta pÄ mig!
371
01:04:18,617 --> 01:04:20,953
Titta pÄ mig!
372
01:05:42,910 --> 01:05:46,455
- Vi har ont om tid.
- Kom igen!
373
01:05:49,083 --> 01:05:53,087
Ta den och spring! Ta den.
374
01:05:53,170 --> 01:05:56,882
- Nej.
- Ta den. Spring!
375
01:06:51,770 --> 01:06:54,857
Jag Àr inspektör Carson.
376
01:06:57,359 --> 01:07:00,362
Underlig tid att vara i bergen pÄ.
377
01:07:00,446 --> 01:07:04,283
En storm pÄ vÀg
och en sÄn hÀr natt.
378
01:07:04,366 --> 01:07:08,329
- VadÄ för natt?
- Yetins natt.
379
01:07:08,412 --> 01:07:13,375
Ortsbefolkningen bevÀpnar sig.
De tror att den finns.
380
01:07:13,459 --> 01:07:16,795
En beskyddare.
381
01:07:16,879 --> 01:07:20,424
Ja, vi har stÀngt bergen
för att behÄlla yetins frid.
382
01:07:24,803 --> 01:07:28,557
Var sa du att du kom ifrÄn?
383
01:07:28,641 --> 01:07:31,602
Jag Àr inte frÄn stan.
384
01:07:32,978 --> 01:07:36,857
Det mÄste vÀl finnas nÄn du vill ringa?
385
01:07:41,779 --> 01:07:44,365
VĂ€nta.
386
01:07:45,407 --> 01:07:48,410
Vad heter stan?
387
01:07:48,494 --> 01:07:51,288
Den har inte haft nÄt namn pÄ Äratal.
388
01:07:51,372 --> 01:07:55,501
Med tanke pÄ alla dinosaurier och flygfÀn
389
01:07:55,584 --> 01:07:59,505
sÄ hittar de nog pÄ nÄt.
390
01:08:20,006 --> 01:08:28,006
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.shareuniversity.org
391
01:08:43,382 --> 01:08:46,719
ĂversĂ€ttning: Mika Wainonen
Ordiovision
30489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.