All language subtitles for 5rFF-pnsl--Pieds.nus.sur.les.limaces

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:51,539 --> 00:00:57,545 LILY SOMETIMES 3 00:01:26,574 --> 00:01:27,992 Lily! 4 00:01:28,493 --> 00:01:30,745 Get up! I need to go shopping. 5 00:01:31,746 --> 00:01:34,082 I'm playing dead hare. 6 00:01:34,832 --> 00:01:36,751 Come on, I'm late. 7 00:01:37,085 --> 00:01:39,170 Then play "Hare on the Run" now! 8 00:01:44,926 --> 00:01:46,344 What are you wearing at all? 9 00:01:47,011 --> 00:01:50,348 I don't like you run around like this. Go get something else please. 10 00:01:50,848 --> 00:01:51,849 See you later. 11 00:01:54,685 --> 00:01:56,771 Have fun! - Bye, sweetie! 12 00:01:57,188 --> 00:01:58,356 I love you! 13 00:02:39,063 --> 00:02:39,730 Mom! 14 00:03:24,442 --> 00:03:27,111 Let us say one last prayer, 15 00:03:27,695 --> 00:03:31,032 before we deliver her to the Lord. 16 00:03:33,201 --> 00:03:34,285 Lord, 17 00:03:34,786 --> 00:03:37,789 let Francoise rest in peace. 18 00:04:18,079 --> 00:04:19,414 Dearest mother, 19 00:04:21,833 --> 00:04:25,086 let some tears flow, so that your flowers grow. 20 00:04:27,338 --> 00:04:28,923 Dearest mother, 21 00:04:29,757 --> 00:04:32,760 you've left much too early, 22 00:04:33,845 --> 00:04:37,098 but I'll keep you forever in my heart. 23 00:04:37,348 --> 00:04:39,016 I will find the happiness 24 00:04:39,434 --> 00:04:42,520 that you picked before me so often. 25 00:04:44,522 --> 00:04:47,275 Bedded under nettle and dandelion are you now, 26 00:04:47,692 --> 00:04:51,446 without my mice and my sister who rescues me. 27 00:04:52,280 --> 00:04:54,031 Thank you for everything. 28 00:05:06,544 --> 00:05:09,380 The main artery in the brain... - The stem! 29 00:05:09,630 --> 00:05:11,549 Exactly, the brain stem. 30 00:05:12,592 --> 00:05:15,636 Five minutes before everything was fine. 31 00:05:16,554 --> 00:05:19,140 The stem broke suddenly 32 00:05:19,390 --> 00:05:23,227 and her head was flooded, 33 00:05:23,478 --> 00:05:25,313 like in a thunderstorm. 34 00:05:27,815 --> 00:05:31,486 And her brain was smashed, like in a box that's too small. 35 00:05:34,155 --> 00:05:36,741 But she hasn't suffered, Lily. 36 00:05:38,159 --> 00:05:39,577 Say you. 37 00:05:40,495 --> 00:05:42,163 She surely suffered a lot. 38 00:05:42,413 --> 00:05:45,416 I don't think so. Everything happened so fast. 39 00:05:45,750 --> 00:05:47,752 You weren't in her head. 40 00:05:54,175 --> 00:05:55,843 Excuse me. 41 00:06:01,349 --> 00:06:03,184 Thanks, that's sweet of you. 42 00:06:09,107 --> 00:06:13,194 If she had got help earlier, maybe she'd still be alive. 43 00:06:14,028 --> 00:06:17,365 One hour she sat there and stared at her mother. 44 00:06:18,199 --> 00:06:20,618 I did run for help. - Not so loud. 45 00:06:20,952 --> 00:06:21,619 It's okay. 46 00:06:25,123 --> 00:06:27,375 You should eat something. - I'm not hungry. 47 00:06:27,708 --> 00:06:30,294 Then drink something. A juice. 48 00:06:30,628 --> 00:06:31,879 I'll get you one. 49 00:06:35,466 --> 00:06:37,885 Not bad. - I'm dying of hunger. 50 00:06:38,219 --> 00:06:39,387 I see that. 51 00:06:40,388 --> 00:06:43,224 You wear black, too, really idiotic. 52 00:06:43,558 --> 00:06:44,976 Do I look like an idiot? 53 00:06:45,309 --> 00:06:48,146 You never really look like an idiot. 54 00:06:51,065 --> 00:06:52,567 Don't eat so fast. 55 00:07:01,993 --> 00:07:04,579 She'd be very happy to see that all have come. 56 00:07:05,913 --> 00:07:07,248 Are you joking? 57 00:07:07,498 --> 00:07:08,916 They're here for the food. 58 00:07:09,333 --> 00:07:11,919 She didn't even know most of them. 59 00:07:13,588 --> 00:07:16,090 What's her name again? - Victor. 60 00:07:17,175 --> 00:07:19,761 Victor, but it's a she? - Yes. 61 00:07:20,845 --> 00:07:22,180 I like her hair. 62 00:07:28,936 --> 00:07:30,772 Want to eat all that? 63 00:07:31,189 --> 00:07:32,774 At least not mom. 64 00:07:45,536 --> 00:07:47,789 Clara? My parents are leaving. 65 00:08:57,775 --> 00:09:00,361 Here's the number of the office where we work. 66 00:09:00,611 --> 00:09:02,530 You have my cell phone number, don't you? 67 00:09:02,822 --> 00:09:04,532 I'll give you Pierre's also. 68 00:09:05,700 --> 00:09:08,453 If there's a problem, call us. 69 00:09:14,792 --> 00:09:16,043 Thank you, Mireille. 70 00:09:17,962 --> 00:09:22,049 Please come for a few hours a day. - I will. 71 00:09:22,925 --> 00:09:25,887 She shouldn't be alone all day. 72 00:09:27,972 --> 00:09:30,349 We'll spend the weekends with her. 73 00:09:30,641 --> 00:09:32,477 Right, Pierre? - Yes, dear. 74 00:09:32,810 --> 00:09:34,479 Let's do it. 75 00:09:37,065 --> 00:09:39,317 I loved your mother very much. 76 00:09:54,749 --> 00:09:55,750 Lily? 77 00:09:56,834 --> 00:09:58,169 What are you doing? 78 00:10:02,006 --> 00:10:05,760 It doesn't bother me to be alone, really! 79 00:10:06,385 --> 00:10:07,595 Are you sure? 80 00:10:15,103 --> 00:10:16,687 It is... How do you say? 81 00:10:16,979 --> 00:10:18,689 Inspiring. 82 00:10:20,024 --> 00:10:22,527 When you went to study, mom said: 83 00:10:22,944 --> 00:10:25,863 "This is going to be very inspiring for Clara. " 84 00:10:26,280 --> 00:10:27,281 Really? 85 00:10:34,038 --> 00:10:38,376 And if there's any real trouble, I'll call Paulo. 86 00:10:39,544 --> 00:10:42,880 I doubt that he can help you. 87 00:10:43,631 --> 00:10:44,966 I'd prefer to call Mireille. 88 00:10:45,716 --> 00:10:46,717 Oh no... 89 00:10:54,725 --> 00:10:56,727 If you leave Friday, 90 00:10:56,978 --> 00:10:58,563 then Friday... 91 00:10:58,855 --> 00:11:02,483 Friday, Saturday, Sunday and Monday. 92 00:11:04,318 --> 00:11:05,903 That makes four nights. 93 00:11:06,404 --> 00:11:08,072 Four nights aren't much. 94 00:11:08,364 --> 00:11:09,407 We'll arrive Friday. 95 00:11:09,824 --> 00:11:11,200 And leave Monday. 96 00:11:11,826 --> 00:11:14,662 And a long weekend is ahead now. 97 00:11:16,914 --> 00:11:18,166 That's good. 98 00:11:18,666 --> 00:11:20,501 I like long weekends. 99 00:11:46,194 --> 00:11:48,613 Not on the day of mom's funeral. 100 00:12:04,796 --> 00:12:06,964 We're ready to leave. Where are you? 101 00:12:33,908 --> 00:12:35,410 Oh, little deer! 102 00:14:08,252 --> 00:14:09,420 Hey, watch out! 103 00:14:15,343 --> 00:14:16,344 Now he runs away! 104 00:14:17,345 --> 00:14:18,763 Look! 105 00:14:37,782 --> 00:14:41,202 Have you seen the mess, you have left? 106 00:14:42,453 --> 00:14:44,622 Don't clog the drain... 107 00:14:47,208 --> 00:14:48,543 with these beasts. 108 00:14:57,135 --> 00:15:01,055 Do it somewhere else please! Not at the breakfast table! 109 00:15:01,556 --> 00:15:02,890 You suck. 110 00:15:03,975 --> 00:15:07,729 You're not my mother. - You can clean up your stuff anyway! 111 00:15:07,979 --> 00:15:09,147 Here I rule. 112 00:15:11,733 --> 00:15:12,984 What day is it today? 113 00:15:13,317 --> 00:15:14,318 Wednesday. 114 00:15:17,655 --> 00:15:18,573 180. 115 00:15:18,823 --> 00:15:20,408 180 grams. 116 00:15:22,326 --> 00:15:23,745 Slippers. 117 00:15:25,413 --> 00:15:26,497 Clara. 118 00:15:39,427 --> 00:15:41,012 Today's green tomatoes. 119 00:15:41,345 --> 00:15:43,598 I'm not eating that. - I'll make tomato pies. 120 00:15:44,015 --> 00:15:45,016 I don't like green ones! 121 00:15:45,266 --> 00:15:49,437 They won't be green anymore, after I've fried them. 122 00:15:49,854 --> 00:15:51,189 They become yellow. 123 00:15:52,857 --> 00:15:54,609 I won't eat today anyway. 124 00:16:09,123 --> 00:16:12,126 You don't need to come, if you don't like it. 125 00:16:19,801 --> 00:16:20,968 A raccoon? 126 00:16:21,552 --> 00:16:22,637 With white eyes? 127 00:16:22,970 --> 00:16:24,472 Maybe he was sick. 128 00:16:25,223 --> 00:16:26,808 But, believe me! 129 00:16:27,558 --> 00:16:30,561 Perhaps he was already ill before. Wait, Lily. 130 00:16:31,312 --> 00:16:34,315 Lowen's office, good morning. Who is it please? 131 00:16:35,400 --> 00:16:37,068 Mr. Lederman for you. 132 00:16:39,570 --> 00:16:43,324 Has she disemboweled him? And then washed your hands? 133 00:16:44,659 --> 00:16:45,743 That's good. 134 00:16:46,494 --> 00:16:48,746 Do you have the case file? - Yes. 135 00:16:50,164 --> 00:16:50,915 Thank you. 136 00:16:51,249 --> 00:16:54,085 Stop it, you know how disgusting I find maggots. 137 00:16:57,839 --> 00:16:58,840 Are you eating enough? 138 00:17:02,427 --> 00:17:05,430 I'll give him a kiss from you. Promised. 139 00:17:05,680 --> 00:17:07,932 Greetings from Lily. 140 00:17:08,349 --> 00:17:09,934 Please come in. 141 00:17:10,601 --> 00:17:11,686 Greet her back. 142 00:17:12,186 --> 00:17:15,189 I'm in the office. I'll call you tonight. 143 00:17:15,523 --> 00:17:16,691 I love you too. 144 00:17:17,024 --> 00:17:18,443 Kiss kiss. 145 00:17:23,531 --> 00:17:25,783 You should know... 146 00:17:27,034 --> 00:17:29,454 that my wife has lost her mother... 147 00:17:48,139 --> 00:17:49,682 I hope you like curry. 148 00:17:50,391 --> 00:17:51,559 I love curry! 149 00:17:56,230 --> 00:17:59,984 Pierre has just told us. Losing one's mother is never easy. 150 00:18:00,401 --> 00:18:02,820 I'll probably never get over it. 151 00:18:03,571 --> 00:18:07,492 She died quite suddenly. A heart attack. No warning signs. 152 00:18:08,493 --> 00:18:10,161 This is really hard. 153 00:18:12,830 --> 00:18:16,667 With a disease you have time and can prepare for it. 154 00:18:19,921 --> 00:18:23,758 With your father, for example. You had almost a year's time. 155 00:18:25,093 --> 00:18:29,055 Liver cancer, that formed metastases. - Your food's getting cold. 156 00:18:37,855 --> 00:18:39,107 A beautiful evening. 157 00:18:44,612 --> 00:18:47,031 Are you closing the light? I'll go to bed. 158 00:19:32,410 --> 00:19:33,911 Hello Paulo! - Hello. 159 00:19:35,997 --> 00:19:38,166 I'd like to invite you. 160 00:19:38,666 --> 00:19:42,962 Now that Mom is gone, we can do it in my room. 161 00:19:45,089 --> 00:19:48,843 It's best you come early in the evening, so around... 162 00:19:49,469 --> 00:19:51,846 Six, six thirty. When Mireille's gone. 163 00:19:52,096 --> 00:19:53,598 Good idea, right? 164 00:19:54,932 --> 00:19:56,350 I don't know... 165 00:19:58,269 --> 00:20:00,521 Let me know when you've found out. 166 00:20:00,772 --> 00:20:02,774 Tonight, I can't make it. 167 00:20:03,024 --> 00:20:06,152 Let's say tomorrow. At half past six. 168 00:20:10,615 --> 00:20:11,699 Yes, maybe. 169 00:20:20,625 --> 00:20:21,793 Until then. 170 00:20:23,377 --> 00:20:24,295 Bye. 171 00:20:35,056 --> 00:20:37,475 To be an orphan you're pretty happy. 172 00:20:39,060 --> 00:20:41,562 Inside me it looks very different. 173 00:21:24,230 --> 00:21:26,107 Have you gone crazy? 174 00:21:27,233 --> 00:21:29,986 Come down and get ready. 175 00:21:30,278 --> 00:21:34,157 The house can't breath under this damn scrub. 176 00:21:34,949 --> 00:21:36,033 Come down now! 177 00:21:37,410 --> 00:21:38,536 Hurry up. 178 00:21:40,621 --> 00:21:42,039 She's really annoying... 179 00:21:56,053 --> 00:21:57,305 Lowen's office. 180 00:21:58,556 --> 00:21:59,640 Yes, Mireille. 181 00:22:03,895 --> 00:22:05,480 Okay, we'll come. 182 00:22:07,231 --> 00:22:07,982 Pierre! 183 00:22:08,399 --> 00:22:10,359 There's trouble with Lily. 184 00:22:10,777 --> 00:22:12,904 Mireille just called. 185 00:22:14,072 --> 00:22:15,073 What's going on? 186 00:22:15,406 --> 00:22:16,407 No idea. 187 00:22:21,496 --> 00:22:22,997 What has happened? 188 00:22:23,998 --> 00:22:26,084 What the hell got into her? 189 00:22:26,918 --> 00:22:31,005 I left her alone for a moment. - Alone? In the city? 190 00:22:31,339 --> 00:22:32,757 I had to go to bank. 191 00:22:36,302 --> 00:22:38,012 I was right back. 192 00:22:38,429 --> 00:22:40,014 And all of a sudden 193 00:22:40,264 --> 00:22:41,849 the fire brigade was there. 194 00:22:42,100 --> 00:22:45,520 She was in the shop, swearing 195 00:22:46,270 --> 00:22:48,272 and fighting with a clerk. 196 00:22:48,606 --> 00:22:50,775 She has beaten a saleswoman? 197 00:22:51,442 --> 00:22:54,195 They had to give her a sedative injection. 198 00:23:08,209 --> 00:23:10,294 You should take care of her. 199 00:23:32,650 --> 00:23:34,569 The soup is delicious. Try it. 200 00:23:36,988 --> 00:23:37,905 Lily? 201 00:24:05,933 --> 00:24:07,518 What do we do now? 202 00:24:12,023 --> 00:24:13,775 Come to sleep? 203 00:24:18,946 --> 00:24:20,448 Mama would have protested. 204 00:24:21,949 --> 00:24:23,117 Against what? 205 00:24:24,202 --> 00:24:25,536 Imprisoning me. 206 00:24:26,454 --> 00:24:28,289 You won't get imprisoned. 207 00:24:28,790 --> 00:24:30,875 You can go out whenever you want. 208 00:24:46,391 --> 00:24:47,475 Good night. 209 00:24:54,732 --> 00:24:56,401 Sister or not, 210 00:24:56,734 --> 00:24:58,152 she's a screw loose. 211 00:25:06,911 --> 00:25:07,995 If you ask me... 212 00:25:27,014 --> 00:25:28,766 Lily, I'm back! 213 00:25:36,774 --> 00:25:39,277 I brought meringues. 214 00:25:40,027 --> 00:25:42,947 I've taken free tomorrow afternoon. 215 00:25:43,281 --> 00:25:45,533 We can go to the zoo. 216 00:25:45,867 --> 00:25:47,952 You like animals, don't you? 217 00:25:53,791 --> 00:25:55,126 Did you hear me? 218 00:26:58,606 --> 00:26:59,857 Good day. 219 00:27:00,441 --> 00:27:01,943 A glass of water please. 220 00:27:02,527 --> 00:27:04,445 A glass of water is 20 cents. 221 00:27:05,029 --> 00:27:06,697 I don't have 20 cents. 222 00:27:11,285 --> 00:27:13,121 Can I have a glass of water? 223 00:27:31,222 --> 00:27:32,807 Here, your glass of water! 224 00:27:33,474 --> 00:27:34,642 Now, get out here. 225 00:27:35,226 --> 00:27:37,061 Get out! - I'm thirsty! 226 00:27:38,229 --> 00:27:39,313 I'm thirsty! 227 00:28:18,519 --> 00:28:19,687 Are you okay? 228 00:28:22,774 --> 00:28:24,025 Don't ever do that again. 229 00:28:26,778 --> 00:28:28,696 I love mom so much. 230 00:28:31,282 --> 00:28:33,201 I was so scared. 231 00:28:35,203 --> 00:28:37,371 Let's go home. 232 00:28:39,707 --> 00:28:41,042 I'll wait outside. 233 00:28:42,126 --> 00:28:43,711 Put on this one. 234 00:30:20,808 --> 00:30:24,395 Watch out... the curtain rod will drop right on your head. 235 00:30:25,730 --> 00:30:27,982 Why did you move to Mom's room? 236 00:30:28,399 --> 00:30:30,234 She'd be pissed off about it. 237 00:30:30,735 --> 00:30:32,820 We are closer together now. 238 00:30:33,154 --> 00:30:35,239 In addition, the bed is bigger. 239 00:30:35,823 --> 00:30:38,743 You want to fuck with Pierre in Mom's bed? 240 00:30:39,827 --> 00:30:40,828 Okay. 241 00:30:52,840 --> 00:30:54,008 Where are you going? 242 00:30:55,343 --> 00:30:56,594 Wait for me! 243 00:31:01,099 --> 00:31:02,934 It's beautiful here! 244 00:31:04,268 --> 00:31:05,520 Let's take a bath. 245 00:31:06,771 --> 00:31:10,024 I have no bathing suit! - You don't need one! 246 00:31:14,862 --> 00:31:15,530 Great! 247 00:31:15,780 --> 00:31:17,448 Really? - Perfect. 248 00:31:20,618 --> 00:31:22,787 Maybe a little cold. 249 00:31:24,872 --> 00:31:27,959 Fresh but not too fresh. 250 00:31:36,134 --> 00:31:37,301 You'll get used to it. 251 00:31:39,053 --> 00:31:40,722 You see? It's great! 252 00:31:43,057 --> 00:31:44,475 Thank you! 253 00:31:47,145 --> 00:31:48,980 Come on, you coward! 254 00:32:08,916 --> 00:32:09,917 20. 255 00:32:10,168 --> 00:32:12,253 How long? - 20. Not bad. 256 00:32:12,670 --> 00:32:13,671 Again. 257 00:32:26,017 --> 00:32:29,187 ...13, 14, 15, 16 258 00:32:30,938 --> 00:32:32,106 25! 259 00:32:36,778 --> 00:32:39,864 Once I made it to 36. - Stop it! 260 00:32:40,782 --> 00:32:42,533 You counted yourself then. 261 00:32:42,784 --> 00:32:45,620 Nobody saw it, but I know it. 262 00:32:51,459 --> 00:32:53,461 I look like a pancake. 263 00:32:55,046 --> 00:32:56,547 Now I'm hungry. 264 00:32:57,381 --> 00:33:00,885 Shall we make pancakes? - Sure. - With Chocolate! 265 00:33:01,219 --> 00:33:06,224 And a little bit of strawberry jam on top, that drips down nicely. 266 00:33:06,641 --> 00:33:08,643 Stop it. That's unhealthy. 267 00:33:09,060 --> 00:33:10,812 We don't have coconut. - No. 268 00:33:13,648 --> 00:33:14,732 Does it hurt? 269 00:33:15,650 --> 00:33:16,651 No. 270 00:33:17,485 --> 00:33:20,571 You're doing well. It always hurt when mom did it. 271 00:33:21,239 --> 00:33:22,573 Be right back. 272 00:33:28,663 --> 00:33:29,831 Hello? 273 00:33:30,415 --> 00:33:32,083 Well. - Is it Pierre? 274 00:33:32,500 --> 00:33:33,501 Yes! 275 00:33:33,751 --> 00:33:35,253 Tell him I want a clock. 276 00:33:35,753 --> 00:33:37,338 A Mickey Mouse Clock. 277 00:33:37,755 --> 00:33:40,174 Or he may not even come! 278 00:33:40,508 --> 00:33:42,927 Have you heard? No idea. 279 00:33:43,594 --> 00:33:46,013 You wants a Mickey Mouse Clock. 280 00:33:47,849 --> 00:33:49,684 Yes, she is in top form. 281 00:33:51,185 --> 00:33:52,437 Things are going well. 282 00:33:54,188 --> 00:33:55,606 I miss you. 283 00:33:56,774 --> 00:33:58,192 When are you coming? 284 00:33:59,777 --> 00:34:01,863 Okay. Take care of yourself. 285 00:34:05,783 --> 00:34:07,452 I love you too. 286 00:34:11,956 --> 00:34:16,210 "Suddenly something very soft tickled Pixtons neck. " 287 00:34:16,461 --> 00:34:19,130 I'm a burden to you. 288 00:34:19,714 --> 00:34:22,717 You would rather be with Pierre. 289 00:34:23,134 --> 00:34:24,802 Nonsense! 290 00:34:25,386 --> 00:34:27,889 I miss Pierre. That's quite normal. 291 00:34:28,139 --> 00:34:30,641 To be separated is difficult. 292 00:34:30,975 --> 00:34:32,977 Not to have anyone is more difficult. 293 00:34:39,734 --> 00:34:42,320 "Anxiously Pixton turns around 294 00:34:42,653 --> 00:34:47,992 and looks right into the face of a little mouse who smiles at him. 295 00:34:49,077 --> 00:34:50,912 Pixton asks her... " 296 00:35:12,100 --> 00:35:13,684 Hello father! 297 00:35:14,268 --> 00:35:16,521 Hello Lily! Hello Clara! 298 00:35:17,271 --> 00:35:18,439 Am I disturbing? 299 00:35:19,774 --> 00:35:21,109 Not at all. 300 00:35:23,611 --> 00:35:26,781 Can I have a word? - Sure. Are you fine? 301 00:35:27,115 --> 00:35:28,616 Yes. And you? 302 00:35:31,869 --> 00:35:35,289 You haven't been at the cemetery lately. 303 00:35:37,250 --> 00:35:38,876 I mean, because.. 304 00:35:39,335 --> 00:35:41,421 Your sister, I mean... 305 00:35:42,171 --> 00:35:44,382 I understand your behavior. 306 00:35:44,799 --> 00:35:46,467 She is so... 307 00:35:49,470 --> 00:35:51,639 passionate, impulsive. 308 00:35:52,223 --> 00:35:54,684 You wants to honor your mother. 309 00:35:55,810 --> 00:35:57,228 But you see... 310 00:35:57,645 --> 00:36:00,690 How can I say? People complain. 311 00:36:01,149 --> 00:36:03,317 What has she done? - Nothing serious. 312 00:36:04,986 --> 00:36:06,320 Nothing serious... 313 00:36:45,777 --> 00:36:48,112 I've cleaned up mom's grave. 314 00:36:48,780 --> 00:36:50,865 It was too chaotic. 315 00:36:55,369 --> 00:36:57,371 You had no right! 316 00:37:00,666 --> 00:37:02,877 You had no right to do so! 317 00:37:03,461 --> 00:37:04,879 People found it disturbing. 318 00:37:05,213 --> 00:37:06,130 Fuck you! 319 00:37:07,048 --> 00:37:09,717 LILY'S OFFICE 320 00:37:34,283 --> 00:37:35,493 We're here. 321 00:37:39,664 --> 00:37:41,332 Did you get my clock? - I do. 322 00:37:41,666 --> 00:37:43,668 Let me arrive first. 323 00:37:45,837 --> 00:37:48,423 How was your week? - Okay. 324 00:37:48,881 --> 00:37:51,092 Except that Clara is a little rude sometimes. 325 00:37:51,426 --> 00:37:52,677 Rude? 326 00:37:55,430 --> 00:37:57,932 It wasn't easy to find one of those. 327 00:37:59,684 --> 00:38:01,144 You're welcome! 328 00:38:08,776 --> 00:38:10,611 Glad you're here. 329 00:38:21,205 --> 00:38:22,498 Lily, the lamp! 330 00:38:26,294 --> 00:38:27,712 I like the clock, but... 331 00:38:28,755 --> 00:38:31,215 Micky looks kind of stupid. 332 00:38:31,549 --> 00:38:32,550 I won't wear it. 333 00:38:33,885 --> 00:38:35,053 You wanted one of those. 334 00:38:35,720 --> 00:38:36,637 Really? 335 00:38:41,392 --> 00:38:45,188 I'd also like to drive by myself. Mom never allowed it. 336 00:38:45,438 --> 00:38:48,816 And eventually, she herself died in a car. 337 00:39:27,939 --> 00:39:30,108 Have you been sitting here a long time? - Yes. 338 00:39:30,441 --> 00:39:32,110 I've been waiting for you. 339 00:39:33,653 --> 00:39:34,695 What do you want? 340 00:39:35,196 --> 00:39:37,573 When will Pierre leave tomorrow? 341 00:39:37,824 --> 00:39:38,950 He won't leave tomorrow. 342 00:39:39,534 --> 00:39:42,787 Really? Then I've still got time, to say goodbye. 343 00:39:59,303 --> 00:40:01,723 How do you like my new haircut? 344 00:40:10,231 --> 00:40:11,816 Do you need anything form the shop? 345 00:40:12,066 --> 00:40:13,151 Shampoo. 346 00:40:14,068 --> 00:40:15,361 And cake. 347 00:40:15,737 --> 00:40:16,696 Strawberry cake! 348 00:40:17,071 --> 00:40:19,073 I forgot the dessert. 349 00:40:25,663 --> 00:40:26,831 Lily, stop it! 350 00:40:51,939 --> 00:40:53,191 This is for you. 351 00:40:54,233 --> 00:40:56,194 And that's for Paulo! 352 00:41:01,532 --> 00:41:03,326 Let them arrive now. 353 00:41:17,632 --> 00:41:18,549 Homemade? 354 00:41:20,802 --> 00:41:22,095 A necklace! 355 00:41:25,515 --> 00:41:29,560 A key ring! - The tail of dead cat. 356 00:41:30,186 --> 00:41:32,730 You're lucky. It's rare. 357 00:41:33,314 --> 00:41:34,899 I'm really happy! 358 00:41:37,068 --> 00:41:40,488 Finally, you won't lose your keys anymore. 359 00:41:43,991 --> 00:41:45,493 Come on, sweetheart. 360 00:41:55,420 --> 00:41:56,671 How's the horse betting? 361 00:41:57,338 --> 00:41:58,881 No more interest. 362 00:41:59,507 --> 00:42:01,592 Since he's retired, it goes that way. 363 00:42:02,677 --> 00:42:03,928 I like it. 364 00:42:04,929 --> 00:42:06,097 Probably you just fall 365 00:42:06,514 --> 00:42:09,809 into a hole after so many years working. 366 00:42:10,184 --> 00:42:11,894 No, absolutely not. 367 00:42:13,980 --> 00:42:19,610 I wish he would work again. Hanging around like this is intolerable. 368 00:42:21,696 --> 00:42:23,030 I mean it seriously! 369 00:42:27,452 --> 00:42:30,163 Your wife is a monster. Leave her. 370 00:42:30,705 --> 00:42:32,039 But I love my wife. 371 00:42:32,999 --> 00:42:36,294 I can't believe you! The way you look... 372 00:42:43,885 --> 00:42:46,721 You don't work either at the moment? 373 00:42:46,971 --> 00:42:48,473 Yes, a little break. 374 00:42:49,807 --> 00:42:51,267 To be with Lily. 375 00:42:53,603 --> 00:42:56,981 Don't you miss working? - Not really. 376 00:42:57,565 --> 00:42:58,900 She hates her job. 377 00:42:59,734 --> 00:43:01,944 She studied law only for dad. 378 00:43:02,320 --> 00:43:05,156 For him, success was: law or medicine. 379 00:43:05,406 --> 00:43:06,824 Everything else was crap. 380 00:43:07,241 --> 00:43:09,577 Clara chose law. I took medicine. 381 00:43:09,911 --> 00:43:11,829 But as a patient. 382 00:43:16,417 --> 00:43:18,002 I'll serve the dessert. 383 00:43:18,252 --> 00:43:20,713 Could you clear the table, Lily? 384 00:43:27,345 --> 00:43:29,097 Disgusting, this dangling thing. 385 00:43:30,848 --> 00:43:35,186 We all have something dangling, And still we're far from disgusting. 386 00:43:35,853 --> 00:43:37,647 No dessert for me. 387 00:43:38,356 --> 00:43:41,442 I say goodbye now in case we don't meet again later. 388 00:43:42,193 --> 00:43:44,362 Your son is great in bed. 389 00:43:44,612 --> 00:43:45,696 Bye, Paulo! 390 00:43:55,665 --> 00:43:59,293 She's really sweet, but she'll destroy your marriage. 391 00:43:59,627 --> 00:44:01,796 Don't start that again. 392 00:44:02,672 --> 00:44:04,882 I just see how are you doing... 393 00:44:05,383 --> 00:44:08,678 A lunatic! - She isn't a lunatic. 394 00:44:08,928 --> 00:44:10,388 Call it what you want. 395 00:44:11,055 --> 00:44:12,724 We had the subject already. 396 00:44:19,105 --> 00:44:20,231 Delicious! 397 00:44:23,568 --> 00:44:24,652 You have to... 398 00:44:26,404 --> 00:44:27,739 find a solution for Lily. 399 00:44:28,990 --> 00:44:31,868 This can't go on. Young couples must live together. 400 00:44:32,660 --> 00:44:35,413 Pierre doesn't like it. - Mind your own business! 401 00:44:36,038 --> 00:44:37,874 I never said that. - Be honest! 402 00:44:38,332 --> 00:44:42,044 She has the role of the child, that you actually should have had. 403 00:44:42,295 --> 00:44:45,757 Can't we even eat together in peace? 404 00:44:46,758 --> 00:44:48,009 Excuse me. 405 00:44:52,930 --> 00:44:54,557 You make me sick. 406 00:45:05,234 --> 00:45:07,195 And once again you don't say anything. 407 00:45:14,619 --> 00:45:16,788 Stop whining, crap dog! 408 00:45:31,052 --> 00:45:35,223 Aren't they gone yet? I hate it when people don't go home. 409 00:45:41,479 --> 00:45:42,563 Victor! 410 00:45:42,897 --> 00:45:44,482 Come here, sweetheart. 411 00:45:46,401 --> 00:45:48,569 What's her problem? 412 00:45:50,988 --> 00:45:52,907 This whistling is annoying! 413 00:45:54,242 --> 00:45:55,993 She's looking for her dog. 414 00:45:56,744 --> 00:45:59,831 Can't she keep the beast on a leash? 415 00:46:00,415 --> 00:46:01,916 Have you seen Victor? 416 00:46:02,333 --> 00:46:03,918 Wasn't she with you? 417 00:46:12,009 --> 00:46:15,513 As long as her dog is gone, they won't leave. 418 00:46:23,938 --> 00:46:24,939 Odile! 419 00:46:25,857 --> 00:46:28,943 I've killed your darling. He's in the freezer. 420 00:46:29,444 --> 00:46:32,697 I'll make foot warmers from that little rat. 421 00:46:33,030 --> 00:46:33,948 Why foot warmers? 422 00:46:34,365 --> 00:46:36,868 Because she's so cold and stupid! 423 00:46:41,456 --> 00:46:43,624 Have you done something? 424 00:46:44,292 --> 00:46:45,710 She loves this dog. 425 00:46:46,794 --> 00:46:49,380 A blind can see it! 426 00:46:51,215 --> 00:46:53,968 Have you seen Victor? - No. 427 00:46:54,886 --> 00:46:56,304 This is incredible! 428 00:46:59,390 --> 00:47:01,392 What are you doing by the fridge? 429 00:47:01,642 --> 00:47:03,144 Here it's nice and cool. 430 00:47:07,482 --> 00:47:10,234 Is the dog perhaps in the freezer? 431 00:47:10,985 --> 00:47:13,404 Are you crazy? What do you think of me? 432 00:47:15,490 --> 00:47:17,492 He wouldn't even fit in. 433 00:47:20,411 --> 00:47:21,412 Open the door! 434 00:47:26,834 --> 00:47:28,336 Open the door! 435 00:47:29,087 --> 00:47:30,004 Move! 436 00:47:30,338 --> 00:47:32,006 Move! - Leave me! 437 00:47:45,603 --> 00:47:46,604 Shit! 438 00:48:44,495 --> 00:48:46,330 I've baked bread for you. 439 00:48:46,998 --> 00:48:49,250 Shove it up your ass! 440 00:49:17,779 --> 00:49:22,283 You said, you'd stay with me forever, Not only a while. 441 00:49:23,868 --> 00:49:25,369 It changes everything. 442 00:49:36,881 --> 00:49:38,216 Did Pierre leave? 443 00:49:38,466 --> 00:49:39,467 Yes. 444 00:49:52,480 --> 00:49:54,732 What shall we do now? 445 00:49:55,483 --> 00:49:56,484 Nothing. 446 00:49:56,818 --> 00:49:58,403 I'm tired. 447 00:50:12,333 --> 00:50:15,753 It reminds me of Mom when you make jam. 448 00:50:19,340 --> 00:50:21,092 Why did she die? 449 00:50:25,012 --> 00:50:27,515 Everyone has to die eventually. 450 00:50:38,025 --> 00:50:39,610 I've placed three mousetraps. 451 00:50:43,698 --> 00:50:45,783 Will you help me? 452 00:50:46,617 --> 00:50:48,703 Which cheese did you take? 453 00:50:50,705 --> 00:50:52,039 Fribourg I think. 454 00:50:52,290 --> 00:50:54,459 Mice don't like Fribourg. 455 00:50:54,959 --> 00:50:58,296 Soft cheese, they get stuck in it. You're too stupid! 456 00:50:58,629 --> 00:51:00,381 That's enough! 457 00:51:09,057 --> 00:51:10,058 Go out of the way! 458 00:51:28,659 --> 00:51:30,661 This one liked Fribourg at least. 459 00:51:31,329 --> 00:51:32,497 Can I have it? 460 00:51:33,331 --> 00:51:34,248 No. 461 00:51:35,416 --> 00:51:36,751 What are you afraid of? 462 00:51:38,419 --> 00:51:41,005 That dad's ghost jumps on you? 463 00:51:47,345 --> 00:51:50,681 You want me to be normal. Do this, do that... 464 00:51:51,182 --> 00:51:53,518 Now it's my turn. Go in there! 465 00:51:53,935 --> 00:51:55,937 Then you'll feel better! 466 00:52:48,656 --> 00:52:49,574 Dance with me! 467 00:53:41,959 --> 00:53:43,211 Want a biscuit? 468 00:53:43,544 --> 00:53:44,712 No thank you. 469 00:54:12,323 --> 00:54:13,908 Come on, take off your clothes! 470 00:54:14,492 --> 00:54:16,494 Don't just peep stupidly. 471 00:54:16,911 --> 00:54:17,829 I can't. 472 00:54:18,663 --> 00:54:19,997 You suck! 473 00:54:21,165 --> 00:54:23,084 I want to show you how it's done. 474 00:54:23,501 --> 00:54:25,670 Love is more than you and your hard-on. 475 00:54:26,087 --> 00:54:29,924 You have to learn to awake desire in the partner. 476 00:54:31,008 --> 00:54:32,677 I just want to help you! 477 00:54:33,261 --> 00:54:34,679 Quiet please... 478 00:54:37,598 --> 00:54:39,934 It's just my sister. - I'm leaving. 479 00:55:09,464 --> 00:55:12,050 When I have my first baby... 480 00:55:12,717 --> 00:55:15,053 You'll never have a baby. 481 00:55:16,304 --> 00:55:17,472 And from whom? 482 00:55:18,306 --> 00:55:19,807 From this asparagus? 483 00:55:20,391 --> 00:55:21,893 Are you jealous? 484 00:55:23,644 --> 00:55:24,896 You are jealous. 485 00:55:25,229 --> 00:55:26,230 Stop it. 486 00:55:26,481 --> 00:55:29,150 I'm not jealous. You suck. 487 00:55:31,819 --> 00:55:33,738 Yes, you're jealous. 488 00:55:34,906 --> 00:55:36,407 And you know why? 489 00:55:37,492 --> 00:55:39,577 Because you waste your life. 490 00:55:40,828 --> 00:55:43,164 Your marriage sucks. 491 00:55:45,750 --> 00:55:47,919 You're so boring and normal 492 00:55:48,586 --> 00:55:51,089 and you forget yourself. 493 00:55:51,756 --> 00:55:52,673 What are you talking about? 494 00:55:54,175 --> 00:55:55,510 Shut up. 495 00:55:55,843 --> 00:55:57,178 Isn't it true? 496 00:55:57,428 --> 00:56:00,681 You don't love each other. Everybody can see it. 497 00:56:01,682 --> 00:56:04,268 Diego was the love of your life. 498 00:56:05,186 --> 00:56:08,523 But he wasn't good enough for mom and dad. 499 00:56:09,524 --> 00:56:11,526 But now they are dead. 500 00:56:12,443 --> 00:56:16,614 And you keep going the whole mess. For whom? 501 00:56:18,866 --> 00:56:21,202 Don't you realize, that you are unhappy? 502 00:56:47,979 --> 00:56:48,980 Come on! 503 00:56:52,150 --> 00:56:53,818 This isn't funny. 504 00:56:54,152 --> 00:56:57,071 I'll let you know, when you may laugh. 505 00:57:06,914 --> 00:57:08,082 Hi, Mongolita! 506 00:57:08,666 --> 00:57:09,584 Hi, Guillaume. 507 00:57:10,334 --> 00:57:11,252 Hi, Laurent. 508 00:57:12,003 --> 00:57:13,004 Hi, Paulo. 509 00:57:14,672 --> 00:57:16,090 A little kiss? 510 00:57:20,928 --> 00:57:23,848 Me too. - Let me have a minute! 511 00:57:28,519 --> 00:57:29,854 Now it's your turn. 512 00:57:34,942 --> 00:57:36,360 Now you, Paulo. 513 00:57:36,611 --> 00:57:37,612 Go on. 514 00:57:37,945 --> 00:57:39,113 Hello, Paulo! 515 00:57:43,451 --> 00:57:45,286 Don't wet your pants! 516 00:57:46,454 --> 00:57:47,622 A beer? 517 00:57:47,955 --> 00:57:50,458 No thanks, I only get dizzy in my head. 518 00:57:50,708 --> 00:57:52,210 And my job is thinking. 519 00:57:52,960 --> 00:57:54,295 Here, for you. 520 00:57:58,216 --> 00:58:01,386 Is doesn't matter anyway if you drink or not. - Are you coming, Paulo? 521 00:58:02,637 --> 00:58:03,971 Are you coming? 522 00:58:06,140 --> 00:58:08,476 Would anyone like a slug? 523 00:58:13,981 --> 00:58:17,402 Take a picture of us three, when we're kissing. 524 00:58:18,403 --> 00:58:20,154 Shut up! Let him take the picture. 525 00:58:25,993 --> 00:58:28,496 Shall I show you a trick? - Do you know one? 526 00:58:30,248 --> 00:58:33,835 Very cool! - Anybody can do that. Even me. 527 00:58:34,419 --> 00:58:35,420 You too, Paulo? 528 00:58:36,337 --> 00:58:40,591 I can make my bottle disappear in his ass. 529 00:58:47,265 --> 00:58:48,433 Relax! 530 00:59:01,195 --> 00:59:02,029 Come on, you loser. 531 00:59:03,448 --> 00:59:05,199 Give me your fucking hand! 532 00:59:05,616 --> 00:59:06,701 A kiss! 533 00:59:06,951 --> 00:59:08,035 A kiss! 534 00:59:16,377 --> 00:59:17,545 May I touch it? 535 00:59:18,296 --> 00:59:19,380 Sure. 536 00:59:23,384 --> 00:59:25,720 That's no big deal, Paulo. 537 00:59:40,234 --> 00:59:42,487 What are you looking for? - My lighter. 538 00:59:44,238 --> 00:59:45,406 I don't have it. 539 01:00:05,176 --> 01:00:06,928 Another beer, Paulo? 540 01:00:17,105 --> 01:00:18,773 Exactly so! 541 01:00:19,357 --> 01:00:22,026 Not so fast. You know what happens then. 542 01:00:25,029 --> 01:00:26,197 Come on, let's get out of here! 543 01:00:26,948 --> 01:00:30,034 I'll call the cops, you assholes! 544 01:00:34,872 --> 01:00:38,209 Do you fuck with everybody? - It's just fun. 545 01:00:38,459 --> 01:00:40,294 You call that fun? - Yes. 546 01:00:41,963 --> 01:00:45,299 Eventually you'll get problems. It is dangerous. 547 01:00:45,633 --> 01:00:47,301 Nonsense! 548 01:00:49,637 --> 01:00:51,139 Now stop that! 549 01:00:55,476 --> 01:00:59,147 My body has to be good for something. Why would I have it otherwise? 550 01:00:59,814 --> 01:01:02,483 Very funny. Come on, let's go home. 551 01:01:07,405 --> 01:01:08,656 Holy shit! 552 01:01:13,244 --> 01:01:15,163 Your Bath! - Don't shout so high. 553 01:01:17,498 --> 01:01:19,584 What's that now? 554 01:01:20,084 --> 01:01:21,586 Do you think it's funny? 555 01:01:21,919 --> 01:01:24,338 Wash it off before you go into the tub. 556 01:01:24,756 --> 01:01:26,591 I'm getting sick! 557 01:01:29,093 --> 01:01:31,512 Look at this mess! 558 01:01:32,263 --> 01:01:33,765 That pisses me off! 559 01:01:41,939 --> 01:01:46,360 Can you scrub my back? I like it when you do that, Mama Clara. 560 01:01:46,611 --> 01:01:48,112 Don't call me that. 561 01:01:48,946 --> 01:01:52,617 Then don't always wear mom's clothes. It's macabre. 562 01:02:01,793 --> 01:02:03,127 A race? 563 01:03:04,689 --> 01:03:07,358 Come on? Scrub my back please! 564 01:03:15,533 --> 01:03:16,868 What's up? 565 01:03:18,369 --> 01:03:21,205 You're so pale. You're scaring me. 566 01:03:44,979 --> 01:03:46,731 Hello. - Hi. 567 01:03:47,398 --> 01:03:48,733 I want to see Lily. 568 01:03:50,318 --> 01:03:52,070 She's in her office. 569 01:04:00,078 --> 01:04:01,245 You scared me. 570 01:04:03,998 --> 01:04:08,336 Want a cookie with chocolate? - I want you to leave my son alone! 571 01:04:09,003 --> 01:04:10,838 That's none of your business. 572 01:04:11,422 --> 01:04:13,341 We have fun, that's what counts. 573 01:04:15,176 --> 01:04:17,095 Ask him self. 574 01:04:19,347 --> 01:04:20,515 What's going on here? 575 01:04:21,099 --> 01:04:24,102 She shall stop to seduce with my son. 576 01:04:25,770 --> 01:04:28,606 Will our men be next? - Go away! 577 01:04:28,856 --> 01:04:31,526 Lunatics are nymphomaniacs. - Get out! 578 01:04:31,943 --> 01:04:34,695 She need's a hard hand. It's enough! 579 01:04:34,946 --> 01:04:36,364 Never come back here! 580 01:04:36,614 --> 01:04:40,451 Do you think he loves you? If you knew, what he says about you! 581 01:04:40,952 --> 01:04:44,372 You're an evil person, even your son says it! 582 01:05:45,850 --> 01:05:46,517 Pierre. 583 01:05:46,934 --> 01:05:48,936 It's me. Call me please. 584 01:05:59,530 --> 01:06:01,282 I've found the dog. 585 01:06:01,866 --> 01:06:02,867 Under her bed. 586 01:06:06,871 --> 01:06:09,791 If we say it, it only makes things worse. 587 01:06:13,961 --> 01:06:17,298 We have to find a solution. 588 01:06:20,468 --> 01:06:21,969 Are you coming? 589 01:06:22,303 --> 01:06:26,057 I can't, darling. I have a court date tomorrow. 590 01:06:27,725 --> 01:06:28,726 Listen to me. 591 01:06:29,727 --> 01:06:31,729 Go to sleep. I'll call you tomorrow. 592 01:07:24,115 --> 01:07:28,453 If I waste my life, as you say, then it's because of you. 593 01:07:34,125 --> 01:07:38,212 I was the perfect daughter, just because you weren't it. 594 01:07:39,547 --> 01:07:43,468 In order to make it easier. - I can cope alone too. 595 01:07:43,801 --> 01:07:45,136 You are suffocating me. 596 01:07:47,555 --> 01:07:50,892 Go back to your Pierre and leave me in peace. 597 01:07:52,643 --> 01:07:55,396 Don't you understand I'm saving you? 598 01:07:56,064 --> 01:07:57,732 What are you saving me from? 599 01:07:58,149 --> 01:07:59,984 What are you saving me from? 600 01:08:00,401 --> 01:08:04,405 You just can't make it alone. You'd only make a mess. 601 01:08:04,655 --> 01:08:05,823 What about the dog? 602 01:08:06,157 --> 01:08:07,075 Which dog? 603 01:08:09,494 --> 01:08:10,828 Just like mom. 604 01:08:11,162 --> 01:08:13,915 First to be mean, then start to cry. 605 01:08:14,248 --> 01:08:16,501 You weeping now? - You suck! 606 01:08:18,252 --> 01:08:19,170 Leave me alone! 607 01:08:19,670 --> 01:08:21,172 I've had enough! 608 01:08:21,506 --> 01:08:23,174 You should take medication! 609 01:08:23,591 --> 01:08:25,843 Stay here! Come back! 610 01:08:26,677 --> 01:08:28,429 Stay here! Come back! 611 01:08:28,679 --> 01:08:29,764 Come here! 612 01:08:37,688 --> 01:08:39,023 Come back, Lily! 613 01:10:08,446 --> 01:10:09,530 Ready? 614 01:10:09,947 --> 01:10:12,617 Two houses more and we're done. 615 01:11:14,345 --> 01:11:15,596 Poor Virgile... 616 01:11:37,034 --> 01:11:38,536 For Mama Clara, my little rat... 617 01:12:06,397 --> 01:12:07,982 No, not particularly. 618 01:12:14,655 --> 01:12:17,992 I know. No problem. Do what you need to do. 619 01:12:18,534 --> 01:12:21,496 If you need to go to London, do it. 620 01:14:51,771 --> 01:14:54,399 Did you see the Teddy hanging in my office? 621 01:15:03,241 --> 01:15:04,409 Are you deaf? 622 01:15:05,576 --> 01:15:07,745 No. I haven't noticed it. 623 01:15:08,538 --> 01:15:11,082 Glad that you're not deaf. 624 01:15:13,126 --> 01:15:15,920 But you're a bad liar... 625 01:15:16,170 --> 01:15:20,091 I got it, Lily. Because dad has hanged himself there. 626 01:15:21,259 --> 01:15:22,677 What do you want to hear? 627 01:15:23,010 --> 01:15:24,429 That it's great? 628 01:15:25,513 --> 01:15:29,684 I don't stick my head in the sand. - Everyone does what he can. 629 01:15:36,607 --> 01:15:37,525 I can't believe it! 630 01:15:40,319 --> 01:15:41,863 I can't believe it! 631 01:15:48,161 --> 01:15:49,954 We have found the way! 632 01:15:55,793 --> 01:15:56,502 Everything alright? 633 01:16:02,633 --> 01:16:04,761 You must be the sister. - Yes. 634 01:16:05,053 --> 01:16:06,721 A welcome kiss. 635 01:16:07,638 --> 01:16:08,890 I'm Jonas. 636 01:16:09,223 --> 01:16:10,391 With his truck! 637 01:16:10,975 --> 01:16:12,727 These are Dan and Seb. 638 01:16:13,394 --> 01:16:14,812 What are you doing? 639 01:16:16,147 --> 01:16:20,735 Wherever he comes, he must pee. Mark his territory. 640 01:16:20,985 --> 01:16:22,070 And what's your name? 641 01:16:22,403 --> 01:16:23,321 Clara. 642 01:16:24,405 --> 01:16:26,240 Are we disturbing? - Are you kidding? 643 01:16:26,657 --> 01:16:29,160 You can stay here for ever! 644 01:16:30,995 --> 01:16:32,663 So cute here. 645 01:16:33,081 --> 01:16:35,083 Come, I'll show you my room. 646 01:16:41,798 --> 01:16:45,468 So you are friends of Lily? - Could say that. 647 01:16:47,345 --> 01:16:49,639 No annoying neighbors... - No. 648 01:16:50,181 --> 01:16:52,100 Well, sometimes. 649 01:17:01,275 --> 01:17:02,443 A beer? 650 01:17:02,860 --> 01:17:03,945 I don't have any. 651 01:17:04,362 --> 01:17:05,363 I do. 652 01:17:06,322 --> 01:17:08,199 We are fully equipped. 653 01:17:10,535 --> 01:17:11,786 Fetch the beer. 654 01:17:13,663 --> 01:17:17,375 We can grill. We have tons of sausages here. 655 01:17:45,236 --> 01:17:46,446 Well organized. 656 01:17:56,330 --> 01:17:57,957 Wait, I'll help you. 657 01:17:58,666 --> 01:18:00,752 Sit down and enjoy it. 658 01:18:01,044 --> 01:18:02,336 These are my guests. 659 01:18:02,628 --> 01:18:05,089 I'm serious. Sit down. 660 01:18:05,423 --> 01:18:06,340 Help me, Dan. 661 01:18:13,765 --> 01:18:15,683 What are you two doing here? 662 01:18:19,020 --> 01:18:20,354 Hard to explain. 663 01:18:21,355 --> 01:18:24,776 And what are you doing otherwise? - We are collecting for the Red Cross. 664 01:18:25,443 --> 01:18:27,945 Want to see? - Thank you. 665 01:18:28,362 --> 01:18:29,363 There are nice things! 666 01:18:37,080 --> 01:18:39,874 That would suit you, Clara. 667 01:18:41,376 --> 01:18:42,377 For Pierre. 668 01:18:45,213 --> 01:18:46,297 Your friend? 669 01:18:46,631 --> 01:18:47,632 My husband 670 01:18:48,508 --> 01:18:49,884 Careful, Lily. 671 01:18:50,301 --> 01:18:53,638 It's all pretty dirty. - Yes, it smells like death. 672 01:18:54,764 --> 01:18:56,849 Are the things from dead people? 673 01:18:57,350 --> 01:18:58,434 Most of it. 674 01:18:58,810 --> 01:19:02,730 Great, we'll give you moms stuff! And find something else instead. 675 01:19:03,064 --> 01:19:04,816 Take what you want. 676 01:19:56,617 --> 01:19:59,537 They say they work for the Red Cross. 677 01:20:02,623 --> 01:20:05,460 I can't ask them for identification. 678 01:20:05,960 --> 01:20:07,628 You are always so suspicious. 679 01:20:07,879 --> 01:20:11,466 No idea. I'll call you when they are gone. 680 01:20:27,231 --> 01:20:30,693 Do you have an extension cord? - It's fragile! 681 01:20:39,243 --> 01:20:40,495 Look. 682 01:20:42,705 --> 01:20:44,248 Look at this! 683 01:20:44,665 --> 01:20:45,917 This is for Dan! 684 01:20:46,250 --> 01:20:48,419 I found something for you! 685 01:21:50,898 --> 01:21:53,484 Dan and Lily have found each other. 686 01:21:54,068 --> 01:21:55,153 Looks like it. 687 01:22:28,269 --> 01:22:30,521 Come on, I'll show you my office! 688 01:22:30,772 --> 01:22:31,939 Come on! 689 01:22:46,245 --> 01:22:48,456 A cross-breeding between chicken and squirrel. 690 01:22:48,790 --> 01:22:50,875 Therefore, it's a "Chirrel". 691 01:22:51,125 --> 01:22:53,711 And my otter. Siamese twins. 692 01:22:55,296 --> 01:22:56,464 Just kidding! 693 01:23:02,428 --> 01:23:04,972 Shall I make underpants for you? 694 01:23:05,223 --> 01:23:06,808 Underpants? - Exactly. 695 01:23:07,725 --> 01:23:09,143 Of fur! 696 01:23:14,232 --> 01:23:16,484 And... How about these? 697 01:23:17,151 --> 01:23:18,403 For your ass? 698 01:23:19,987 --> 01:23:20,988 Perfect. 699 01:23:22,156 --> 01:23:23,658 Pink or green belt? 700 01:23:24,075 --> 01:23:25,076 Green. 701 01:23:25,743 --> 01:23:27,453 This goes fast. 702 01:23:29,831 --> 01:23:32,583 It will keep you warm. 703 01:23:36,254 --> 01:23:38,423 Isn't made of fur. - Not that one. 704 01:23:38,756 --> 01:23:40,591 The fur is under. 705 01:23:46,013 --> 01:23:47,515 Take off your pants. 706 01:23:56,607 --> 01:23:58,359 Do you like it? - Yes. 707 01:24:01,529 --> 01:24:02,697 Really hot! 708 01:24:17,712 --> 01:24:18,504 It's two o'clock. 709 01:24:18,963 --> 01:24:22,133 Excuse me, I completely forgot the time. 710 01:24:22,550 --> 01:24:26,345 No, absolutely not. It was a very nice evening. 711 01:24:28,139 --> 01:24:29,223 What's that noise? 712 01:24:31,142 --> 01:24:33,227 Lily is running around here. Yes, they are still there. 713 01:24:39,650 --> 01:24:42,653 I'll call you when I go to bed. 714 01:24:43,237 --> 01:24:44,822 Yes, do that. 715 01:25:04,092 --> 01:25:05,593 Are you cold? - No. 716 01:25:30,201 --> 01:25:32,704 I think you better leave now. 717 01:25:37,542 --> 01:25:38,876 We do. 718 01:26:49,614 --> 01:26:52,116 Is that Pixton? - Yes, that's him. 719 01:26:53,326 --> 01:26:54,911 He is tiny. 720 01:26:56,120 --> 01:26:59,123 "Pixton sat down on the fins of the pike, 721 01:26:59,457 --> 01:27:02,377 who slowly proceeded to the surface. 722 01:27:03,211 --> 01:27:05,797 He looked first to the left, then to the right. 723 01:27:06,047 --> 01:27:09,217 He asked himself: "How am I supposed to... 724 01:27:10,051 --> 01:27:12,387 come from here to the other basins? 725 01:27:13,054 --> 01:27:16,724 Then he suddenly saw a huge mouse." 726 01:28:20,371 --> 01:28:21,873 What kind of sport are you doing? 727 01:28:22,498 --> 01:28:23,374 Rugby. 728 01:28:23,624 --> 01:28:26,377 Sugar for your sister? - Only one piece. 729 01:28:28,463 --> 01:28:29,797 Where's the coffee? 730 01:28:30,381 --> 01:28:31,632 In front of your nose. 731 01:28:34,135 --> 01:28:35,803 My sister is sweet. 732 01:28:36,095 --> 01:28:38,306 You've done well. 733 01:28:56,741 --> 01:28:58,076 Mom's clothes. 734 01:29:00,161 --> 01:29:01,079 Okay. 735 01:29:40,743 --> 01:29:42,245 Did you have a nice time? 736 01:29:42,620 --> 01:29:46,457 What would you pay for such beautiful slippers? 737 01:29:54,757 --> 01:29:56,217 You didn't call. 738 01:29:57,385 --> 01:29:59,303 I was worried. 739 01:30:25,496 --> 01:30:26,831 Don't touch anything! 740 01:31:04,952 --> 01:31:06,371 Hey, what's this? 741 01:31:10,124 --> 01:31:11,125 Get lost! 742 01:31:12,043 --> 01:31:15,463 Whose is it? - It's just a dog. - But... 743 01:31:48,162 --> 01:31:50,164 The dog's disgusting! 744 01:31:51,916 --> 01:31:54,419 Belongs it to you? Can't you tie it? 745 01:31:54,836 --> 01:31:57,171 He doesn't make any harm. - He drools all over! 746 01:31:57,588 --> 01:31:59,340 He drools, because he's hot. 747 01:31:59,841 --> 01:32:00,341 So what? 748 01:32:02,510 --> 01:32:03,678 Egregious! 749 01:32:04,095 --> 01:32:05,430 I'm also hot. 750 01:32:07,515 --> 01:32:08,683 Bad mannered! 751 01:32:09,434 --> 01:32:10,435 She licked me! 752 01:32:10,935 --> 01:32:13,855 What are you doing? - I leave. - They should go, not us! 753 01:32:14,188 --> 01:32:16,107 Exactly. - They shall go! 754 01:32:16,691 --> 01:32:18,025 Damn it! 755 01:32:20,445 --> 01:32:23,448 You don't mean that! They occupy the whole area! 756 01:32:23,781 --> 01:32:25,366 Selfish pack! 757 01:32:29,370 --> 01:32:30,538 Calm down. 758 01:32:30,788 --> 01:32:33,958 Give me a towel, so nobody sees me! 759 01:32:34,375 --> 01:32:35,543 It's good. 760 01:32:36,377 --> 01:32:37,712 Wait for me. 761 01:32:38,963 --> 01:32:40,631 We must not drive yet. 762 01:32:40,882 --> 01:32:42,300 She's mad. 763 01:32:42,550 --> 01:32:45,970 What a scene! Everybody stares at us. 764 01:32:46,220 --> 01:32:47,972 A great picnic! 765 01:32:48,723 --> 01:32:50,141 Lily can't help it. 766 01:32:50,558 --> 01:32:51,976 I'm leaving! 767 01:32:56,898 --> 01:32:58,483 If you don't like animals... 768 01:32:59,067 --> 01:33:00,318 It's enough now. - But... 769 01:33:00,568 --> 01:33:02,403 Shut up. - We've had enough too! 770 01:33:02,737 --> 01:33:05,239 Don't talk like that to my wife! 771 01:33:05,740 --> 01:33:06,908 Unbelievable! 772 01:33:07,658 --> 01:33:08,743 Stay here. 773 01:33:08,993 --> 01:33:09,994 What's up? 774 01:33:10,328 --> 01:33:13,081 Got a problem? - I read the papers. 775 01:33:13,331 --> 01:33:16,501 I apologize. We drive. - Thank you. 776 01:33:16,834 --> 01:33:19,170 Tie the dog. - We'll do. 777 01:33:19,837 --> 01:33:20,922 You're lucky, that.. 778 01:33:21,172 --> 01:33:23,174 Enough is enough. Forget it. 779 01:34:06,217 --> 01:34:06,968 Ready? 780 01:34:10,888 --> 01:34:12,223 Go to sleep. 781 01:34:14,475 --> 01:34:15,727 Good night! 782 01:34:21,733 --> 01:34:23,234 Licking people is okay? 783 01:34:27,071 --> 01:34:29,574 No. But she was right. 784 01:34:29,907 --> 01:34:31,242 She was right? 785 01:34:34,579 --> 01:34:38,166 If you always apologize her, we'll get trouble. 786 01:34:39,417 --> 01:34:41,085 You needs rules. 787 01:34:42,253 --> 01:34:45,256 She knows very well that she's annoying for people! 788 01:34:52,346 --> 01:34:53,347 She needs rules. 789 01:34:53,765 --> 01:34:57,101 And she'll also understand them! She plays with us! 790 01:34:57,351 --> 01:34:59,604 And the whole thing goes against me! 791 01:35:01,189 --> 01:35:02,940 You're an idiot. 792 01:35:08,363 --> 01:35:09,697 Now you know it. 793 01:35:14,202 --> 01:35:17,038 You're just like her! - Don't touch me! 794 01:35:20,458 --> 01:35:23,544 You'll end up as "the two crazy sisters!" 795 01:35:23,878 --> 01:35:27,465 Don't touch me! - I'm completely fed up! 796 01:35:30,968 --> 01:35:31,969 Get lost. 797 01:35:34,055 --> 01:35:34,972 Get lost. 798 01:36:28,609 --> 01:36:33,865 At least he could have said goodbye. I'm not married to him! 799 01:36:48,546 --> 01:36:49,881 You know... 800 01:36:52,216 --> 01:36:55,303 You'll do, what our parents never dared. 801 01:36:56,054 --> 01:36:57,722 You'll get divorced. 802 01:37:57,198 --> 01:37:58,116 Clara! 803 01:38:17,135 --> 01:38:20,304 It is four o'clock. That doesn't work my dear. 804 01:38:20,722 --> 01:38:22,306 Let me sleep. 805 01:38:22,974 --> 01:38:27,395 This is already the third day. You can die all the same. 806 01:38:28,146 --> 01:38:30,898 Get to work! We have much to do. 807 01:38:38,406 --> 01:38:41,576 I've made breakfast. - Thank you. 808 01:38:45,246 --> 01:38:46,164 Thank you. Bye bye. 809 01:39:52,480 --> 01:39:53,481 Awesome! 810 01:39:55,149 --> 01:39:57,652 Slippers are written with two p. 811 01:39:58,069 --> 01:39:59,987 Fuck it. 812 01:40:02,907 --> 01:40:06,411 Slippers, Jam & Mixed 813 01:40:31,102 --> 01:40:33,020 They have a smaller tail. 814 01:40:33,271 --> 01:40:34,272 Look! 815 01:40:34,856 --> 01:40:37,608 And larger? - Yes... 816 01:40:48,202 --> 01:40:49,203 60 Euro. 817 01:41:05,053 --> 01:41:08,306 The slippers are sold out! What do we make now? 818 01:41:09,891 --> 01:41:11,059 Let's see. 819 01:41:13,144 --> 01:41:15,396 One day after the other. 820 01:44:21,165 --> 01:44:25,169 English Subtitles: Elan 821 01:44:26,305 --> 01:44:32,690 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 53774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.