Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:51,539 --> 00:00:57,545
LILY SOMETIMES
3
00:01:26,574 --> 00:01:27,992
Lily!
4
00:01:28,493 --> 00:01:30,745
Get up! I need to go shopping.
5
00:01:31,746 --> 00:01:34,082
I'm playing dead hare.
6
00:01:34,832 --> 00:01:36,751
Come on, I'm late.
7
00:01:37,085 --> 00:01:39,170
Then play "Hare on the Run" now!
8
00:01:44,926 --> 00:01:46,344
What are you wearing at all?
9
00:01:47,011 --> 00:01:50,348
I don't like you run around like this.
Go get something else please.
10
00:01:50,848 --> 00:01:51,849
See you later.
11
00:01:54,685 --> 00:01:56,771
Have fun!
- Bye, sweetie!
12
00:01:57,188 --> 00:01:58,356
I love you!
13
00:02:39,063 --> 00:02:39,730
Mom!
14
00:03:24,442 --> 00:03:27,111
Let us say one last prayer,
15
00:03:27,695 --> 00:03:31,032
before we deliver her to the Lord.
16
00:03:33,201 --> 00:03:34,285
Lord,
17
00:03:34,786 --> 00:03:37,789
let Francoise rest in peace.
18
00:04:18,079 --> 00:04:19,414
Dearest mother,
19
00:04:21,833 --> 00:04:25,086
let some tears flow,
so that your flowers grow.
20
00:04:27,338 --> 00:04:28,923
Dearest mother,
21
00:04:29,757 --> 00:04:32,760
you've left much too early,
22
00:04:33,845 --> 00:04:37,098
but I'll keep you
forever in my heart.
23
00:04:37,348 --> 00:04:39,016
I will find the happiness
24
00:04:39,434 --> 00:04:42,520
that you picked before me
so often.
25
00:04:44,522 --> 00:04:47,275
Bedded under nettle and dandelion
are you now,
26
00:04:47,692 --> 00:04:51,446
without my mice
and my sister who rescues me.
27
00:04:52,280 --> 00:04:54,031
Thank you for everything.
28
00:05:06,544 --> 00:05:09,380
The main artery in the brain...
- The stem!
29
00:05:09,630 --> 00:05:11,549
Exactly, the brain stem.
30
00:05:12,592 --> 00:05:15,636
Five minutes before everything was fine.
31
00:05:16,554 --> 00:05:19,140
The stem broke suddenly
32
00:05:19,390 --> 00:05:23,227
and her head
was flooded,
33
00:05:23,478 --> 00:05:25,313
like in a thunderstorm.
34
00:05:27,815 --> 00:05:31,486
And her brain was smashed,
like in a box that's too small.
35
00:05:34,155 --> 00:05:36,741
But she hasn't suffered, Lily.
36
00:05:38,159 --> 00:05:39,577
Say you.
37
00:05:40,495 --> 00:05:42,163
She surely suffered a lot.
38
00:05:42,413 --> 00:05:45,416
I don't think so.
Everything happened so fast.
39
00:05:45,750 --> 00:05:47,752
You weren't in her head.
40
00:05:54,175 --> 00:05:55,843
Excuse me.
41
00:06:01,349 --> 00:06:03,184
Thanks, that's sweet of you.
42
00:06:09,107 --> 00:06:13,194
If she had got help earlier,
maybe she'd still be alive.
43
00:06:14,028 --> 00:06:17,365
One hour she sat there
and stared at her mother.
44
00:06:18,199 --> 00:06:20,618
I did run for help.
- Not so loud.
45
00:06:20,952 --> 00:06:21,619
It's okay.
46
00:06:25,123 --> 00:06:27,375
You should eat something.
- I'm not hungry.
47
00:06:27,708 --> 00:06:30,294
Then drink something. A juice.
48
00:06:30,628 --> 00:06:31,879
I'll get you one.
49
00:06:35,466 --> 00:06:37,885
Not bad.
- I'm dying of hunger.
50
00:06:38,219 --> 00:06:39,387
I see that.
51
00:06:40,388 --> 00:06:43,224
You wear black, too,
really idiotic.
52
00:06:43,558 --> 00:06:44,976
Do I look like an idiot?
53
00:06:45,309 --> 00:06:48,146
You never really look like an idiot.
54
00:06:51,065 --> 00:06:52,567
Don't eat so fast.
55
00:07:01,993 --> 00:07:04,579
She'd be very happy to see
that all have come.
56
00:07:05,913 --> 00:07:07,248
Are you joking?
57
00:07:07,498 --> 00:07:08,916
They're here for the food.
58
00:07:09,333 --> 00:07:11,919
She didn't even know most of them.
59
00:07:13,588 --> 00:07:16,090
What's her name again?
- Victor.
60
00:07:17,175 --> 00:07:19,761
Victor, but it's a she?
- Yes.
61
00:07:20,845 --> 00:07:22,180
I like her hair.
62
00:07:28,936 --> 00:07:30,772
Want to eat all that?
63
00:07:31,189 --> 00:07:32,774
At least not mom.
64
00:07:45,536 --> 00:07:47,789
Clara?
My parents are leaving.
65
00:08:57,775 --> 00:09:00,361
Here's the number of the office
where we work.
66
00:09:00,611 --> 00:09:02,530
You have my cell phone number,
don't you?
67
00:09:02,822 --> 00:09:04,532
I'll give you Pierre's also.
68
00:09:05,700 --> 00:09:08,453
If there's a problem,
call us.
69
00:09:14,792 --> 00:09:16,043
Thank you, Mireille.
70
00:09:17,962 --> 00:09:22,049
Please come for a few hours a day.
- I will.
71
00:09:22,925 --> 00:09:25,887
She shouldn't be alone all day.
72
00:09:27,972 --> 00:09:30,349
We'll spend the weekends with her.
73
00:09:30,641 --> 00:09:32,477
Right, Pierre?
- Yes, dear.
74
00:09:32,810 --> 00:09:34,479
Let's do it.
75
00:09:37,065 --> 00:09:39,317
I loved your mother very much.
76
00:09:54,749 --> 00:09:55,750
Lily?
77
00:09:56,834 --> 00:09:58,169
What are you doing?
78
00:10:02,006 --> 00:10:05,760
It doesn't bother me to be alone,
really!
79
00:10:06,385 --> 00:10:07,595
Are you sure?
80
00:10:15,103 --> 00:10:16,687
It is... How do you say?
81
00:10:16,979 --> 00:10:18,689
Inspiring.
82
00:10:20,024 --> 00:10:22,527
When you went to study,
mom said:
83
00:10:22,944 --> 00:10:25,863
"This is going to be
very inspiring for Clara. "
84
00:10:26,280 --> 00:10:27,281
Really?
85
00:10:34,038 --> 00:10:38,376
And if there's any real trouble,
I'll call Paulo.
86
00:10:39,544 --> 00:10:42,880
I doubt that he can help you.
87
00:10:43,631 --> 00:10:44,966
I'd prefer to call Mireille.
88
00:10:45,716 --> 00:10:46,717
Oh no...
89
00:10:54,725 --> 00:10:56,727
If you leave Friday,
90
00:10:56,978 --> 00:10:58,563
then Friday...
91
00:10:58,855 --> 00:11:02,483
Friday, Saturday, Sunday and Monday.
92
00:11:04,318 --> 00:11:05,903
That makes four nights.
93
00:11:06,404 --> 00:11:08,072
Four nights aren't much.
94
00:11:08,364 --> 00:11:09,407
We'll arrive Friday.
95
00:11:09,824 --> 00:11:11,200
And leave Monday.
96
00:11:11,826 --> 00:11:14,662
And a long weekend
is ahead now.
97
00:11:16,914 --> 00:11:18,166
That's good.
98
00:11:18,666 --> 00:11:20,501
I like long weekends.
99
00:11:46,194 --> 00:11:48,613
Not on the day of mom's funeral.
100
00:12:04,796 --> 00:12:06,964
We're ready to leave. Where are you?
101
00:12:33,908 --> 00:12:35,410
Oh, little deer!
102
00:14:08,252 --> 00:14:09,420
Hey, watch out!
103
00:14:15,343 --> 00:14:16,344
Now he runs away!
104
00:14:17,345 --> 00:14:18,763
Look!
105
00:14:37,782 --> 00:14:41,202
Have you seen the mess,
you have left?
106
00:14:42,453 --> 00:14:44,622
Don't clog the drain...
107
00:14:47,208 --> 00:14:48,543
with these beasts.
108
00:14:57,135 --> 00:15:01,055
Do it somewhere else please!
Not at the breakfast table!
109
00:15:01,556 --> 00:15:02,890
You suck.
110
00:15:03,975 --> 00:15:07,729
You're not my mother.
- You can clean up your stuff anyway!
111
00:15:07,979 --> 00:15:09,147
Here I rule.
112
00:15:11,733 --> 00:15:12,984
What day is it today?
113
00:15:13,317 --> 00:15:14,318
Wednesday.
114
00:15:17,655 --> 00:15:18,573
180.
115
00:15:18,823 --> 00:15:20,408
180 grams.
116
00:15:22,326 --> 00:15:23,745
Slippers.
117
00:15:25,413 --> 00:15:26,497
Clara.
118
00:15:39,427 --> 00:15:41,012
Today's green tomatoes.
119
00:15:41,345 --> 00:15:43,598
I'm not eating that.
- I'll make tomato pies.
120
00:15:44,015 --> 00:15:45,016
I don't like green ones!
121
00:15:45,266 --> 00:15:49,437
They won't be green anymore,
after I've fried them.
122
00:15:49,854 --> 00:15:51,189
They become yellow.
123
00:15:52,857 --> 00:15:54,609
I won't eat today anyway.
124
00:16:09,123 --> 00:16:12,126
You don't need to come,
if you don't like it.
125
00:16:19,801 --> 00:16:20,968
A raccoon?
126
00:16:21,552 --> 00:16:22,637
With white eyes?
127
00:16:22,970 --> 00:16:24,472
Maybe he was sick.
128
00:16:25,223 --> 00:16:26,808
But, believe me!
129
00:16:27,558 --> 00:16:30,561
Perhaps he was already ill before.
Wait, Lily.
130
00:16:31,312 --> 00:16:34,315
Lowen's office, good morning.
Who is it please?
131
00:16:35,400 --> 00:16:37,068
Mr. Lederman for you.
132
00:16:39,570 --> 00:16:43,324
Has she disemboweled him?
And then washed your hands?
133
00:16:44,659 --> 00:16:45,743
That's good.
134
00:16:46,494 --> 00:16:48,746
Do you have the case file?
- Yes.
135
00:16:50,164 --> 00:16:50,915
Thank you.
136
00:16:51,249 --> 00:16:54,085
Stop it, you know
how disgusting I find maggots.
137
00:16:57,839 --> 00:16:58,840
Are you eating enough?
138
00:17:02,427 --> 00:17:05,430
I'll give him a kiss from you.
Promised.
139
00:17:05,680 --> 00:17:07,932
Greetings from Lily.
140
00:17:08,349 --> 00:17:09,934
Please come in.
141
00:17:10,601 --> 00:17:11,686
Greet her back.
142
00:17:12,186 --> 00:17:15,189
I'm in the office.
I'll call you tonight.
143
00:17:15,523 --> 00:17:16,691
I love you too.
144
00:17:17,024 --> 00:17:18,443
Kiss kiss.
145
00:17:23,531 --> 00:17:25,783
You should know...
146
00:17:27,034 --> 00:17:29,454
that my wife has lost her mother...
147
00:17:48,139 --> 00:17:49,682
I hope you like curry.
148
00:17:50,391 --> 00:17:51,559
I love curry!
149
00:17:56,230 --> 00:17:59,984
Pierre has just told us.
Losing one's mother is never easy.
150
00:18:00,401 --> 00:18:02,820
I'll probably never get over it.
151
00:18:03,571 --> 00:18:07,492
She died quite suddenly. A heart attack.
No warning signs.
152
00:18:08,493 --> 00:18:10,161
This is really hard.
153
00:18:12,830 --> 00:18:16,667
With a disease you have time
and can prepare for it.
154
00:18:19,921 --> 00:18:23,758
With your father, for example.
You had almost a year's time.
155
00:18:25,093 --> 00:18:29,055
Liver cancer, that formed metastases.
- Your food's getting cold.
156
00:18:37,855 --> 00:18:39,107
A beautiful evening.
157
00:18:44,612 --> 00:18:47,031
Are you closing the light?
I'll go to bed.
158
00:19:32,410 --> 00:19:33,911
Hello Paulo!
- Hello.
159
00:19:35,997 --> 00:19:38,166
I'd like to invite you.
160
00:19:38,666 --> 00:19:42,962
Now that Mom is gone,
we can do it in my room.
161
00:19:45,089 --> 00:19:48,843
It's best you come early in the evening,
so around...
162
00:19:49,469 --> 00:19:51,846
Six, six thirty.
When Mireille's gone.
163
00:19:52,096 --> 00:19:53,598
Good idea, right?
164
00:19:54,932 --> 00:19:56,350
I don't know...
165
00:19:58,269 --> 00:20:00,521
Let me know when you've found out.
166
00:20:00,772 --> 00:20:02,774
Tonight, I can't make it.
167
00:20:03,024 --> 00:20:06,152
Let's say tomorrow.
At half past six.
168
00:20:10,615 --> 00:20:11,699
Yes, maybe.
169
00:20:20,625 --> 00:20:21,793
Until then.
170
00:20:23,377 --> 00:20:24,295
Bye.
171
00:20:35,056 --> 00:20:37,475
To be an orphan you're pretty happy.
172
00:20:39,060 --> 00:20:41,562
Inside me it looks very different.
173
00:21:24,230 --> 00:21:26,107
Have you gone crazy?
174
00:21:27,233 --> 00:21:29,986
Come down and get ready.
175
00:21:30,278 --> 00:21:34,157
The house can't breath
under this damn scrub.
176
00:21:34,949 --> 00:21:36,033
Come down now!
177
00:21:37,410 --> 00:21:38,536
Hurry up.
178
00:21:40,621 --> 00:21:42,039
She's really annoying...
179
00:21:56,053 --> 00:21:57,305
Lowen's office.
180
00:21:58,556 --> 00:21:59,640
Yes, Mireille.
181
00:22:03,895 --> 00:22:05,480
Okay, we'll come.
182
00:22:07,231 --> 00:22:07,982
Pierre!
183
00:22:08,399 --> 00:22:10,359
There's trouble with Lily.
184
00:22:10,777 --> 00:22:12,904
Mireille just called.
185
00:22:14,072 --> 00:22:15,073
What's going on?
186
00:22:15,406 --> 00:22:16,407
No idea.
187
00:22:21,496 --> 00:22:22,997
What has happened?
188
00:22:23,998 --> 00:22:26,084
What the hell got into her?
189
00:22:26,918 --> 00:22:31,005
I left her alone for a moment.
- Alone? In the city?
190
00:22:31,339 --> 00:22:32,757
I had to go to bank.
191
00:22:36,302 --> 00:22:38,012
I was right back.
192
00:22:38,429 --> 00:22:40,014
And all of a sudden
193
00:22:40,264 --> 00:22:41,849
the fire brigade was there.
194
00:22:42,100 --> 00:22:45,520
She was in the shop, swearing
195
00:22:46,270 --> 00:22:48,272
and fighting with a clerk.
196
00:22:48,606 --> 00:22:50,775
She has beaten a saleswoman?
197
00:22:51,442 --> 00:22:54,195
They had to give her
a sedative injection.
198
00:23:08,209 --> 00:23:10,294
You should take care of her.
199
00:23:32,650 --> 00:23:34,569
The soup is delicious. Try it.
200
00:23:36,988 --> 00:23:37,905
Lily?
201
00:24:05,933 --> 00:24:07,518
What do we do now?
202
00:24:12,023 --> 00:24:13,775
Come to sleep?
203
00:24:18,946 --> 00:24:20,448
Mama would have protested.
204
00:24:21,949 --> 00:24:23,117
Against what?
205
00:24:24,202 --> 00:24:25,536
Imprisoning me.
206
00:24:26,454 --> 00:24:28,289
You won't get imprisoned.
207
00:24:28,790 --> 00:24:30,875
You can go out whenever you want.
208
00:24:46,391 --> 00:24:47,475
Good night.
209
00:24:54,732 --> 00:24:56,401
Sister or not,
210
00:24:56,734 --> 00:24:58,152
she's a screw loose.
211
00:25:06,911 --> 00:25:07,995
If you ask me...
212
00:25:27,014 --> 00:25:28,766
Lily, I'm back!
213
00:25:36,774 --> 00:25:39,277
I brought meringues.
214
00:25:40,027 --> 00:25:42,947
I've taken free
tomorrow afternoon.
215
00:25:43,281 --> 00:25:45,533
We can go to the zoo.
216
00:25:45,867 --> 00:25:47,952
You like animals, don't you?
217
00:25:53,791 --> 00:25:55,126
Did you hear me?
218
00:26:58,606 --> 00:26:59,857
Good day.
219
00:27:00,441 --> 00:27:01,943
A glass of water please.
220
00:27:02,527 --> 00:27:04,445
A glass of water is 20 cents.
221
00:27:05,029 --> 00:27:06,697
I don't have 20 cents.
222
00:27:11,285 --> 00:27:13,121
Can I have a glass of water?
223
00:27:31,222 --> 00:27:32,807
Here, your glass of water!
224
00:27:33,474 --> 00:27:34,642
Now, get out here.
225
00:27:35,226 --> 00:27:37,061
Get out!
- I'm thirsty!
226
00:27:38,229 --> 00:27:39,313
I'm thirsty!
227
00:28:18,519 --> 00:28:19,687
Are you okay?
228
00:28:22,774 --> 00:28:24,025
Don't ever do that again.
229
00:28:26,778 --> 00:28:28,696
I love mom so much.
230
00:28:31,282 --> 00:28:33,201
I was so scared.
231
00:28:35,203 --> 00:28:37,371
Let's go home.
232
00:28:39,707 --> 00:28:41,042
I'll wait outside.
233
00:28:42,126 --> 00:28:43,711
Put on this one.
234
00:30:20,808 --> 00:30:24,395
Watch out... the curtain rod
will drop right on your head.
235
00:30:25,730 --> 00:30:27,982
Why did you move to Mom's room?
236
00:30:28,399 --> 00:30:30,234
She'd be pissed off about it.
237
00:30:30,735 --> 00:30:32,820
We are closer together now.
238
00:30:33,154 --> 00:30:35,239
In addition, the bed is bigger.
239
00:30:35,823 --> 00:30:38,743
You want to fuck with Pierre in Mom's bed?
240
00:30:39,827 --> 00:30:40,828
Okay.
241
00:30:52,840 --> 00:30:54,008
Where are you going?
242
00:30:55,343 --> 00:30:56,594
Wait for me!
243
00:31:01,099 --> 00:31:02,934
It's beautiful here!
244
00:31:04,268 --> 00:31:05,520
Let's take a bath.
245
00:31:06,771 --> 00:31:10,024
I have no bathing suit!
- You don't need one!
246
00:31:14,862 --> 00:31:15,530
Great!
247
00:31:15,780 --> 00:31:17,448
Really?
- Perfect.
248
00:31:20,618 --> 00:31:22,787
Maybe a little cold.
249
00:31:24,872 --> 00:31:27,959
Fresh but not too fresh.
250
00:31:36,134 --> 00:31:37,301
You'll get used to it.
251
00:31:39,053 --> 00:31:40,722
You see? It's great!
252
00:31:43,057 --> 00:31:44,475
Thank you!
253
00:31:47,145 --> 00:31:48,980
Come on, you coward!
254
00:32:08,916 --> 00:32:09,917
20.
255
00:32:10,168 --> 00:32:12,253
How long?
- 20. Not bad.
256
00:32:12,670 --> 00:32:13,671
Again.
257
00:32:26,017 --> 00:32:29,187
...13, 14, 15, 16
258
00:32:30,938 --> 00:32:32,106
25!
259
00:32:36,778 --> 00:32:39,864
Once I made it to 36.
- Stop it!
260
00:32:40,782 --> 00:32:42,533
You counted yourself then.
261
00:32:42,784 --> 00:32:45,620
Nobody saw it, but I know it.
262
00:32:51,459 --> 00:32:53,461
I look like a pancake.
263
00:32:55,046 --> 00:32:56,547
Now I'm hungry.
264
00:32:57,381 --> 00:33:00,885
Shall we make pancakes?
- Sure. - With Chocolate!
265
00:33:01,219 --> 00:33:06,224
And a little bit of strawberry jam
on top, that drips down nicely.
266
00:33:06,641 --> 00:33:08,643
Stop it. That's unhealthy.
267
00:33:09,060 --> 00:33:10,812
We don't have coconut.
- No.
268
00:33:13,648 --> 00:33:14,732
Does it hurt?
269
00:33:15,650 --> 00:33:16,651
No.
270
00:33:17,485 --> 00:33:20,571
You're doing well.
It always hurt when mom did it.
271
00:33:21,239 --> 00:33:22,573
Be right back.
272
00:33:28,663 --> 00:33:29,831
Hello?
273
00:33:30,415 --> 00:33:32,083
Well.
- Is it Pierre?
274
00:33:32,500 --> 00:33:33,501
Yes!
275
00:33:33,751 --> 00:33:35,253
Tell him I want a clock.
276
00:33:35,753 --> 00:33:37,338
A Mickey Mouse Clock.
277
00:33:37,755 --> 00:33:40,174
Or he may not even come!
278
00:33:40,508 --> 00:33:42,927
Have you heard?
No idea.
279
00:33:43,594 --> 00:33:46,013
You wants a Mickey Mouse Clock.
280
00:33:47,849 --> 00:33:49,684
Yes, she is in top form.
281
00:33:51,185 --> 00:33:52,437
Things are going well.
282
00:33:54,188 --> 00:33:55,606
I miss you.
283
00:33:56,774 --> 00:33:58,192
When are you coming?
284
00:33:59,777 --> 00:34:01,863
Okay. Take care of yourself.
285
00:34:05,783 --> 00:34:07,452
I love you too.
286
00:34:11,956 --> 00:34:16,210
"Suddenly something very soft tickled
Pixtons neck. "
287
00:34:16,461 --> 00:34:19,130
I'm a burden to you.
288
00:34:19,714 --> 00:34:22,717
You would rather be with Pierre.
289
00:34:23,134 --> 00:34:24,802
Nonsense!
290
00:34:25,386 --> 00:34:27,889
I miss Pierre. That's quite normal.
291
00:34:28,139 --> 00:34:30,641
To be separated is difficult.
292
00:34:30,975 --> 00:34:32,977
Not to have anyone is more difficult.
293
00:34:39,734 --> 00:34:42,320
"Anxiously Pixton turns around
294
00:34:42,653 --> 00:34:47,992
and looks right into the face of
a little mouse who smiles at him.
295
00:34:49,077 --> 00:34:50,912
Pixton asks her... "
296
00:35:12,100 --> 00:35:13,684
Hello father!
297
00:35:14,268 --> 00:35:16,521
Hello Lily! Hello Clara!
298
00:35:17,271 --> 00:35:18,439
Am I disturbing?
299
00:35:19,774 --> 00:35:21,109
Not at all.
300
00:35:23,611 --> 00:35:26,781
Can I have a word?
- Sure. Are you fine?
301
00:35:27,115 --> 00:35:28,616
Yes. And you?
302
00:35:31,869 --> 00:35:35,289
You haven't been at
the cemetery lately.
303
00:35:37,250 --> 00:35:38,876
I mean, because..
304
00:35:39,335 --> 00:35:41,421
Your sister, I mean...
305
00:35:42,171 --> 00:35:44,382
I understand your behavior.
306
00:35:44,799 --> 00:35:46,467
She is so...
307
00:35:49,470 --> 00:35:51,639
passionate, impulsive.
308
00:35:52,223 --> 00:35:54,684
You wants to honor your mother.
309
00:35:55,810 --> 00:35:57,228
But you see...
310
00:35:57,645 --> 00:36:00,690
How can I say?
People complain.
311
00:36:01,149 --> 00:36:03,317
What has she done?
- Nothing serious.
312
00:36:04,986 --> 00:36:06,320
Nothing serious...
313
00:36:45,777 --> 00:36:48,112
I've cleaned up mom's grave.
314
00:36:48,780 --> 00:36:50,865
It was too chaotic.
315
00:36:55,369 --> 00:36:57,371
You had no right!
316
00:37:00,666 --> 00:37:02,877
You had no right to do so!
317
00:37:03,461 --> 00:37:04,879
People found it disturbing.
318
00:37:05,213 --> 00:37:06,130
Fuck you!
319
00:37:07,048 --> 00:37:09,717
LILY'S OFFICE
320
00:37:34,283 --> 00:37:35,493
We're here.
321
00:37:39,664 --> 00:37:41,332
Did you get my clock?
- I do.
322
00:37:41,666 --> 00:37:43,668
Let me arrive first.
323
00:37:45,837 --> 00:37:48,423
How was your week?
- Okay.
324
00:37:48,881 --> 00:37:51,092
Except that Clara
is a little rude sometimes.
325
00:37:51,426 --> 00:37:52,677
Rude?
326
00:37:55,430 --> 00:37:57,932
It wasn't easy to find one of those.
327
00:37:59,684 --> 00:38:01,144
You're welcome!
328
00:38:08,776 --> 00:38:10,611
Glad you're here.
329
00:38:21,205 --> 00:38:22,498
Lily, the lamp!
330
00:38:26,294 --> 00:38:27,712
I like the clock, but...
331
00:38:28,755 --> 00:38:31,215
Micky looks kind of stupid.
332
00:38:31,549 --> 00:38:32,550
I won't wear it.
333
00:38:33,885 --> 00:38:35,053
You wanted one of those.
334
00:38:35,720 --> 00:38:36,637
Really?
335
00:38:41,392 --> 00:38:45,188
I'd also like to drive by myself.
Mom never allowed it.
336
00:38:45,438 --> 00:38:48,816
And eventually,
she herself died in a car.
337
00:39:27,939 --> 00:39:30,108
Have you been sitting here a long time?
- Yes.
338
00:39:30,441 --> 00:39:32,110
I've been waiting for you.
339
00:39:33,653 --> 00:39:34,695
What do you want?
340
00:39:35,196 --> 00:39:37,573
When will Pierre leave tomorrow?
341
00:39:37,824 --> 00:39:38,950
He won't leave tomorrow.
342
00:39:39,534 --> 00:39:42,787
Really? Then I've still got time,
to say goodbye.
343
00:39:59,303 --> 00:40:01,723
How do you like my new haircut?
344
00:40:10,231 --> 00:40:11,816
Do you need anything form the shop?
345
00:40:12,066 --> 00:40:13,151
Shampoo.
346
00:40:14,068 --> 00:40:15,361
And cake.
347
00:40:15,737 --> 00:40:16,696
Strawberry cake!
348
00:40:17,071 --> 00:40:19,073
I forgot the dessert.
349
00:40:25,663 --> 00:40:26,831
Lily, stop it!
350
00:40:51,939 --> 00:40:53,191
This is for you.
351
00:40:54,233 --> 00:40:56,194
And that's for Paulo!
352
00:41:01,532 --> 00:41:03,326
Let them arrive now.
353
00:41:17,632 --> 00:41:18,549
Homemade?
354
00:41:20,802 --> 00:41:22,095
A necklace!
355
00:41:25,515 --> 00:41:29,560
A key ring!
- The tail of dead cat.
356
00:41:30,186 --> 00:41:32,730
You're lucky. It's rare.
357
00:41:33,314 --> 00:41:34,899
I'm really happy!
358
00:41:37,068 --> 00:41:40,488
Finally, you won't lose
your keys anymore.
359
00:41:43,991 --> 00:41:45,493
Come on, sweetheart.
360
00:41:55,420 --> 00:41:56,671
How's the horse betting?
361
00:41:57,338 --> 00:41:58,881
No more interest.
362
00:41:59,507 --> 00:42:01,592
Since he's retired,
it goes that way.
363
00:42:02,677 --> 00:42:03,928
I like it.
364
00:42:04,929 --> 00:42:06,097
Probably you just fall
365
00:42:06,514 --> 00:42:09,809
into a hole after so
many years working.
366
00:42:10,184 --> 00:42:11,894
No, absolutely not.
367
00:42:13,980 --> 00:42:19,610
I wish he would work again.
Hanging around like this is intolerable.
368
00:42:21,696 --> 00:42:23,030
I mean it seriously!
369
00:42:27,452 --> 00:42:30,163
Your wife is a monster.
Leave her.
370
00:42:30,705 --> 00:42:32,039
But I love my wife.
371
00:42:32,999 --> 00:42:36,294
I can't believe you!
The way you look...
372
00:42:43,885 --> 00:42:46,721
You don't work either at the moment?
373
00:42:46,971 --> 00:42:48,473
Yes, a little break.
374
00:42:49,807 --> 00:42:51,267
To be with Lily.
375
00:42:53,603 --> 00:42:56,981
Don't you miss working?
- Not really.
376
00:42:57,565 --> 00:42:58,900
She hates her job.
377
00:42:59,734 --> 00:43:01,944
She studied law only for dad.
378
00:43:02,320 --> 00:43:05,156
For him, success was: law or medicine.
379
00:43:05,406 --> 00:43:06,824
Everything else was crap.
380
00:43:07,241 --> 00:43:09,577
Clara chose law. I took medicine.
381
00:43:09,911 --> 00:43:11,829
But as a patient.
382
00:43:16,417 --> 00:43:18,002
I'll serve the dessert.
383
00:43:18,252 --> 00:43:20,713
Could you clear the table, Lily?
384
00:43:27,345 --> 00:43:29,097
Disgusting, this dangling thing.
385
00:43:30,848 --> 00:43:35,186
We all have something dangling,
And still we're far from disgusting.
386
00:43:35,853 --> 00:43:37,647
No dessert for me.
387
00:43:38,356 --> 00:43:41,442
I say goodbye now
in case we don't meet again later.
388
00:43:42,193 --> 00:43:44,362
Your son is great in bed.
389
00:43:44,612 --> 00:43:45,696
Bye, Paulo!
390
00:43:55,665 --> 00:43:59,293
She's really sweet,
but she'll destroy your marriage.
391
00:43:59,627 --> 00:44:01,796
Don't start that again.
392
00:44:02,672 --> 00:44:04,882
I just see how are you doing...
393
00:44:05,383 --> 00:44:08,678
A lunatic!
- She isn't a lunatic.
394
00:44:08,928 --> 00:44:10,388
Call it what you want.
395
00:44:11,055 --> 00:44:12,724
We had the subject already.
396
00:44:19,105 --> 00:44:20,231
Delicious!
397
00:44:23,568 --> 00:44:24,652
You have to...
398
00:44:26,404 --> 00:44:27,739
find a solution for Lily.
399
00:44:28,990 --> 00:44:31,868
This can't go on.
Young couples must live together.
400
00:44:32,660 --> 00:44:35,413
Pierre doesn't like it.
- Mind your own business!
401
00:44:36,038 --> 00:44:37,874
I never said that.
- Be honest!
402
00:44:38,332 --> 00:44:42,044
She has the role of the child,
that you actually should have had.
403
00:44:42,295 --> 00:44:45,757
Can't we even
eat together in peace?
404
00:44:46,758 --> 00:44:48,009
Excuse me.
405
00:44:52,930 --> 00:44:54,557
You make me sick.
406
00:45:05,234 --> 00:45:07,195
And once again
you don't say anything.
407
00:45:14,619 --> 00:45:16,788
Stop whining, crap dog!
408
00:45:31,052 --> 00:45:35,223
Aren't they gone yet?
I hate it when people don't go home.
409
00:45:41,479 --> 00:45:42,563
Victor!
410
00:45:42,897 --> 00:45:44,482
Come here, sweetheart.
411
00:45:46,401 --> 00:45:48,569
What's her problem?
412
00:45:50,988 --> 00:45:52,907
This whistling is annoying!
413
00:45:54,242 --> 00:45:55,993
She's looking for her dog.
414
00:45:56,744 --> 00:45:59,831
Can't she keep the beast on a leash?
415
00:46:00,415 --> 00:46:01,916
Have you seen Victor?
416
00:46:02,333 --> 00:46:03,918
Wasn't she with you?
417
00:46:12,009 --> 00:46:15,513
As long as her dog is gone,
they won't leave.
418
00:46:23,938 --> 00:46:24,939
Odile!
419
00:46:25,857 --> 00:46:28,943
I've killed your darling.
He's in the freezer.
420
00:46:29,444 --> 00:46:32,697
I'll make foot warmers
from that little rat.
421
00:46:33,030 --> 00:46:33,948
Why foot warmers?
422
00:46:34,365 --> 00:46:36,868
Because she's so cold and stupid!
423
00:46:41,456 --> 00:46:43,624
Have you done something?
424
00:46:44,292 --> 00:46:45,710
She loves this dog.
425
00:46:46,794 --> 00:46:49,380
A blind can see it!
426
00:46:51,215 --> 00:46:53,968
Have you seen Victor?
- No.
427
00:46:54,886 --> 00:46:56,304
This is incredible!
428
00:46:59,390 --> 00:47:01,392
What are you doing by the fridge?
429
00:47:01,642 --> 00:47:03,144
Here it's nice and cool.
430
00:47:07,482 --> 00:47:10,234
Is the dog perhaps in the freezer?
431
00:47:10,985 --> 00:47:13,404
Are you crazy?
What do you think of me?
432
00:47:15,490 --> 00:47:17,492
He wouldn't even fit in.
433
00:47:20,411 --> 00:47:21,412
Open the door!
434
00:47:26,834 --> 00:47:28,336
Open the door!
435
00:47:29,087 --> 00:47:30,004
Move!
436
00:47:30,338 --> 00:47:32,006
Move!
- Leave me!
437
00:47:45,603 --> 00:47:46,604
Shit!
438
00:48:44,495 --> 00:48:46,330
I've baked bread for you.
439
00:48:46,998 --> 00:48:49,250
Shove it up your ass!
440
00:49:17,779 --> 00:49:22,283
You said, you'd stay with me forever,
Not only a while.
441
00:49:23,868 --> 00:49:25,369
It changes everything.
442
00:49:36,881 --> 00:49:38,216
Did Pierre leave?
443
00:49:38,466 --> 00:49:39,467
Yes.
444
00:49:52,480 --> 00:49:54,732
What shall we do now?
445
00:49:55,483 --> 00:49:56,484
Nothing.
446
00:49:56,818 --> 00:49:58,403
I'm tired.
447
00:50:12,333 --> 00:50:15,753
It reminds me of Mom
when you make jam.
448
00:50:19,340 --> 00:50:21,092
Why did she die?
449
00:50:25,012 --> 00:50:27,515
Everyone has to die eventually.
450
00:50:38,025 --> 00:50:39,610
I've placed three mousetraps.
451
00:50:43,698 --> 00:50:45,783
Will you help me?
452
00:50:46,617 --> 00:50:48,703
Which cheese did you take?
453
00:50:50,705 --> 00:50:52,039
Fribourg I think.
454
00:50:52,290 --> 00:50:54,459
Mice don't like Fribourg.
455
00:50:54,959 --> 00:50:58,296
Soft cheese, they get stuck in it.
You're too stupid!
456
00:50:58,629 --> 00:51:00,381
That's enough!
457
00:51:09,057 --> 00:51:10,058
Go out of the way!
458
00:51:28,659 --> 00:51:30,661
This one liked Fribourg at least.
459
00:51:31,329 --> 00:51:32,497
Can I have it?
460
00:51:33,331 --> 00:51:34,248
No.
461
00:51:35,416 --> 00:51:36,751
What are you afraid of?
462
00:51:38,419 --> 00:51:41,005
That dad's ghost jumps on you?
463
00:51:47,345 --> 00:51:50,681
You want me to be normal.
Do this, do that...
464
00:51:51,182 --> 00:51:53,518
Now it's my turn. Go in there!
465
00:51:53,935 --> 00:51:55,937
Then you'll feel better!
466
00:52:48,656 --> 00:52:49,574
Dance with me!
467
00:53:41,959 --> 00:53:43,211
Want a biscuit?
468
00:53:43,544 --> 00:53:44,712
No thank you.
469
00:54:12,323 --> 00:54:13,908
Come on, take off your clothes!
470
00:54:14,492 --> 00:54:16,494
Don't just peep stupidly.
471
00:54:16,911 --> 00:54:17,829
I can't.
472
00:54:18,663 --> 00:54:19,997
You suck!
473
00:54:21,165 --> 00:54:23,084
I want to show you how it's done.
474
00:54:23,501 --> 00:54:25,670
Love is more than you and your hard-on.
475
00:54:26,087 --> 00:54:29,924
You have to learn
to awake desire in the partner.
476
00:54:31,008 --> 00:54:32,677
I just want to help you!
477
00:54:33,261 --> 00:54:34,679
Quiet please...
478
00:54:37,598 --> 00:54:39,934
It's just my sister.
- I'm leaving.
479
00:55:09,464 --> 00:55:12,050
When I have my first baby...
480
00:55:12,717 --> 00:55:15,053
You'll never have a baby.
481
00:55:16,304 --> 00:55:17,472
And from whom?
482
00:55:18,306 --> 00:55:19,807
From this asparagus?
483
00:55:20,391 --> 00:55:21,893
Are you jealous?
484
00:55:23,644 --> 00:55:24,896
You are jealous.
485
00:55:25,229 --> 00:55:26,230
Stop it.
486
00:55:26,481 --> 00:55:29,150
I'm not jealous.
You suck.
487
00:55:31,819 --> 00:55:33,738
Yes, you're jealous.
488
00:55:34,906 --> 00:55:36,407
And you know why?
489
00:55:37,492 --> 00:55:39,577
Because you waste your life.
490
00:55:40,828 --> 00:55:43,164
Your marriage sucks.
491
00:55:45,750 --> 00:55:47,919
You're so boring and normal
492
00:55:48,586 --> 00:55:51,089
and you forget yourself.
493
00:55:51,756 --> 00:55:52,673
What are you talking about?
494
00:55:54,175 --> 00:55:55,510
Shut up.
495
00:55:55,843 --> 00:55:57,178
Isn't it true?
496
00:55:57,428 --> 00:56:00,681
You don't love each other.
Everybody can see it.
497
00:56:01,682 --> 00:56:04,268
Diego was the love of your life.
498
00:56:05,186 --> 00:56:08,523
But he wasn't good enough
for mom and dad.
499
00:56:09,524 --> 00:56:11,526
But now they are dead.
500
00:56:12,443 --> 00:56:16,614
And you keep going the whole mess.
For whom?
501
00:56:18,866 --> 00:56:21,202
Don't you realize,
that you are unhappy?
502
00:56:47,979 --> 00:56:48,980
Come on!
503
00:56:52,150 --> 00:56:53,818
This isn't funny.
504
00:56:54,152 --> 00:56:57,071
I'll let you know,
when you may laugh.
505
00:57:06,914 --> 00:57:08,082
Hi, Mongolita!
506
00:57:08,666 --> 00:57:09,584
Hi, Guillaume.
507
00:57:10,334 --> 00:57:11,252
Hi, Laurent.
508
00:57:12,003 --> 00:57:13,004
Hi, Paulo.
509
00:57:14,672 --> 00:57:16,090
A little kiss?
510
00:57:20,928 --> 00:57:23,848
Me too.
- Let me have a minute!
511
00:57:28,519 --> 00:57:29,854
Now it's your turn.
512
00:57:34,942 --> 00:57:36,360
Now you, Paulo.
513
00:57:36,611 --> 00:57:37,612
Go on.
514
00:57:37,945 --> 00:57:39,113
Hello, Paulo!
515
00:57:43,451 --> 00:57:45,286
Don't wet your pants!
516
00:57:46,454 --> 00:57:47,622
A beer?
517
00:57:47,955 --> 00:57:50,458
No thanks, I only get dizzy
in my head.
518
00:57:50,708 --> 00:57:52,210
And my job is thinking.
519
00:57:52,960 --> 00:57:54,295
Here, for you.
520
00:57:58,216 --> 00:58:01,386
Is doesn't matter anyway if you drink or not.
- Are you coming, Paulo?
521
00:58:02,637 --> 00:58:03,971
Are you coming?
522
00:58:06,140 --> 00:58:08,476
Would anyone like a slug?
523
00:58:13,981 --> 00:58:17,402
Take a picture of us three,
when we're kissing.
524
00:58:18,403 --> 00:58:20,154
Shut up! Let him take the picture.
525
00:58:25,993 --> 00:58:28,496
Shall I show you a trick?
- Do you know one?
526
00:58:30,248 --> 00:58:33,835
Very cool!
- Anybody can do that. Even me.
527
00:58:34,419 --> 00:58:35,420
You too, Paulo?
528
00:58:36,337 --> 00:58:40,591
I can make my bottle
disappear in his ass.
529
00:58:47,265 --> 00:58:48,433
Relax!
530
00:59:01,195 --> 00:59:02,029
Come on, you loser.
531
00:59:03,448 --> 00:59:05,199
Give me your fucking hand!
532
00:59:05,616 --> 00:59:06,701
A kiss!
533
00:59:06,951 --> 00:59:08,035
A kiss!
534
00:59:16,377 --> 00:59:17,545
May I touch it?
535
00:59:18,296 --> 00:59:19,380
Sure.
536
00:59:23,384 --> 00:59:25,720
That's no big deal, Paulo.
537
00:59:40,234 --> 00:59:42,487
What are you looking for?
- My lighter.
538
00:59:44,238 --> 00:59:45,406
I don't have it.
539
01:00:05,176 --> 01:00:06,928
Another beer, Paulo?
540
01:00:17,105 --> 01:00:18,773
Exactly so!
541
01:00:19,357 --> 01:00:22,026
Not so fast.
You know what happens then.
542
01:00:25,029 --> 01:00:26,197
Come on, let's get out of here!
543
01:00:26,948 --> 01:00:30,034
I'll call the cops, you assholes!
544
01:00:34,872 --> 01:00:38,209
Do you fuck with everybody?
- It's just fun.
545
01:00:38,459 --> 01:00:40,294
You call that fun?
- Yes.
546
01:00:41,963 --> 01:00:45,299
Eventually you'll get problems.
It is dangerous.
547
01:00:45,633 --> 01:00:47,301
Nonsense!
548
01:00:49,637 --> 01:00:51,139
Now stop that!
549
01:00:55,476 --> 01:00:59,147
My body has to be good for something.
Why would I have it otherwise?
550
01:00:59,814 --> 01:01:02,483
Very funny.
Come on, let's go home.
551
01:01:07,405 --> 01:01:08,656
Holy shit!
552
01:01:13,244 --> 01:01:15,163
Your Bath!
- Don't shout so high.
553
01:01:17,498 --> 01:01:19,584
What's that now?
554
01:01:20,084 --> 01:01:21,586
Do you think it's funny?
555
01:01:21,919 --> 01:01:24,338
Wash it off
before you go into the tub.
556
01:01:24,756 --> 01:01:26,591
I'm getting sick!
557
01:01:29,093 --> 01:01:31,512
Look at this mess!
558
01:01:32,263 --> 01:01:33,765
That pisses me off!
559
01:01:41,939 --> 01:01:46,360
Can you scrub my back?
I like it when you do that, Mama Clara.
560
01:01:46,611 --> 01:01:48,112
Don't call me that.
561
01:01:48,946 --> 01:01:52,617
Then don't always wear mom's clothes.
It's macabre.
562
01:02:01,793 --> 01:02:03,127
A race?
563
01:03:04,689 --> 01:03:07,358
Come on? Scrub my back please!
564
01:03:15,533 --> 01:03:16,868
What's up?
565
01:03:18,369 --> 01:03:21,205
You're so pale. You're scaring me.
566
01:03:44,979 --> 01:03:46,731
Hello.
- Hi.
567
01:03:47,398 --> 01:03:48,733
I want to see Lily.
568
01:03:50,318 --> 01:03:52,070
She's in her office.
569
01:04:00,078 --> 01:04:01,245
You scared me.
570
01:04:03,998 --> 01:04:08,336
Want a cookie with chocolate?
- I want you to leave my son alone!
571
01:04:09,003 --> 01:04:10,838
That's none of your business.
572
01:04:11,422 --> 01:04:13,341
We have fun, that's what counts.
573
01:04:15,176 --> 01:04:17,095
Ask him self.
574
01:04:19,347 --> 01:04:20,515
What's going on here?
575
01:04:21,099 --> 01:04:24,102
She shall stop
to seduce with my son.
576
01:04:25,770 --> 01:04:28,606
Will our men be next?
- Go away!
577
01:04:28,856 --> 01:04:31,526
Lunatics are nymphomaniacs.
- Get out!
578
01:04:31,943 --> 01:04:34,695
She need's a hard hand.
It's enough!
579
01:04:34,946 --> 01:04:36,364
Never come back here!
580
01:04:36,614 --> 01:04:40,451
Do you think he loves you?
If you knew, what he says about you!
581
01:04:40,952 --> 01:04:44,372
You're an evil person,
even your son says it!
582
01:05:45,850 --> 01:05:46,517
Pierre.
583
01:05:46,934 --> 01:05:48,936
It's me. Call me please.
584
01:05:59,530 --> 01:06:01,282
I've found the dog.
585
01:06:01,866 --> 01:06:02,867
Under her bed.
586
01:06:06,871 --> 01:06:09,791
If we say it,
it only makes things worse.
587
01:06:13,961 --> 01:06:17,298
We have to find a solution.
588
01:06:20,468 --> 01:06:21,969
Are you coming?
589
01:06:22,303 --> 01:06:26,057
I can't, darling.
I have a court date tomorrow.
590
01:06:27,725 --> 01:06:28,726
Listen to me.
591
01:06:29,727 --> 01:06:31,729
Go to sleep.
I'll call you tomorrow.
592
01:07:24,115 --> 01:07:28,453
If I waste my life, as you say,
then it's because of you.
593
01:07:34,125 --> 01:07:38,212
I was the perfect daughter,
just because you weren't it.
594
01:07:39,547 --> 01:07:43,468
In order to make it easier.
- I can cope alone too.
595
01:07:43,801 --> 01:07:45,136
You are suffocating me.
596
01:07:47,555 --> 01:07:50,892
Go back to your Pierre
and leave me in peace.
597
01:07:52,643 --> 01:07:55,396
Don't you understand
I'm saving you?
598
01:07:56,064 --> 01:07:57,732
What are you saving me from?
599
01:07:58,149 --> 01:07:59,984
What are you saving me from?
600
01:08:00,401 --> 01:08:04,405
You just can't make it alone.
You'd only make a mess.
601
01:08:04,655 --> 01:08:05,823
What about the dog?
602
01:08:06,157 --> 01:08:07,075
Which dog?
603
01:08:09,494 --> 01:08:10,828
Just like mom.
604
01:08:11,162 --> 01:08:13,915
First to be mean, then start to cry.
605
01:08:14,248 --> 01:08:16,501
You weeping now?
- You suck!
606
01:08:18,252 --> 01:08:19,170
Leave me alone!
607
01:08:19,670 --> 01:08:21,172
I've had enough!
608
01:08:21,506 --> 01:08:23,174
You should take medication!
609
01:08:23,591 --> 01:08:25,843
Stay here! Come back!
610
01:08:26,677 --> 01:08:28,429
Stay here! Come back!
611
01:08:28,679 --> 01:08:29,764
Come here!
612
01:08:37,688 --> 01:08:39,023
Come back, Lily!
613
01:10:08,446 --> 01:10:09,530
Ready?
614
01:10:09,947 --> 01:10:12,617
Two houses more and we're done.
615
01:11:14,345 --> 01:11:15,596
Poor Virgile...
616
01:11:37,034 --> 01:11:38,536
For Mama Clara, my little rat...
617
01:12:06,397 --> 01:12:07,982
No, not particularly.
618
01:12:14,655 --> 01:12:17,992
I know. No problem.
Do what you need to do.
619
01:12:18,534 --> 01:12:21,496
If you need to go to London, do it.
620
01:14:51,771 --> 01:14:54,399
Did you see the Teddy
hanging in my office?
621
01:15:03,241 --> 01:15:04,409
Are you deaf?
622
01:15:05,576 --> 01:15:07,745
No. I haven't noticed it.
623
01:15:08,538 --> 01:15:11,082
Glad that you're not deaf.
624
01:15:13,126 --> 01:15:15,920
But you're a bad liar...
625
01:15:16,170 --> 01:15:20,091
I got it, Lily.
Because dad has hanged himself there.
626
01:15:21,259 --> 01:15:22,677
What do you want to hear?
627
01:15:23,010 --> 01:15:24,429
That it's great?
628
01:15:25,513 --> 01:15:29,684
I don't stick my head in the sand.
- Everyone does what he can.
629
01:15:36,607 --> 01:15:37,525
I can't believe it!
630
01:15:40,319 --> 01:15:41,863
I can't believe it!
631
01:15:48,161 --> 01:15:49,954
We have found the way!
632
01:15:55,793 --> 01:15:56,502
Everything alright?
633
01:16:02,633 --> 01:16:04,761
You must be the sister.
- Yes.
634
01:16:05,053 --> 01:16:06,721
A welcome kiss.
635
01:16:07,638 --> 01:16:08,890
I'm Jonas.
636
01:16:09,223 --> 01:16:10,391
With his truck!
637
01:16:10,975 --> 01:16:12,727
These are Dan and Seb.
638
01:16:13,394 --> 01:16:14,812
What are you doing?
639
01:16:16,147 --> 01:16:20,735
Wherever he comes, he must pee.
Mark his territory.
640
01:16:20,985 --> 01:16:22,070
And what's your name?
641
01:16:22,403 --> 01:16:23,321
Clara.
642
01:16:24,405 --> 01:16:26,240
Are we disturbing?
- Are you kidding?
643
01:16:26,657 --> 01:16:29,160
You can stay here for ever!
644
01:16:30,995 --> 01:16:32,663
So cute here.
645
01:16:33,081 --> 01:16:35,083
Come, I'll show you my room.
646
01:16:41,798 --> 01:16:45,468
So you are friends of Lily?
- Could say that.
647
01:16:47,345 --> 01:16:49,639
No annoying neighbors...
- No.
648
01:16:50,181 --> 01:16:52,100
Well, sometimes.
649
01:17:01,275 --> 01:17:02,443
A beer?
650
01:17:02,860 --> 01:17:03,945
I don't have any.
651
01:17:04,362 --> 01:17:05,363
I do.
652
01:17:06,322 --> 01:17:08,199
We are fully equipped.
653
01:17:10,535 --> 01:17:11,786
Fetch the beer.
654
01:17:13,663 --> 01:17:17,375
We can grill.
We have tons of sausages here.
655
01:17:45,236 --> 01:17:46,446
Well organized.
656
01:17:56,330 --> 01:17:57,957
Wait, I'll help you.
657
01:17:58,666 --> 01:18:00,752
Sit down and enjoy it.
658
01:18:01,044 --> 01:18:02,336
These are my guests.
659
01:18:02,628 --> 01:18:05,089
I'm serious. Sit down.
660
01:18:05,423 --> 01:18:06,340
Help me, Dan.
661
01:18:13,765 --> 01:18:15,683
What are you two doing here?
662
01:18:19,020 --> 01:18:20,354
Hard to explain.
663
01:18:21,355 --> 01:18:24,776
And what are you doing otherwise?
- We are collecting for the Red Cross.
664
01:18:25,443 --> 01:18:27,945
Want to see?
- Thank you.
665
01:18:28,362 --> 01:18:29,363
There are nice things!
666
01:18:37,080 --> 01:18:39,874
That would suit you, Clara.
667
01:18:41,376 --> 01:18:42,377
For Pierre.
668
01:18:45,213 --> 01:18:46,297
Your friend?
669
01:18:46,631 --> 01:18:47,632
My husband
670
01:18:48,508 --> 01:18:49,884
Careful, Lily.
671
01:18:50,301 --> 01:18:53,638
It's all pretty dirty.
- Yes, it smells like death.
672
01:18:54,764 --> 01:18:56,849
Are the things from dead people?
673
01:18:57,350 --> 01:18:58,434
Most of it.
674
01:18:58,810 --> 01:19:02,730
Great, we'll give you moms stuff!
And find something else instead.
675
01:19:03,064 --> 01:19:04,816
Take what you want.
676
01:19:56,617 --> 01:19:59,537
They say they work for the Red Cross.
677
01:20:02,623 --> 01:20:05,460
I can't ask them for identification.
678
01:20:05,960 --> 01:20:07,628
You are always so suspicious.
679
01:20:07,879 --> 01:20:11,466
No idea.
I'll call you when they are gone.
680
01:20:27,231 --> 01:20:30,693
Do you have an extension cord?
- It's fragile!
681
01:20:39,243 --> 01:20:40,495
Look.
682
01:20:42,705 --> 01:20:44,248
Look at this!
683
01:20:44,665 --> 01:20:45,917
This is for Dan!
684
01:20:46,250 --> 01:20:48,419
I found something for you!
685
01:21:50,898 --> 01:21:53,484
Dan and Lily have found each other.
686
01:21:54,068 --> 01:21:55,153
Looks like it.
687
01:22:28,269 --> 01:22:30,521
Come on, I'll show you my office!
688
01:22:30,772 --> 01:22:31,939
Come on!
689
01:22:46,245 --> 01:22:48,456
A cross-breeding between
chicken and squirrel.
690
01:22:48,790 --> 01:22:50,875
Therefore, it's a "Chirrel".
691
01:22:51,125 --> 01:22:53,711
And my otter.
Siamese twins.
692
01:22:55,296 --> 01:22:56,464
Just kidding!
693
01:23:02,428 --> 01:23:04,972
Shall I make underpants
for you?
694
01:23:05,223 --> 01:23:06,808
Underpants?
- Exactly.
695
01:23:07,725 --> 01:23:09,143
Of fur!
696
01:23:14,232 --> 01:23:16,484
And... How about these?
697
01:23:17,151 --> 01:23:18,403
For your ass?
698
01:23:19,987 --> 01:23:20,988
Perfect.
699
01:23:22,156 --> 01:23:23,658
Pink or green belt?
700
01:23:24,075 --> 01:23:25,076
Green.
701
01:23:25,743 --> 01:23:27,453
This goes fast.
702
01:23:29,831 --> 01:23:32,583
It will keep you warm.
703
01:23:36,254 --> 01:23:38,423
Isn't made of fur.
- Not that one.
704
01:23:38,756 --> 01:23:40,591
The fur is under.
705
01:23:46,013 --> 01:23:47,515
Take off your pants.
706
01:23:56,607 --> 01:23:58,359
Do you like it?
- Yes.
707
01:24:01,529 --> 01:24:02,697
Really hot!
708
01:24:17,712 --> 01:24:18,504
It's two o'clock.
709
01:24:18,963 --> 01:24:22,133
Excuse me,
I completely forgot the time.
710
01:24:22,550 --> 01:24:26,345
No, absolutely not.
It was a very nice evening.
711
01:24:28,139 --> 01:24:29,223
What's that noise?
712
01:24:31,142 --> 01:24:33,227
Lily is running around here.
Yes, they are still there.
713
01:24:39,650 --> 01:24:42,653
I'll call you when I go to bed.
714
01:24:43,237 --> 01:24:44,822
Yes, do that.
715
01:25:04,092 --> 01:25:05,593
Are you cold?
- No.
716
01:25:30,201 --> 01:25:32,704
I think you better leave now.
717
01:25:37,542 --> 01:25:38,876
We do.
718
01:26:49,614 --> 01:26:52,116
Is that Pixton?
- Yes, that's him.
719
01:26:53,326 --> 01:26:54,911
He is tiny.
720
01:26:56,120 --> 01:26:59,123
"Pixton sat down
on the fins of the pike,
721
01:26:59,457 --> 01:27:02,377
who slowly proceeded
to the surface.
722
01:27:03,211 --> 01:27:05,797
He looked first to the left,
then to the right.
723
01:27:06,047 --> 01:27:09,217
He asked himself:
"How am I supposed to...
724
01:27:10,051 --> 01:27:12,387
come from here
to the other basins?
725
01:27:13,054 --> 01:27:16,724
Then he suddenly saw a huge mouse."
726
01:28:20,371 --> 01:28:21,873
What kind of sport are you doing?
727
01:28:22,498 --> 01:28:23,374
Rugby.
728
01:28:23,624 --> 01:28:26,377
Sugar for your sister?
- Only one piece.
729
01:28:28,463 --> 01:28:29,797
Where's the coffee?
730
01:28:30,381 --> 01:28:31,632
In front of your nose.
731
01:28:34,135 --> 01:28:35,803
My sister is sweet.
732
01:28:36,095 --> 01:28:38,306
You've done well.
733
01:28:56,741 --> 01:28:58,076
Mom's clothes.
734
01:29:00,161 --> 01:29:01,079
Okay.
735
01:29:40,743 --> 01:29:42,245
Did you have a nice time?
736
01:29:42,620 --> 01:29:46,457
What would you
pay for such beautiful slippers?
737
01:29:54,757 --> 01:29:56,217
You didn't call.
738
01:29:57,385 --> 01:29:59,303
I was worried.
739
01:30:25,496 --> 01:30:26,831
Don't touch anything!
740
01:31:04,952 --> 01:31:06,371
Hey, what's this?
741
01:31:10,124 --> 01:31:11,125
Get lost!
742
01:31:12,043 --> 01:31:15,463
Whose is it?
- It's just a dog. - But...
743
01:31:48,162 --> 01:31:50,164
The dog's disgusting!
744
01:31:51,916 --> 01:31:54,419
Belongs it to you?
Can't you tie it?
745
01:31:54,836 --> 01:31:57,171
He doesn't make any harm.
- He drools all over!
746
01:31:57,588 --> 01:31:59,340
He drools, because he's hot.
747
01:31:59,841 --> 01:32:00,341
So what?
748
01:32:02,510 --> 01:32:03,678
Egregious!
749
01:32:04,095 --> 01:32:05,430
I'm also hot.
750
01:32:07,515 --> 01:32:08,683
Bad mannered!
751
01:32:09,434 --> 01:32:10,435
She licked me!
752
01:32:10,935 --> 01:32:13,855
What are you doing? - I leave.
- They should go, not us!
753
01:32:14,188 --> 01:32:16,107
Exactly.
- They shall go!
754
01:32:16,691 --> 01:32:18,025
Damn it!
755
01:32:20,445 --> 01:32:23,448
You don't mean that!
They occupy the whole area!
756
01:32:23,781 --> 01:32:25,366
Selfish pack!
757
01:32:29,370 --> 01:32:30,538
Calm down.
758
01:32:30,788 --> 01:32:33,958
Give me a towel,
so nobody sees me!
759
01:32:34,375 --> 01:32:35,543
It's good.
760
01:32:36,377 --> 01:32:37,712
Wait for me.
761
01:32:38,963 --> 01:32:40,631
We must not drive yet.
762
01:32:40,882 --> 01:32:42,300
She's mad.
763
01:32:42,550 --> 01:32:45,970
What a scene!
Everybody stares at us.
764
01:32:46,220 --> 01:32:47,972
A great picnic!
765
01:32:48,723 --> 01:32:50,141
Lily can't help it.
766
01:32:50,558 --> 01:32:51,976
I'm leaving!
767
01:32:56,898 --> 01:32:58,483
If you don't like animals...
768
01:32:59,067 --> 01:33:00,318
It's enough now.
- But...
769
01:33:00,568 --> 01:33:02,403
Shut up.
- We've had enough too!
770
01:33:02,737 --> 01:33:05,239
Don't talk like that to my wife!
771
01:33:05,740 --> 01:33:06,908
Unbelievable!
772
01:33:07,658 --> 01:33:08,743
Stay here.
773
01:33:08,993 --> 01:33:09,994
What's up?
774
01:33:10,328 --> 01:33:13,081
Got a problem?
- I read the papers.
775
01:33:13,331 --> 01:33:16,501
I apologize. We drive.
- Thank you.
776
01:33:16,834 --> 01:33:19,170
Tie the dog.
- We'll do.
777
01:33:19,837 --> 01:33:20,922
You're lucky, that..
778
01:33:21,172 --> 01:33:23,174
Enough is enough.
Forget it.
779
01:34:06,217 --> 01:34:06,968
Ready?
780
01:34:10,888 --> 01:34:12,223
Go to sleep.
781
01:34:14,475 --> 01:34:15,727
Good night!
782
01:34:21,733 --> 01:34:23,234
Licking people is okay?
783
01:34:27,071 --> 01:34:29,574
No. But she was right.
784
01:34:29,907 --> 01:34:31,242
She was right?
785
01:34:34,579 --> 01:34:38,166
If you always apologize her,
we'll get trouble.
786
01:34:39,417 --> 01:34:41,085
You needs rules.
787
01:34:42,253 --> 01:34:45,256
She knows very well that
she's annoying for people!
788
01:34:52,346 --> 01:34:53,347
She needs rules.
789
01:34:53,765 --> 01:34:57,101
And she'll also understand them!
She plays with us!
790
01:34:57,351 --> 01:34:59,604
And the whole thing goes against me!
791
01:35:01,189 --> 01:35:02,940
You're an idiot.
792
01:35:08,363 --> 01:35:09,697
Now you know it.
793
01:35:14,202 --> 01:35:17,038
You're just like her!
- Don't touch me!
794
01:35:20,458 --> 01:35:23,544
You'll end up as
"the two crazy sisters!"
795
01:35:23,878 --> 01:35:27,465
Don't touch me!
- I'm completely fed up!
796
01:35:30,968 --> 01:35:31,969
Get lost.
797
01:35:34,055 --> 01:35:34,972
Get lost.
798
01:36:28,609 --> 01:36:33,865
At least he could have said goodbye.
I'm not married to him!
799
01:36:48,546 --> 01:36:49,881
You know...
800
01:36:52,216 --> 01:36:55,303
You'll do,
what our parents never dared.
801
01:36:56,054 --> 01:36:57,722
You'll get divorced.
802
01:37:57,198 --> 01:37:58,116
Clara!
803
01:38:17,135 --> 01:38:20,304
It is four o'clock.
That doesn't work my dear.
804
01:38:20,722 --> 01:38:22,306
Let me sleep.
805
01:38:22,974 --> 01:38:27,395
This is already the third day.
You can die all the same.
806
01:38:28,146 --> 01:38:30,898
Get to work! We have much to do.
807
01:38:38,406 --> 01:38:41,576
I've made breakfast.
- Thank you.
808
01:38:45,246 --> 01:38:46,164
Thank you. Bye bye.
809
01:39:52,480 --> 01:39:53,481
Awesome!
810
01:39:55,149 --> 01:39:57,652
Slippers are written with two p.
811
01:39:58,069 --> 01:39:59,987
Fuck it.
812
01:40:02,907 --> 01:40:06,411
Slippers, Jam & Mixed
813
01:40:31,102 --> 01:40:33,020
They have a smaller tail.
814
01:40:33,271 --> 01:40:34,272
Look!
815
01:40:34,856 --> 01:40:37,608
And larger?
- Yes...
816
01:40:48,202 --> 01:40:49,203
60 Euro.
817
01:41:05,053 --> 01:41:08,306
The slippers are sold out!
What do we make now?
818
01:41:09,891 --> 01:41:11,059
Let's see.
819
01:41:13,144 --> 01:41:15,396
One day after the other.
820
01:44:21,165 --> 01:44:25,169
English Subtitles:
Elan
821
01:44:26,305 --> 01:44:32,690
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
53774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.