All language subtitles for 4탈리오

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,755 --> 00:00:41,095 (진실) <아버지는 내가 어렸을 때 나쁜 놈에게 속아 사라진 .➡ 2 00:00:41,095 --> 00:00:45,766 그런 아버지와 재회되면 내가 기뻐하는 것일까 ➡ 3 00:00:45,766 --> 00:00:48,466 아니면 화가 것인가> 4 00:00:50,104 --> 00:00:53,441 (쿠로) 빠빠活!? 빠빠活? 무엇입니까? 그것. 5 00:00:53,441 --> 00:00:58,779 젊은 여성이 돈을 받고 연상의 성공한 사람과 식사 라든지한다. 6 00:00:58,779 --> 00:01:03,451 연상의 성공 ... 바랍니다. (료코) 감사합니다. 7 00:01:03,451 --> 00:01:06,787 인생의 선배에게 귀중한 이야기를 듣고 공부하는 것입니까. 8 00:01:06,787 --> 00:01:10,124 돈을 받고 마라. 공부하는 것이 돈을달라고? 9 00:01:10,124 --> 00:01:13,461 의미를 알 수 없습니다. 그런 의미 불명의 수 ➡ 10 00:01:13,461 --> 00:01:16,130 최근 게 일반적이되고 있어요. 11 00:01:16,130 --> 00:01:19,800 무엇입니까 그것은 ... 데이트 대가로 돈을달라고? 12 00:01:19,800 --> 00:01:22,136 이름을 바꾼 원조 교제입니다! 허용되지 않습니다! 13 00:01:22,136 --> 00:01:24,472 자신도 잘못도 알고 있습니다. 14 00:01:24,472 --> 00:01:29,143 성매매 방지법에 저촉되지 아니하지만 .... 하지만 돈에 어려움을 겪고있었습니다. 15 00:01:29,143 --> 00:01:31,746 빚? 장학금입니다. 16 00:01:31,746 --> 00:01:37,618 어머니는 홀로 하나 나를 키워주었습니다. 그래서 고생을하고 싶지 않아 .... 17 00:01:37,618 --> 00:01:41,088 대학에 들어가기 위해 빌 렸습니다. 금액은 얼마? 18 00:01:41,088 --> 00:01:43,758 600 만. 남편 그렇게 .... 19 00:01:43,758 --> 00:01:47,094 대학을 무사히 졸업하고 취업 할 수 있기 때문에 ➡ 20 00:01:47,094 --> 00:01:50,965 월급에서 지불했다지만 생활이 어려워서 .... 21 00:01:50,965 --> 00:01:53,968 돈 때문이라고 생각 할 일을하고 있었는데 ➡ 22 00:01:53,968 --> 00:02:01,442 아빠 활동을 시작하면서 가장 처음 만난 사람에게 ... 특별한 감정을 품었습니다. 23 00:02:01,442 --> 00:02:04,345 연애 감정? 예. 24 00:02:04,345 --> 00:02:07,782 정말 좋은 사람 훌륭한 회사를 경영 해 ➡ 25 00:02:07,782 --> 00:02:11,118 진심으로 좋아하게되었습니다. 26 00:02:11,118 --> 00:02:14,021 하지만 2 주 전 레스토랑에서 식사를하고 ➡ 27 00:02:14,021 --> 00:02:17,458 내가 화장실에 가서 자리에 돌아 오면 그는 사라졌습니다. 28 00:02:17,458 --> 00:02:20,795 응? 가방에 넣고 있던 내 지갑과 함께. 29 00:02:20,795 --> 00:02:24,465 당해 군. 경영자라는 것도 거짓말 일 것이다. 30 00:02:24,465 --> 00:02:29,804 여러 번 연락해서 이어지지 않아. 전화도 메일도 차단 된 것 같아. 31 00:02:29,804 --> 00:02:33,674 절도죄입니다. 10 년 이하의 징역 또는 50 만엔 이하의 벌금입니다. 32 00:02:33,674 --> 00:02:36,410 경찰에 갑시다. 갈 리가인데 도요? 33 00:02:36,410 --> 00:02:39,747 왜? 자신에게 대체 생각해 봐라. 34 00:02:39,747 --> 00:02:43,084 아저씨와 데이트 그 대가로 돈을받는 생각이 ➡ 35 00:02:43,084 --> 00:02:45,987 반대로 돈을 도난 당했다. 예 통보. 36 00:02:45,987 --> 00:02:48,422 수 있는지 ~! ...라고 원래 내가 ➡ 37 00:02:48,422 --> 00:02:50,358 이런 아저씨와 데이트 할 리가 없잖아! 38 00:02:50,358 --> 00:02:54,358 노데리카시구나 너. 곡선 나름대로 그녀가 사랑에 빠진 상대 하구나. 39 00:02:56,297 --> 00:02:58,766 (혀) 40 00:02:58,766 --> 00:03:00,766 잘 ...! 41 00:03:06,641 --> 00:03:09,110 그래서 사정은 이해 했습니다만 ➡ 42 00:03:09,110 --> 00:03:11,779 여기에 무엇하러? 우리는 경영 컨설팅 회사 랍니다. 43 00:03:11,779 --> 00:03:16,450 하지만 뒤에서는 다른 일도 할거야라고 들었습니다. 44 00:03:16,450 --> 00:03:20,321 복수하고 싶습니다. 45 00:03:20,321 --> 00:03:27,461 내 마음을 농락하고 배신한 그 사람이 용서할 수 없다. 46 00:03:27,461 --> 00:03:30,364 아빠 활 따위를 인정하려고하지 조금도 없습니다. 47 00:03:30,364 --> 00:03:33,267 ... 이런 남자를 방치 해 둘 수는 없다. 48 00:03:33,267 --> 00:03:35,736 쿠로! 경칭 생략하지 마라. 49 00:03:35,736 --> 00:03:38,072 아니 좋지만 보수는 지불 할 수? 50 00:03:38,072 --> 00:03:40,741 우리도 일 이니까 돈 나름 이예요 ~. 51 00:03:40,741 --> 00:03:44,612 괜찮습니다. 보상은 반드시 지불합니다. 52 00:03:44,612 --> 00:03:48,616 내가 곧 큰 돈이 들어가는 거예요. 재산? 53 00:03:48,616 --> 00:03:51,385 예. 그런 것이라면 빨리 말해주십시오 있어요. 54 00:03:51,385 --> 00:03:54,288 자 이제이 사람의 사진 데이터를. 55 00:03:54,288 --> 00:03:59,427 <그래서 우선 이 아쿠타가와라는 사람을 찾기가되었다> 56 00:03:59,427 --> 00:04:16,977 ♬ ~ 57 00:04:16,977 --> 00:04:20,448 이 ... 이것은 모두 아빠 활동하고있는 남성입니까? 58 00:04:20,448 --> 00:04:23,350 가입 자수 3 만명도 있습니다. 여자는 더이다. 59 00:04:23,350 --> 00:04:27,121 10 만명. 10 만 ... 60 00:04:27,121 --> 00:04:30,024 "전문 학교에 다니는위한 학비를 모아 싶습니다. " 61 00:04:30,024 --> 00:04:32,927 "집이 가난해서 송금하고 싶습니다." 62 00:04:32,927 --> 00:04:37,732 일본은 언제부터 이렇게 가난하게 된 것일까. 63 00:04:37,732 --> 00:04:42,403 혹시 돈이 없다면 아빠 활용해도 어쩔 수 없다 ... ➡ 64 00:04:42,403 --> 00:04:45,740 같은 공기를 잡아 가고 있습니다? 그런 허용되지 않습니다. 65 00:04:45,740 --> 00:04:48,409 이 사람들은 돈을 훔치거나는하지 선주민. 66 00:04:48,409 --> 00:04:51,312 아빠 활동을하고있는 남자들은 돈이없는 여자의 약점에 ➡ 67 00:04:51,312 --> 00:04:53,280 취약점을 이용하고있을뿐입니다. 구역질이 있습니다. 68 00:04:53,280 --> 00:04:56,283 라고하는 것은 너에게 아빠 활용하자 여유인가. 69 00:04:56,283 --> 00:04:59,754 나에게? 잠입 조사이야. 창하지 ~ 응 절대! 70 00:04:59,754 --> 00:05:05,626 어쩔 수 없군구나 ~. 그럼 스마트 폰 빌려주. 71 00:05:05,626 --> 00:05:09,096 무엇입니다? 자. 비밀번호는? 72 00:05:09,096 --> 00:05:11,396 말할 리 없지 않습니까. 아 것. 73 00:05:13,434 --> 00:05:15,770 왜 알아!? 컴퓨터 암호와 함께라는 ➡ 74 00:05:15,770 --> 00:05:19,440 바보 이겠지. 닥쳐. 허를 감히 그런거야. 75 00:05:19,440 --> 00:05:22,343 SNS로 아빠 활동하고있는 여자 만 넣는 그룹 채팅이 있었다. 76 00:05:22,343 --> 00:05:25,112 이것이라면 잠입 할 수 없지 않냐. 77 00:05:25,112 --> 00:05:31,112 불쌍한 여자를 먹이로하고있는 아빠들의 정보를 잡아거야. 78 00:05:32,720 --> 00:05:37,391 죄송합니다. 여기 변혁에 시간이 걸려. 79 00:05:37,391 --> 00:05:40,691 응? 어? 80 00:05:47,401 --> 00:05:49,737 하아!? 81 00:05:49,737 --> 00:05:52,072 기다리고 .... 82 00:05:52,072 --> 00:05:54,975 아니 ...! «실례하겠습니다. 여기 결제됩니다. 83 00:05:54,975 --> 00:05:56,975 아 .... 84 00:06:00,414 --> 00:06:04,084 3 만!? 젠장! 85 00:06:04,084 --> 00:06:07,955 미안해 잠깐주세요. 예. 바로 편의점에서 내려 오기 때문. 86 00:06:07,955 --> 00:06:10,958 아 ... 복어 남아 있잖아. 87 00:06:10,958 --> 00:06:13,761 고객 ... 잠깐주세요. 88 00:06:13,761 --> 00:06:16,761 지금 이니까 복어 이니까. 진짜 맛. 89 00:06:21,101 --> 00:06:24,101 야 이렇게 많은 대답이. 90 00:06:28,776 --> 00:06:31,679 그만큼 피해를당한 아이가 있는 건가. 91 00:06:31,679 --> 00:06:34,582 그렇지만 만나 1 명 하구나. 어? 92 00:06:34,582 --> 00:06:38,385 적어도 5 명 정도는. 5 만도 누가 지불거야. 93 00:06:38,385 --> 00:06:41,288 1 명 짜내 1 명. 응 ~. 94 00:06:41,288 --> 00:06:43,988 "3 분 전에".... 95 00:06:49,730 --> 00:06:52,066 벙어리. (메일 벨소리) 96 00:06:52,066 --> 00:06:54,401 우와! 97 00:06:54,401 --> 00:06:56,701 이 자식. 98 00:06:58,272 --> 00:07:03,410 기다리게했습니다. 실례하겠습니다. 99 00:07:03,410 --> 00:07:05,346 맛있게 드세요. 100 00:07:05,346 --> 00:07:08,749 속인 사람은 어떤 사람인가요? 얼굴이나 알 수있다? 101 00:07:08,749 --> 00:07:10,684 아 .... 102 00:07:10,684 --> 00:07:14,088 료코 씨의 상대가 다른 사람 이네요. 103 00:07:14,088 --> 00:07:16,023 이 사람 몰라? 모른다. 104 00:07:16,023 --> 00:07:18,759 이 사람도 여자의 돈을 훔친거야. 105 00:07:18,759 --> 00:07:22,059 빌어 먹을 잖아. 모두 알려 없다고. 106 00:07:25,099 --> 00:07:31,705 "확산 희망 녀석 도로보. 아는 사람있어? " 107 00:07:31,705 --> 00:07:35,576 그 손이 있었는지. 좀 빌릴거야. 108 00:07:35,576 --> 00:07:38,276 어이 ... 어이! 109 00:07:40,047 --> 00:07:41,982 '도둑면 " "젠장 남자" 110 00:07:41,982 --> 00:07:45,386 "표정이 진심으로 짜증나" 욕 밖에 없군. 111 00:07:45,386 --> 00:07:48,055 덧붙여서 속았다는 이번이 처음? 112 00:07:48,055 --> 00:07:51,392 이번에는 ... 6 번째. 113 00:07:51,392 --> 00:07:53,727 그냥 속아도 아직 질리지 않은 건가요? 114 00:07:53,727 --> 00:07:57,064 바보 취급하고있어? 아뇨 .... 115 00:07:57,064 --> 00:07:58,999 이번 피해액은? 116 00:07:58,999 --> 00:08:01,735 1, 000 엔. 아 ~ 아 손해본. 117 00:08:01,735 --> 00:08:04,071 남성부터받을 예정이었다 용돈은? 118 00:08:04,071 --> 00:08:06,740 1 만. 응? 119 00:08:06,740 --> 00:08:09,643 그런 알 속았다는 1, 000 엔이 아니에요. 120 00:08:09,643 --> 00:08:11,612 1 만엔을 포함하여 1 만 1,000 円損하고 .... 121 00:08:11,612 --> 00:08:15,082 아까부터 바보 취급하고 있지? 나도 응 정도 알 수 있으며. 122 00:08:15,082 --> 00:08:18,752 ... 근데 득 후구코스 3 만 7, 420 엔을 지불하게 되었기 때문 ➡ 123 00:08:18,752 --> 00:08:23,424 4 만 8, 420 엔 큰 손해! 124 00:08:23,424 --> 00:08:26,093 좋았다. 125 00:08:26,093 --> 00:08:28,429 아니 잘하지. 잘 없어요 아빠 활용 다니. 126 00:08:28,429 --> 00:08:33,129 위험한 눈에 있고 나서는 느린 데요. 그래. 다음부터 조심. 127 00:08:36,036 --> 00:08:38,736 안돼 찾을 응구나 ~. 128 00:08:45,045 --> 00:08:47,381 먹고구나 .... 129 00:08:47,381 --> 00:08:50,284 예 1 만엔. 협조 해 주셔서 감사합니다. 130 00:08:50,284 --> 00:08:54,284 감사합니다 ~합니다. 이제 휴대 요금 지불 할. 안녕하세요. 131 00:08:56,390 --> 00:08:58,726 아빠 활 따위 그레이 것은 살고 있다면 ➡ 132 00:08:58,726 --> 00:09:01,061 내가 할듯 사업 가르쳐 줘도 좋지만. 133 00:09:01,061 --> 00:09:03,397 쿠로 씨의 사업은 단순한 사기 겠지만. 134 00:09:03,397 --> 00:09:07,267 소란스러운. 뭐 저런 자식들에게는 ➡ 135 00:09:07,267 --> 00:09:10,270 아빠 활동이 빠른지도 모르겠 군. 136 00:09:10,270 --> 00:09:14,408 위태로운 것은 알고있을 것이다 に 가볍게 생각하고. 137 00:09:14,408 --> 00:09:18,278 하지만 료코는 조금 다른 것 같습니다. 138 00:09:18,278 --> 00:09:21,749 그러고 보니 많은 돈이 들어간다라고 말 했었지. 139 00:09:21,749 --> 00:09:26,086 입니다 그리고 좀 더 이렇게 괜찮고 생각이 듭니다. 140 00:09:26,086 --> 00:09:32,086 그런가? 사랑은 사람을 눈 멀게하기 때문 ~. 141 00:09:48,042 --> 00:09:51,712 (자마) 나의 할아버지는 인도에서 수행했습니다. 142 00:09:51,712 --> 00:09:55,049 인도인도 깜짝. 가득 넣어 두었 때문 ➡ 143 00:09:55,049 --> 00:09:59,749 다행 이죠? 와라. 예. 감사합니다. 144 00:10:10,597 --> 00:10:14,068 <변호사를 그만두고 나서 지불은 붙어있다 .➡ 145 00:10:14,068 --> 00:10:18,405 대체로 나는 반년 밖에 근무하지 않기 때문에 실업 보험도받을 수없고> 146 00:10:18,405 --> 00:10:23,405 복권인가 ~ 복권 밖에 없는지 ~. 147 00:10:26,747 --> 00:10:29,047 또는 ... 148 00:10:37,091 --> 00:10:40,761 <아버지가 어머니에게 선물 한 보물 .➡ 149 00:10:40,761 --> 00:10:46,433 어렸을이 보물을 마음대로 달고 아버지를 발견 한 적이있다> 150 00:10:46,433 --> 00:10:49,733 [회상] 죄송합니다. <혼날 줄 알았는데> 151 00:10:55,442 --> 00:11:03,442 (마사히로) 좋을까 그것은 같은 아빠가 처음 엄마에게 선물 한 반지이다. 152 00:11:05,452 --> 00:11:13,794 지금은 엄마의 것일? 하지만 마라 미래 진실이 성인이되었을 때 ➡ 153 00:11:13,794 --> 00:11:19,133 그것은 진실의 것이된다. 154 00:11:19,133 --> 00:11:21,068 그것을 ~ 구 명심. 그래! 155 00:11:21,068 --> 00:11:25,005 <그렇게 말하고 아버지는 내 머리를 쓰다듬어 ...> 156 00:11:25,005 --> 00:11:29,143 아 ... 미안. <갖춘> 157 00:11:29,143 --> 00:11:31,411 후훗. 158 00:11:31,411 --> 00:11:34,314 책상의 혼란은 ... 마음의 혼란. 159 00:11:34,314 --> 00:11:38,752 목소리가 작다! (큰 소리로) 마음의 혼란! 그렇다. 160 00:11:38,752 --> 00:11:42,422 판매 위지 안된다. 161 00:11:42,422 --> 00:11:46,293 «(자마) 정말 싸니까 얀 바루 카레예요 .➡ 162 00:11:46,293 --> 00:11:49,296 싼 가게는 여기예요. 정말 맛있어요. 163 00:11:49,296 --> 00:11:52,996 예 감사합니다. 어서 오세요 어서 오세요. 164 00:11:59,973 --> 00:12:05,445 왠지 재미있을 것 같네요. 있었다 혹시 복권도 맞았습니다? 165 00:12:05,445 --> 00:12:08,115 그렇다면 나와 절반도하고 보지 않겠습니까? 166 00:12:08,115 --> 00:12:11,018 내 휴대폰으로 예제 응용 프로그램에 너는 등록 해 두었다. 167 00:12:11,018 --> 00:12:13,453 예 앱 ... 하아!? 168 00:12:13,453 --> 00:12:16,123 무엇을 마음대로! 나는 아빠 활용하자 생각 건가요? 169 00:12:16,123 --> 00:12:18,058 역시 잠입 조사를하지 않으면 ➡ 170 00:12:18,058 --> 00:12:21,461 료코를 속인 범인을 찾아내는 것은 수 없다고 결론이 나왔다. 171 00:12:21,461 --> 00:12:23,797 아니 잠깐. 나없이 결론을 대지 말아라. 172 00:12:23,797 --> 00:12:27,668 자 여기에 네가있다. 뭐야이 사진은. 173 00:12:27,668 --> 00:12:30,137 후세까지의 수치이다 .... 174 00:12:30,137 --> 00:12:35,742 로 이것이 료코 씨의 녀석. 175 00:12:35,742 --> 00:12:40,414 그녀와 비슷한 자기 PR하는 경우에 범인이 잡힐지도 몰라. 176 00:12:40,414 --> 00:12:45,285 "취미는 독서입니다. 1 개월에 50 권 정도 읽어 버렸습니다. " 177 00:12:45,285 --> 00:12:49,089 예 이것은 그대로 복사하자. 178 00:12:49,089 --> 00:12:52,789 <그리고 아니나 다를까 대상 구부렸다> 179 00:12:58,432 --> 00:13:01,101 긴장해라 긴장하고 있는거야. 180 00:13:01,101 --> 00:13:05,101 전쟁이에요 전 법정에서는 기분입니다. 181 00:13:07,441 --> 00:13:09,441 어? 182 00:13:13,780 --> 00:13:16,480 그 사람 잖아요. 183 00:13:19,453 --> 00:13:22,789 붉은 물방울 수석을 달고 있습니다. 184 00:13:22,789 --> 00:13:25,489 아 ...하지만 .... 185 00:13:27,661 --> 00:13:33,066 딴사람 같네요. 아쿠타가와라는 이름이지만 료코를 속인 사람과는 다른 사람이다. 186 00:13:33,066 --> 00:13:37,738 뭔가 꿍꿍이가있을 것 같다. 가서 이야기를 들어 와라. 187 00:13:37,738 --> 00:13:39,738 ~있어. 188 00:13:41,408 --> 00:13:44,077 정말 가지 않으면 안됩니까. 다 ~ 라. 189 00:13:44,077 --> 00:13:49,750 따라서 잠입 조사하므로 의상. 자 가라 190 00:13:49,750 --> 00:13:52,050 아 ~. 191 00:14:04,097 --> 00:14:08,769 진실 씨입니까? 처음 뵙겠습니다 아쿠타가와입니다. 192 00:14:08,769 --> 00:14:10,704 진실입니다. 처음 뵙겠습니다. 193 00:14:10,704 --> 00:14:14,641 사진보다 예쁘다. 깜짝 놀랐다. 긴장하고있어? 예. 194 00:14:14,641 --> 00:14:19,413 나는 이런 익숙하지 않아서. 하하하 성급 ...! 195 00:14:19,413 --> 00:14:23,317 괜찮아 괜찮아.이 호텔 최상층의 레스토랑을 예약하고 있으니까. 196 00:14:23,317 --> 00:14:27,454 갈까 ... 아얏! 197 00:14:27,454 --> 00:14:29,389 앗하핫 미안 미안 미안 미안 미안. 198 00:14:29,389 --> 00:14:35,389 하넷 그럼 갈까. 예 미안 해요. 하하하 .... 199 00:14:47,741 --> 00:14:51,041 아무쪼록 천천히 보내주세요. 감사합니다. 200 00:14:54,081 --> 00:14:58,418 한 달에 50 권 읽기 고요 네요. 기뻐. 201 00:14:58,418 --> 00:15:02,089 있었다 이래뵈도 나는 출판사에 근무하고 있으니까요. 202 00:15:02,089 --> 00:15:05,759 (와인을 홀짝 소리) 203 00:15:05,759 --> 00:15:08,662 그 ... 응? 정말 아쿠타가와 씨입니까? 204 00:15:08,662 --> 00:15:13,100 아 미안 미안. 그건 응용 프로그램에 등록하고있는 닉네임 네요. 205 00:15:13,100 --> 00:15:16,436 본명은 다른거야. 206 00:15:16,436 --> 00:15:19,773 사실 친구도 그 응용 프로그램을 사용 해서요. 응. 207 00:15:19,773 --> 00:15:23,110 아쿠타가와 씨는 멋진 남자와 만난라고했기 때문에 ➡ 208 00:15:23,110 --> 00:15:26,980 나도 같은 사람을 만날 수 있으면라고 생각 했죠. 209 00:15:26,980 --> 00:15:29,449 그 얼굴 아는군요? 210 00:15:29,449 --> 00:15:33,720 솔직히 말해줬으면 법적 책임은 묻지 않습니다. 법적 책임? 211 00:15:33,720 --> 00:15:36,623 당신 아빠 활동에 익숙해 계시는 것 같네요. 212 00:15:36,623 --> 00:15:40,394 기혼자가 배우자 이외의 사람과 데이트를 반복하면 ➡ 213 00:15:40,394 --> 00:15:45,065 비록 육체 관계가 없었다고해도 민법 770 조 1 항 5 호에 따라 ➡ 214 00:15:45,065 --> 00:15:47,734 배우자의 이혼 청구가 가능합니다. 215 00:15:47,734 --> 00:15:51,405 그것은 안된다. 집 샀다뿐 같은거다. 216 00:15:51,405 --> 00:15:55,075 새 집은 부인에게 가지고 당신은 쫓겨나. 217 00:15:55,075 --> 00:15:57,744 대출이 있으면 계속 지불하는 것도 당신. 218 00:15:57,744 --> 00:16:02,082 진짜인가 .... 219 00:16:02,082 --> 00:16:04,751 이 사람 아는군요? 히라야마 씨이다. 220 00:16:04,751 --> 00:16:07,421 이 히라야마는 사람도 아쿠타가와. 당신도 아쿠타가와. 221 00:16:07,421 --> 00:16:11,091 도대체 무슨 일 있나요? 설명하여 주시기 바랍니다. 222 00:16:11,091 --> 00:16:13,026 무엇 히라야마 씨가 ... 223 00:16:13,026 --> 00:16:16,763 있었다 그러고 보니 만약 어느 정도 전에 였던가 .... 224 00:16:16,763 --> 00:16:20,100 [회상] 히라야마 씨 다음 회의는 마감이 끝난 후에 ➡ 225 00:16:20,100 --> 00:16:22,035 메일 느낌으로 좋다니까 네요? (히라야마) 아 물론. 226 00:16:22,035 --> 00:16:25,772 그럼 잘합니다. 있는 엘리베이터 바랍니다 .➡ 227 00:16:25,772 --> 00:16:27,707 그럼 죄송합니다. 조금 나는 다음 있는거 ➡ 228 00:16:27,707 --> 00:16:31,111 죄송합니다. 한 ... 조금. 무엇입니까? 229 00:16:31,111 --> 00:16:33,046 모토 무라 군 쟤 알게? 230 00:16:33,046 --> 00:16:38,919 (모토 무라) ~ 또 아는 사람은 없습니다. 혹시 ... 빠빠活? 231 00:16:38,919 --> 00:16:41,721 모토 무라 군 쟤와 데이트하고 있을까? 232 00:16:41,721 --> 00:16:43,657 아뇨 그 만나는 첫 대면입니다. 233 00:16:43,657 --> 00:16:46,393 앱에서 알게되어 지금부터 처음 만나는 거예요. 234 00:16:46,393 --> 00:16:50,263 첫 대면한다는 것은 저쪽은 모토 무라 군의 것을 몰라? 235 00:16:50,263 --> 00:16:55,068 네 ~ 보시다시피이므로 이쪽은 저쪽의 얼굴을 알고 있지만 ➡ 236 00:16:55,068 --> 00:16:58,738 저쪽은 내 얼굴을 몰라요. 이것은 말이야 .... 예. 237 00:16:58,738 --> 00:17:00,674 대신주지 않을 래? 예!? 돈 지불 때문. 238 00:17:00,674 --> 00:17:03,610 좀 .... 내가 대신 가서 어 아쿠타가와라고 자칭 좋다? 239 00:17:03,610 --> 00:17:09,749 아니 그것은 ... 아니 .... 안녕하세요? 아니 용서 찾을거야 와우 .... 240 00:17:09,749 --> 00:17:11,685 아 ~ .... 241 00:17:11,685 --> 00:17:16,423 과연 그런 것일까. 그렇지만 그건 벌써 2 년 전 일이야. 242 00:17:16,423 --> 00:17:21,123 2 년 전? 이렇게 2 년 전. 나는 관계 없으니까. 243 00:17:24,097 --> 00:17:27,000 어이 대상으로 간신히 군. 244 00:17:27,000 --> 00:17:31,705 히라야마 카즈요. 예능 스캔들 계 프리랜서 작가. 245 00:17:31,705 --> 00:17:35,375 역시 경영자라고하는 것은 거짓말 이었어. 돈에 곤란을 겪고 있어요. 246 00:17:35,375 --> 00:17:38,044 응 ~ ... 아까부터 무엇 거리고거야. 247 00:17:38,044 --> 00:17:40,714 계란도 낳을 것인가? 있었다. 으응 퐁! 248 00:17:40,714 --> 00:17:44,050 퐁! ... 아니 낳고 없어요. 생각 했습니다만. 무엇을? 249 00:17:44,050 --> 00:17:48,388 료코 씨의 이야기를 들었을 때 그 사람은 알게 된 직후라고 생각했습니다. 250 00:17:48,388 --> 00:17:50,724 하지만 실제로 만난 것은 2 년 전. 251 00:17:50,724 --> 00:17:55,061 남성 시선으로 생각했을 때 여성을 속여 돈을 훔치는 것이 목적이라면 ➡ 252 00:17:55,061 --> 00:17:57,397 알게 된 그 날의 소녀를 노려 없습니다? 253 00:17:57,397 --> 00:18:00,300 이야기 그 아이도 만난 그날 당하고 있구나 ~. 254 00:18:00,300 --> 00:18:02,736 하지만 히라야마는 알게 후 2 년간 ➡ 255 00:18:02,736 --> 00:18:05,405 아빠 활동으로 돈을 지불했다 것이군요? 256 00:18:05,405 --> 00:18:08,742 그거 괜찮은 금액이 없습니까? 257 00:18:08,742 --> 00:18:13,413 그런데 어느 날 갑자기 지갑에서 돈을 훔쳐 소식 불통이되기도합니다 건가? 258 00:18:13,413 --> 00:18:16,917 갑자기 돈이 필요하게 된 것 아닌가? げせ한다. 259 00:18:16,917 --> 00:18:22,088 사랑은 사람을 미치게 만 돈이라는 것도 사람을 미치게니까 ~. 260 00:18:22,088 --> 00:18:28,962 뭐 그런 돈을받는 이상 우리들은 의뢰인에게하신 말씀 만하면 되 좋아. 261 00:18:28,962 --> 00:18:31,662 げせ 없다! 262 00:18:34,034 --> 00:18:36,334 기다리게했습니다. 263 00:18:37,904 --> 00:18:40,707 좋습니까 여기 직장 겠지? 264 00:18:40,707 --> 00:18:44,707 괜찮습니다. 아무도 나 따위 보지 않으니까. 265 00:18:47,047 --> 00:18:54,387 의뢰 받았습니다 아쿠타가와 씨의 본명 경력 현주소를 알 수있었습니다. 266 00:18:54,387 --> 00:18:57,724 다음은 추가 요금을 지불하고받는 것으로 복수를 실행합니다. 267 00:18:57,724 --> 00:19:00,060 가격은 다양한 코스가있어서 .... 268 00:19:00,060 --> 00:19:02,395 기다려! 너에게는 듣고 응. 269 00:19:02,395 --> 00:19:05,732 아쿠타가와 씨는 지위도 명예도 없다 신통치 않는 남자였습니다. 270 00:19:05,732 --> 00:19:08,401 말살 할 정도의 사회적인 입장은 없습니다. 271 00:19:08,401 --> 00:19:13,701 은근하게 힘든 것을 말하는구나. 그래도 복수 하시겠습니까? 272 00:19:16,076 --> 00:19:18,745 아니요 그만두 있습니다. 273 00:19:18,745 --> 00:19:20,680 네 ~ 여기서 끝? 예. 274 00:19:20,680 --> 00:19:24,084 이것 만 있으면 충분합니다. 감사합니다. 275 00:19:24,084 --> 00:19:26,419 저렴하고 둡니다 있어요. 야. 276 00:19:26,419 --> 00:19:30,757 나는 다시 생각 했죠 지난 2 년간의 것을. 277 00:19:30,757 --> 00:19:36,363 지금은 그 시절의 행복한 추억을 소중히하고 싶다. 278 00:19:36,363 --> 00:19:40,233 그렇게 생각하게되었습니다. 279 00:19:40,233 --> 00:19:43,533 뭐 강요는 할 수 없지만. 280 00:19:45,372 --> 00:19:48,274 앗 ... 귀여운 반지. 281 00:19:48,274 --> 00:19:52,245 응? 아 ... 감사합니다. 282 00:19:52,245 --> 00:19:56,016 그러고 보니 너는 그것을 최근 つけてん 마라. 283 00:19:56,016 --> 00:20:00,387 곧 전당포에 잃어 버리게 될 것 같아. 전당포? 284 00:20:00,387 --> 00:20:04,087 조금 괜찮은가요? 죄송합니다. 285 00:20:07,727 --> 00:20:11,064 이래서야 높이 사주지 않아요. 왜? 286 00:20:11,064 --> 00:20:18,364 돌에 금이 있습니다. 어!? 네 ~! 네 ~! 287 00:20:20,407 --> 00:20:24,277 아 ... 아 ~. 288 00:20:24,277 --> 00:20:26,746 엄청 충격받은거야구나. 289 00:20:26,746 --> 00:20:30,046 아버지와의 추억이있어서 .... 290 00:20:32,085 --> 00:20:37,757 그랬더니 여기 추천합니다. 291 00:20:37,757 --> 00:20:40,427 특이한 가게에서 ➡ 292 00:20:40,427 --> 00:20:43,096 정보량이 너무 말야 생각지도 모르지만 ➡ 293 00:20:43,096 --> 00:20:49,436 가면 수리 해줍니다. 감사합니다. 294 00:20:49,436 --> 00:20:53,306 이쪽도 일한만큼 보상 제대로 받고 있으니까요. 295 00:20:53,306 --> 00:20:58,111 예 물론입니다. 그럼 송금의 연락은 나중에 다시. 296 00:20:58,111 --> 00:21:01,111 감사합니다. 297 00:21:28,808 --> 00:21:30,808 여기 있습니까? 298 00:21:37,417 --> 00:21:39,717 미안시 ~. 299 00:21:43,089 --> 00:21:45,789 미안 구 ~있어. 300 00:21:50,430 --> 00:21:53,130 미안 구 ~있어. 301 00:21:56,102 --> 00:21:59,005 «였죠! 어머 숙박 신규 씨? 302 00:21:59,005 --> 00:22:01,441 죄송 점은 밤 8 시부 터. 운세? 303 00:22:01,441 --> 00:22:06,112 다른습니까? 그럼 댄스 레슨 분? 있었다 혹시 보이토레 하는가? 304 00:22:06,112 --> 00:22:08,047 싱 앤 다 ~ 스! 305 00:22:08,047 --> 00:22:12,986 가게 틀린 것 같습니다. 있었다 잠깐 잠깐 기다리 ~라고! 306 00:22:12,986 --> 00:22:16,456 YOU는 뭐하러 온 것일까? 307 00:22:16,456 --> 00:22:19,125 이것이 고칠 들었어요 때문에. 탁구 탁구! 308 00:22:19,125 --> 00:22:21,060 틀리게 내 본업은 보석 장인. 309 00:22:21,060 --> 00:22:23,797 그것은 정답 지만요 부업으로 점쟁이 일하거나 ➡ 310 00:22:23,797 --> 00:22:26,466 최근에는 댄스 레슨이나 보이토레 라든지 안개도있어 ➡ 311 00:22:26,466 --> 00:22:32,071 또 무엇이 본업 왠지 번역 모르 없게 버려서 ... 하하 핫! 312 00:22:32,071 --> 00:22:35,408 정보량이 너무 많다. 듣던대로 다. 313 00:22:35,408 --> 00:22:38,077 듣던대로? 누구 들었어? 314 00:22:38,077 --> 00:22:40,747 스기모토 료코 씨 아세요? 315 00:22:40,747 --> 00:22:44,083 어느 주간지 인간? 어 어? 316 00:22:44,083 --> 00:22:46,753 주간지 기자라면 죽인다. 다릅니다. 317 00:22:46,753 --> 00:22:50,089 료코는 무슨 관계? 관계? 관계인가 ... 318 00:22:50,089 --> 00:22:53,960 "역시 주간지이었습니다 ~"라고 말하면 죽인다. 319 00:22:53,960 --> 00:22:59,660 아니요 다릅니다 정말로. 료코 씨에 의뢰되어 왔는데요. 320 00:23:01,434 --> 00:23:03,770 이 사람에 대해 알아 주었으면라고. 321 00:23:03,770 --> 00:23:08,641 이것은 ... 료코의 아빠 잖아. 알고 계십니까? 아빠 활용하라. 322 00:23:08,641 --> 00:23:10,643 그 아이는 나에게 무엇이든 이야기니까요. 323 00:23:10,643 --> 00:23:13,780 그래서이 녀석의 수 조사 어떻게 싶다고? 324 00:23:13,780 --> 00:23:17,450 돈을 훔친 때문에 복수를 원해. 돈 훔친? 325 00:23:17,450 --> 00:23:24,324 그런 까닭 ~ ... 있어? 있어? 326 00:23:24,324 --> 00:23:27,460 그럴리 없다고 어떻게 된 일입니까? 327 00:23:27,460 --> 00:23:31,731 이것은 수리테니까 또 오늘은 빨리 돌아가. 328 00:23:31,731 --> 00:23:35,068 내게는 아무것도 말할 수 없으니까. 329 00:23:35,068 --> 00:23:52,768 ♬ ~ 330 00:24:00,293 --> 00:24:03,763 «아빠! 또 2 명 재워! 331 00:24:03,763 --> 00:24:08,635 자 하르트 연! 이제 잘 시간이야. 야. 332 00:24:08,635 --> 00:24:13,773 (아이들)이 였죠. 또 맨발로! (히라야마) 땀을 했잖아. 333 00:24:13,773 --> 00:24:17,443 자라 자라 자. 좋아. 그럼 함께 자자. 334 00:24:17,443 --> 00:24:23,783 (히라야마의 아내) 또 더럽다. 얼룩 버렸다 잖아 .... 어디 가서. 335 00:24:23,783 --> 00:25:10,096 ♬ ~ 336 00:25:10,096 --> 00:25:12,031 (문이 열리는 소리) 337 00:25:12,031 --> 00:25:14,968 움직이지 마! 338 00:25:14,968 --> 00:25:18,771 아니 일어나. 어느 쪽이야. 339 00:25:18,771 --> 00:25:22,108 내 추측이 맞다면 우리는 속고 있었다. 340 00:25:22,108 --> 00:25:24,777 누구에게? 료코 씨. 전부 시도이다. 341 00:25:24,777 --> 00:25:28,448 좋아 보상은 입금달라고 약속이고 .... 342 00:25:28,448 --> 00:25:33,052 내 생각을들을 수! 아니면 너를 형법 246 조 사기죄로 고발 주겠어! 343 00:25:33,052 --> 00:25:36,723 ... 정말이지 뭐야 그 추측라는 건. 344 00:25:36,723 --> 00:25:39,058 료코는 돈을 사취되어 따위하지 않습니다. 345 00:25:39,058 --> 00:25:41,394 하아!? 히라야마는 사람이있는 곳을 알고 싶어서 ➡ 346 00:25:41,394 --> 00:25:44,297 우리를 이용한뿐입니다. 그렇군요. 347 00:25:44,297 --> 00:25:47,266 그리고 또 궁금한 것이 있는데요. 348 00:25:47,266 --> 00:25:50,737 료코 씨는 "곧 큰 돈이 손에 들어간다"고 말을 했군요? 349 00:25:50,737 --> 00:25:54,407 그 돈의 출처입니다. 으응. 350 00:25:54,407 --> 00:25:58,077 우리는 료코의 진정한 감정을 ➡ 351 00:25:58,077 --> 00:26:00,777 오해하고 있었을지도. 352 00:26:07,086 --> 00:26:09,422 히라야마입니다. 白沢라고합니다. 353 00:26:09,422 --> 00:26:12,325 조수 쿠로입니다. 상사의 쿠로입니다. 354 00:26:12,325 --> 00:26:15,325 아이스 커피. 알겠습니다 ~. 355 00:26:18,431 --> 00:26:21,731 그래서 이야기하는 것은. 356 00:26:23,770 --> 00:26:28,441 스기모토 료코 씨 아시는군요. 357 00:26:28,441 --> 00:26:30,376 어느 주간지이다? 358 00:26:30,376 --> 00:26:33,713 복수 대행합니다. 복수 대행? 359 00:26:33,713 --> 00:26:38,584 료코 씨는 아빠 활동에서 알게 된 당신에게 지갑을 잡은 주장하고 있습니다. 360 00:26:38,584 --> 00:26:43,389 그래서 중 복수를 의뢰 했죠. 하지만 직전이되어 요청을 철회했습니다. 361 00:26:43,389 --> 00:26:45,725 내가 돈을? 그럴리 없지요? 362 00:26:45,725 --> 00:26:50,063 2 년 동안 사이 좋게하고 있었는데 갑자기 지갑 도둑 되다니. 363 00:26:50,063 --> 00:26:52,732 그녀가 그렇게 말한다면 그래서 좋습니다. 364 00:26:52,732 --> 00:26:56,732 아빠 활동을하는 같은 인간이기 때문에 돈도 훔쳐 있어요. 365 00:26:58,404 --> 00:27:01,307 너의 추측대로 였어. 366 00:27:01,307 --> 00:27:05,078 지금 히라야마 씨는 "어느 주간지이다?"라고 말씀하셨습니다. 367 00:27:05,078 --> 00:27:08,948 그래 확실히 말씀 하셨다. 368 00:27:08,948 --> 00:27:12,248 료코를 지키고있는 거죠? 369 00:27:14,420 --> 00:27:17,323 궁금한 것이있어서 우리 조사해 보았습니다. 370 00:27:17,323 --> 00:27:21,761 료코는 그냥 아빠 활동 OL이 없습니다. 371 00:27:21,761 --> 00:27:24,097 소설가 지망생 OL. 372 00:27:24,097 --> 00:27:27,433 게다가 아마추어가 대상 이 신인 콩쿠르에서 ➡ 373 00:27:27,433 --> 00:27:30,770 결선있다. 그랑프리를 가지고가는 경우 ➡ 374 00:27:30,770 --> 00:27:35,041 무려 상금 500 만. 얼굴의 발표는 아직이지만 ➡ 375 00:27:35,041 --> 00:27:38,711 료코는 그랑프리가 내정했다고 들었 겠지요. 376 00:27:38,711 --> 00:27:42,048 그래서 조만간 큰 돈이 손에 들어가면 말을했습니다. 377 00:27:42,048 --> 00:27:46,385 에서 그녀의 주위에 료코 씨가 아빠 활 여자라고 ➡ 378 00:27:46,385 --> 00:27:49,288 언론에 노출되는 것을 경계하고있다. 379 00:27:49,288 --> 00:27:54,060 지금의 당신처럼. 380 00:27:54,060 --> 00:27:56,729 작년 그랑프리를 복용 한 여성은 수상 후 ➡ 381 00:27:56,729 --> 00:28:00,399 어정쩡한 가게에 근무하고 있었던 것이 발각 대 염상했습니다. 382 00:28:00,399 --> 00:28:04,737 그래서 당연히 언론은 올해의 수상자의 신변을 모색하고있다. 383 00:28:04,737 --> 00:28:08,407 그래서 료코를 보호하기 위해 아빠 활동을 종료했다. 384 00:28:08,407 --> 00:28:11,077 구체적으로는 연락처를 차단했다. 385 00:28:11,077 --> 00:28:13,746 [회상] 전화도 메일도 차단 된 것 같아. 386 00:28:13,746 --> 00:28:16,082 정말 그녀를 지키고 싶었다면 ➡ 387 00:28:16,082 --> 00:28:19,752 제대로 이유를 설명하고 차단해야 했지요. 388 00:28:19,752 --> 00:28:23,623 이야기 했죠. 잘 말했다에 당연 하잖아입니까? 389 00:28:23,623 --> 00:28:27,627 그래도 료코는 '보고 싶다'와 잔소리 정도로 말 왔기 때문 ➡ 390 00:28:27,627 --> 00:28:30,396 어쩔 수없이되어 차단했습니다. 391 00:28:30,396 --> 00:28:33,032 그럼 당신도 진심이었던 셈이다. 392 00:28:33,032 --> 00:28:36,332 그렇지 않다. 그 아이는 ... 393 00:28:37,904 --> 00:28:41,707 그 아이는? 394 00:28:41,707 --> 00:28:47,380 혹시 "그 아이는 내 딸 이니까"라고 그렇게 말하려고했다? 395 00:28:47,380 --> 00:28:49,715 아빠 활용구나. 돈으로 이어진 관계이다. 396 00:28:49,715 --> 00:28:52,051 진짜 부자 기분 되다니 기분 나쁘다 .... 397 00:28:52,051 --> 00:28:57,390 슉! 그게 아니라 ... ➡ 398 00:28:57,390 --> 00:29:00,293 정말 딸이 아닐까합니까? 399 00:29:00,293 --> 00:29:05,264 료코 씨와 열매의 친자. 400 00:29:05,264 --> 00:29:08,564 네 ~ 적중해도 얼굴 잖아! 401 00:29:11,404 --> 00:29:14,740 복수 대행이란 핸디 같은 것입니까? 402 00:29:14,740 --> 00:29:17,440 전혀 다릅니다. 보상 달려 있습니다. 403 00:29:19,412 --> 00:29:26,112 사실을 모두 말한다. 그래서 그 아이를 지켜주지 않겠습니까. 404 00:29:28,754 --> 00:29:34,360 뭐 내용에 따라서는 ... 405 00:29:34,360 --> 00:29:40,032 대학 시절 나는 내려 결혼을했습니다. 그 때 태어난 것이 료코입니다 .➡ 406 00:29:40,032 --> 00:29:47,707 단지 당시부터 나는 소설가를 목표로하고 대학 중퇴 후 취업도하지 않고 육아도하지 않고 .... 407 00:29:47,707 --> 00:29:49,642 시끄러운거야! 침묵 시켜라 해요! 408 00:29:49,642 --> 00:29:55,047 (히라야마) 료코의 어머니는 곧 불화입니다 1 년 지나지 않아 이혼을했습니다 .➡ 409 00:29:55,047 --> 00:29:56,983 소설가 수없는 상태 ➡ 410 00:29:56,983 --> 00:29:59,919 잡지 프리랜서 작가로 어떻게 든 연명하고 있었을 무렵 ➡ 411 00:29:59,919 --> 00:30:04,056 우연히 전처의 SNS 계정을 발견 했죠 .➡ 412 00:30:04,056 --> 00:30:06,959 거기에는 이혼 한 후 한번도 만나지 않았다 ➡ 413 00:30:06,959 --> 00:30:09,929 료코가 찍혀있었습니다 .➡ 414 00:30:09,929 --> 00:30:12,398 그리고 정신을 차려 보니 매일 같이 ➡ 415 00:30:12,398 --> 00:30:17,270 료코의 사진을 확인하는 생활이 이어졌습니다 .➡ 416 00:30:17,270 --> 00:30:21,741 그것만이 삶의 즐거움이었습니다. 417 00:30:21,741 --> 00:30:26,412 그리고 2 년 전 우연히 료코는 내 앞에 나타났다 .➡ 418 00:30:26,412 --> 00:30:30,750 물론 자신이 친아버지 라니 말하지 않았습니다. 419 00:30:30,750 --> 00:30:33,085 하지만 이야기 해보고 놀랐습니다 .➡ 420 00:30:33,085 --> 00:30:36,422 어떻게 든 그녀도 소설가를 목표로하고있었습니다 .➡ 421 00:30:36,422 --> 00:30:38,357 료코는 재능이 있었다 .➡ 422 00:30:38,357 --> 00:30:42,357 저와는 비교할 수 없을 정도의 큰 재능입니다. 423 00:30:45,431 --> 00:30:48,768 (히라야마) 줄줄과 꿈을 포기할 수없는 인간은 ➡ 424 00:30:48,768 --> 00:30:52,104 자신에게 다정 타인에게는 엄격한입니다 .➡ 425 00:30:52,104 --> 00:30:57,443 재능 만큼은 비슷 아니라 정말 좋았다. 426 00:30:57,443 --> 00:31:01,113 물론 신인 콩쿠르에서 그랑프리. 427 00:31:01,113 --> 00:31:04,016 료코이라면 곧바로 인기인입니다. 428 00:31:04,016 --> 00:31:09,455 그래서 아빠 활동을하고 있다니 세상에 알려져 버리면 안되는 것입니다. 429 00:31:09,455 --> 00:31:13,326 나는 이제 그 아이 곁에 않을 수 없다. 430 00:31:13,326 --> 00:31:17,129 료코 씨가보고 싶어은 없나요? 431 00:31:17,129 --> 00:31:21,801 그렇다면 만나고 싶어요. 하지만 맞추는 얼굴이 없다. 432 00:31:21,801 --> 00:31:24,136 료코 씨도 만나고 싶습니다. 433 00:31:24,136 --> 00:31:27,039 히라야마 씨의 주소가 나타났다 단계 의뢰를 철회 한 것은 ➡ 434 00:31:27,039 --> 00:31:30,009 만나러가는 거라고 했죠. 435 00:31:30,009 --> 00:31:32,309 (메일 벨소리) 436 00:31:36,415 --> 00:31:38,751 료코 씨에서. 뭐라고? 437 00:31:38,751 --> 00:31:41,654 "사실 소설 신인상을 획득하고 まし 한 .➡ 438 00:31:41,654 --> 00:31:44,423 상금이 들어가기 때문에 얼마의 보수 건 ➡ 439 00:31:44,423 --> 00:31:48,094 바로 입금합니다. " 440 00:31:48,094 --> 00:31:51,764 기다리게했습니다 ~. 441 00:31:51,764 --> 00:31:55,101 오소! 오소? 442 00:31:55,101 --> 00:31:57,436 오소? 오소? 443 00:31:57,436 --> 00:32:02,136 "우려"라고 뭐야. 너무 하여라. 이야기 끝난 버렸다. 444 00:32:10,983 --> 00:32:13,452 아얏! 445 00:32:13,452 --> 00:32:15,752 잠깐 ... 이봐! 446 00:32:18,124 --> 00:32:20,459 그 1 회사 당 1 명씩 ➡ 447 00:32:20,459 --> 00:32:23,362 3 인분의 취재 신청하기 정말로 힘들었 으니까요 .... 448 00:32:23,362 --> 00:32:26,799 구입뿐 집 부인에게 가지고 버려도 좋습니까 ~? 449 00:32:26,799 --> 00:32:29,702 아 .... 슉! 슈 ~ 스타 ... 450 00:32:29,702 --> 00:32:32,071 대출 지옥. 아 ~. 451 00:32:32,071 --> 00:32:35,941 여부 그것만은 용서해주십시오! 452 00:32:35,941 --> 00:32:40,241 갑시다. 예 안내합니다. 여기입니다. 453 00:32:47,620 --> 00:32:51,757 그 이만큼 약속하십시오. 454 00:32:51,757 --> 00:32:57,096 나는 아버지라고 와주려고하지 않습니다. 455 00:32:57,096 --> 00:33:00,796 그녀의 인생에 더 이상 관여하지 않습니다. 456 00:33:02,768 --> 00:33:05,438 알았습니다. 457 00:33:05,438 --> 00:33:08,340 (사회) 그랑프리 수상자 스기모토 료코 씨입니다. 458 00:33:08,340 --> 00:33:10,309 왔습니다. 459 00:33:10,309 --> 00:33:25,124 (박수) 460 00:33:25,124 --> 00:33:30,796 그러면 會桄 출판 주최 제 38 회 신인 소설가 콩쿨 ➡ 461 00:33:30,796 --> 00:33:34,400 그랑프리 수상 회견을 거행합니다. 462 00:33:34,400 --> 00:33:38,270 (료코) 초등학교 때 소설가가되기를 꿈꾸고에서 ➡ 463 00:33:38,270 --> 00:33:42,970 나는 많은 이야기를 뽑아 왔습니다. 464 00:33:47,746 --> 00:33:51,617 내 머릿속에는 아직도 말해야 ➡ 465 00:33:51,617 --> 00:33:56,088 많은 캐릭터와 스토리가 존재하고 있습니다. 466 00:33:56,088 --> 00:33:59,758 지금은 그들을 한시라도 빨리 형태로 출세 ➡ 467 00:33:59,758 --> 00:34:04,096 많은 독자에게 전달하고자 바랍니다. 468 00:34:04,096 --> 00:34:08,434 (박수) 469 00:34:08,434 --> 00:34:15,307 는 질의 응답에 들어가고 싶은 생각합니다. 질문이있는 분은 거수를 부탁드립니다 .➡ 470 00:34:15,307 --> 00:34:18,777 그곳의 블루 넥타이 분. 471 00:34:18,777 --> 00:34:22,648 주간 군중 나카가와입니다. 수상 축하합니다. 472 00:34:22,648 --> 00:34:27,453 그 이번 수상에 즈음 감사를 전하고 싶은 사람은 계십니까? 473 00:34:27,453 --> 00:34:34,059 우선 저를 소중하게 키워 준 어머니. 474 00:34:34,059 --> 00:34:39,398 그리고는 ... 아빠도. 475 00:34:39,398 --> 00:34:43,068 이야기의 아름다움을 가르쳐주었습니다 .➡ 476 00:34:43,068 --> 00:34:48,941 비록 상대가 떨어져 있어도 시공을 넘어 생각을 말할 수있다. 477 00:34:48,941 --> 00:34:55,648 그것이 이야기입니다. 나는 앞으로 이야기를 뽑을 의해 ➡ 478 00:34:55,648 --> 00:35:00,619 멀리도 만날 수 없어도 감사합니다 .➡ 479 00:35:00,619 --> 00:35:09,295 비록 이번 수상이 없었다고해도 계속 계속 감사 계속 생각합니다. 480 00:35:09,295 --> 00:35:12,097 감사합니다. 481 00:35:12,097 --> 00:35:30,449 ♬ ~ 482 00:35:30,449 --> 00:35:33,149 감사합니다. 483 00:35:36,055 --> 00:35:38,390 미련하지 않습니다. 484 00:35:38,390 --> 00:35:41,727 좋습니까? 료코 보지 않아. 485 00:35:41,727 --> 00:35:45,397 이제 와서 ... 이미 늦었거든요. 486 00:35:45,397 --> 00:35:50,069 소설가가된다고 꿈도 이제 와서이지만 포기합니다. 487 00:35:50,069 --> 00:35:54,940 계속 그만 물러나를 찾고있었습니다. 겨우 결심이 붙었습니다. 488 00:35:54,940 --> 00:36:01,413 이제는 단순한 독자로 그 아이를 응원합니다. 489 00:36:01,413 --> 00:36:03,713 는. 490 00:36:12,057 --> 00:36:15,761 (노크) 바랍니다. 491 00:36:15,761 --> 00:36:18,061 실례합니다. 492 00:36:21,634 --> 00:36:26,772 그 사람 기꺼이셨습니까? 예. 493 00:36:26,772 --> 00:36:31,110 울고있었습니다. 494 00:36:31,110 --> 00:36:34,013 그래요? 495 00:36:34,013 --> 00:36:41,013 그리고 ... 소설가의 꿈은 포기하면. 496 00:36:47,059 --> 00:36:50,059 그랬더니 ... 497 00:36:51,930 --> 00:36:59,071 저와 그 사람이 진정한 부자라는 걸 아마 들으 셨군요? 498 00:36:59,071 --> 00:37:01,006 어 ... 알고 있었나요. 499 00:37:01,006 --> 00:37:04,410 깨닫지 못하는 것이 없다 잖아요. 500 00:37:04,410 --> 00:37:11,283 왜냐하면 피가 이어진 진짜 부자예요. 501 00:37:11,283 --> 00:37:18,424 이 2 년 언젠가 진실을 이야기 준다고 생각했습니다. 502 00:37:18,424 --> 00:37:25,297 어머니와 나를 버린 것을 사과 해주지 않을까 ➡ 503 00:37:25,297 --> 00:37:28,767 마음의 어딘가에서 기대하고있었습니다. 504 00:37:28,767 --> 00:37:34,373 하지만 그 사람은 끝까지 아무 말도하지 않았다. 505 00:37:34,373 --> 00:37:42,047 이혼했을 때 나는 작았 기 때문에 아버지의 얼굴을 기억하지라고 생각했다 지요. 506 00:37:42,047 --> 00:37:44,717 바보 취급하지 말라고합니다. 507 00:37:44,717 --> 00:37:50,055 대략 친딸이 아빠 활용하고있는 것을 알면 ➡ 508 00:37:50,055 --> 00:37:53,392 보통 즉시 중지하지 않습니까? 509 00:37:53,392 --> 00:37:58,263 2 년 동안 기회가 있었는데 ➡ 510 00:37:58,263 --> 00:38:05,404 마지막 순간까지 아무 말도없이 내 앞에서 모습을 감추었다. 511 00:38:05,404 --> 00:38:09,742 2 번 나를 버린 두 번이나 내에서 달아났다. 512 00:38:09,742 --> 00:38:18,083 그런 최악 인 인간이 소설가? 웃기지 마 바란다. 513 00:38:18,083 --> 00:38:20,383 될 리가 없다. 514 00:38:23,956 --> 00:38:25,958 왜 회견에서는 ➡ 515 00:38:25,958 --> 00:38:32,030 히라야마 씨에게 감사하고 있다는 것을 말했다나요. 516 00:38:32,030 --> 00:38:36,368 정말 감사하고 있다고 생각합니까? 517 00:38:36,368 --> 00:38:45,377 그 남자가 어머니와 저를 버리면 서까지 되려고 수 없었다 소설가 ... ➡ 518 00:38:45,377 --> 00:38:48,077 내가되었습니다. 519 00:38:51,049 --> 00:38:57,049 그것이 내 ... 복수입니다. 520 00:39:01,059 --> 00:39:06,759 그의 인생을 부정 할 수있었습니다. 521 00:39:12,070 --> 00:39:20,746 앗 ... 아버님의 추억 깨끗하게 수리 해달라고했다 네요. 522 00:39:20,746 --> 00:39:22,681 예 ... 523 00:39:22,681 --> 00:39:25,681 부럽다. 524 00:39:36,695 --> 00:39:41,033 료코는 일부러 정보량 투성이의 가게에 가자 ➡ 525 00:39:41,033 --> 00:39:42,968 나에게 일깨워군요. 526 00:39:42,968 --> 00:39:44,903 [회상] 주간지 기자라면 죽인다. 527 00:39:44,903 --> 00:39:50,709 돈 훔친? 그런 까닭 ~ ... 있어? 528 00:39:50,709 --> 00:39:53,612 전체 그녀의 줄거리대로였다 건가. 529 00:39:53,612 --> 00:39:58,584 이 상태라면 좋은 소설가가 될구나 ~. 530 00:39:58,584 --> 00:40:02,321 하지만 불쌍합니다. 료코 씨가? 531 00:40:02,321 --> 00:40:06,058 안나의 복수라고 말할 수 있습니까? 532 00:40:06,058 --> 00:40:09,928 히라야마 씨는 끝까지 진실을 조용히 있었지만 ➡ 533 00:40:09,928 --> 00:40:15,400 료코 씨도 끝까지 진실을 조용히 있었던 것이군요. 534 00:40:15,400 --> 00:40:20,400 그런 진짜 부자 상봉 아니다. 535 00:40:22,274 --> 00:40:25,410 내가 만약 아버지와 재회 한 후 ➡ 536 00:40:25,410 --> 00:40:31,750 마음에서 기꺼이 동시에 몹시 화가 생각합니다. 537 00:40:31,750 --> 00:40:34,419 화가? 538 00:40:34,419 --> 00:40:39,758 왜 나를두고 갑자기 없어진 것 말야 화가 ➡ 539 00:40:39,758 --> 00:40:44,096 진정한 감정을 모두 전하고 싶다. 540 00:40:44,096 --> 00:40:50,796 그래서 나는 똑바로 살아 바로 아버지와 재회합니다. 541 00:40:54,439 --> 00:40:57,739 좋아요 너 같다. 542 00:41:00,779 --> 00:41:04,650 똑 바른 사람이었다 겠지. 543 00:41:04,650 --> 00:41:08,350 [회상] 책상의 혼란은 마음의 혼란. 544 00:41:18,797 --> 00:41:23,468 그럼 넌 바로도. 드 직구로 진드기 산이다. 545 00:41:23,468 --> 00:41:26,805 산? 똑바로 무엇이 나쁜 건가요? 546 00:41:26,805 --> 00:41:30,142 쿠로 씨는 심하게 구부러져있어 나사 구부러져 있지 뒤틀려 있지 ➡ 547 00:41:30,142 --> 00:41:35,948 더 이상 왜곡 현상이라고해야 하나 .... 어쨌든 더 세상을 배울. 548 00:41:35,948 --> 00:41:38,248 피로. 549 00:41:40,752 --> 00:41:45,424 그렇게 반박하는 것이 무서운 것인지 쿠로. 550 00:41:45,424 --> 00:42:18,724 ♬ ~ 551 00:42:27,032 --> 00:42:30,469 [회상] 사실을 이야기 해주세요. 552 00:42:30,469 --> 00:42:34,740 (귤) 2 시간 후에 혼자만 여기에 오십시오. 553 00:42:34,740 --> 00:42:39,611 누르지. 떨어져주세요. 누르지 마십시오. 554 00:42:39,611 --> 00:42:45,384 위험 해요. 거리입니다. 길 비워주세요. 555 00:42:45,384 --> 00:42:49,384 죄송합니다 죄송합니다 죄송합니다. 556 00:42:57,963 --> 00:43:03,769 (텔레비전) "카리스마 투자자 타치바나 도산 씨가 방금 여기 건물에서 ➡ 557 00:43:03,769 --> 00:43:06,438 정의의 선비를 자칭하는 남자에게 살해되었습니다 .➡ 558 00:43:06,438 --> 00:43:10,108 남자는 통보하여 달려온 경찰관 체포되었지만 ➡ 559 00:43:10,108 --> 00:43:15,781 범행 몇 시간 전에 SNS에 범행 예고를 확산하고 있던 것으로 알려져 있습니다 .➡ 560 00:43:15,781 --> 00:43:17,716 여기가 그 문장입니다 .➡ 561 00:43:17,716 --> 00:43:22,454 "많은 사람들의 인생을 미치게 남자가 のうのう하게 살아 있다니 ➡ 562 00:43:22,454 --> 00:43:25,357 절대로 허용되지 않는다. 자신은 정의의 선비 .➡ 563 00:43:25,357 --> 00:43:28,326 사기 사건에 시달렸다 피해자들을 위해 ➡ 564 00:43:28,326 --> 00:43:32,731 더 타치바나 도산에 정의의 제재 ".➡ 565 00:43:32,731 --> 00:43:36,068 경찰은 향후이 범행 예고와 함께 ➡ 566 00:43:36,068 --> 00:43:40,939 남자의 살해 동기를 자세히 알아가는 방침입니다. " 567 00:43:40,939 --> 00:43:45,410 충분한 보상 ... 난 더 이상 수명 얼마없는 몸이다. 568 00:43:45,410 --> 00:43:48,747 사모님! 부인을 죽인 것은 T2 그래서. 569 00:43:48,747 --> 00:43:50,682 T2. 바보 같은 말을하지. 570 00:43:50,682 --> 00:43:54,619 이제 시간이 없어요이다. 어디 까지나 밑의 큰 바보 자다. 571 00:43:54,619 --> 00:43:56,619 움직이지 마! 572 00:45:32,384 --> 00:45:34,384 오하요. 573 00:45:44,429 --> 00:45:48,333 이번 무대는 우에노 ... 대신 ➡ 574 00:45:48,333 --> 00:45:52,170 가와사키에있는 동물 공원. 575 00:45:52,170 --> 00:45:59,870 큰 동물은 적지 만 한가로이 느긋 동물을 즐길 수있다. 52123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.