All language subtitles for 1윤리

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,572 --> 00:00:11,507 (拍手) 2 00:00:11,507 --> 00:00:13,507 福山雅治さん ありがとうございました。 3 00:00:37,000 --> 00:00:38,935 いち子…。 4 00:00:38,935 --> 00:00:42,872 (いち子)うん…。 5 00:00:42,872 --> 00:00:44,874 いち子…。 6 00:00:44,874 --> 00:00:47,343 うん…。 7 00:00:47,343 --> 00:00:51,014 いち子…。 うん…。 8 00:00:51,014 --> 00:00:52,949 いち子…。 9 00:00:52,949 --> 00:00:56,352 (扉が開く音) 10 00:00:56,352 --> 00:00:59,689 (高柳)合意ですか? 11 00:00:59,689 --> 00:01:01,689 はあ? 12 00:01:06,195 --> 00:01:08,831 合意ですか? 13 00:01:08,831 --> 00:01:10,831 やべっ。 14 00:01:13,369 --> 00:01:15,869 悪いこととは言いません。 15 00:01:17,540 --> 00:01:20,843 真剣なおつきあいなら結構。 16 00:01:20,843 --> 00:01:23,643 ただ時間と場所が悪い。 17 00:01:39,996 --> 00:01:43,866 ここは今から倫理です。 18 00:01:43,866 --> 00:01:46,669 (恭一)いた いた いた いた いた! 19 00:01:46,669 --> 00:01:51,369 いたぞ! いたぞ! いたぞ~! 20 00:01:56,679 --> 00:02:00,183 僕の将来の夢は学校の先生だ。 決めたのは中学1年の夏。 21 00:02:00,183 --> 00:02:03,686 だが 困ったことに 僕は今まで 「いい先生」に出会ったことがなかった。 22 00:02:03,686 --> 00:02:07,690 (木原)どうした 新3年生! 23 00:02:07,690 --> 00:02:14,197 Wake up everyone. Say smile!➡ 24 00:02:14,197 --> 00:02:17,100 Ms.Minami. 25 00:02:17,100 --> 00:02:19,702 (南)Smile. 26 00:02:19,702 --> 00:02:24,574 あ~ 空回りしすぎ。 教室の空気が読めてない! 27 00:02:24,574 --> 00:02:28,044 (松田)いやいや あの これは注意っていうか あの…➡ 28 00:02:28,044 --> 00:02:31,080 だ… 大丈夫かなって 気に… 気になっただけだから。 29 00:02:31,080 --> 00:02:33,783 いえ 大丈夫だったら 全然 あの… か…。 30 00:02:33,783 --> 00:02:38,621 自信なさすぎだろ! 教育者になる覚悟ができてない! 31 00:02:38,621 --> 00:02:40,556 お前! お前のせいで いちいち授業が…。 32 00:02:40,556 --> 00:02:42,992 (梅沢)聞いてんのか こらあ!➡ 33 00:02:42,992 --> 00:02:45,328 何だ その服装は。➡ 34 00:02:45,328 --> 00:02:49,665 …んな くだらんことに 頭使う余裕あると思ってんのか! 35 00:02:49,665 --> 00:02:53,002 ああ? あ~ パワハラ モラハラ。 36 00:02:53,002 --> 00:02:56,506 (小林)深川さん スカート上げすぎでしょ。 37 00:02:56,506 --> 00:02:59,008 逢沢さん 言わずもがな。 38 00:02:59,008 --> 00:03:01,911 え? これ かわいいって よく言われるんですよ。 39 00:03:01,911 --> 00:03:05,781 おまけにセクハラ! 40 00:03:05,781 --> 00:03:09,018 (桐谷)え~ 紀元前1世紀末➡ 41 00:03:09,018 --> 00:03:12,889 そこから およそ200年を パクス・ロマーナと言います…。 42 00:03:12,889 --> 00:03:16,526 先生 大事なことなので 2回言います。 43 00:03:16,526 --> 00:03:22,031 パクス・ロマーナ… ローマの平和…。 44 00:03:22,031 --> 00:03:25,331 何言ってるか全然聞こえない! 45 00:03:27,370 --> 00:03:29,405 期待されている最低限のサービスを 提供できないって➡ 46 00:03:29,405 --> 00:03:31,541 そもそも 社会人としてどうなのよ? 47 00:03:31,541 --> 00:03:37,780 それで飯食ってんだろって。 どいつもこいつも…。 48 00:03:37,780 --> 00:03:41,984 「こうなりたい」という理想像がなかった。 49 00:03:41,984 --> 00:03:44,020 だけど…➡ 50 00:03:44,020 --> 00:03:48,320 僕は ついに見つけたんだ。 51 00:04:08,511 --> 00:04:10,511 眠くなりそう。 52 00:04:17,186 --> 00:04:21,524 それでは 倫理を始めます。 53 00:04:21,524 --> 00:04:25,361 [ 心の声 ] 3年から選択できる 倫理の高柳先生。 54 00:04:25,361 --> 00:04:29,832 これから1年間 よろしくお願いします。 55 00:04:29,832 --> 00:04:32,134 高柳と申します。 56 00:04:32,134 --> 00:04:34,070 は~い。 57 00:04:34,070 --> 00:04:37,006 [ 心の声 ] (恭一)ゲッ 逢沢いち子! 58 00:04:37,006 --> 00:04:39,006 うん…。 59 00:04:43,646 --> 00:04:51,320 倫理は 学ばなくても 将来 困ることは ほぼない学問です。 60 00:04:51,320 --> 00:04:56,659 地理や歴史のように 生活する上で 触れることは多くはないし➡ 61 00:04:56,659 --> 00:05:00,162 数学や英語のような実用性もありません。 62 00:05:00,162 --> 00:05:06,502 この授業で得た知識が役に立つ仕事は ほぼない。 63 00:05:06,502 --> 00:05:13,809 この知識がよく役に立つ場面が あるとすれば➡ 64 00:05:13,809 --> 00:05:18,109 死が近づいてきた時とか。 65 00:05:24,353 --> 00:05:28,824 倫理は 主に自分が独りぼっちの時に使う。 66 00:05:28,824 --> 00:05:34,130 信じられるものがなくなった時 死が目前に迫った時➡ 67 00:05:34,130 --> 00:05:37,930 人は宗教による救いを求める。 68 00:05:40,002 --> 00:05:45,474 悩みが絶えず 苦しい。 憂鬱。 69 00:05:45,474 --> 00:05:48,311 私は何のために生きている? 70 00:05:48,311 --> 00:05:54,011 昔の哲学者たちは 生涯をかけ悩み抜いた。 71 00:05:58,954 --> 00:06:02,858 「男はこうあるべき」とか➡ 72 00:06:02,858 --> 00:06:07,663 「女はこうしなきゃダメ」とか➡ 73 00:06:07,663 --> 00:06:10,963 そんなこと誰が決めた? 74 00:06:18,007 --> 00:06:20,507 「死にたい」。 75 00:06:33,289 --> 00:06:37,760 倫理は選択科目ですが➡ 76 00:06:37,760 --> 00:06:41,960 実は 人生における必修科目です。 77 00:06:47,436 --> 00:06:50,339 今はピンと来なくても➡ 78 00:06:50,339 --> 00:06:54,139 1年間は しっかり学んでもらいます。 79 00:06:56,145 --> 00:06:58,647 よろしく。 80 00:06:58,647 --> 00:07:00,583 [ 心の声 ] (恭一)あの目は➡ 81 00:07:00,583 --> 00:07:04,453 たくさんつらい思いをしてきた 人間の目だ。➡ 82 00:07:04,453 --> 00:07:10,153 僕には分かる。 ずっといじめられてきた僕には。 83 00:07:16,665 --> 00:07:20,336 あのころ 助けてくれる先生はいなかった。➡ 84 00:07:20,336 --> 00:07:23,239 だから 助けられる先生になりたい。 85 00:07:23,239 --> 00:07:26,809 いじめられっ子に寄り添える先生に。 86 00:07:26,809 --> 00:07:30,346 逢沢いち子みたいな連中にも きぜんと立ち向かえる➡ 87 00:07:30,346 --> 00:07:33,046 そんな先生になりたいんだ。 88 00:07:35,951 --> 00:07:37,951 あっ 先生…。 89 00:07:42,625 --> 00:07:46,495 私 先生 めっちゃタイプなんだよね。 90 00:07:46,495 --> 00:07:49,765 先生は? どんな子がタイプ? 91 00:07:49,765 --> 00:07:52,968 まあ でも どんな子がタイプだって 関係ないよね? 92 00:07:52,968 --> 00:07:56,468 エロいこと 好きっしょ? 93 00:07:58,841 --> 00:08:01,477 表情 全く変わんないね。 94 00:08:01,477 --> 00:08:04,146 去年 ここで会った時と一緒だ。 95 00:08:04,146 --> 00:08:10,846 ねえ 先生。 私 もっと先生のいろんな表情が見たいの。 96 00:08:13,322 --> 00:08:18,661 残念ながら 私は 教養がある女性がタイプです。 97 00:08:18,661 --> 00:08:20,663 は? 98 00:08:20,663 --> 00:08:24,800 あなたには教養がない。 99 00:08:24,800 --> 00:08:28,003 はあ? 何それ。 別に そんなのなくったって➡ 100 00:08:28,003 --> 00:08:32,741 エロいことできればよくない? ね? 先生だって 男なんだし。 101 00:08:32,741 --> 00:08:36,612 花魁って知ってますか? はあ? 何? それ。 102 00:08:36,612 --> 00:08:39,515 江戸時代の超高級風俗嬢です。 103 00:08:39,515 --> 00:08:42,952 はあ? 花魁になるためには➡ 104 00:08:42,952 --> 00:08:45,988 何が必要だったと思いますか? 105 00:08:45,988 --> 00:08:48,757 そんなの まず 顔でしょ? 106 00:08:48,757 --> 00:08:51,126 あとは エッチがうまいかどうか? 107 00:08:51,126 --> 00:08:56,465 じゃ 私 なれるかもな。 うまいって よく言われるし。 108 00:08:56,465 --> 00:08:59,368 あなたには無理です。 109 00:08:59,368 --> 00:09:03,339 花魁になるには 教養が必要です。 110 00:09:03,339 --> 00:09:08,477 古典や文学 囲碁 将棋 舞踊や歌や 三味線やお琴 茶道 華道。 111 00:09:08,477 --> 00:09:12,982 彼女たちは 書道を習い 文字まで美しかったといいます。 112 00:09:12,982 --> 00:09:20,723 つまり 人を魅了するのは何も 性的魅力だけではないということです。 113 00:09:20,723 --> 00:09:23,993 あっ もちろん 彼女たちが課されていた➡ 114 00:09:23,993 --> 00:09:28,293 売春労働そのものを 容認しているわけではありませんよ。 115 00:09:31,734 --> 00:09:37,106 手始めに 書��9787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.