All language subtitles for -Sacrifice (2021)CHINESE.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,688 --> 00:00:16,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! =
KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:19,688 --> 00:00:27,688
www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS
DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:01:42,352 --> 00:01:44,080
Juni 1950...
4
00:01:44,104 --> 00:01:46,273
Perang Korea pecah...
5
00:01:46,690 --> 00:01:49,753
27 Juni Armada Ketujuh Angkatan
Laut AS...
6
00:01:49,777 --> 00:01:52,946
Berlayar ke pelabuhan Kaohsiung
di Keelung, Taiwan...
7
00:01:53,280 --> 00:01:56,009
di mana mereka melakukan operasi
pengintaian dan patroli,
8
00:01:56,033 --> 00:01:57,284
Dan latihan tempur
9
00:01:57,868 --> 00:01:59,262
pada 15 September.
10
00:01:59,286 --> 00:02:01,598
Tentara ke-10 Amerika Serikat
mendarat di Incheon.
11
00:02:01,622 --> 00:02:04,768
Berbaris ke utara bergabung dengan
tentara "Perserikatan Bangsa-Bangsa".
12
00:02:04,792 --> 00:02:07,604
Angkatan Udara Timur Jauh AS
mengirim ribuan serangan mendadak.
13
00:02:07,628 --> 00:02:09,354
Menyerang wilayah udara China.
14
00:02:09,378 --> 00:02:11,632
Api perang menyala di Sungai Yalu.
15
00:02:11,965 --> 00:02:15,528
Kedaulatan teritorial Tiongkok
dan keselamatan hidup rakyat
16
00:02:15,552 --> 00:02:17,304
berada dalam ancaman serius
17
00:02:17,638 --> 00:02:19,866
sebagai tanggapan atas tindakan
provokatif dari pihak penjajah.
18
00:02:19,890 --> 00:02:22,869
Pemerintah China atas permintaan
pemerintah Korea Utara.
19
00:02:22,893 --> 00:02:25,121
Setelah berulang kali menimbang
pro dan kontra.
20
00:02:25,145 --> 00:02:27,065
Memutuskan untuk mengirim pasukan
ke korea utara.
21
00:02:27,147 --> 00:02:28,458
Pada 25 Oktober.
22
00:02:28,482 --> 00:02:30,460
Pasukan China menyerang musuh.
23
00:02:30,484 --> 00:02:32,712
Untuk pertama kalinya sejak
mereka memasuki Korea Utara.
24
00:02:32,736 --> 00:02:35,239
Memulai pencarian untuk membantu
sekutu Korea melawan Amerika.
25
00:02:36,323 --> 00:02:38,468
Republik China Baru saja didirikan.
26
00:02:38,492 --> 00:02:40,303
Sistem industri yang tidak sempurna.
27
00:02:40,327 --> 00:02:41,971
Angkatan udara lemah.
28
00:02:41,995 --> 00:02:43,831
Sangat kekurangan amunisi.
29
00:02:44,164 --> 00:02:46,083
Pertempuran adalah demonstrasi.
30
00:02:46,333 --> 00:02:48,561
Konsolidasi rezim baru Tiongkok.
31
00:02:48,585 --> 00:02:51,981
Sekaligus membangun citra Cina
di panggung internasional.
32
00:02:52,005 --> 00:02:53,841
Taruhannya sangat tinggi.
33
00:02:54,591 --> 00:02:56,260
Dari tahun 1953.
34
00:02:56,593 --> 00:02:59,072
Setelah dua tahap pertempuran.
35
00:02:59,096 --> 00:03:01,515
Pasukan China telah bergeser
dari bertahan ke menyerang.
36
00:03:01,932 --> 00:03:03,159
Pertengahan Juli.
37
00:03:03,183 --> 00:03:06,079
Pasukan China melakukan aksi
tahap ketiga.
38
00:03:06,103 --> 00:03:08,939
Serangan balik musim panas, berpusat
di sekitar pertempuran Kumsong.
39
00:03:09,606 --> 00:03:11,584
Ini menjadi pertarungan terakhir.
40
00:03:11,608 --> 00:03:13,002
Memenangkan pertempuran ini
41
00:03:13,026 --> 00:03:15,088
akan membuat kami menjadi
pemenang terakhir.
42
00:03:15,112 --> 00:03:17,072
Dalam perang melawan invasi
Amerika di Korea Utara.
43
00:03:18,532 --> 00:03:22,178
Satu kode divisi bernama
Unit Yanshan.
44
00:03:22,202 --> 00:03:24,597
Diperintahkan untuk
memperkuat garis depan.
45
00:03:24,621 --> 00:03:27,791
Untuk menutupi kekuatan utama
di sayap kanan dalam serangan umum.
46
00:03:28,208 --> 00:03:32,105
Jika mereka gagal mencapai lokasi
yang ditentukan pada jam 6 pagi.
47
00:03:32,129 --> 00:03:34,441
Seluruh pasukan harus melakukannya.
48
00:03:34,465 --> 00:03:36,776
Masuk ke dalam sekawanan serigala
seperti elang dengan sayap patah,
49
00:03:36,800 --> 00:03:38,320
Membuat diri mereka dalam
bahaya besar.
50
00:03:38,719 --> 00:03:41,138
Situasinya tidak bisa lebih
mengerikan.
51
00:03:41,638 --> 00:03:44,475
Dan saat itulah jeram Sungai
Kumpang
52
00:03:44,808 --> 00:03:46,143
berdiri menghadang
53
00:03:46,477 --> 00:03:47,978
di jalan mereka
54
00:03:49,477 --> 00:03:57,477
subtitle by rhaindesign
Palu, 23 Januari 2021.
55
00:05:03,137 --> 00:05:04,137
Pak.
56
00:05:04,555 --> 00:05:05,949
Kau dengar itu?
57
00:05:05,973 --> 00:05:08,642
Jincheng menembakkan meriam,
dengarkan.
58
00:05:13,147 --> 00:05:14,147
Xiao Hu.
59
00:05:14,481 --> 00:05:15,761
Kau sudah lebih pintar sekarang?
60
00:05:15,983 --> 00:05:18,183
Bagaimana mungkin kau tahu dari
jarak puluhan kilometer?
61
00:05:19,153 --> 00:05:20,487
Itu hanya guntur.
62
00:05:21,155 --> 00:05:22,382
Tidak mungkin!
63
00:05:22,406 --> 00:05:23,741
Pertempuran harus sudah dimulai.
64
00:05:26,160 --> 00:05:28,840
Apa yang membuat Batalion Zeni
begitu lama memperbaiki jembatan itu?
65
00:05:28,912 --> 00:05:29,807
Lebih dari 10.000 orang menunggu
di sini.
66
00:05:29,831 --> 00:05:30,974
Diam!
67
00:05:30,998 --> 00:05:32,166
Tetaplah tiarap.
68
00:05:39,340 --> 00:05:41,091
Perhatian semuanya!
69
00:05:41,508 --> 00:05:43,427
Semua unit tetap bersama!
70
00:05:43,677 --> 00:05:46,513
Ikuti rute yang telah ditentukan
sebelumnya!
71
00:05:46,764 --> 00:05:47,848
Jangan ada yang tertinggal!
72
00:05:48,182 --> 00:05:49,266
Bergerak!
73
00:05:51,185 --> 00:05:53,413
Ayo, Cepatlah!
74
00:05:53,437 --> 00:05:53,998
Cepatlah!
75
00:05:54,022 --> 00:05:55,522
Skuad ke-3, ikuti aku!
76
00:05:56,440 --> 00:05:57,691
Saat itu.
77
00:05:58,275 --> 00:06:00,110
Aku baru saja bergabung
dengan Tentara.
78
00:06:00,694 --> 00:06:02,696
Mereka semua memanggilku Xiaohu.
79
00:06:04,031 --> 00:06:05,699
Pesawat Amerika.
80
00:06:06,116 --> 00:06:08,452
Terbang di atas kami setiap hari.
81
00:06:09,620 --> 00:06:12,456
Aku berharap ada beberapa pesawat
untuk melindungi kami.
82
00:06:13,791 --> 00:06:16,710
Tapi kami hanya punya
sedikit pesawat.
83
00:06:17,461 --> 00:06:19,630
Mereka terus berjuang di garis depan.
84
00:06:20,381 --> 00:06:21,701
Tidak ada yang bisa kami lakukan.
85
00:06:23,300 --> 00:06:25,445
Pemimpin pasukan kami,
86
00:06:25,469 --> 00:06:27,304
terobsesi dengan ide tersebut.
87
00:06:27,554 --> 00:06:29,556
Untuk beraksi
88
00:06:29,890 --> 00:06:31,225
dan memenangkan medali.
89
00:06:32,142 --> 00:06:33,560
Dia bilang padaku itu,
90
00:06:34,311 --> 00:06:36,647
untuk Menangkan pertempuran terakhir.
91
00:06:37,147 --> 00:06:38,708
Bisa pulang
92
00:06:38,732 --> 00:06:40,794
dan hidup dalam damai.
93
00:06:40,818 --> 00:06:41,878
Seberangi sungai secara bergantian!
94
00:06:41,902 --> 00:06:43,320
Tetapi Cepat!
95
00:06:43,821 --> 00:06:46,573
Seluruh divisi harus mencapai
Sungai Kumgang dalam satu jam.
96
00:06:47,074 --> 00:06:48,301
Seberangi sungai secara bergantian!
97
00:06:48,325 --> 00:06:49,910
Percepat!
98
00:06:51,745 --> 00:06:53,056
Divisi.
99
00:06:53,080 --> 00:06:55,475
Pasukan terdepan unit yansham telah
melakukan kontak dengan Pasukan Zeni.
100
00:06:55,499 --> 00:06:56,893
Semua pasukan mengikuti secara
bergantian.
101
00:06:56,917 --> 00:06:59,077
Untuk segera menyeberangi sungai
dan meminta instruksi.
102
00:06:59,587 --> 00:07:02,089
Maju menyeberangi sungai
sesuai rencana.
103
00:07:02,506 --> 00:07:06,176
Semua unit resimen 301, menyeberangi
sungai secara bergantian.
104
00:07:06,594 --> 00:07:08,655
Resimen 302 resimen 303.
105
00:07:08,679 --> 00:07:10,598
Ikuti, tetap berlindung.
106
00:07:11,015 --> 00:07:12,826
Jangan membeberkan keberadaan
pasukan utama.
107
00:07:12,850 --> 00:07:13,850
Menunggu perintah.
108
00:07:14,184 --> 00:07:17,080
Jika perlu, semua operasi
dilakukan pada malam hari.
109
00:07:17,104 --> 00:07:18,188
Ya, Mengerti itu.
110
00:07:19,356 --> 00:07:20,441
Kemudian.
111
00:07:20,941 --> 00:07:22,860
Hanya ada satu jalan.
112
00:07:23,611 --> 00:07:25,279
Menuju Kumsong,
113
00:07:25,946 --> 00:07:28,115
Jembatan militer taktis.
114
00:07:29,533 --> 00:07:30,701
Semua orang.
115
00:07:31,285 --> 00:07:33,954
Ingin melawan musuh di seberang sungai.
116
00:07:35,623 --> 00:07:36,790
Namun,
117
00:07:37,207 --> 00:07:39,877
Sungai yang dalam dan besar itu.
118
00:07:40,794 --> 00:07:42,379
Menghentikan Kami.
119
00:08:18,749 --> 00:08:19,749
Aku melihat.
120
00:08:20,417 --> 00:08:22,503
Kau bahkan tidak memberi kami
satupun meriam.
121
00:08:24,004 --> 00:08:25,815
Jembatan segera ditutup.
122
00:08:25,839 --> 00:08:27,199
Tentara harus berada di sisi lain.
123
00:08:27,591 --> 00:08:28,591
Belum
124
00:08:28,842 --> 00:08:31,762
kekuatan unit terdepan yanshan telah
melakukan kontak dengan Pasukan Zeni.
125
00:08:32,011 --> 00:08:33,179
Baru saja sampai di sungai.
126
00:08:34,515 --> 00:08:36,076
Pesawat pengintai baru saja tiba
127
00:08:36,100 --> 00:08:38,602
itu bisa berarti pertanda (pembom)
datang, lalu kita selesai.
128
00:08:40,604 --> 00:08:42,499
Jika saja kau membawa beberapa
meriam tambahan,
129
00:08:42,523 --> 00:08:44,918
kita bisa menembak jatuh pesawat itu.
130
00:08:44,942 --> 00:08:46,336
Mereka akan jadi buta.
131
00:08:46,360 --> 00:08:48,696
Kita akan mendominasi waktu malam.
132
00:08:49,280 --> 00:08:51,258
Itu tidak akan terjadi walaupun
dengan meriam tambahan.
133
00:08:51,282 --> 00:08:53,593
Pesawat pengintai terbang terlalu
cepat beberapa kali.
134
00:08:53,617 --> 00:08:54,952
Kita juga tidak pakai ketapel.
135
00:08:59,206 --> 00:09:00,291
Mereka semua sombong.
136
00:09:00,958 --> 00:09:03,758
Aku bisa menjatuhkan semuanya jika
mereka terbang sedikit lebih rendah.
137
00:09:04,795 --> 00:09:06,555
Kita tidak bisa mendapatkan
meriamnya di sini.
138
00:09:07,131 --> 00:09:08,799
Tidak ada yang bisa dilakukan
oleh Letnan.
139
00:09:11,385 --> 00:09:12,612
Pasukan kita
140
00:09:12,636 --> 00:09:14,889
sudah menyumbangkan dua meriam
untuk orang lain.
141
00:09:15,306 --> 00:09:17,057
Tiga lainnya sedang diperbaiki.
142
00:09:17,391 --> 00:09:19,119
Kita hanya punya dua tersisa.
143
00:09:19,143 --> 00:09:20,811
Kita tidak mungkin memberi lagi.
144
00:09:21,729 --> 00:09:22,789
Ialu serang mereka bersama.
145
00:09:22,813 --> 00:09:23,813
Letnan.
146
00:09:23,898 --> 00:09:25,232
Tidak boleh menembak bersamaan.
147
00:09:30,154 --> 00:09:31,155
Dua meriam.
148
00:09:31,322 --> 00:09:32,656
Nomor satu dan nomor dua,
149
00:09:32,990 --> 00:09:34,909
yang terakhir menjadi senjata
tersembunyi.
150
00:09:35,326 --> 00:09:38,046
Jangan mengambil risiko memaparkannya
kecuali benar-benar diperlukan.
151
00:09:38,329 --> 00:09:39,663
Ini strategi yang sudah mapan.
152
00:09:40,164 --> 00:09:41,308
Posisi senjata tersembunyi.
153
00:09:41,332 --> 00:09:42,750
Kau bertanggung jawab untuk itu.
154
00:09:43,334 --> 00:09:44,814
Aku bertanggung jawab atas nomor satu
155
00:09:46,003 --> 00:09:47,003
dan juga.
156
00:09:47,087 --> 00:09:48,339
Mulai sekarang,
157
00:09:48,672 --> 00:09:51,234
Semuanya di sini di bawah perintahku.
158
00:09:51,258 --> 00:09:52,258
Sersan Guan,
159
00:09:57,598 --> 00:09:59,183
Perintah Letnan.
160
00:10:10,528 --> 00:10:11,528
Tentu.
161
00:10:12,780 --> 00:10:13,780
Kupikir
162
00:10:14,365 --> 00:10:16,116
mungkin aku harus mengambil
yang di depan
163
00:10:16,867 --> 00:10:19,119
dan kau ke senjata tersembunyi,
164
00:10:21,038 --> 00:10:22,039
Letnan Zhang Kedua.
165
00:10:23,541 --> 00:10:24,768
Cepat semuanya.
166
00:10:24,792 --> 00:10:26,770
Jembatan akan segera ditutup.
167
00:10:26,794 --> 00:10:27,795
Cepat.
168
00:10:32,466 --> 00:10:33,466
Katakan.
169
00:11:14,842 --> 00:11:15,509
Cepat.
170
00:11:15,759 --> 00:11:16,759
Pertahankan.
171
00:11:33,110 --> 00:11:34,110
Berlindung!
172
00:11:34,695 --> 00:11:35,695
Berlindung!
173
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
Berlindung!
174
00:11:53,547 --> 00:11:55,549
Pesawat pembom! Tiarap.
175
00:12:07,478 --> 00:12:08,646
Resimen, resimen.
176
00:12:08,896 --> 00:12:09,897
Ini pasukan ke 8.
177
00:12:10,398 --> 00:12:12,149
Resimen Ini pasukan ke 8.
178
00:12:12,483 --> 00:12:14,735
Kau mendengarkan?
179
00:12:15,653 --> 00:12:16,713
Apakah resimen itu terhubung?
180
00:12:16,737 --> 00:12:17,822
Aku menghubungi.
181
00:12:18,572 --> 00:12:19,633
Dimana Pasukan Zeni?
182
00:12:19,657 --> 00:12:20,657
Aku mencoba.
183
00:12:20,741 --> 00:12:21,741
Ini pasukan ke 8.
184
00:12:21,992 --> 00:12:22,637
Pasukan Zeni,
185
00:12:22,661 --> 00:12:23,744
Resimen, kau mendengar?
186
00:12:49,937 --> 00:12:51,188
Jembatan itu hancur
187
00:12:53,691 --> 00:12:55,419
itu pesawat pengintaian, berlindung!
188
00:12:55,443 --> 00:12:56,443
Berlindung.
189
00:13:02,950 --> 00:13:06,787
Pasukan Zeni segera memperbaiki
jembatan tersebut.
190
00:13:10,041 --> 00:13:11,041
Lima derajat ke kanan.
191
00:13:18,966 --> 00:13:20,694
Tembak - Senjata anti-pesawat.
192
00:13:20,718 --> 00:13:22,386
Hebat, itu senjata anti-pesawat kita.
193
00:13:24,972 --> 00:13:25,972
Resimen.
194
00:13:26,057 --> 00:13:28,059
Resimen, ini kompi kedelapan.
195
00:13:29,477 --> 00:13:31,228
Pak, resimen terhubung.
196
00:13:31,896 --> 00:13:32,896
Hallo?
197
00:13:35,149 --> 00:13:36,567
Apa? Itu rusak?
198
00:13:37,568 --> 00:13:38,568
Seberapa buruk?
199
00:13:38,903 --> 00:13:39,903
Empat meter?
200
00:13:40,321 --> 00:13:40,905
Hallo?
201
00:13:41,238 --> 00:13:42,238
Hallo?
202
00:13:42,990 --> 00:13:43,990
Lao Gao.
203
00:13:44,075 --> 00:13:45,075
Lao Gao!
204
00:13:46,077 --> 00:13:47,745
Seberapa parah jembatan itu?
205
00:13:48,162 --> 00:13:50,247
Jadi bisakah pasukan kita pergi
ke sana dulu?
206
00:13:51,499 --> 00:13:52,642
Kau tahu apa?
207
00:13:52,666 --> 00:13:54,085
Aku bawa Xiao Hu duluan.
208
00:13:54,502 --> 00:13:55,503
Mencari jalan keluar.
209
00:13:56,420 --> 00:13:58,923
Kau mengatakan bahwa kau lebih
pintar dariku?
210
00:13:59,674 --> 00:14:02,009
Kau pikir jembatan bisa
bagus sendiri?
211
00:14:02,843 --> 00:14:03,844
Itu tidak butuh waktu?
212
00:14:04,261 --> 00:14:05,261
Tunggu.
213
00:14:06,514 --> 00:14:07,514
Berlindung.
214
00:14:08,933 --> 00:14:11,161
Bagaimana bisa menyeberangi sungai
jika jembatannya hilang?
215
00:14:11,185 --> 00:14:13,354
Tepat, kita sudah lama menunggu.
216
00:14:24,115 --> 00:14:25,115
Qiao,
217
00:14:26,033 --> 00:14:27,535
Jika kau masih hidup,
218
00:14:28,119 --> 00:14:30,204
Kita akan pergi ke Kumsong bersama.
219
00:14:31,372 --> 00:14:32,372
Sekarang,
220
00:14:33,207 --> 00:14:34,709
Aku masih ingin membawamu kesana.
221
00:14:37,461 --> 00:14:38,461
Percayalah.
222
00:14:39,630 --> 00:14:41,048
Saat kita sampai di Kumsong,
223
00:14:41,966 --> 00:14:44,301
Aku akan mendapatkan medali untukmu.
224
00:14:47,888 --> 00:14:48,888
Pak,
225
00:14:49,140 --> 00:14:50,033
Minumlah.
226
00:14:50,057 --> 00:14:51,057
Pergilah.
227
00:14:51,726 --> 00:14:53,227
Kau selalu lihat gambar itu.
228
00:14:58,316 --> 00:14:59,316
Resimen.
229
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
Resimen.
230
00:15:01,319 --> 00:15:02,319
Hallo.
231
00:15:02,820 --> 00:15:03,988
Terlalu banyak gangguan.
232
00:15:05,489 --> 00:15:07,301
Itu gadis operator resimen
yang baru.
233
00:15:07,325 --> 00:15:08,385
Kudengar kau berasal dari
Sichuan juga.
234
00:15:08,409 --> 00:15:09,304
Kalian pasti punya ikatan khusus.
235
00:15:09,328 --> 00:15:10,661
Dia bahkan tidak tahu namaku.
236
00:15:10,995 --> 00:15:11,995
Ikatan khusus apa?
237
00:15:13,164 --> 00:15:14,415
Tapi aku tahu itu,
238
00:15:15,166 --> 00:15:16,751
dia dari daerah Wusheng, Nanchong.
239
00:15:16,917 --> 00:15:18,037
Sebuah tempat bernama Yankou.
240
00:15:20,004 --> 00:15:21,422
Aku tidak pernah mengatakan apapun.
241
00:15:23,924 --> 00:15:25,176
Ikatan khusus pantatku.
242
00:15:40,191 --> 00:15:41,835
Pak, pemeriksaan selesai.
243
00:15:41,859 --> 00:15:43,253
Kita bisa menyeberangi sungai
kapan saja.
244
00:15:43,277 --> 00:15:44,504
Beri tahu divisi,
245
00:15:44,528 --> 00:15:46,256
jembatan sudah diperbaiki.
246
00:15:46,280 --> 00:15:47,841
Bersiap menyeberangi sungai.
247
00:15:47,865 --> 00:15:48,532
Iya, Pak.
248
00:15:48,866 --> 00:15:51,094
- Keluar jembatan.
- Sekarang.
249
00:15:51,118 --> 00:15:52,930
Bersihkan jembatan.
250
00:15:52,954 --> 00:15:53,954
Iya, Pak.
251
00:15:58,542 --> 00:16:00,604
Setelah selesai, kita bisa menyeberang
jembatan dalam sepuluh menit.
252
00:16:00,628 --> 00:16:01,628
Iya, Pak.
253
00:16:01,963 --> 00:16:02,963
Cepat.
254
00:16:04,799 --> 00:16:05,883
Berkumpul!
255
00:16:06,384 --> 00:16:07,527
Berkumpul!
256
00:16:07,551 --> 00:16:09,553
Cepat! Unit ke-2 berkumpul!
257
00:16:11,305 --> 00:16:12,825
Kita butuh lebih banyak
tangan di sini.
258
00:16:13,224 --> 00:16:15,226
Memindahkan tumpukan.
259
00:16:22,149 --> 00:16:23,149
Pak,
260
00:16:34,412 --> 00:16:35,412
Ikuti perintah!
261
00:16:35,580 --> 00:16:36,580
Sungai Kumgang!
262
00:16:38,499 --> 00:16:39,143
Setelah menyeberangi sungai.
263
00:16:39,167 --> 00:16:40,251
Letnan Gao,
264
00:16:40,668 --> 00:16:41,752
Letnan Gao,
265
00:16:45,256 --> 00:16:47,150
Kolonel memintaku memberi
tahumu ini secara langsung.
266
00:16:47,174 --> 00:16:48,235
Karena terlalu rumit untuk
dijelaskan melalui radio.
267
00:16:48,259 --> 00:16:49,259
Minum dulu..
268
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
Instruksi Kolonel.
269
00:16:52,179 --> 00:16:53,824
Untuk memastikan kita tiba besok
jam enam pagi,
270
00:16:53,848 --> 00:16:55,099
Tiba di Kumsong tepat waktu.
271
00:16:55,433 --> 00:16:56,953
Pasukan kita harus menyeberangi sungai.
272
00:16:57,101 --> 00:16:58,352
Sebelum jam lima besok pagi.
273
00:16:58,853 --> 00:16:59,520
Mengerti.
274
00:16:59,854 --> 00:17:01,494
Dan ada perubahan rencana untuk
pasukanmu.
275
00:17:02,356 --> 00:17:04,276
Kau akan menjadi yang terakhir
untuk menyeberang.
276
00:17:04,858 --> 00:17:06,359
Dibawah komando Pasukan Zeni.
277
00:17:06,861 --> 00:17:09,301
Mereka akan memberi tahumu apa
yang harus dilakukan dan kapan.
278
00:17:12,032 --> 00:17:14,035
Bagaimana cara kerjanya?
279
00:17:15,118 --> 00:17:16,537
Begitu mereka menemui kesulitan.
280
00:17:17,038 --> 00:17:18,122
Orang-orangmu membantu.
281
00:17:18,955 --> 00:17:20,040
Perbaikan jembatan.
282
00:17:25,128 --> 00:17:26,128
Lao Gao.
283
00:17:26,464 --> 00:17:27,464
Lao Gao.
284
00:17:28,299 --> 00:17:29,383
Memperbaiki jembatan?
285
00:17:37,391 --> 00:17:38,391
Aku mengerti.
286
00:17:39,143 --> 00:17:40,228
Anggap saja sudah beres.
287
00:17:43,731 --> 00:17:44,458
Xinqin.
288
00:17:44,482 --> 00:17:45,149
Ya, Pak.
289
00:17:45,316 --> 00:17:46,211
Hubungi Pasukan Zeni.
290
00:17:46,235 --> 00:17:48,819
Laporkan kemajuan perbaikan
jembatan setiap 30 menit.
291
00:17:48,903 --> 00:17:49,796
Ya, Pak.
292
00:17:49,820 --> 00:17:50,297
Regu Pertama.
293
00:17:50,321 --> 00:17:50,714
Bersiap.
294
00:17:50,738 --> 00:17:51,298
Regu kedua.
295
00:17:51,322 --> 00:17:51,549
Bersiap.
296
00:17:51,573 --> 00:17:52,740
Lao Gao.
297
00:17:53,908 --> 00:17:54,908
Kemasi perlengkapanmu,
298
00:17:55,159 --> 00:17:56,136
Tunggu sampai jembatan diperbaiki.
299
00:17:56,160 --> 00:17:56,744
Iya, Pak.
300
00:17:56,911 --> 00:17:58,996
Lao Gao, mengapa kita lagi?
301
00:17:59,330 --> 00:18:00,307
Terakhir kali pasukan kita,
302
00:18:00,331 --> 00:18:01,475
Sekarang kita juga.
303
00:18:01,499 --> 00:18:03,084
Kenapa harus selalu kita?
304
00:18:04,001 --> 00:18:05,229
Kita di sini untuk bertempur,
305
00:18:05,253 --> 00:18:06,504
bukan memperbaiki jembatan.
306
00:18:07,421 --> 00:18:08,901
Kau pikir itu bukan bagian
dari tugas?
307
00:18:09,340 --> 00:18:10,901
Bagaimana bertempur jika
jembatannya rusak?
308
00:18:10,925 --> 00:18:12,176
Kau sudah gila?
309
00:18:13,010 --> 00:18:14,428
Kau berjanji padaku.
310
00:18:15,263 --> 00:18:17,181
Aku ingin mendapatkan medali
untuk temanku.
311
00:18:17,515 --> 00:18:18,795
Semua orang menginginkan medali.
312
00:18:19,517 --> 00:18:20,852
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
313
00:18:21,435 --> 00:18:22,830
Itu tidak akan menghentikanmu
untuk memenangkan apa pun.
314
00:18:22,854 --> 00:18:24,355
Kau sengaja merubah bicaramu, kan?
315
00:18:26,774 --> 00:18:28,585
Maaf?
316
00:18:28,609 --> 00:18:30,087
Aku hanya bilang.
317
00:18:30,111 --> 00:18:32,506
Setiap kali kau marah, kau mulai
berbicara dengan logat Jiangxi.
318
00:18:32,530 --> 00:18:34,424
Siapa yang bisa memahaminya?
319
00:18:34,448 --> 00:18:35,509
Aku tidak mengerti apa yang
kau katakan.
320
00:18:35,533 --> 00:18:36,510
Kata-katamu juga tidak
masuk akal bagiku.
321
00:18:36,534 --> 00:18:37,678
Lihat, sekarang kau tidak
membuatku mengerti lagi.
322
00:18:37,702 --> 00:18:39,453
Aku tidak bisa mengerti perkataanmu.
323
00:18:41,873 --> 00:18:43,040
Kau bisa mengerti aku?
324
00:18:43,708 --> 00:18:44,708
Aku tidak haus.
325
00:18:45,793 --> 00:18:46,961
Sialan, kau bercanda?
326
00:18:50,631 --> 00:18:51,859
Pesawat pengintai kembali lagi.
327
00:18:51,883 --> 00:18:53,134
Berlindung, Berlindung.
328
00:19:17,742 --> 00:19:20,495
Kompi ke-2 dan ke-3 menyeberang
dalam sepuluh menit.
329
00:19:21,245 --> 00:19:22,747
Ayo bergerak.
330
00:19:30,004 --> 00:19:31,899
Pesawat pengintai!
331
00:19:31,923 --> 00:19:33,984
Cepat berlindung!
332
00:19:34,008 --> 00:19:36,653
Pasukan Zeni bersiap menyerang!
333
00:19:36,677 --> 00:19:39,847
Tim di belakang mundur, tim di depan
cepat menyeberangi jembatan!
334
00:19:43,184 --> 00:19:44,328
Howitzer sialan!
335
00:19:44,352 --> 00:19:45,746
Semuanya, cepat berlindung!
336
00:19:45,770 --> 00:19:46,747
Howitzer!
337
00:19:46,771 --> 00:19:47,415
Berpencar!
338
00:19:47,439 --> 00:19:48,773
Berlindung!
339
00:19:50,274 --> 00:19:51,418
Berlindung!
340
00:19:51,442 --> 00:19:52,610
Howitzer!
341
00:20:07,291 --> 00:20:08,291
Medis!
342
00:20:08,543 --> 00:20:09,627
Medis!
343
00:20:10,044 --> 00:20:11,796
Medis!
344
00:20:18,886 --> 00:20:19,886
Semuanya tiarap!
345
00:20:21,222 --> 00:20:22,306
Ini belum berakhir.
346
00:20:22,807 --> 00:20:23,367
Tiarap.
347
00:20:23,391 --> 00:20:24,391
Iya, Pak.
348
00:20:33,901 --> 00:20:35,069
Periksa korban.
349
00:20:36,237 --> 00:20:37,237
Ini Pasukan Ke delapan.
350
00:20:37,905 --> 00:20:39,157
Pasukan Zeni, kau mendengar?
351
00:20:39,407 --> 00:20:40,407
Ini Pasukan Ke delapan.
352
00:20:41,576 --> 00:20:42,469
Kau terhubung dengan Pasukan Zeni?
353
00:20:42,493 --> 00:20:43,493
Belum.
354
00:21:03,598 --> 00:21:04,766
Menyerang jembatan itu lagi.
355
00:21:06,184 --> 00:21:08,102
Pak, Sinyal benar-benar terputus
sekarang.
356
00:21:08,686 --> 00:21:09,581
Kita harus perge ke pasukan Zeni.
357
00:21:09,605 --> 00:21:10,914
Kita harus terus mengabari mereka.
358
00:21:10,938 --> 00:21:11,938
Bagus.
359
00:21:12,106 --> 00:21:12,833
Disini aman.
360
00:21:12,857 --> 00:21:13,333
Iya, Pak.
361
00:21:13,357 --> 00:21:13,775
Lao Lu!
362
00:21:14,192 --> 00:21:14,502
Siap!
363
00:21:14,526 --> 00:21:15,669
Ajak dua orang bersamamu.
364
00:21:15,693 --> 00:21:16,693
Iya, Pak.
365
00:21:17,028 --> 00:21:18,308
- Kalian berdua, ikut aku.
- Pak,
366
00:21:18,696 --> 00:21:19,840
kita perlu mencari tempat
tinggi lainnya.
367
00:21:19,864 --> 00:21:20,865
Atur radionya.
368
00:21:21,199 --> 00:21:22,843
Sinyalnya kecil kemungkinannya
bisa diacak di atas.
369
00:21:22,867 --> 00:21:25,286
Kita bisa kembali mengirimkan
informasi dari sini.
370
00:21:25,620 --> 00:21:26,096
Bagus.
371
00:21:26,120 --> 00:21:26,621
Ayo.
372
00:21:26,871 --> 00:21:27,681
Tetap waspada.
373
00:21:27,705 --> 00:21:28,705
Iya, Pak.
374
00:21:29,540 --> 00:21:30,267
Liu Hao.
375
00:21:30,291 --> 00:21:31,291
Pak.
376
00:21:32,376 --> 00:21:33,936
Kau mengerti apa yang dikatakan
Xin Qin?
377
00:21:34,045 --> 00:21:35,189
Naik gunung dan temukan signal.
378
00:21:35,213 --> 00:21:35,713
Iya, Pak.
379
00:21:36,214 --> 00:21:37,441
Aku butuh dua operator.
380
00:21:37,465 --> 00:21:37,942
Pak.
381
00:21:37,966 --> 00:21:38,942
Regu tiga, ikuti aku.
382
00:21:38,966 --> 00:21:39,966
Iya, Pak.
383
00:21:41,636 --> 00:21:42,720
Ambil sentermu.
384
00:21:42,970 --> 00:21:43,781
Tetap waspada.
385
00:21:43,805 --> 00:21:44,805
Untuk apa ini?
386
00:21:44,889 --> 00:21:46,116
Kau terlalu banyak omong.
387
00:21:46,140 --> 00:21:47,117
Kau akan ke tempat tinggi.
388
00:21:47,141 --> 00:21:47,785
Memberi sinyal pada waktunya.
389
00:21:47,809 --> 00:21:48,809
Iya, Pak.
390
00:22:12,750 --> 00:22:13,751
Komandan.
391
00:22:14,168 --> 00:22:15,168
Ini jembatan
392
00:22:15,253 --> 00:22:17,672
garis hidup pasukan kita.
393
00:22:18,089 --> 00:22:20,508
Ayo tunjukkan pada orang Amerika.
394
00:22:20,925 --> 00:22:22,009
Jembatan ini.
395
00:22:22,260 --> 00:22:23,845
Tidak bisa mereka hancurkan.
396
00:22:26,597 --> 00:22:28,909
Semua jembatan lainnya
telah hancur.
397
00:22:28,933 --> 00:22:30,994
Jembatan kayu ini adalah
harapan terakhir.
398
00:22:31,018 --> 00:22:32,270
Ayolah!
399
00:22:33,855 --> 00:22:35,499
Pindahkan Amunisi ke depan, cepat.
400
00:22:35,523 --> 00:22:37,025
Jam terus bergerak, ikuti aku.
401
00:22:38,860 --> 00:22:40,194
Kalian ikut denganku.
402
00:22:43,948 --> 00:22:45,426
Sekarang, pindahkan amunisi ke
depan dan satukan.
403
00:22:45,450 --> 00:22:47,177
Lao san, Kau hubungi resimen.
404
00:22:47,201 --> 00:22:48,595
Aku akan mencoba menghubungi
Letnan Gao.
405
00:22:48,619 --> 00:22:49,619
Iya, Pak.
406
00:22:50,705 --> 00:22:51,682
Sekarang,
407
00:22:51,706 --> 00:22:52,850
Bawa orang-orangmu ke gunung.
408
00:22:52,874 --> 00:22:54,042
Siap, Ayo pergi.
409
00:22:54,459 --> 00:22:55,459
Ayo.
410
00:23:04,385 --> 00:23:05,446
Heizi, Erhu,
411
00:23:05,470 --> 00:23:05,780
Pak.
412
00:23:05,804 --> 00:23:07,531
Menyebar dan awasi sisi lain.
413
00:23:07,555 --> 00:23:08,532
Iya, Pak.
414
00:23:08,556 --> 00:23:09,556
Ayolah.
415
00:23:09,891 --> 00:23:10,891
Ayo.
416
00:23:38,753 --> 00:23:39,564
Unit tiga.
417
00:23:39,588 --> 00:23:41,065
Angkut kayunya ke dek jembatan.
418
00:23:41,089 --> 00:23:42,650
di gunung apakah berpindah posisi?
419
00:23:42,674 --> 00:23:43,734
Setuju.
420
00:23:43,758 --> 00:23:45,069
Bagaimana situasi di sana?
421
00:23:45,093 --> 00:23:46,678
Belum menerima laporan apapun
dari sana.
422
00:23:59,273 --> 00:24:00,441
Ada yang salah.
423
00:24:05,613 --> 00:24:08,449
(Ada yang salah)
424
00:24:29,887 --> 00:24:31,306
(dimengerti)
425
00:24:32,056 --> 00:24:33,056
Ambil posisi.
426
00:24:34,392 --> 00:24:36,036
Penembak pertama di tempat.
427
00:24:36,060 --> 00:24:36,705
Penembak dua bersiap.
428
00:24:36,729 --> 00:24:37,979
Penembak empat bersiap.
429
00:24:50,658 --> 00:24:52,136
Kawan, siapa komandanmu?
430
00:24:52,160 --> 00:24:53,161
Letnan Kedua.
431
00:24:53,578 --> 00:24:54,578
Ayolah.
432
00:24:55,413 --> 00:24:56,414
Pak.
433
00:24:57,749 --> 00:24:59,643
Apa ini, kau dari unit mana?
434
00:24:59,667 --> 00:25:01,145
Kami pemberi sinyal pasukan ke 8.
435
00:25:01,169 --> 00:25:02,980
Bagaimana situasi di jembatan
sekarang?
436
00:25:03,004 --> 00:25:04,815
Perkiraan waktu pemulihan,
jam 3 pagi.
437
00:25:04,839 --> 00:25:06,817
Kami tidak dapatkan sinyal
sehingga mereka mengirim ke sini.
438
00:25:06,841 --> 00:25:08,402
Anda bisa mengatur Radiomu
di belakang tank itu.
439
00:25:08,426 --> 00:25:09,426
Iya, pak.
440
00:25:10,011 --> 00:25:10,822
Ayo sekarang,
441
00:25:10,846 --> 00:25:12,263
lebih aman di sana.
442
00:25:12,597 --> 00:25:13,598
Cepat.
443
00:25:34,118 --> 00:25:35,118
Tembak.
444
00:25:35,536 --> 00:25:36,597
Tembak.
445
00:25:36,621 --> 00:25:37,789
Bagus.
446
00:25:44,462 --> 00:25:45,462
Kau mau apa?
447
00:25:45,797 --> 00:25:46,798
Tetap sembunyi.
448
00:25:47,048 --> 00:25:48,466
Jangan tunjukkan lokasi kita.
449
00:25:50,051 --> 00:25:51,362
Pasukan Zeni.
450
00:25:51,386 --> 00:25:52,696
Cepat.
451
00:25:52,720 --> 00:25:53,888
Perbaiki jembatan.
452
00:25:53,972 --> 00:25:55,890
Cepat.
453
00:25:59,477 --> 00:26:01,956
Yang digunung, berikan informasi
ke divisi.
454
00:26:01,980 --> 00:26:02,957
Pak.
455
00:26:02,981 --> 00:26:05,149
Pak, Hubungi mereka.
456
00:26:05,733 --> 00:26:07,735
Jembatan itu saat ini rusak
tujuh meter.
457
00:26:08,152 --> 00:26:09,153
Rusak tujuh meter.
458
00:26:09,821 --> 00:26:12,073
Perbaikan itu diharapkan
selesai jam tiga dini hari.
459
00:26:12,490 --> 00:26:14,051
Setelah diserang oleh
pesawat musuh.
460
00:26:14,075 --> 00:26:15,075
Diterima.
461
00:26:15,326 --> 00:26:16,446
Laporkan ke divisi sekarang.
462
00:26:16,578 --> 00:26:17,389
Resimen.
463
00:26:17,413 --> 00:26:18,889
Jembatan saat ini rusak tujuh meter.
464
00:26:18,913 --> 00:26:21,225
Pak, itu meriam kita?
465
00:26:21,249 --> 00:26:22,249
Diam!
466
00:26:27,672 --> 00:26:29,173
Banyak sekali meriam.
467
00:26:32,594 --> 00:26:34,488
Kawan, ini divisi.
468
00:26:34,512 --> 00:26:37,324
Artileri musuh telah dihancurkan
oleh meriam.
469
00:26:37,348 --> 00:26:39,267
Cepat perbaiki jembatannya.
470
00:27:27,982 --> 00:27:28,982
Xinqin.
471
00:27:30,068 --> 00:27:31,128
Pak.
472
00:27:31,152 --> 00:27:31,880
Berita terbaru.
473
00:27:31,904 --> 00:27:33,154
Perbaikan hampir selesai.
474
00:27:33,655 --> 00:27:34,632
Laporankan cepat ke divisi.
475
00:27:34,656 --> 00:27:35,049
Iya, pak.
476
00:27:35,073 --> 00:27:35,883
Beri tahu pasukan untuk bersiap.
477
00:27:35,907 --> 00:27:36,550
Ya, pak.
478
00:27:36,574 --> 00:27:37,218
Kau ikut denganku.
479
00:27:37,242 --> 00:27:38,242
Iya, Pak.
480
00:27:39,827 --> 00:27:40,827
Tetap waspada.
481
00:27:42,247 --> 00:27:43,414
Zhang Fei.
482
00:27:44,999 --> 00:27:46,894
Cepat, Kosongkan jalan!
483
00:27:46,918 --> 00:27:49,087
Buka jalan untuk pasukan
menyeberangi sungai.
484
00:28:10,942 --> 00:28:12,861
Ini Gao Fu, hubungkan aku dengan
Liu Hao.
485
00:28:14,529 --> 00:28:15,613
Letnan Gao, di saluran.
486
00:28:17,782 --> 00:28:20,094
Pasukan akan melewati jembatan
dalam sepuluh menit.
487
00:28:20,118 --> 00:28:21,846
Kalian di skuad ke-3 hanya
memiliki satu tugas.
488
00:28:21,870 --> 00:28:23,121
Perhatikan pesawat musuh.
489
00:28:25,540 --> 00:28:26,875
Kau mengerti?
490
00:28:27,292 --> 00:28:28,293
Mengerti.
491
00:28:30,545 --> 00:28:31,605
Pegunungan, pegunungan.
492
00:28:31,629 --> 00:28:32,773
Pegunungan menerima.
493
00:28:32,797 --> 00:28:34,775
Pasukan bisa menyeberangi jembatan
dalam sepuluh menit.
494
00:28:34,799 --> 00:28:35,610
Aku ulangi,
495
00:28:35,634 --> 00:28:37,778
Pasukan bisa menyeberangi jembatan
dalam sepuluh menit.
496
00:28:37,802 --> 00:28:38,445
Pegunungan menerima.
497
00:28:38,469 --> 00:28:38,780
Laporkan ke divisi sekarang.
498
00:28:38,804 --> 00:28:40,084
Segera lapor ke divisi sekarang.
499
00:28:40,722 --> 00:28:42,116
Resimen, ini pegunungan.
500
00:28:42,140 --> 00:28:46,036
Pasukan bisa menyeberangi jembatan
dalam sepuluh menit.
501
00:28:46,060 --> 00:28:47,538
Aku ulangi, Pasukan bisa menyeberangi
jembatan dalam sepuluh menit.
502
00:28:47,562 --> 00:28:49,039
Jam terus bergerak.
503
00:28:49,063 --> 00:28:51,292
Pasukan menyeberangi
jembatan dalam sepuluh menit.
504
00:28:51,316 --> 00:28:52,817
Cepat.
505
00:28:58,740 --> 00:29:02,136
Semua divisi, bergabung ke jembatan
dalam lima menit.
506
00:29:02,160 --> 00:29:05,890
Menyeberang sesuai rencana.
507
00:29:05,914 --> 00:29:07,558
Kompi ke-2, batalion ke-3,
resimen pertama, ikuti aku.
508
00:29:07,582 --> 00:29:09,334
Cepat, ayolah.
509
00:29:11,085 --> 00:29:13,004
Batalion ke-3 ikuti aku.
510
00:29:21,429 --> 00:29:22,907
Cepat.
511
00:29:22,931 --> 00:29:25,016
Unit lain mengikuti.
512
00:29:27,268 --> 00:29:29,163
Percepat, Ayo.
513
00:29:29,187 --> 00:29:30,188
Cepat.
514
00:29:32,524 --> 00:29:34,526
Tiga meter di setiap baris.
515
00:29:34,943 --> 00:29:36,528
Tetap dalam antrean.
516
00:29:37,112 --> 00:29:40,532
Jangan berdesakan,
menyeberangi bergantian.
517
00:30:02,637 --> 00:30:03,637
Ambilkan aku itu.
518
00:30:04,973 --> 00:30:06,391
Pantai, kau mendengar?
519
00:30:06,724 --> 00:30:07,392
Pantai menerima.
520
00:30:07,559 --> 00:30:09,286
Mematikan lampunya,
ada pesawat musuh datang.
521
00:30:09,310 --> 00:30:11,038
Matikan semua lampu dan seberangi
jembatan dengan cepat!
522
00:30:11,062 --> 00:30:13,541
Matikan lampu dan cepat
menyeberangi jembatan!
523
00:30:13,565 --> 00:30:14,792
Komandan Xinqin, aku...
524
00:30:14,816 --> 00:30:15,900
Sampai jumpa di depan.
525
00:30:20,572 --> 00:30:21,656
Komandan Liu Hao.
526
00:30:24,993 --> 00:30:25,993
Sampai jumpa di depan.
527
00:30:27,495 --> 00:30:28,495
Senter.
528
00:30:45,764 --> 00:30:48,433
Waktu terus bergerak, cepatlah.
529
00:30:48,850 --> 00:30:51,519
Pak, Pasukan utama menyeberang.
530
00:31:04,449 --> 00:31:05,950
Berapa tembakan yang tersisa?
531
00:31:06,117 --> 00:31:07,202
Empat satu.
532
00:31:09,871 --> 00:31:11,206
Lima pelacak.
533
00:31:11,706 --> 00:31:12,707
Mari tunjukkan padanya.
534
00:31:13,041 --> 00:31:14,125
Kita di sini.
535
00:31:14,375 --> 00:31:15,543
Ambil posisi menembak.
536
00:31:18,963 --> 00:31:21,633
Matikan lampu, cepat menyeberangi
jembatan.
537
00:31:21,800 --> 00:31:23,134
Perhatikan langkahmu.
538
00:31:26,638 --> 00:31:27,806
Faktanya,
539
00:31:28,807 --> 00:31:32,894
Kami telah memperhatikan para
sahabat di seberang sungai.
540
00:31:34,479 --> 00:31:36,731
Tapi ini yang terjadi
di medan perang.
541
00:31:37,899 --> 00:31:39,150
Kau tidak akan tahu.
542
00:31:39,401 --> 00:31:40,652
Siapa mereka.
543
00:31:41,403 --> 00:31:42,487
Apa namanya.
544
00:31:43,655 --> 00:31:46,658
Aku hanya tahu bahwa mereka
adalah rekan seperjuangan.
545
00:31:47,742 --> 00:31:50,078
Dan mereka melindungi kami
melewati jembatan.
546
00:31:51,329 --> 00:31:52,414
Beberapa orang.
547
00:31:53,248 --> 00:31:55,643
Aku tidak akan pernah bertemu
mereka lagi dalam hidup ini.
548
00:31:55,667 --> 00:31:56,644
Pak.
549
00:31:56,668 --> 00:31:57,919
Itu seperti bunuh diri.
550
00:31:58,086 --> 00:31:59,421
Tidak ada yang tahu.
551
00:31:59,838 --> 00:32:01,756
Apa yang terjadi disana.
552
00:32:03,508 --> 00:32:05,927
Tapi semua orang tahu
553
00:32:07,345 --> 00:32:08,763
itu adalah.
554
00:32:09,931 --> 00:32:11,683
Pengorbanan.
555
00:32:12,934 --> 00:32:14,602
Aku akan membantu mereka.
556
00:32:14,853 --> 00:32:15,497
Pak.
557
00:32:15,521 --> 00:32:17,001
Kalian berdua jaga di sini dengan
baik.
558
00:32:22,694 --> 00:32:24,195
Ada pertempuran di seberang sungai.
559
00:32:24,612 --> 00:32:27,008
Pasukan yang tidak mau menyeberang,
cepatlah berlindung.
560
00:32:27,032 --> 00:32:28,450
Jangan sampai dirimu terlihat.
561
00:32:41,296 --> 00:32:43,298
Tim barisan belakang berhenti
menyeberang.
562
00:32:43,465 --> 00:32:45,550
Tim depan cepatlah melintasi
jembatan.
563
00:32:49,804 --> 00:32:51,139
Lao Gao.
564
00:32:52,807 --> 00:32:53,807
Lao Gao.
565
00:32:55,894 --> 00:32:56,894
Lao Gao.
566
00:32:57,479 --> 00:32:58,563
Lao Gao.
567
00:32:58,730 --> 00:33:00,482
Jangan ketinggalan, cepatlah.
568
00:33:00,732 --> 00:33:01,543
Lao Gao.
569
00:33:01,567 --> 00:33:02,877
Aku ingin membantu mereka.
570
00:33:02,901 --> 00:33:03,961
Bagaimana kau bisa membantu?
571
00:33:03,985 --> 00:33:05,025
Selamatkan dirimu sendiri.
572
00:33:20,085 --> 00:33:22,420
Semuanya, awas, ada bom di air.
573
00:33:23,588 --> 00:33:24,732
- Pasukan Zeni.
- Ya, Pak.
574
00:33:24,756 --> 00:33:26,233
Cepat, Selamatkan.
575
00:33:26,257 --> 00:33:27,257
Ya, Pak.
576
00:33:28,510 --> 00:33:29,511
Pergi Selamatkan.
577
00:33:29,594 --> 00:33:30,594
Lao Gao.
578
00:33:30,929 --> 00:33:31,929
Lao Gao.
579
00:33:32,180 --> 00:33:33,180
Lao Gao.
580
00:33:33,765 --> 00:33:34,849
Lao Gao.
581
00:33:35,600 --> 00:33:36,601
Lao Gao.
582
00:33:37,185 --> 00:33:38,770
Lao Gao.
583
00:33:39,187 --> 00:33:40,438
Tunggu.
584
00:33:44,859 --> 00:33:45,860
Lao Gao.
585
00:33:46,361 --> 00:33:47,362
Lao Gao.
586
00:33:47,862 --> 00:33:48,839
Lao Gao.
587
00:33:48,863 --> 00:33:50,198
Medis!
588
00:33:52,117 --> 00:33:54,286
Operator kawan, Bertahanlah.
589
00:33:55,787 --> 00:33:57,122
Aku butuh tandu.
590
00:33:57,455 --> 00:33:59,624
Ayo perbaiki jembatan.
591
00:33:59,874 --> 00:34:01,793
Pesawat terbang!
592
00:34:33,491 --> 00:34:36,387
Beberapa orang lagi untuk
mendorong tangk ke bawah.
593
00:34:36,411 --> 00:34:38,163
Tutup celahnya.
594
00:34:38,663 --> 00:34:39,663
Lao Gao.
595
00:34:47,088 --> 00:34:48,505
Tinggalkan aku.
596
00:34:50,175 --> 00:34:51,615
Cepat perbaiki jembatan.
597
00:34:54,929 --> 00:34:56,681
Perbaiki jembatan.
598
00:35:08,944 --> 00:35:10,278
Tetap dorong.
599
00:35:10,946 --> 00:35:13,174
Perenang yang baik dari kompi ke-7.
600
00:35:13,198 --> 00:35:14,198
Pak.
601
00:35:15,951 --> 00:35:17,118
Semua.
602
00:35:17,285 --> 00:35:18,596
Angkat senjata.
603
00:35:18,620 --> 00:35:20,372
Ikuti aku menyeberangi sungai.
604
00:35:20,455 --> 00:35:21,015
Pak.
605
00:35:21,039 --> 00:35:22,039
Tidak.
606
00:35:22,123 --> 00:35:24,518
Di bawah air kedalaman empat
meter arusnya sangat keras.
607
00:35:24,542 --> 00:35:26,520
Tidak di izinkan
berenang menyeberangi sungai.
608
00:35:26,544 --> 00:35:28,525
serangan dimulai jam enam.
609
00:35:29,130 --> 00:35:31,383
Jika kau membuang waktu,
kau harus bertanggung jawab.
610
00:35:31,549 --> 00:35:32,550
Aku bertanggung jawab.
611
00:35:32,717 --> 00:35:34,862
Aku bertanggung jawab atas
sungai ini.
612
00:35:34,886 --> 00:35:36,646
Aku hanya ingin bergabung
dengan pasukan utama.
613
00:35:37,639 --> 00:35:39,474
Hanya ada satu cara untuk
menyeberangi sungai ini
614
00:35:39,558 --> 00:35:40,642
Itu jembatannya.
615
00:35:43,812 --> 00:35:45,706
Pesawat pembom ada di sini.
616
00:35:45,730 --> 00:35:47,482
Cepat berlindung.
617
00:35:47,899 --> 00:35:49,961
Pesawat pembom ada di sini.
618
00:35:49,985 --> 00:35:51,987
Cepat berlindung.
619
00:36:16,678 --> 00:36:18,930
Cepat berlindung.
620
00:36:35,197 --> 00:36:37,115
Tiarap.
621
00:36:39,034 --> 00:36:40,869
Kau tidak bisa menghentikanku.
622
00:36:41,286 --> 00:36:42,704
kau tidak akan bisa.
623
00:37:21,910 --> 00:37:23,245
Kau tahu,
624
00:37:24,329 --> 00:37:27,582
Banyak orang tidak pernah
berani terbang.
625
00:37:29,751 --> 00:37:32,003
Mereka takut akan hal ini.
626
00:37:32,838 --> 00:37:34,673
Aku merasakan ini sekarang.
627
00:37:35,674 --> 00:37:37,509
Tapi bisakah kau bayangkan,
628
00:37:38,009 --> 00:37:39,010
kemudian.
629
00:37:39,177 --> 00:37:42,264
Aku pilot di Angkatan Udara AS.
630
00:37:48,019 --> 00:37:50,772
Malaikat pertama meniup terompetnya.
631
00:37:52,357 --> 00:37:56,194
Hujan es dan api bercampur darah.
632
00:37:56,862 --> 00:37:59,614
Dilempar ke tanah.
633
00:38:01,116 --> 00:38:05,236
Sepertiga dari tanah terbakar
634
00:38:04,786 --> 00:38:08,874
Sepertiga dari pohon itu terbakar.
635
00:38:10,041 --> 00:38:12,544
Semua rumput hijau juga terbakar.
636
00:38:15,714 --> 00:38:18,274
Malaikat kedua meniup Terompet.
637
00:38:19,968 --> 00:38:26,641
Gunung-gunung terbakar
dan dibuang ke laut.
638
00:38:27,559 --> 00:38:28,477
Warthog,
639
00:38:28,643 --> 00:38:30,228
Puisimu ditulis dengan baik.
640
00:38:30,395 --> 00:38:33,231
Tapi tolong konfirmasi
apakah armada B26 tiba.
641
00:38:33,982 --> 00:38:37,819
Ini bukan puisi tapi buku
resolusi, sayang.
642
00:38:38,403 --> 00:38:41,403
Tentu saja itulah pemandangan
yang aku lihat .
643
00:38:42,991 --> 00:38:45,494
Ini disebut "Wahyu" Koboy.
644
00:38:47,245 --> 00:38:50,415
Masa bodo, inilah
pemandangan yang aku lihat.
645
00:38:54,085 --> 00:38:55,420
inilah Mole,
646
00:38:55,420 --> 00:38:58,507
B26 menjatuhkan bom dengan tepat
dan mencapai sasaran.
647
00:38:58,757 --> 00:39:01,343
Bom tunda yang diluncurkan
pada waktu yang sama juga ada.
648
00:39:02,928 --> 00:39:04,346
Dimengerti, Koboy.
649
00:39:04,429 --> 00:39:06,681
sekarang lanjutkan laporan
kerusakan.
650
00:39:07,432 --> 00:39:08,600
baik.
651
00:39:11,269 --> 00:39:12,521
Turun dari ketinggian.
652
00:39:13,188 --> 00:39:15,357
Mulai melaporkan kerusakan.
653
00:39:18,193 --> 00:39:20,445
Langit adalah milik kita.
654
00:39:21,196 --> 00:39:23,196
Senjata mereka konyol.
655
00:39:24,366 --> 00:39:28,537
Aku dengar orang Cina
makan dengan dua ranting.
656
00:39:28,537 --> 00:39:31,957
Mereka bahkan tidak bisa membuat
sepeda.
657
00:39:32,874 --> 00:39:34,709
Tapi yang mengejutkan adalah.
658
00:39:35,794 --> 00:39:39,794
Jembatan itu terus menerus
diperbaiki.
659
00:39:40,799 --> 00:39:44,719
Pekerjaanku sepertinya tidak
pernah selesai.
660
00:39:44,719 --> 00:39:46,721
Sampai jumpa.
661
00:39:56,148 --> 00:39:57,149
Pak.
662
00:39:57,899 --> 00:39:59,651
Mengapa tidak ledakan saja mereka?
663
00:40:12,080 --> 00:40:14,750
Menara, kami diserang.
664
00:40:23,675 --> 00:40:26,344
Bagaimana kondisimu Warthog?
665
00:40:26,428 --> 00:40:30,098
Aku diserang senjata anti-pesawat
150 meter di sebelah barat target.
666
00:40:30,182 --> 00:40:31,242
Bisakah kau membela diri?
667
00:40:31,266 --> 00:40:34,328
Tidak bisa, aku kehabisan amunisi.
668
00:40:34,352 --> 00:40:35,632
Bocah Cina sialan!
669
00:40:36,521 --> 00:40:37,856
Tidak ada.
670
00:40:38,023 --> 00:40:39,343
Anak laki-laki itu sudah mati
671
00:40:39,524 --> 00:40:40,776
Kau mendengarnya
672
00:40:40,942 --> 00:40:43,028
Anak itu sudah mati.
673
00:40:59,878 --> 00:41:03,107
Hill, aku mendengar temanku berkata.
674
00:41:03,131 --> 00:41:05,801
Lebih dari 40.000 orang
hilang di garis depan.
675
00:41:06,551 --> 00:41:08,387
Kita sangat beruntung di sini.
676
00:41:08,887 --> 00:41:11,890
Benar, Hill?
677
00:41:13,975 --> 00:41:17,872
Hill, aku mendengar dari
sepupuku dari angkatan laut.
678
00:41:17,896 --> 00:41:21,376
mereka akan melakukan negosiasi
besar,
679
00:41:21,400 --> 00:41:23,819
perang ini akan segera berakhir.
680
00:41:24,152 --> 00:41:25,570
kau mengerti maksudku?
681
00:41:26,071 --> 00:41:27,656
hentikan saja omong kosong itu.
682
00:41:27,989 --> 00:41:29,241
apa yang kau inginkan?
683
00:41:30,242 --> 00:41:31,219
Ayolah.
684
00:41:31,243 --> 00:41:32,828
Apa yang kita lakukan disini?
685
00:41:35,247 --> 00:41:37,916
Ayo jatuhkan bomnya dan pulang.
686
00:41:38,250 --> 00:41:40,233
Kau tahu maksudku,
aku tidak ingin mati di sini
687
00:41:41,586 --> 00:41:45,257
Katakan padaku berapa banyak senjata
anti-pesawat yang mereka miliki?
688
00:41:45,257 --> 00:41:48,403
Apakah kau melihatnya
dengan jelas terakhir kali?
689
00:41:48,427 --> 00:41:48,904
Baik.
690
00:41:48,928 --> 00:41:50,012
Diamlah.
691
00:41:50,846 --> 00:41:54,266
Medan perang utama ada di depan sana.
692
00:41:55,183 --> 00:41:56,601
Tanpa Jembatan.
693
00:41:57,436 --> 00:41:58,603
Ini neraka mereka.
694
00:41:59,271 --> 00:42:00,605
jika itu berdiri,
695
00:42:01,440 --> 00:42:02,524
itu milik kita.
696
00:42:18,957 --> 00:42:20,042
Apa-apaan...
697
00:42:20,959 --> 00:42:22,759
Orang-orang ini memasang
kembali jembatan itu.
698
00:42:24,046 --> 00:42:26,715
Bukankah tiga jam yang lalu itu
di bom?
699
00:42:27,883 --> 00:42:28,843
Astaga
700
00:42:28,967 --> 00:42:31,970
Teknisi kita butuh waktu hampir
tiga hari untuk membangun jembatan.
701
00:42:33,221 --> 00:42:34,861
Aku sudah muak.
702
00:42:35,974 --> 00:42:38,393
mengapa kita tidak bisa meledakkan
jembatan ini?
703
00:42:38,810 --> 00:42:39,705
Kau tahu.
704
00:42:39,729 --> 00:42:41,313
Kita tidak bisa membunuh mereka.
705
00:42:41,897 --> 00:42:45,233
Kau harus menggunakan api
untuk membakar mereka.
706
00:42:46,735 --> 00:42:49,047
Menara, ini Warthog!
707
00:42:49,071 --> 00:42:52,407
Target jembatan Alpha 4006
di lanjutkan.
708
00:42:52,824 --> 00:42:54,910
Minta M155 untuk menyerang lagi.
709
00:42:55,661 --> 00:42:58,830
Ulangi permintaan M155
untuk menyerang lagi.
710
00:43:00,499 --> 00:43:01,643
Pesawat pengintai kembali.
711
00:43:01,667 --> 00:43:02,834
Berlindung, sekarang.
712
00:43:12,761 --> 00:43:14,489
Felhunter, ini Smith.
713
00:43:14,513 --> 00:43:16,908
Koordinat Target Jembatan Alpha
4006.
714
00:43:16,932 --> 00:43:20,519
Golf 5-3-0-8 Konfirmasikan koordinat.
715
00:43:22,270 --> 00:43:24,749
Persiapan dukungan tembakan M155.
716
00:43:24,773 --> 00:43:28,002
No. 3 barel dimuat. kontak fuze.
717
00:43:28,026 --> 00:43:29,444
lakukan ulang tembakan.
718
00:43:30,112 --> 00:43:31,113
Lakukan.
719
00:43:35,951 --> 00:43:38,453
Pesawat, berlindung.
720
00:43:42,457 --> 00:43:44,435
Resimen, Kami dibombardir.
721
00:43:44,459 --> 00:43:46,604
Tentara terluka, tentara terluka.
722
00:43:46,628 --> 00:43:48,797
kau mendengarkan?
723
00:43:52,551 --> 00:43:53,552
itu mereka.
724
00:43:54,136 --> 00:43:55,530
- Mungkin kau bisa....
- Dengarkan aku.
725
00:43:55,554 --> 00:43:59,975
kau 50 yard ke kanan,
200 yard melewati target.
726
00:44:00,225 --> 00:44:02,870
Kurangi radius bombardir
727
00:44:02,894 --> 00:44:03,894
dimengerti.
728
00:44:04,313 --> 00:44:07,566
satu mil ke kanan, dua
Menukik ke bawah, Tembak!
729
00:44:17,242 --> 00:44:20,078
Malaikat ketiga meniup terompet.
730
00:44:20,412 --> 00:44:23,248
bintang jatuh dari langit,
menyala seperti lampu.
731
00:44:31,256 --> 00:44:36,595
itu jatuh ke dalam
sepertiga sungai dan mata air.
732
00:44:39,765 --> 00:44:40,909
pembunuhan yang bagus!
733
00:44:40,933 --> 00:44:42,577
Jembatan target telah diledakkan.
734
00:44:42,601 --> 00:44:44,641
Aku ulangi, jembatan itu telah
hancur.
735
00:44:45,854 --> 00:44:47,356
Hellhound diterima.
736
00:44:47,689 --> 00:44:50,418
Menara kami kembali.
737
00:44:50,442 --> 00:44:52,253
Semoga tiba di pangkalan
dalam sepuluh menit.
738
00:44:52,277 --> 00:44:53,277
dimengerti.
739
00:45:07,876 --> 00:45:09,938
Warthog, jalur sudah siap.
740
00:45:09,962 --> 00:45:11,523
Diizinkan mendarat.
741
00:45:11,547 --> 00:45:13,298
Warthog, keluar.
742
00:45:16,885 --> 00:45:20,055
Hill, Astaga. Kau mau kemana?
743
00:45:25,143 --> 00:45:27,872
Hill, misi kita sudah selesai.
744
00:45:27,896 --> 00:45:29,958
Smith, tetap jaga ketinggianmu.
745
00:45:29,982 --> 00:45:31,733
aku akan melakukan tindakan pribadi.
746
00:45:31,984 --> 00:45:33,569
Ini waktu luangku.
747
00:45:36,405 --> 00:45:38,240
Hill, kita harus kembali.
748
00:45:40,405 --> 00:46:00,240
subtitle by rhaindesign
Palu, 23 Januari 2021
749
00:46:02,931 --> 00:46:04,850
Aku mendengar meriam.
750
00:46:05,267 --> 00:46:06,387
Apa yang kau lakukan.
751
00:46:31,376 --> 00:46:36,016
Hill, Mundur!
752
00:46:39,218 --> 00:46:40,719
Ayo.
753
00:46:40,719 --> 00:46:41,136
Ayolah..
754
00:46:53,065 --> 00:46:56,485
Astaga, Hill.
Darahmu tumpah ke mana-mana.
755
00:46:56,902 --> 00:46:59,655
Kau sekarat?
756
00:47:00,072 --> 00:47:00,800
Menara, Warthog tertembak.
757
00:47:00,824 --> 00:47:02,324
Diamlah.
758
00:47:02,491 --> 00:47:02,968
Ku ulangi, Warthog tertembak.
759
00:47:02,992 --> 00:47:04,409
Aku masih disini.
760
00:47:06,745 --> 00:47:09,081
Warthog tolong laporkan.
761
00:47:09,581 --> 00:47:10,981
Tolong jawab jika kau mendengarkan.
762
00:47:11,333 --> 00:47:13,836
Warthog, tolong laporkan.
763
00:47:30,769 --> 00:47:36,942
Koordinat Golf 5-3-0-9
segera dibom lagi.
764
00:47:37,192 --> 00:47:39,087
Ulangi dan hindari senjata
anti-pesawat.
765
00:47:39,111 --> 00:47:40,445
Ada senjata anti-pesawat.
766
00:47:41,029 --> 00:47:42,841
Terima konfirmasi koordinat.
767
00:47:42,865 --> 00:47:47,745
Perkiraan waktu serangan
adalah tiga menit.
768
00:47:48,120 --> 00:47:52,291
Musuh datang. berlindung!
769
00:47:55,711 --> 00:47:56,378
Pak.
770
00:47:56,545 --> 00:47:57,939
Itu meriam kita.
771
00:47:57,963 --> 00:47:58,963
diamlah.
772
00:48:05,387 --> 00:48:06,387
Tunggu sebentar.
773
00:48:07,055 --> 00:48:08,223
suara apa itu.
774
00:48:10,559 --> 00:48:12,978
Diserang, diserang, ini Felhunter.
775
00:48:18,650 --> 00:48:20,879
Itu markas kita.
776
00:48:20,903 --> 00:48:22,821
Ada ratusan orang di sana.
777
00:48:25,491 --> 00:48:26,885
Brengsek!
778
00:48:26,909 --> 00:48:28,994
Bagaimana mereka melakukannya,
sungguh tidak mungkin.
779
00:48:29,495 --> 00:48:30,972
aku tidak ingin mati di sini.
780
00:48:30,996 --> 00:48:32,915
Ayo cepat keluar dari sini, bung.
781
00:48:52,351 --> 00:48:54,996
Hill, kau pergi tanpa izin.
782
00:48:55,020 --> 00:48:57,022
Tolong kembali sekarang.
783
00:48:57,189 --> 00:49:00,609
Jika tidak, kau akan menghadapi
tuntutan pengadilan militer.
784
00:49:01,443 --> 00:49:02,444
berikan itu padaku.
785
00:49:03,278 --> 00:49:04,780
Hill Andrew!
786
00:49:05,531 --> 00:49:09,284
Kembalikan pesawat, bajingan!
787
00:49:09,618 --> 00:49:12,955
Kau pikir kau siapa, dasar gila!
788
00:49:13,288 --> 00:49:16,125
Kau mendengarku?
789
00:49:42,484 --> 00:49:45,797
divisi berkumpul, jembatan akan
diperbaiki kembali dalam lima menit..
790
00:49:45,821 --> 00:49:49,467
Setiap kelompok menyeberangi sungai secara
bergiliran sesuai rencana.
791
00:49:49,591 --> 00:49:51,212
Kompi ke-2, batalion ke-3,
resimen pertama, ikuti aku.
792
00:49:51,243 --> 00:49:53,162
Cepat, ikuti aku.
793
00:49:54,830 --> 00:49:56,248
Batalion ke-3, setelahku.
794
00:50:23,609 --> 00:50:24,919
Menyeberang sekarang.
795
00:50:24,943 --> 00:50:26,171
Lebih cepat.
796
00:50:26,195 --> 00:50:28,530
Tiga meter jarak barisan,
menyeberang sekarang.
797
00:50:28,864 --> 00:50:30,783
Tiga meter jarak barisan.
798
00:50:32,864 --> 00:50:42,783
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
799
00:50:43,864 --> 00:50:53,783
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
800
00:50:57,059 --> 00:50:58,644
Ayolah.
801
00:50:59,645 --> 00:51:01,230
Ayolah.
802
00:51:10,739 --> 00:51:12,241
kau disana.
803
00:51:16,245 --> 00:51:17,830
kau mau bertarung?
804
00:51:19,164 --> 00:51:21,333
Sekarang hanya kau dan aku.
805
00:51:24,753 --> 00:51:25,754
Duabelas.
806
00:51:29,008 --> 00:51:31,343
Kau ingin menahan jembatan ini?
807
00:51:37,683 --> 00:51:39,577
Kau ingin menahan jembatan ini?
808
00:51:39,601 --> 00:51:41,437
Kau harus bayar.
809
00:51:51,280 --> 00:51:52,698
Brengsek.
810
00:52:01,707 --> 00:52:04,209
Aku datang untukmu!
811
00:54:38,948 --> 00:54:41,784
Jebakan yang bagus. Selamat, sobat.
812
00:54:57,716 --> 00:55:00,028
aksi pengebomanyang tertunda
telah diaktifkan.
813
00:55:00,052 --> 00:55:02,054
Kedua senjata anti-pesawat
telah dihancurkan.
814
00:55:04,139 --> 00:55:06,225
Tapi jembatan akan diperbaiki kembali.
815
00:55:07,142 --> 00:55:10,822
Keluarkan orang besar (bomber B29)
816
00:55:10,979 --> 00:55:12,231
itu dia koboyku!
817
00:55:12,731 --> 00:55:15,234
Smith mengawal thunderbird
ke posisimu.
818
00:55:15,985 --> 00:55:19,345
Pemburu yang baik.
819
00:55:47,516 --> 00:55:48,767
Benar-benar pria besar kali ini.
820
00:55:50,269 --> 00:55:53,772
Thunderbird, pertahanan anti-udara
musuh telah dinetralkan.
821
00:55:53,939 --> 00:55:55,941
kau aman untuk serangan
di ketinggian rendah.
822
00:55:56,358 --> 00:55:57,610
Thunderbird diterima.
823
00:55:57,943 --> 00:56:00,362
Turun hingga sembilan ribu kaki.
824
00:56:00,613 --> 00:56:01,780
Siap untuk menjatuhkan bom.
825
00:56:02,615 --> 00:56:03,699
Waktunya pertunjukkan.
826
00:56:26,305 --> 00:56:27,890
kau masih di sana
827
00:56:36,649 --> 00:56:38,234
Kali ini kau keluar.
828
00:56:48,410 --> 00:56:50,639
Menara, menara.
829
00:56:50,663 --> 00:56:52,390
Warthog, tertembak.
830
00:56:52,414 --> 00:56:55,143
Ulangi. Warthog, tertembak.
831
00:56:55,167 --> 00:56:58,504
Hill tewas, Hill tewas.
832
00:56:59,839 --> 00:57:00,839
dimengerti.
833
00:57:02,007 --> 00:57:05,737
Smith, naikkan ketinggianmu,
terus putar posisinya.
834
00:57:05,761 --> 00:57:07,429
Tunggu perintah selanjutnya.
835
00:57:40,629 --> 00:57:41,857
Cepat semuanya.
836
00:57:41,881 --> 00:57:43,859
Jembatan akan segera diperbaiki.
837
00:57:43,883 --> 00:57:44,884
Cepat.
838
00:57:48,387 --> 00:57:49,387
Tetap bergerak.
839
00:57:49,722 --> 00:57:51,867
Letnan Yan, jembatannya sudah
diperbaiki.
840
00:57:51,891 --> 00:57:54,119
Mereka semua membawa peralatan.
841
00:57:54,143 --> 00:57:54,787
Iya.
842
00:57:54,811 --> 00:57:56,455
Semuanya keluar dari sungai,
sekarang.
843
00:57:56,479 --> 00:57:57,873
- Ya, Pak
- Bergerak sekarang.
844
00:57:57,897 --> 00:57:58,624
cepat.
845
00:57:58,648 --> 00:57:59,624
Peleton kedua, terus bergerak.
846
00:57:59,648 --> 00:58:00,648
Lebih cepat.
847
00:58:00,733 --> 00:58:01,733
Lao Yang.
848
00:58:02,151 --> 00:58:03,879
Jarak tiga meter.
849
00:58:03,903 --> 00:58:04,903
Iya, Pak.
850
00:58:05,237 --> 00:58:07,299
Pasukan berjarak tiga meter.
851
00:58:07,323 --> 00:58:08,824
Bersiap menyeberang.
852
00:58:09,241 --> 00:58:11,553
Pasukan berjarak tiga meter.
853
00:58:11,577 --> 00:58:12,995
Bersiap menyeberang.
854
00:58:13,245 --> 00:58:15,581
Jembatan Kumgang baru saja
digabung kembali.
855
00:58:15,748 --> 00:58:18,584
Beri tahu divisi untuk bersiap
menyeberangi jembatan.
856
00:58:18,751 --> 00:58:19,751
Iya, Pak.
857
00:58:25,758 --> 00:58:27,093
Berkumpul.
858
00:58:35,267 --> 00:58:36,079
berhenti.
859
00:58:36,103 --> 00:58:38,423
Pasukan berjarak tiga meter dan
cepat menyeberangi jembatan.
860
00:58:38,771 --> 00:58:41,857
Jarak tiga meter,
siap menyeberangi jembatan.
861
00:59:01,794 --> 00:59:03,688
Pesawat ada di sini.
862
00:59:03,712 --> 00:59:05,023
Pasukan berlindung.
863
00:59:05,047 --> 00:59:07,526
Kembali, berlindung.
864
00:59:07,550 --> 00:59:08,968
Cepat berlindung.
865
00:59:09,301 --> 00:59:10,301
Cepat
866
00:59:10,386 --> 00:59:11,386
Berlindung.
867
00:59:15,975 --> 00:59:19,135
Tiarap.
868
00:59:36,579 --> 00:59:37,663
Pasukan Zeni.
869
00:59:37,997 --> 00:59:38,997
Cepat.
870
00:59:39,248 --> 00:59:40,499
Perbaiki jembatan.
871
01:00:08,861 --> 01:00:09,838
Lokasi target.
872
01:00:09,862 --> 01:00:10,862
Arah jam tiga.
873
01:00:10,946 --> 01:00:12,424
Tingginya empat ribu dua ratus,
jarak lima ribu seratus.
874
01:00:12,448 --> 01:00:13,616
Tingginya empat ribu dua ratus.
875
01:00:14,367 --> 01:00:15,367
Kunci target.
876
01:00:15,534 --> 01:00:16,786
Di luar jangkauan.
877
01:00:17,703 --> 01:00:18,347
Lokasi target.
878
01:00:18,371 --> 01:00:19,371
Sesuaikan.
879
01:00:20,706 --> 01:00:21,707
Arah jam sembilan.
880
01:00:22,958 --> 01:00:24,960
Tinggi 38.000, Jarak 43.000.
881
01:00:26,712 --> 01:00:27,712
Target di kunci.
882
01:00:28,464 --> 01:00:29,464
Di luar jangkauan.
883
01:00:32,885 --> 01:00:34,970
Tinggi Dua ribu delapan ratus,
Jarak sebelas ribu.
884
01:00:35,721 --> 01:00:36,972
Diluar jangkauan.
885
01:00:46,899 --> 01:00:47,627
Target di kunci.
886
01:00:47,651 --> 01:00:49,318
tidak bisa menembak di luar
jangkauan.
887
01:00:50,403 --> 01:00:51,403
Target di kunci.
888
01:00:52,071 --> 01:00:54,111
Tidak bisa menembak
jika ketinggian tidak cukup.
889
01:00:57,159 --> 01:00:58,159
Lima derajat ke kanan
890
01:00:58,327 --> 01:00:59,327
Lima derajat ke kanan.
891
01:01:02,999 --> 01:01:05,501
Laoguan, aku hanya punya 28
tembakan tersisa.
892
01:01:10,006 --> 01:01:12,091
aku hanya punya dua puluh
delapan amunisi tersisa.
893
01:01:15,261 --> 01:01:16,238
itu terlalu cepat.
894
01:01:16,262 --> 01:01:17,262
Kena dia..
895
01:01:19,015 --> 01:01:20,266
Tertembak.
896
01:01:20,349 --> 01:01:22,351
Bagus.
897
01:01:23,686 --> 01:01:24,520
Bidik yang lain.
898
01:01:24,687 --> 01:01:25,164
Iya, pak.
899
01:01:25,188 --> 01:01:27,249
Sekarang yang ini di luar jangkauan,
Aku tidak akan main-main.
900
01:01:27,273 --> 01:01:29,418
Laoguan, Laoguan, tidak
banyak amunisi tersisa.
901
01:01:29,442 --> 01:01:30,776
Muat ulang, lima derajat ke kanan.
902
01:01:31,110 --> 01:01:31,837
Heizi, lacak itu.
903
01:01:31,861 --> 01:01:32,087
Iya, Pak.
904
01:01:32,111 --> 01:01:33,111
Pergi.
905
01:01:35,031 --> 01:01:35,590
Isi ulang.
906
01:01:35,614 --> 01:01:35,698
Isi ulang.
907
01:01:35,781 --> 01:01:37,033
Letnan, itu dia.....
908
01:01:39,368 --> 01:01:40,512
Siapa yang kau dengar,
aku atau dia?
909
01:01:40,536 --> 01:01:42,121
Kau bukan lagi komandan kompi.
910
01:01:45,541 --> 01:01:46,709
Tidak ada yang menembak itu.
911
01:01:50,129 --> 01:01:51,464
aku seorang prajurit.
912
01:01:52,131 --> 01:01:53,382
aku gurumu, sialan.
913
01:02:15,321 --> 01:02:16,049
Tutup senjatanya.
914
01:02:16,073 --> 01:02:18,908
Pembom itu terbang tinggi
dan tidak bisa di tembak.
915
01:02:19,492 --> 01:02:22,328
Pesawat pengintai terbang
cepat dan tidak bisa menembaknya.
916
01:02:22,411 --> 01:02:23,411
Lima
917
01:02:23,829 --> 01:02:24,829
sepuluh.
918
01:02:25,164 --> 01:02:25,998
masih ada?.
919
01:02:26,082 --> 01:02:26,976
ada beberapa di sini.
920
01:02:27,000 --> 01:02:28,501
Delapan belas tembakan.
921
01:02:32,338 --> 01:02:33,815
hanya itu yang kita punya.
922
01:02:33,839 --> 01:02:35,567
Ribuan orang akan menyeberangi
sungai sebelum pukul lima pagi besok.
923
01:02:35,591 --> 01:02:36,818
kau tahu, berapa
kali itu akan datang lagi?
924
01:02:36,842 --> 01:02:39,322
Itu bukan alasanmu untuk menggunakan
Meriam seperti senapan sniper.
925
01:02:42,098 --> 01:02:43,099
Zhang Fei.
926
01:02:45,268 --> 01:02:46,769
Zhang Fei, Zhang Fei.
927
01:02:46,936 --> 01:02:48,580
Mengapa kau dinamai prajurit
legendaris.
928
01:02:48,604 --> 01:02:50,690
Semua orang di China tahu.
929
01:02:50,856 --> 01:02:53,001
Aku mau tahu apa yang
dipikirkan orang tuamu.
930
01:02:53,025 --> 01:02:54,425
Mengapa aku memberimu nama itu?
931
01:02:54,777 --> 01:02:55,837
hanya melihatmu.
932
01:02:55,861 --> 01:02:57,363
Jika senjata ini ada di tanganmu.
933
01:02:57,446 --> 01:02:58,364
jangan sebut pesawatnya.
934
01:02:58,447 --> 01:02:59,887
kau bahkan tidak bisa
membunuh lalat.
935
01:03:01,617 --> 01:03:03,617
jangan menguasai tempat jika
kau tidak akan menggunakannya.
936
01:03:04,954 --> 01:03:06,354
Pergi ke belakang.
937
01:03:11,711 --> 01:03:13,772
Komandan Kompi menugaskanku di sini.
938
01:03:13,796 --> 01:03:14,964
dan dia menugaskanmu itu.
939
01:03:15,464 --> 01:03:16,799
jika aku masih komandan pasukan...
940
01:03:21,470 --> 01:03:22,805
menyingkir dari hadapanku.
941
01:03:23,306 --> 01:03:24,306
dan pergilah ke belakang.
942
01:03:25,308 --> 01:03:26,668
ada ratusan amunisi
di belakang sana.
943
01:03:27,393 --> 01:03:28,953
kau harus merasa beruntung.
944
01:03:32,064 --> 01:03:33,304
Jangan ke sana kecuali
aku menyuruhmu.
945
01:03:44,076 --> 01:03:46,245
Itu tidak akan kelihatan
pada siang hari.
946
01:03:46,495 --> 01:03:47,973
kau diturunkan dari komandan
pasukan menjadi pemimpin regu
947
01:03:47,997 --> 01:03:49,725
karena merokok.
948
01:03:49,749 --> 01:03:50,749
Brengsek.
949
01:03:53,336 --> 01:03:54,336
Brengsek.
950
01:04:03,346 --> 01:04:07,683
Lihatlah, pria itu gemetar
di depan jembatan Kumgang.
951
01:04:08,017 --> 01:04:11,103
Menggaruk kepalanya.
952
01:04:11,437 --> 01:04:13,522
Saat dia tidak bisa
menembak pesawat.
953
01:04:16,359 --> 01:04:20,446
Oh, laki-laki itu buang air kecil
di celananya di depan sungai Kumgang.
954
01:04:21,197 --> 01:04:26,536
betapa memalukannya seseorang
bernama Zhang Fei.
955
01:05:27,096 --> 01:05:28,096
Pak.
956
01:05:55,041 --> 01:05:56,041
Istirahat!
957
01:05:56,959 --> 01:05:57,520
Berhitung.
958
01:05:57,544 --> 01:06:00,213
Satu, dua, tiga, empat, lima,
enam, tujuh.
959
01:06:00,546 --> 01:06:01,631
satu hilang.
960
01:06:06,219 --> 01:06:07,637
apakah aku bukan orang?
961
01:06:09,305 --> 01:06:10,723
ya, tetu saja.
962
01:06:14,227 --> 01:06:15,038
sepuluh
963
01:06:15,062 --> 01:06:16,229
duapuluh
964
01:06:17,146 --> 01:06:18,373
tigapuluh
965
01:06:18,397 --> 01:06:19,899
empatpuluh.
966
01:06:20,316 --> 01:06:20,960
Pak.
967
01:06:20,984 --> 01:06:22,944
Hanya ada empat
puluh enam Amunisi tersisa.
968
01:06:25,488 --> 01:06:26,823
Sialan Lao Guan.
969
01:06:30,660 --> 01:06:31,660
Pak..
970
01:07:05,361 --> 01:07:06,361
Pak..
971
01:07:18,291 --> 01:07:19,571
Tetap bergerak.
972
01:07:19,792 --> 01:07:20,792
Ayo.
973
01:07:21,377 --> 01:07:22,938
Pak, Pemeriksaan selesai.
974
01:07:22,962 --> 01:07:24,189
Pasukan bisa menyeberangi
sungai kapan saja.
975
01:07:24,213 --> 01:07:27,109
Beri tahu divisi bahwa
jembatan telah diperbaiki.
976
01:07:27,133 --> 01:07:28,968
Bersiap menyeberangi sungai.
977
01:07:29,886 --> 01:07:31,196
Cepatlah.
978
01:07:31,220 --> 01:07:32,305
Berkumpul.
979
01:07:32,722 --> 01:07:33,866
Berkumpul.
980
01:07:33,890 --> 01:07:35,868
ayolah, peleton kedua berkumpul.
981
01:07:35,892 --> 01:07:37,536
Pasukan ke-2 dan ke-3 berkumpul.
982
01:07:37,560 --> 01:07:39,121
Kosongkan jembatan.
983
01:07:39,145 --> 01:07:40,396
Kita perlu memindahkan kendaraan.
984
01:07:40,813 --> 01:07:42,624
Mesin pengangkat harus
menunggu sebentar.
985
01:07:42,648 --> 01:07:44,126
ada masalah roda.
986
01:07:44,150 --> 01:07:45,294
itu dalam perbaikan.
987
01:07:45,318 --> 01:07:46,438
harus menunggu sebentar.
988
01:07:50,239 --> 01:07:51,908
Bersihkan jembatan, sekarang.
989
01:07:55,411 --> 01:07:56,329
Mungkin.
990
01:07:56,412 --> 01:07:57,663
Kembali ke posisimu.
991
01:07:57,830 --> 01:07:58,998
dan tinggalkan semuanya di sini.
992
01:08:00,249 --> 01:08:02,530
Hari mulai gelap, pasukan
akan segera menyeberangi sungai.
993
01:08:02,919 --> 01:08:03,999
Kembali ke posisimu
994
01:08:04,837 --> 01:08:05,838
Tidak.
995
01:08:06,339 --> 01:08:08,139
Kita mengikuti rencana
yang telah ditetapkan.
996
01:08:09,258 --> 01:08:10,760
Rencananya adalah
997
01:08:11,761 --> 01:08:13,679
kau menjaga senjata itu
di belakang sana dengan baik.
998
01:08:16,265 --> 01:08:17,625
Kita hanya punya dua.
999
01:08:18,017 --> 01:08:19,102
Tidak bisa di tembakkan bersamaan.
1000
01:08:20,019 --> 01:08:22,179
kita jangan menunjukkan semua
yang kita punya kepada musuh.
1001
01:08:23,773 --> 01:08:26,085
Bisakah pasukan menyeberangi
sungai sebelum jam lima pagi
1002
01:08:26,109 --> 01:08:27,789
dan sampai ke Kumsong jam enam?
1003
01:08:28,277 --> 01:08:29,717
Jadi kita punya kesempatan
untuk memenangkan pertempuran ....
1004
01:08:30,863 --> 01:08:31,863
Letnan dua Zhang.
1005
01:08:33,032 --> 01:08:34,033
itu semua terserah kau sekarang.
1006
01:08:47,630 --> 01:08:48,881
Apa masalahmu?
1007
01:08:56,055 --> 01:08:58,033
haruskah kita rubah posisi
senjatanya?
1008
01:08:58,057 --> 01:08:59,034
Lokasi ini sudah di konfirmasi.
1009
01:08:59,058 --> 01:09:00,058
Tidak..
1010
01:09:00,393 --> 01:09:02,145
Kita dapat pemandangan yang cukup
bagus dan jangkauan dari sini.
1011
01:09:02,310 --> 01:09:03,539
Semakin tinggi semakin jauh.
1012
01:09:03,563 --> 01:09:04,456
Seperti kencing di angin.
1013
01:09:04,480 --> 01:09:05,790
Pemandangan yang bagus bisa
berarti bahaya.
1014
01:09:05,814 --> 01:09:06,983
kau bisa menjadi target.
1015
01:09:10,737 --> 01:09:11,737
Kenapa tidak
1016
01:09:12,321 --> 01:09:13,990
beri aku sepuluh tembakan meriamu.
1017
01:09:14,573 --> 01:09:15,992
ingat Hubungan kita, mungkin?.
1018
01:09:19,162 --> 01:09:20,162
Tentu.
1019
01:09:33,593 --> 01:09:34,593
Sialan.
1020
01:09:53,029 --> 01:09:54,614
Aku butuh beberapa orang lagi.
1021
01:09:54,697 --> 01:09:56,532
dorong dereknya ke sini.
1022
01:09:57,950 --> 01:10:08,544
satu, dua, tiga.
1023
01:10:20,259 --> 01:10:45,845
subtitle by rhaindesign
Palu, 23 Januari 2021
1024
01:10:56,259 --> 01:10:58,845
Kompi ke-2 dan ke-3 menyeberang
dalam sepuluh menit.
1025
01:10:59,762 --> 01:11:01,431
Cepat menyeberangi jembatan.
1026
01:11:07,020 --> 01:11:08,187
Percepat.
1027
01:11:08,438 --> 01:11:09,915
Tiga meter jarak setiap baris.
1028
01:11:09,939 --> 01:11:11,083
Jangan berdesakan.
1029
01:11:11,107 --> 01:11:12,525
Menyeberangan teratur.
1030
01:11:17,530 --> 01:11:19,198
Itu pesawat pengintai.
1031
01:11:19,532 --> 01:11:21,367
Pasukan cepat berlindung.
1032
01:11:21,618 --> 01:11:23,786
Pasukan Zenik bersiap menyerang.
1033
01:11:24,287 --> 01:11:25,598
Tim barisan belakang mundur.
1034
01:11:25,622 --> 01:11:27,433
Tim depan cepat melintasi jembatan.
1035
01:11:27,457 --> 01:11:29,292
Pasukan Zeni berlindung.
1036
01:11:29,459 --> 01:11:30,460
Tiarap.
1037
01:11:31,544 --> 01:11:33,630
Penembak ambil posisi.
1038
01:11:36,966 --> 01:11:38,551
Muat ulang, arah jam dua.
1039
01:11:39,135 --> 01:11:40,279
Muat ulang.
1040
01:11:40,303 --> 01:11:42,197
Pak, kami menyembunyikan
posisi senjata.
1041
01:11:42,221 --> 01:11:43,532
Jangan sampai terlihat.
1042
01:11:43,556 --> 01:11:44,974
sersan menyuruh kami
menyembunyikannya.
1043
01:11:45,308 --> 01:11:46,668
Berapa lama bisa sembunyi?
1044
01:12:07,997 --> 01:12:08,892
Evakuasi sekarang.
1045
01:12:08,916 --> 01:12:09,999
Berlindung.
1046
01:12:19,259 --> 01:12:20,009
Zhang Fei.
1047
01:12:20,260 --> 01:12:21,344
Pasukan utama di serang.
1048
01:12:23,763 --> 01:12:24,763
Terlewat.
1049
01:12:25,181 --> 01:12:27,433
mereka membidik jembatan.
1050
01:13:05,305 --> 01:13:06,782
Pasukan Zeni.
1051
01:13:06,806 --> 01:13:08,141
Perbaiki jembatan.
1052
01:13:08,725 --> 01:13:09,725
Sekarang.
1053
01:13:10,059 --> 01:13:11,728
Turun kesana dan periksa jembatan.
1054
01:13:13,313 --> 01:13:14,480
Padamkan apinya dulu.
1055
01:13:18,318 --> 01:13:20,987
Perbaiki dek jembatan sekarang.
1056
01:14:19,212 --> 01:14:20,606
Percepat.
1057
01:14:20,630 --> 01:14:22,441
Pasukan menunggu untuk
menyeberangi jembatan.
1058
01:14:22,465 --> 01:14:23,526
Ya, Pak.
1059
01:14:23,550 --> 01:14:24,634
Kemari.
1060
01:14:35,562 --> 01:14:36,562
Hei,
1061
01:14:37,063 --> 01:14:38,040
Dimana Zhang Fei?
1062
01:14:38,064 --> 01:14:39,124
dia bersantai di sana.
1063
01:14:39,148 --> 01:14:40,543
katakan padanya untuk
bertanya pada Guan.
1064
01:14:40,567 --> 01:14:42,207
Di mana tembakau yang dia janjikan?
1065
01:14:42,402 --> 01:14:43,402
Tembakau?
1066
01:14:43,486 --> 01:14:44,964
Bagaimana jembatan ini diperbaiki?
1067
01:14:44,988 --> 01:14:46,215
Kapan pasukan akan lewat?
1068
01:14:46,239 --> 01:14:47,740
serahkan itu pada kami.
1069
01:14:48,074 --> 01:14:49,826
Kau tembak jatuh saja salah satu
pesawat mereka.
1070
01:14:53,496 --> 01:14:54,497
Ayo.
1071
01:15:00,503 --> 01:15:03,339
Berapa lama mengabungkan jembatan?
1072
01:15:05,758 --> 01:15:06,509
Pak.
1073
01:15:06,759 --> 01:15:08,761
Bukankah kau bilang Guan
dan pasukannya kelihatan?
1074
01:15:09,095 --> 01:15:10,239
Mengapa mereka tidak menembak?
1075
01:15:10,263 --> 01:15:11,431
Berhenti ngomong gila.
1076
01:15:21,107 --> 01:15:22,192
ada yang salah.
1077
01:15:27,530 --> 01:15:30,617
(Ada yang salah)
1078
01:15:51,721 --> 01:15:53,389
(dimengerti)
1079
01:15:53,973 --> 01:15:54,973
Ambil posisi.
1080
01:15:56,226 --> 01:15:57,703
Penembak pertama di tempat.
1081
01:15:57,727 --> 01:15:58,454
Penembak kedua bersiap.
1082
01:15:58,478 --> 01:15:59,598
Penembak ke empat bersiap.
1083
01:16:09,739 --> 01:16:11,383
Penembak bersiap.
1084
01:16:11,407 --> 01:16:12,218
Penembak ketiga bersiap.
1085
01:16:12,242 --> 01:16:12,718
Penembak ke empat Bersiap.
1086
01:16:12,742 --> 01:16:13,409
Penembak kelima bersiap.
1087
01:16:13,743 --> 01:16:16,329
Arah jam enam.
1088
01:16:23,086 --> 01:16:24,170
Arah jam enam.
1089
01:16:29,843 --> 01:16:32,178
Arah jam dua belas.
1090
01:16:45,024 --> 01:16:45,775
Isi ulang.
1091
01:16:46,025 --> 01:16:47,610
Brengsek, datanglah pada kami.
1092
01:16:48,111 --> 01:16:49,111
Isi ulang.
1093
01:16:54,284 --> 01:16:55,285
Lima derajat ke kiri.
1094
01:16:55,535 --> 01:16:56,619
Pak, kita kehabisan amunisi.
1095
01:17:00,540 --> 01:17:01,540
Ambil senjata.
1096
01:17:01,791 --> 01:17:02,876
(Kunci target)
1097
01:17:15,054 --> 01:17:16,449
Pak, aku mengenai dia.
1098
01:17:16,473 --> 01:17:17,366
Gantikan aku.
1099
01:17:17,390 --> 01:17:18,390
Iya, pak.
1100
01:17:47,420 --> 01:17:49,315
itu meriam kita.
1101
01:17:49,339 --> 01:17:54,594
Meriam.
1102
01:20:18,488 --> 01:20:19,488
Pak.
1103
01:20:19,990 --> 01:20:22,409
Pasukan pertama sudah tenang.
1104
01:20:22,826 --> 01:20:25,078
kami menunggumu untuk
menguburkan sersan Guan.
1105
01:20:32,669 --> 01:20:33,669
Pak.
1106
01:20:36,589 --> 01:20:37,589
Pak.
1107
01:20:55,609 --> 01:20:56,609
Pasukan ke tiga.
1108
01:20:56,860 --> 01:20:59,500
periksa posisi meriam.
1109
01:21:04,951 --> 01:21:06,429
periksa posisi meriam.
1110
01:21:06,453 --> 01:21:07,847
Lihat apakah mereka
membutuhkan bantuan.
1111
01:21:07,871 --> 01:21:08,514
Cepatlah.
1112
01:21:08,538 --> 01:21:09,538
Iya, Pak.
1113
01:21:10,040 --> 01:21:11,291
tidak perlu.
1114
01:21:14,461 --> 01:21:16,355
Kami tidak butuh bantuan.
1115
01:21:16,379 --> 01:21:18,214
Kalian turun dulu.
1116
01:21:18,632 --> 01:21:20,634
jembatan perlu diperkuat, turun.
1117
01:21:21,885 --> 01:21:22,885
Zhang Fei.
1118
01:21:27,057 --> 01:21:28,141
Aku mencarimu.
1119
01:21:54,084 --> 01:21:55,084
Laoguan.
1120
01:21:57,003 --> 01:21:58,004
Telah pergi.
1121
01:22:14,104 --> 01:22:15,355
kalian menguburnya?
1122
01:22:50,140 --> 01:22:51,725
Kau yang terakhir.
1123
01:22:59,566 --> 01:23:01,401
Tetap perbaiki jembatan.
1124
01:23:22,589 --> 01:23:24,591
Pak, jembatan bisa diperbaiki dalam
sepuluh menit.
1125
01:23:25,008 --> 01:23:26,068
Beri tahu divisi.
1126
01:23:26,092 --> 01:23:27,092
Iya, Pak.
1127
01:23:27,427 --> 01:23:28,821
Perhatian langkahmu.
1128
01:23:28,845 --> 01:23:29,739
Paku dimana-mana.
1129
01:23:29,763 --> 01:23:30,324
Iya, Pak
1130
01:23:30,348 --> 01:23:32,098
jangan sampai kakimu tertusuk.
1131
01:26:06,336 --> 01:26:07,254
DIa kembali..
1132
01:26:07,337 --> 01:26:08,338
Itu dia lagi.
1133
01:26:08,588 --> 01:26:09,482
Bagaimana kau bisa tahu?
1134
01:26:09,506 --> 01:26:10,506
Tahu saja.
1135
01:26:10,841 --> 01:26:11,841
Pak.
1136
01:26:16,680 --> 01:26:17,323
Pak.
1137
01:26:17,347 --> 01:26:18,014
Ini buruk.
1138
01:26:18,181 --> 01:26:19,861
Pasukan utama menyeberangi sekarang.
1139
01:26:40,787 --> 01:26:42,372
berapa peluru yang tersisa?
1140
01:26:42,456 --> 01:26:43,457
Empat satu.
1141
01:26:44,791 --> 01:26:46,126
Lima peluru pelacak
1142
01:26:46,710 --> 01:26:47,711
Aju tunjukkan padanya.
1143
01:26:48,211 --> 01:26:49,629
Kita di sini.
1144
01:26:50,046 --> 01:26:50,941
Senjata.
1145
01:26:50,965 --> 01:26:52,024
Ambil posisi.
1146
01:26:52,048 --> 01:26:52,775
Penembak ke empat di tempat.
1147
01:26:52,799 --> 01:26:53,879
Penembak kelima bersiap.
1148
01:26:55,635 --> 01:26:56,635
Pelacak.
1149
01:27:28,418 --> 01:27:29,418
Isi ulang.
1150
01:27:31,505 --> 01:27:32,506
Peluru di isi ulang.
1151
01:28:00,367 --> 01:28:02,202
Unit belakang mengikuti.
1152
01:28:02,703 --> 01:28:04,037
Cepat menyeberang.
1153
01:28:13,296 --> 01:28:14,798
Nyalakan apinya
1154
01:28:23,890 --> 01:28:25,368
dinyalakan.
1155
01:28:25,392 --> 01:28:26,810
Iya, Pak!
1156
01:28:34,067 --> 01:28:35,235
Nyalakan.
1157
01:28:44,077 --> 01:28:45,078
Nyalakan.
1158
01:28:51,001 --> 01:28:51,811
Nyalakan.
1159
01:28:51,835 --> 01:28:52,669
Ambil posisi.
1160
01:28:52,753 --> 01:28:53,837
Iya, Pak
1161
01:28:56,590 --> 01:28:58,175
Pak.
1162
01:28:58,425 --> 01:28:59,843
itu seperti bunuh diri.
1163
01:29:12,939 --> 01:29:14,024
Arah jam dua.
1164
01:29:21,698 --> 01:29:22,949
Arah jam Duabelas.
1165
01:29:34,795 --> 01:29:35,879
Tiarap.
1166
01:29:49,059 --> 01:29:50,560
Brengsek.
1167
01:29:50,894 --> 01:29:53,981
Hancurkan.
1168
01:30:04,992 --> 01:30:05,802
Isi ulang.
1169
01:30:05,826 --> 01:30:06,826
Iya, Pak
1170
01:30:07,744 --> 01:30:09,246
Jangan lari.
1171
01:30:09,329 --> 01:30:11,307
mari selesaikan apa yang kita mulai.
1172
01:30:11,331 --> 01:30:12,749
Isi ulang.
1173
01:30:31,852 --> 01:30:32,829
Isi ulang.
1174
01:30:32,853 --> 01:30:33,854
Iya, Pak.
1175
01:30:37,357 --> 01:30:38,668
arah jam enam.
1176
01:30:38,692 --> 01:30:39,692
Iya.
1177
01:30:46,617 --> 01:30:47,534
Pak.
1178
01:30:47,618 --> 01:30:48,928
Tidak ada sudut.
1179
01:30:48,952 --> 01:30:50,513
Berbalik ke arah jam tiga.
1180
01:30:50,537 --> 01:30:51,538
Iya, Pak.
1181
01:31:02,716 --> 01:31:05,385
Aku datang untukmu.
1182
01:31:06,803 --> 01:31:10,057
Ayolah
1183
01:31:36,750 --> 01:31:38,835
Ayo
1184
01:32:10,784 --> 01:32:12,703
Ayo.
1185
01:32:36,977 --> 01:32:38,478
Tim di belakang berlindung.
1186
01:32:38,812 --> 01:32:40,981
Tim depan cepat melintasi jembatan.
1187
01:32:41,398 --> 01:32:42,983
Sekarang.
1188
01:32:43,233 --> 01:32:44,460
Berlindung.
1189
01:32:44,484 --> 01:32:46,069
Jangan kelihatan.
1190
01:34:15,742 --> 01:34:17,744
Semuanya, awas, ada Bom di air.
1191
01:34:18,745 --> 01:34:20,640
Ada bom di air, hati-hati.
1192
01:34:20,664 --> 01:34:22,225
Cepat selamatkan.
1193
01:34:22,249 --> 01:34:23,333
Cepat.
1194
01:39:47,574 --> 01:39:50,828
Pesawat ada di sini,
cepat dan berlindung.
1195
01:39:51,245 --> 01:39:53,330
Pesawat ada di sini.
1196
01:39:54,331 --> 01:39:58,836
Changbanpoqian.
1197
01:39:59,503 --> 01:40:02,256
aku akan menyelamatkan Zhao Yun.
1198
01:40:04,925 --> 01:40:07,094
Menakut-nakuti.
1199
01:40:07,761 --> 01:40:09,763
Senjata Cao.
1200
01:40:10,598 --> 01:40:13,601
Jutaan tentara.
1201
01:40:17,104 --> 01:40:18,939
ini aku.
1202
01:40:19,607 --> 01:40:21,442
Zhang Fei.
1203
01:40:23,444 --> 01:40:24,444
Nama Panggilan.
1204
01:40:25,112 --> 01:40:26,530
Yi De.
1205
01:40:28,532 --> 01:40:30,200
Aku harus mencatat sejarah.
1206
01:40:32,286 --> 01:40:37,291
sebagai orang yang sembrono.
1207
01:41:01,232 --> 01:41:04,127
Tower, Warthog tertembak.
1208
01:41:04,151 --> 01:41:05,819
Hill Tewas.
1209
01:41:06,237 --> 01:41:10,050
Smith, naikkan ketinggianmu,
terus putar posisinya.
1210
01:41:10,074 --> 01:41:11,825
Tunggu perintah selanjutnya.
1211
01:41:33,430 --> 01:41:37,851
(Guan, kita menjatuhkannya)
1212
01:42:41,415 --> 01:42:42,917
Sampai hari ini.
1213
01:42:43,751 --> 01:42:47,087
Aku masih mencium udara yang
terbakar.
1214
01:42:48,005 --> 01:42:49,423
Hill beruntung.
1215
01:42:50,090 --> 01:42:52,092
Dia sudah pergi ke neraka.
1216
01:42:52,843 --> 01:42:54,011
tetapi aku,
1217
01:42:54,428 --> 01:42:56,347
aku masih tetap hidup disini.
1218
01:42:57,431 --> 01:43:00,684
Aku tidak berpikir bisa
pulang kembali.
1219
01:43:04,939 --> 01:43:07,608
Target telah hancur total.
1220
01:43:07,858 --> 01:43:09,860
Minta ijin kembali sekarang.
1221
01:44:12,756 --> 01:44:14,008
Mataku
1222
01:44:14,508 --> 01:44:16,260
terbakar.
1223
01:44:16,761 --> 01:44:18,596
aku tidak bisa melihat apapun.
1224
01:44:20,848 --> 01:44:22,433
Sampai sekarang.
1225
01:44:23,017 --> 01:44:24,435
Aku selalu ingat
1226
01:44:25,269 --> 01:44:28,189
mencium bau terbakar.
1227
01:44:29,356 --> 01:44:33,277
dimana-mana orang mati.
1228
01:44:43,537 --> 01:44:45,122
Tetapi pada saat itu.
1229
01:44:45,873 --> 01:44:47,708
Percaya atau tidak,
1230
01:44:48,793 --> 01:44:50,294
tidak ada seorangpun
1231
01:44:50,961 --> 01:44:53,714
yang takut.
1232
01:45:03,307 --> 01:45:04,642
pada hari itu
1233
01:45:05,309 --> 01:45:07,728
kami hanyalah sekelompok remaja.
1234
01:45:10,314 --> 01:45:12,316
Satu-satunya yang ada dipikiran kami
1235
01:45:13,067 --> 01:45:15,403
Hanya menyeberangi jembatan.
1236
01:45:16,070 --> 01:45:17,798
dan menahan
1237
01:45:17,822 --> 01:45:19,156
Amerika.
1238
01:45:20,825 --> 01:45:22,076
Kami semua tahu itu.
1239
01:45:23,244 --> 01:45:24,995
Jika memenangkan pertempuran.
1240
01:45:25,996 --> 01:45:27,498
kami akan membawa.
1241
01:45:27,915 --> 01:45:29,500
Kedamaian
1242
01:45:30,334 --> 01:45:31,419
Untuk masyarakat kami.
1243
01:46:30,334 --> 01:46:55,419
subtitle by rhaindesign
Palu, 23 Januari 2021
1244
01:47:07,932 --> 01:47:08,933
Smith.
1245
01:47:09,100 --> 01:47:13,270
Masih ada tanda-tanda aktivitas
di jembatan Alpha 4006.
1246
01:47:14,188 --> 01:47:16,667
Baru setengah jam sejak
serangan sebelumnya.
1247
01:47:16,691 --> 01:47:18,609
Tidak mungkin Jembatan itu
dapat diperbaiki.
1248
01:47:18,859 --> 01:47:21,088
tidak mungkin.
1249
01:47:21,112 --> 01:47:22,446
Periksa segera.
1250
01:47:22,613 --> 01:47:24,031
Ini perintah.
1251
01:47:24,365 --> 01:47:25,366
ya, pak.
1252
01:47:34,458 --> 01:47:36,711
Menara, sudah di posisi yang
ditentukan.
1253
01:47:39,296 --> 01:47:40,297
apa-apaan.
1254
01:47:41,298 --> 01:47:42,778
Disana jembatan.
1255
01:47:44,135 --> 01:47:47,138
Menara, Minta dukungan
untuk pengeboman.
1256
01:47:50,725 --> 01:47:53,311
Di mengerti, Dukungan segera meluncur.
1257
01:49:14,225 --> 01:49:15,643
Suatu hari.
1258
01:49:16,227 --> 01:49:19,146
Aku bertemu dengan seorang
veteran Amerika.
1259
01:49:20,648 --> 01:49:22,316
dan dia masih ingat.
1260
01:49:22,817 --> 01:49:25,152
jembatan itu terbuat dari
tubuh manusia..
1261
01:49:26,654 --> 01:49:27,738
Dia bilang.
1262
01:49:28,739 --> 01:49:30,741
Aku tahu kau tidak percaya
pada tuhan.
1263
01:49:31,909 --> 01:49:33,303
Tapi kalian.
1264
01:49:33,327 --> 01:49:35,746
Meciptakan keajaiban.
1265
01:49:36,998 --> 01:49:40,084
Itu mustahil secara manusiawi.
1266
01:49:40,918 --> 01:49:42,420
dan entah bagaimana
1267
01:49:42,837 --> 01:49:44,171
Kalian berhasil.
1268
01:50:13,034 --> 01:50:15,036
Tentara utama telah menyeberangi
sungai.
1269
01:50:15,703 --> 01:50:17,955
Serangan itu tidak ada gunanya
sekarang.
1270
01:50:18,539 --> 01:50:21,042
Tidak ada yang bisa
menghentikan mereka.
1271
01:50:48,236 --> 01:50:50,154
Pesawat siap menjatuhkan bom.
1272
01:50:50,488 --> 01:50:52,406
Smith jaga jarak aman.
1273
01:53:39,657 --> 01:53:41,659
Untuk Republik baru
1274
01:53:41,909 --> 01:53:43,661
Untuk mendapatkan tempatnya
1275
01:53:44,162 --> 01:53:45,413
di dunia.
1276
01:53:46,581 --> 01:53:48,666
Untuk orang-orang kami
1277
01:53:49,167 --> 01:53:51,002
Bisa menjalani hidup yang baik.
1278
01:53:53,254 --> 01:53:56,090
Prajurit telah bertempur dan mati,
1279
01:53:56,591 --> 01:53:59,427
dan mereka membawa kehormatan
bagi bangsa.
1280
01:54:09,270 --> 01:54:11,272
Seperti yang dinyanyikan
dalam lagu kebangsaan.
1281
01:54:12,273 --> 01:54:14,108
dengan tubuh kita,
1282
01:54:14,692 --> 01:54:17,445
tembok besar baru dibangun.
1283
01:54:20,782 --> 01:54:22,593
Saat itu, semua orang
1284
01:54:22,617 --> 01:54:24,452
tahu dengan jelas.
1285
01:54:26,370 --> 01:54:28,790
Kebahagiaan untuk generasi mendatang.
1286
01:54:29,457 --> 01:54:31,876
Itu tergantung pada kita.
1287
01:54:33,377 --> 01:54:35,213
dan itulah yang membuat
kami terus maju.
1288
01:54:37,377 --> 01:54:47,213
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1289
01:54:48,377 --> 01:54:58,213
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
121955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.