All language subtitles for -Sacrifice (2021)CHINESE.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,688 --> 00:00:16,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:19,688 --> 00:00:27,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:01:42,352 --> 00:01:44,080 Juni 1950... 4 00:01:44,104 --> 00:01:46,273 Perang Korea pecah... 5 00:01:46,690 --> 00:01:49,753 27 Juni Armada Ketujuh Angkatan Laut AS... 6 00:01:49,777 --> 00:01:52,946 Berlayar ke pelabuhan Kaohsiung di Keelung, Taiwan... 7 00:01:53,280 --> 00:01:56,009 di mana mereka melakukan operasi pengintaian dan patroli, 8 00:01:56,033 --> 00:01:57,284 Dan latihan tempur 9 00:01:57,868 --> 00:01:59,262 pada 15 September. 10 00:01:59,286 --> 00:02:01,598 Tentara ke-10 Amerika Serikat mendarat di Incheon. 11 00:02:01,622 --> 00:02:04,768 Berbaris ke utara bergabung dengan tentara "Perserikatan Bangsa-Bangsa". 12 00:02:04,792 --> 00:02:07,604 Angkatan Udara Timur Jauh AS mengirim ribuan serangan mendadak. 13 00:02:07,628 --> 00:02:09,354 Menyerang wilayah udara China. 14 00:02:09,378 --> 00:02:11,632 Api perang menyala di Sungai Yalu. 15 00:02:11,965 --> 00:02:15,528 Kedaulatan teritorial Tiongkok dan keselamatan hidup rakyat 16 00:02:15,552 --> 00:02:17,304 berada dalam ancaman serius 17 00:02:17,638 --> 00:02:19,866 sebagai tanggapan atas tindakan provokatif dari pihak penjajah. 18 00:02:19,890 --> 00:02:22,869 Pemerintah China atas permintaan pemerintah Korea Utara. 19 00:02:22,893 --> 00:02:25,121 Setelah berulang kali menimbang pro dan kontra. 20 00:02:25,145 --> 00:02:27,065 Memutuskan untuk mengirim pasukan ke korea utara. 21 00:02:27,147 --> 00:02:28,458 Pada 25 Oktober. 22 00:02:28,482 --> 00:02:30,460 Pasukan China menyerang musuh. 23 00:02:30,484 --> 00:02:32,712 Untuk pertama kalinya sejak mereka memasuki Korea Utara. 24 00:02:32,736 --> 00:02:35,239 Memulai pencarian untuk membantu sekutu Korea melawan Amerika. 25 00:02:36,323 --> 00:02:38,468 Republik China Baru saja didirikan. 26 00:02:38,492 --> 00:02:40,303 Sistem industri yang tidak sempurna. 27 00:02:40,327 --> 00:02:41,971 Angkatan udara lemah. 28 00:02:41,995 --> 00:02:43,831 Sangat kekurangan amunisi. 29 00:02:44,164 --> 00:02:46,083 Pertempuran adalah demonstrasi. 30 00:02:46,333 --> 00:02:48,561 Konsolidasi rezim baru Tiongkok. 31 00:02:48,585 --> 00:02:51,981 Sekaligus membangun citra Cina di panggung internasional. 32 00:02:52,005 --> 00:02:53,841 Taruhannya sangat tinggi. 33 00:02:54,591 --> 00:02:56,260 Dari tahun 1953. 34 00:02:56,593 --> 00:02:59,072 Setelah dua tahap pertempuran. 35 00:02:59,096 --> 00:03:01,515 Pasukan China telah bergeser dari bertahan ke menyerang. 36 00:03:01,932 --> 00:03:03,159 Pertengahan Juli. 37 00:03:03,183 --> 00:03:06,079 Pasukan China melakukan aksi tahap ketiga. 38 00:03:06,103 --> 00:03:08,939 Serangan balik musim panas, berpusat di sekitar pertempuran Kumsong. 39 00:03:09,606 --> 00:03:11,584 Ini menjadi pertarungan terakhir. 40 00:03:11,608 --> 00:03:13,002 Memenangkan pertempuran ini 41 00:03:13,026 --> 00:03:15,088 akan membuat kami menjadi pemenang terakhir. 42 00:03:15,112 --> 00:03:17,072 Dalam perang melawan invasi Amerika di Korea Utara. 43 00:03:18,532 --> 00:03:22,178 Satu kode divisi bernama Unit Yanshan. 44 00:03:22,202 --> 00:03:24,597 Diperintahkan untuk memperkuat garis depan. 45 00:03:24,621 --> 00:03:27,791 Untuk menutupi kekuatan utama di sayap kanan dalam serangan umum. 46 00:03:28,208 --> 00:03:32,105 Jika mereka gagal mencapai lokasi yang ditentukan pada jam 6 pagi. 47 00:03:32,129 --> 00:03:34,441 Seluruh pasukan harus melakukannya. 48 00:03:34,465 --> 00:03:36,776 Masuk ke dalam sekawanan serigala seperti elang dengan sayap patah, 49 00:03:36,800 --> 00:03:38,320 Membuat diri mereka dalam bahaya besar. 50 00:03:38,719 --> 00:03:41,138 Situasinya tidak bisa lebih mengerikan. 51 00:03:41,638 --> 00:03:44,475 Dan saat itulah jeram Sungai Kumpang 52 00:03:44,808 --> 00:03:46,143 berdiri menghadang 53 00:03:46,477 --> 00:03:47,978 di jalan mereka 54 00:03:49,477 --> 00:03:57,477 subtitle by rhaindesign Palu, 23 Januari 2021. 55 00:05:03,137 --> 00:05:04,137 Pak. 56 00:05:04,555 --> 00:05:05,949 Kau dengar itu? 57 00:05:05,973 --> 00:05:08,642 Jincheng menembakkan meriam, dengarkan. 58 00:05:13,147 --> 00:05:14,147 Xiao Hu. 59 00:05:14,481 --> 00:05:15,761 Kau sudah lebih pintar sekarang? 60 00:05:15,983 --> 00:05:18,183 Bagaimana mungkin kau tahu dari jarak puluhan kilometer? 61 00:05:19,153 --> 00:05:20,487 Itu hanya guntur. 62 00:05:21,155 --> 00:05:22,382 Tidak mungkin! 63 00:05:22,406 --> 00:05:23,741 Pertempuran harus sudah dimulai. 64 00:05:26,160 --> 00:05:28,840 Apa yang membuat Batalion Zeni begitu lama memperbaiki jembatan itu? 65 00:05:28,912 --> 00:05:29,807 Lebih dari 10.000 orang menunggu di sini. 66 00:05:29,831 --> 00:05:30,974 Diam! 67 00:05:30,998 --> 00:05:32,166 Tetaplah tiarap. 68 00:05:39,340 --> 00:05:41,091 Perhatian semuanya! 69 00:05:41,508 --> 00:05:43,427 Semua unit tetap bersama! 70 00:05:43,677 --> 00:05:46,513 Ikuti rute yang telah ditentukan sebelumnya! 71 00:05:46,764 --> 00:05:47,848 Jangan ada yang tertinggal! 72 00:05:48,182 --> 00:05:49,266 Bergerak! 73 00:05:51,185 --> 00:05:53,413 Ayo, Cepatlah! 74 00:05:53,437 --> 00:05:53,998 Cepatlah! 75 00:05:54,022 --> 00:05:55,522 Skuad ke-3, ikuti aku! 76 00:05:56,440 --> 00:05:57,691 Saat itu. 77 00:05:58,275 --> 00:06:00,110 Aku baru saja bergabung dengan Tentara. 78 00:06:00,694 --> 00:06:02,696 Mereka semua memanggilku Xiaohu. 79 00:06:04,031 --> 00:06:05,699 Pesawat Amerika. 80 00:06:06,116 --> 00:06:08,452 Terbang di atas kami setiap hari. 81 00:06:09,620 --> 00:06:12,456 Aku berharap ada beberapa pesawat untuk melindungi kami. 82 00:06:13,791 --> 00:06:16,710 Tapi kami hanya punya sedikit pesawat. 83 00:06:17,461 --> 00:06:19,630 Mereka terus berjuang di garis depan. 84 00:06:20,381 --> 00:06:21,701 Tidak ada yang bisa kami lakukan. 85 00:06:23,300 --> 00:06:25,445 Pemimpin pasukan kami, 86 00:06:25,469 --> 00:06:27,304 terobsesi dengan ide tersebut. 87 00:06:27,554 --> 00:06:29,556 Untuk beraksi 88 00:06:29,890 --> 00:06:31,225 dan memenangkan medali. 89 00:06:32,142 --> 00:06:33,560 Dia bilang padaku itu, 90 00:06:34,311 --> 00:06:36,647 untuk Menangkan pertempuran terakhir. 91 00:06:37,147 --> 00:06:38,708 Bisa pulang 92 00:06:38,732 --> 00:06:40,794 dan hidup dalam damai. 93 00:06:40,818 --> 00:06:41,878 Seberangi sungai secara bergantian! 94 00:06:41,902 --> 00:06:43,320 Tetapi Cepat! 95 00:06:43,821 --> 00:06:46,573 Seluruh divisi harus mencapai Sungai Kumgang dalam satu jam. 96 00:06:47,074 --> 00:06:48,301 Seberangi sungai secara bergantian! 97 00:06:48,325 --> 00:06:49,910 Percepat! 98 00:06:51,745 --> 00:06:53,056 Divisi. 99 00:06:53,080 --> 00:06:55,475 Pasukan terdepan unit yansham telah melakukan kontak dengan Pasukan Zeni. 100 00:06:55,499 --> 00:06:56,893 Semua pasukan mengikuti secara bergantian. 101 00:06:56,917 --> 00:06:59,077 Untuk segera menyeberangi sungai dan meminta instruksi. 102 00:06:59,587 --> 00:07:02,089 Maju menyeberangi sungai sesuai rencana. 103 00:07:02,506 --> 00:07:06,176 Semua unit resimen 301, menyeberangi sungai secara bergantian. 104 00:07:06,594 --> 00:07:08,655 Resimen 302 resimen 303. 105 00:07:08,679 --> 00:07:10,598 Ikuti, tetap berlindung. 106 00:07:11,015 --> 00:07:12,826 Jangan membeberkan keberadaan pasukan utama. 107 00:07:12,850 --> 00:07:13,850 Menunggu perintah. 108 00:07:14,184 --> 00:07:17,080 Jika perlu, semua operasi dilakukan pada malam hari. 109 00:07:17,104 --> 00:07:18,188 Ya, Mengerti itu. 110 00:07:19,356 --> 00:07:20,441 Kemudian. 111 00:07:20,941 --> 00:07:22,860 Hanya ada satu jalan. 112 00:07:23,611 --> 00:07:25,279 Menuju Kumsong, 113 00:07:25,946 --> 00:07:28,115 Jembatan militer taktis. 114 00:07:29,533 --> 00:07:30,701 Semua orang. 115 00:07:31,285 --> 00:07:33,954 Ingin melawan musuh di seberang sungai. 116 00:07:35,623 --> 00:07:36,790 Namun, 117 00:07:37,207 --> 00:07:39,877 Sungai yang dalam dan besar itu. 118 00:07:40,794 --> 00:07:42,379 Menghentikan Kami. 119 00:08:18,749 --> 00:08:19,749 Aku melihat. 120 00:08:20,417 --> 00:08:22,503 Kau bahkan tidak memberi kami satupun meriam. 121 00:08:24,004 --> 00:08:25,815 Jembatan segera ditutup. 122 00:08:25,839 --> 00:08:27,199 Tentara harus berada di sisi lain. 123 00:08:27,591 --> 00:08:28,591 Belum 124 00:08:28,842 --> 00:08:31,762 kekuatan unit terdepan yanshan telah melakukan kontak dengan Pasukan Zeni. 125 00:08:32,011 --> 00:08:33,179 Baru saja sampai di sungai. 126 00:08:34,515 --> 00:08:36,076 Pesawat pengintai baru saja tiba 127 00:08:36,100 --> 00:08:38,602 itu bisa berarti pertanda (pembom) datang, lalu kita selesai. 128 00:08:40,604 --> 00:08:42,499 Jika saja kau membawa beberapa meriam tambahan, 129 00:08:42,523 --> 00:08:44,918 kita bisa menembak jatuh pesawat itu. 130 00:08:44,942 --> 00:08:46,336 Mereka akan jadi buta. 131 00:08:46,360 --> 00:08:48,696 Kita akan mendominasi waktu malam. 132 00:08:49,280 --> 00:08:51,258 Itu tidak akan terjadi walaupun dengan meriam tambahan. 133 00:08:51,282 --> 00:08:53,593 Pesawat pengintai terbang terlalu cepat beberapa kali. 134 00:08:53,617 --> 00:08:54,952 Kita juga tidak pakai ketapel. 135 00:08:59,206 --> 00:09:00,291 Mereka semua sombong. 136 00:09:00,958 --> 00:09:03,758 Aku bisa menjatuhkan semuanya jika mereka terbang sedikit lebih rendah. 137 00:09:04,795 --> 00:09:06,555 Kita tidak bisa mendapatkan meriamnya di sini. 138 00:09:07,131 --> 00:09:08,799 Tidak ada yang bisa dilakukan oleh Letnan. 139 00:09:11,385 --> 00:09:12,612 Pasukan kita 140 00:09:12,636 --> 00:09:14,889 sudah menyumbangkan dua meriam untuk orang lain. 141 00:09:15,306 --> 00:09:17,057 Tiga lainnya sedang diperbaiki. 142 00:09:17,391 --> 00:09:19,119 Kita hanya punya dua tersisa. 143 00:09:19,143 --> 00:09:20,811 Kita tidak mungkin memberi lagi. 144 00:09:21,729 --> 00:09:22,789 Ialu serang mereka bersama. 145 00:09:22,813 --> 00:09:23,813 Letnan. 146 00:09:23,898 --> 00:09:25,232 Tidak boleh menembak bersamaan. 147 00:09:30,154 --> 00:09:31,155 Dua meriam. 148 00:09:31,322 --> 00:09:32,656 Nomor satu dan nomor dua, 149 00:09:32,990 --> 00:09:34,909 yang terakhir menjadi senjata tersembunyi. 150 00:09:35,326 --> 00:09:38,046 Jangan mengambil risiko memaparkannya kecuali benar-benar diperlukan. 151 00:09:38,329 --> 00:09:39,663 Ini strategi yang sudah mapan. 152 00:09:40,164 --> 00:09:41,308 Posisi senjata tersembunyi. 153 00:09:41,332 --> 00:09:42,750 Kau bertanggung jawab untuk itu. 154 00:09:43,334 --> 00:09:44,814 Aku bertanggung jawab atas nomor satu 155 00:09:46,003 --> 00:09:47,003 dan juga. 156 00:09:47,087 --> 00:09:48,339 Mulai sekarang, 157 00:09:48,672 --> 00:09:51,234 Semuanya di sini di bawah perintahku. 158 00:09:51,258 --> 00:09:52,258 Sersan Guan, 159 00:09:57,598 --> 00:09:59,183 Perintah Letnan. 160 00:10:10,528 --> 00:10:11,528 Tentu. 161 00:10:12,780 --> 00:10:13,780 Kupikir 162 00:10:14,365 --> 00:10:16,116 mungkin aku harus mengambil yang di depan 163 00:10:16,867 --> 00:10:19,119 dan kau ke senjata tersembunyi, 164 00:10:21,038 --> 00:10:22,039 Letnan Zhang Kedua. 165 00:10:23,541 --> 00:10:24,768 Cepat semuanya. 166 00:10:24,792 --> 00:10:26,770 Jembatan akan segera ditutup. 167 00:10:26,794 --> 00:10:27,795 Cepat. 168 00:10:32,466 --> 00:10:33,466 Katakan. 169 00:11:14,842 --> 00:11:15,509 Cepat. 170 00:11:15,759 --> 00:11:16,759 Pertahankan. 171 00:11:33,110 --> 00:11:34,110 Berlindung! 172 00:11:34,695 --> 00:11:35,695 Berlindung! 173 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 Berlindung! 174 00:11:53,547 --> 00:11:55,549 Pesawat pembom! Tiarap. 175 00:12:07,478 --> 00:12:08,646 Resimen, resimen. 176 00:12:08,896 --> 00:12:09,897 Ini pasukan ke 8. 177 00:12:10,398 --> 00:12:12,149 Resimen Ini pasukan ke 8. 178 00:12:12,483 --> 00:12:14,735 Kau mendengarkan? 179 00:12:15,653 --> 00:12:16,713 Apakah resimen itu terhubung? 180 00:12:16,737 --> 00:12:17,822 Aku menghubungi. 181 00:12:18,572 --> 00:12:19,633 Dimana Pasukan Zeni? 182 00:12:19,657 --> 00:12:20,657 Aku mencoba. 183 00:12:20,741 --> 00:12:21,741 Ini pasukan ke 8. 184 00:12:21,992 --> 00:12:22,637 Pasukan Zeni, 185 00:12:22,661 --> 00:12:23,744 Resimen, kau mendengar? 186 00:12:49,937 --> 00:12:51,188 Jembatan itu hancur 187 00:12:53,691 --> 00:12:55,419 itu pesawat pengintaian, berlindung! 188 00:12:55,443 --> 00:12:56,443 Berlindung. 189 00:13:02,950 --> 00:13:06,787 Pasukan Zeni segera memperbaiki jembatan tersebut. 190 00:13:10,041 --> 00:13:11,041 Lima derajat ke kanan. 191 00:13:18,966 --> 00:13:20,694 Tembak - Senjata anti-pesawat. 192 00:13:20,718 --> 00:13:22,386 Hebat, itu senjata anti-pesawat kita. 193 00:13:24,972 --> 00:13:25,972 Resimen. 194 00:13:26,057 --> 00:13:28,059 Resimen, ini kompi kedelapan. 195 00:13:29,477 --> 00:13:31,228 Pak, resimen terhubung. 196 00:13:31,896 --> 00:13:32,896 Hallo? 197 00:13:35,149 --> 00:13:36,567 Apa? Itu rusak? 198 00:13:37,568 --> 00:13:38,568 Seberapa buruk? 199 00:13:38,903 --> 00:13:39,903 Empat meter? 200 00:13:40,321 --> 00:13:40,905 Hallo? 201 00:13:41,238 --> 00:13:42,238 Hallo? 202 00:13:42,990 --> 00:13:43,990 Lao Gao. 203 00:13:44,075 --> 00:13:45,075 Lao Gao! 204 00:13:46,077 --> 00:13:47,745 Seberapa parah jembatan itu? 205 00:13:48,162 --> 00:13:50,247 Jadi bisakah pasukan kita pergi ke sana dulu? 206 00:13:51,499 --> 00:13:52,642 Kau tahu apa? 207 00:13:52,666 --> 00:13:54,085 Aku bawa Xiao Hu duluan. 208 00:13:54,502 --> 00:13:55,503 Mencari jalan keluar. 209 00:13:56,420 --> 00:13:58,923 Kau mengatakan bahwa kau lebih pintar dariku? 210 00:13:59,674 --> 00:14:02,009 Kau pikir jembatan bisa bagus sendiri? 211 00:14:02,843 --> 00:14:03,844 Itu tidak butuh waktu? 212 00:14:04,261 --> 00:14:05,261 Tunggu. 213 00:14:06,514 --> 00:14:07,514 Berlindung. 214 00:14:08,933 --> 00:14:11,161 Bagaimana bisa menyeberangi sungai jika jembatannya hilang? 215 00:14:11,185 --> 00:14:13,354 Tepat, kita sudah lama menunggu. 216 00:14:24,115 --> 00:14:25,115 Qiao, 217 00:14:26,033 --> 00:14:27,535 Jika kau masih hidup, 218 00:14:28,119 --> 00:14:30,204 Kita akan pergi ke Kumsong bersama. 219 00:14:31,372 --> 00:14:32,372 Sekarang, 220 00:14:33,207 --> 00:14:34,709 Aku masih ingin membawamu kesana. 221 00:14:37,461 --> 00:14:38,461 Percayalah. 222 00:14:39,630 --> 00:14:41,048 Saat kita sampai di Kumsong, 223 00:14:41,966 --> 00:14:44,301 Aku akan mendapatkan medali untukmu. 224 00:14:47,888 --> 00:14:48,888 Pak, 225 00:14:49,140 --> 00:14:50,033 Minumlah. 226 00:14:50,057 --> 00:14:51,057 Pergilah. 227 00:14:51,726 --> 00:14:53,227 Kau selalu lihat gambar itu. 228 00:14:58,316 --> 00:14:59,316 Resimen. 229 00:14:59,900 --> 00:15:00,900 Resimen. 230 00:15:01,319 --> 00:15:02,319 Hallo. 231 00:15:02,820 --> 00:15:03,988 Terlalu banyak gangguan. 232 00:15:05,489 --> 00:15:07,301 Itu gadis operator resimen yang baru. 233 00:15:07,325 --> 00:15:08,385 Kudengar kau berasal dari Sichuan juga. 234 00:15:08,409 --> 00:15:09,304 Kalian pasti punya ikatan khusus. 235 00:15:09,328 --> 00:15:10,661 Dia bahkan tidak tahu namaku. 236 00:15:10,995 --> 00:15:11,995 Ikatan khusus apa? 237 00:15:13,164 --> 00:15:14,415 Tapi aku tahu itu, 238 00:15:15,166 --> 00:15:16,751 dia dari daerah Wusheng, Nanchong. 239 00:15:16,917 --> 00:15:18,037 Sebuah tempat bernama Yankou. 240 00:15:20,004 --> 00:15:21,422 Aku tidak pernah mengatakan apapun. 241 00:15:23,924 --> 00:15:25,176 Ikatan khusus pantatku. 242 00:15:40,191 --> 00:15:41,835 Pak, pemeriksaan selesai. 243 00:15:41,859 --> 00:15:43,253 Kita bisa menyeberangi sungai kapan saja. 244 00:15:43,277 --> 00:15:44,504 Beri tahu divisi, 245 00:15:44,528 --> 00:15:46,256 jembatan sudah diperbaiki. 246 00:15:46,280 --> 00:15:47,841 Bersiap menyeberangi sungai. 247 00:15:47,865 --> 00:15:48,532 Iya, Pak. 248 00:15:48,866 --> 00:15:51,094 - Keluar jembatan. - Sekarang. 249 00:15:51,118 --> 00:15:52,930 Bersihkan jembatan. 250 00:15:52,954 --> 00:15:53,954 Iya, Pak. 251 00:15:58,542 --> 00:16:00,604 Setelah selesai, kita bisa menyeberang jembatan dalam sepuluh menit. 252 00:16:00,628 --> 00:16:01,628 Iya, Pak. 253 00:16:01,963 --> 00:16:02,963 Cepat. 254 00:16:04,799 --> 00:16:05,883 Berkumpul! 255 00:16:06,384 --> 00:16:07,527 Berkumpul! 256 00:16:07,551 --> 00:16:09,553 Cepat! Unit ke-2 berkumpul! 257 00:16:11,305 --> 00:16:12,825 Kita butuh lebih banyak tangan di sini. 258 00:16:13,224 --> 00:16:15,226 Memindahkan tumpukan. 259 00:16:22,149 --> 00:16:23,149 Pak, 260 00:16:34,412 --> 00:16:35,412 Ikuti perintah! 261 00:16:35,580 --> 00:16:36,580 Sungai Kumgang! 262 00:16:38,499 --> 00:16:39,143 Setelah menyeberangi sungai. 263 00:16:39,167 --> 00:16:40,251 Letnan Gao, 264 00:16:40,668 --> 00:16:41,752 Letnan Gao, 265 00:16:45,256 --> 00:16:47,150 Kolonel memintaku memberi tahumu ini secara langsung. 266 00:16:47,174 --> 00:16:48,235 Karena terlalu rumit untuk dijelaskan melalui radio. 267 00:16:48,259 --> 00:16:49,259 Minum dulu.. 268 00:16:49,760 --> 00:16:50,760 Instruksi Kolonel. 269 00:16:52,179 --> 00:16:53,824 Untuk memastikan kita tiba besok jam enam pagi, 270 00:16:53,848 --> 00:16:55,099 Tiba di Kumsong tepat waktu. 271 00:16:55,433 --> 00:16:56,953 Pasukan kita harus menyeberangi sungai. 272 00:16:57,101 --> 00:16:58,352 Sebelum jam lima besok pagi. 273 00:16:58,853 --> 00:16:59,520 Mengerti. 274 00:16:59,854 --> 00:17:01,494 Dan ada perubahan rencana untuk pasukanmu. 275 00:17:02,356 --> 00:17:04,276 Kau akan menjadi yang terakhir untuk menyeberang. 276 00:17:04,858 --> 00:17:06,359 Dibawah komando Pasukan Zeni. 277 00:17:06,861 --> 00:17:09,301 Mereka akan memberi tahumu apa yang harus dilakukan dan kapan. 278 00:17:12,032 --> 00:17:14,035 Bagaimana cara kerjanya? 279 00:17:15,118 --> 00:17:16,537 Begitu mereka menemui kesulitan. 280 00:17:17,038 --> 00:17:18,122 Orang-orangmu membantu. 281 00:17:18,955 --> 00:17:20,040 Perbaikan jembatan. 282 00:17:25,128 --> 00:17:26,128 Lao Gao. 283 00:17:26,464 --> 00:17:27,464 Lao Gao. 284 00:17:28,299 --> 00:17:29,383 Memperbaiki jembatan? 285 00:17:37,391 --> 00:17:38,391 Aku mengerti. 286 00:17:39,143 --> 00:17:40,228 Anggap saja sudah beres. 287 00:17:43,731 --> 00:17:44,458 Xinqin. 288 00:17:44,482 --> 00:17:45,149 Ya, Pak. 289 00:17:45,316 --> 00:17:46,211 Hubungi Pasukan Zeni. 290 00:17:46,235 --> 00:17:48,819 Laporkan kemajuan perbaikan jembatan setiap 30 menit. 291 00:17:48,903 --> 00:17:49,796 Ya, Pak. 292 00:17:49,820 --> 00:17:50,297 Regu Pertama. 293 00:17:50,321 --> 00:17:50,714 Bersiap. 294 00:17:50,738 --> 00:17:51,298 Regu kedua. 295 00:17:51,322 --> 00:17:51,549 Bersiap. 296 00:17:51,573 --> 00:17:52,740 Lao Gao. 297 00:17:53,908 --> 00:17:54,908 Kemasi perlengkapanmu, 298 00:17:55,159 --> 00:17:56,136 Tunggu sampai jembatan diperbaiki. 299 00:17:56,160 --> 00:17:56,744 Iya, Pak. 300 00:17:56,911 --> 00:17:58,996 Lao Gao, mengapa kita lagi? 301 00:17:59,330 --> 00:18:00,307 Terakhir kali pasukan kita, 302 00:18:00,331 --> 00:18:01,475 Sekarang kita juga. 303 00:18:01,499 --> 00:18:03,084 Kenapa harus selalu kita? 304 00:18:04,001 --> 00:18:05,229 Kita di sini untuk bertempur, 305 00:18:05,253 --> 00:18:06,504 bukan memperbaiki jembatan. 306 00:18:07,421 --> 00:18:08,901 Kau pikir itu bukan bagian dari tugas? 307 00:18:09,340 --> 00:18:10,901 Bagaimana bertempur jika jembatannya rusak? 308 00:18:10,925 --> 00:18:12,176 Kau sudah gila? 309 00:18:13,010 --> 00:18:14,428 Kau berjanji padaku. 310 00:18:15,263 --> 00:18:17,181 Aku ingin mendapatkan medali untuk temanku. 311 00:18:17,515 --> 00:18:18,795 Semua orang menginginkan medali. 312 00:18:19,517 --> 00:18:20,852 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 313 00:18:21,435 --> 00:18:22,830 Itu tidak akan menghentikanmu untuk memenangkan apa pun. 314 00:18:22,854 --> 00:18:24,355 Kau sengaja merubah bicaramu, kan? 315 00:18:26,774 --> 00:18:28,585 Maaf? 316 00:18:28,609 --> 00:18:30,087 Aku hanya bilang. 317 00:18:30,111 --> 00:18:32,506 Setiap kali kau marah, kau mulai berbicara dengan logat Jiangxi. 318 00:18:32,530 --> 00:18:34,424 Siapa yang bisa memahaminya? 319 00:18:34,448 --> 00:18:35,509 Aku tidak mengerti apa yang kau katakan. 320 00:18:35,533 --> 00:18:36,510 Kata-katamu juga tidak masuk akal bagiku. 321 00:18:36,534 --> 00:18:37,678 Lihat, sekarang kau tidak membuatku mengerti lagi. 322 00:18:37,702 --> 00:18:39,453 Aku tidak bisa mengerti perkataanmu. 323 00:18:41,873 --> 00:18:43,040 Kau bisa mengerti aku? 324 00:18:43,708 --> 00:18:44,708 Aku tidak haus. 325 00:18:45,793 --> 00:18:46,961 Sialan, kau bercanda? 326 00:18:50,631 --> 00:18:51,859 Pesawat pengintai kembali lagi. 327 00:18:51,883 --> 00:18:53,134 Berlindung, Berlindung. 328 00:19:17,742 --> 00:19:20,495 Kompi ke-2 dan ke-3 menyeberang dalam sepuluh menit. 329 00:19:21,245 --> 00:19:22,747 Ayo bergerak. 330 00:19:30,004 --> 00:19:31,899 Pesawat pengintai! 331 00:19:31,923 --> 00:19:33,984 Cepat berlindung! 332 00:19:34,008 --> 00:19:36,653 Pasukan Zeni bersiap menyerang! 333 00:19:36,677 --> 00:19:39,847 Tim di belakang mundur, tim di depan cepat menyeberangi jembatan! 334 00:19:43,184 --> 00:19:44,328 Howitzer sialan! 335 00:19:44,352 --> 00:19:45,746 Semuanya, cepat berlindung! 336 00:19:45,770 --> 00:19:46,747 Howitzer! 337 00:19:46,771 --> 00:19:47,415 Berpencar! 338 00:19:47,439 --> 00:19:48,773 Berlindung! 339 00:19:50,274 --> 00:19:51,418 Berlindung! 340 00:19:51,442 --> 00:19:52,610 Howitzer! 341 00:20:07,291 --> 00:20:08,291 Medis! 342 00:20:08,543 --> 00:20:09,627 Medis! 343 00:20:10,044 --> 00:20:11,796 Medis! 344 00:20:18,886 --> 00:20:19,886 Semuanya tiarap! 345 00:20:21,222 --> 00:20:22,306 Ini belum berakhir. 346 00:20:22,807 --> 00:20:23,367 Tiarap. 347 00:20:23,391 --> 00:20:24,391 Iya, Pak. 348 00:20:33,901 --> 00:20:35,069 Periksa korban. 349 00:20:36,237 --> 00:20:37,237 Ini Pasukan Ke delapan. 350 00:20:37,905 --> 00:20:39,157 Pasukan Zeni, kau mendengar? 351 00:20:39,407 --> 00:20:40,407 Ini Pasukan Ke delapan. 352 00:20:41,576 --> 00:20:42,469 Kau terhubung dengan Pasukan Zeni? 353 00:20:42,493 --> 00:20:43,493 Belum. 354 00:21:03,598 --> 00:21:04,766 Menyerang jembatan itu lagi. 355 00:21:06,184 --> 00:21:08,102 Pak, Sinyal benar-benar terputus sekarang. 356 00:21:08,686 --> 00:21:09,581 Kita harus perge ke pasukan Zeni. 357 00:21:09,605 --> 00:21:10,914 Kita harus terus mengabari mereka. 358 00:21:10,938 --> 00:21:11,938 Bagus. 359 00:21:12,106 --> 00:21:12,833 Disini aman. 360 00:21:12,857 --> 00:21:13,333 Iya, Pak. 361 00:21:13,357 --> 00:21:13,775 Lao Lu! 362 00:21:14,192 --> 00:21:14,502 Siap! 363 00:21:14,526 --> 00:21:15,669 Ajak dua orang bersamamu. 364 00:21:15,693 --> 00:21:16,693 Iya, Pak. 365 00:21:17,028 --> 00:21:18,308 - Kalian berdua, ikut aku. - Pak, 366 00:21:18,696 --> 00:21:19,840 kita perlu mencari tempat tinggi lainnya. 367 00:21:19,864 --> 00:21:20,865 Atur radionya. 368 00:21:21,199 --> 00:21:22,843 Sinyalnya kecil kemungkinannya bisa diacak di atas. 369 00:21:22,867 --> 00:21:25,286 Kita bisa kembali mengirimkan informasi dari sini. 370 00:21:25,620 --> 00:21:26,096 Bagus. 371 00:21:26,120 --> 00:21:26,621 Ayo. 372 00:21:26,871 --> 00:21:27,681 Tetap waspada. 373 00:21:27,705 --> 00:21:28,705 Iya, Pak. 374 00:21:29,540 --> 00:21:30,267 Liu Hao. 375 00:21:30,291 --> 00:21:31,291 Pak. 376 00:21:32,376 --> 00:21:33,936 Kau mengerti apa yang dikatakan Xin Qin? 377 00:21:34,045 --> 00:21:35,189 Naik gunung dan temukan signal. 378 00:21:35,213 --> 00:21:35,713 Iya, Pak. 379 00:21:36,214 --> 00:21:37,441 Aku butuh dua operator. 380 00:21:37,465 --> 00:21:37,942 Pak. 381 00:21:37,966 --> 00:21:38,942 Regu tiga, ikuti aku. 382 00:21:38,966 --> 00:21:39,966 Iya, Pak. 383 00:21:41,636 --> 00:21:42,720 Ambil sentermu. 384 00:21:42,970 --> 00:21:43,781 Tetap waspada. 385 00:21:43,805 --> 00:21:44,805 Untuk apa ini? 386 00:21:44,889 --> 00:21:46,116 Kau terlalu banyak omong. 387 00:21:46,140 --> 00:21:47,117 Kau akan ke tempat tinggi. 388 00:21:47,141 --> 00:21:47,785 Memberi sinyal pada waktunya. 389 00:21:47,809 --> 00:21:48,809 Iya, Pak. 390 00:22:12,750 --> 00:22:13,751 Komandan. 391 00:22:14,168 --> 00:22:15,168 Ini jembatan 392 00:22:15,253 --> 00:22:17,672 garis hidup pasukan kita. 393 00:22:18,089 --> 00:22:20,508 Ayo tunjukkan pada orang Amerika. 394 00:22:20,925 --> 00:22:22,009 Jembatan ini. 395 00:22:22,260 --> 00:22:23,845 Tidak bisa mereka hancurkan. 396 00:22:26,597 --> 00:22:28,909 Semua jembatan lainnya telah hancur. 397 00:22:28,933 --> 00:22:30,994 Jembatan kayu ini adalah harapan terakhir. 398 00:22:31,018 --> 00:22:32,270 Ayolah! 399 00:22:33,855 --> 00:22:35,499 Pindahkan Amunisi ke depan, cepat. 400 00:22:35,523 --> 00:22:37,025 Jam terus bergerak, ikuti aku. 401 00:22:38,860 --> 00:22:40,194 Kalian ikut denganku. 402 00:22:43,948 --> 00:22:45,426 Sekarang, pindahkan amunisi ke depan dan satukan. 403 00:22:45,450 --> 00:22:47,177 Lao san, Kau hubungi resimen. 404 00:22:47,201 --> 00:22:48,595 Aku akan mencoba menghubungi Letnan Gao. 405 00:22:48,619 --> 00:22:49,619 Iya, Pak. 406 00:22:50,705 --> 00:22:51,682 Sekarang, 407 00:22:51,706 --> 00:22:52,850 Bawa orang-orangmu ke gunung. 408 00:22:52,874 --> 00:22:54,042 Siap, Ayo pergi. 409 00:22:54,459 --> 00:22:55,459 Ayo. 410 00:23:04,385 --> 00:23:05,446 Heizi, Erhu, 411 00:23:05,470 --> 00:23:05,780 Pak. 412 00:23:05,804 --> 00:23:07,531 Menyebar dan awasi sisi lain. 413 00:23:07,555 --> 00:23:08,532 Iya, Pak. 414 00:23:08,556 --> 00:23:09,556 Ayolah. 415 00:23:09,891 --> 00:23:10,891 Ayo. 416 00:23:38,753 --> 00:23:39,564 Unit tiga. 417 00:23:39,588 --> 00:23:41,065 Angkut kayunya ke dek jembatan. 418 00:23:41,089 --> 00:23:42,650 di gunung apakah berpindah posisi? 419 00:23:42,674 --> 00:23:43,734 Setuju. 420 00:23:43,758 --> 00:23:45,069 Bagaimana situasi di sana? 421 00:23:45,093 --> 00:23:46,678 Belum menerima laporan apapun dari sana. 422 00:23:59,273 --> 00:24:00,441 Ada yang salah. 423 00:24:05,613 --> 00:24:08,449 (Ada yang salah) 424 00:24:29,887 --> 00:24:31,306 (dimengerti) 425 00:24:32,056 --> 00:24:33,056 Ambil posisi. 426 00:24:34,392 --> 00:24:36,036 Penembak pertama di tempat. 427 00:24:36,060 --> 00:24:36,705 Penembak dua bersiap. 428 00:24:36,729 --> 00:24:37,979 Penembak empat bersiap. 429 00:24:50,658 --> 00:24:52,136 Kawan, siapa komandanmu? 430 00:24:52,160 --> 00:24:53,161 Letnan Kedua. 431 00:24:53,578 --> 00:24:54,578 Ayolah. 432 00:24:55,413 --> 00:24:56,414 Pak. 433 00:24:57,749 --> 00:24:59,643 Apa ini, kau dari unit mana? 434 00:24:59,667 --> 00:25:01,145 Kami pemberi sinyal pasukan ke 8. 435 00:25:01,169 --> 00:25:02,980 Bagaimana situasi di jembatan sekarang? 436 00:25:03,004 --> 00:25:04,815 Perkiraan waktu pemulihan, jam 3 pagi. 437 00:25:04,839 --> 00:25:06,817 Kami tidak dapatkan sinyal sehingga mereka mengirim ke sini. 438 00:25:06,841 --> 00:25:08,402 Anda bisa mengatur Radiomu di belakang tank itu. 439 00:25:08,426 --> 00:25:09,426 Iya, pak. 440 00:25:10,011 --> 00:25:10,822 Ayo sekarang, 441 00:25:10,846 --> 00:25:12,263 lebih aman di sana. 442 00:25:12,597 --> 00:25:13,598 Cepat. 443 00:25:34,118 --> 00:25:35,118 Tembak. 444 00:25:35,536 --> 00:25:36,597 Tembak. 445 00:25:36,621 --> 00:25:37,789 Bagus. 446 00:25:44,462 --> 00:25:45,462 Kau mau apa? 447 00:25:45,797 --> 00:25:46,798 Tetap sembunyi. 448 00:25:47,048 --> 00:25:48,466 Jangan tunjukkan lokasi kita. 449 00:25:50,051 --> 00:25:51,362 Pasukan Zeni. 450 00:25:51,386 --> 00:25:52,696 Cepat. 451 00:25:52,720 --> 00:25:53,888 Perbaiki jembatan. 452 00:25:53,972 --> 00:25:55,890 Cepat. 453 00:25:59,477 --> 00:26:01,956 Yang digunung, berikan informasi ke divisi. 454 00:26:01,980 --> 00:26:02,957 Pak. 455 00:26:02,981 --> 00:26:05,149 Pak, Hubungi mereka. 456 00:26:05,733 --> 00:26:07,735 Jembatan itu saat ini rusak tujuh meter. 457 00:26:08,152 --> 00:26:09,153 Rusak tujuh meter. 458 00:26:09,821 --> 00:26:12,073 Perbaikan itu diharapkan selesai jam tiga dini hari. 459 00:26:12,490 --> 00:26:14,051 Setelah diserang oleh pesawat musuh. 460 00:26:14,075 --> 00:26:15,075 Diterima. 461 00:26:15,326 --> 00:26:16,446 Laporkan ke divisi sekarang. 462 00:26:16,578 --> 00:26:17,389 Resimen. 463 00:26:17,413 --> 00:26:18,889 Jembatan saat ini rusak tujuh meter. 464 00:26:18,913 --> 00:26:21,225 Pak, itu meriam kita? 465 00:26:21,249 --> 00:26:22,249 Diam! 466 00:26:27,672 --> 00:26:29,173 Banyak sekali meriam. 467 00:26:32,594 --> 00:26:34,488 Kawan, ini divisi. 468 00:26:34,512 --> 00:26:37,324 Artileri musuh telah dihancurkan oleh meriam. 469 00:26:37,348 --> 00:26:39,267 Cepat perbaiki jembatannya. 470 00:27:27,982 --> 00:27:28,982 Xinqin. 471 00:27:30,068 --> 00:27:31,128 Pak. 472 00:27:31,152 --> 00:27:31,880 Berita terbaru. 473 00:27:31,904 --> 00:27:33,154 Perbaikan hampir selesai. 474 00:27:33,655 --> 00:27:34,632 Laporankan cepat ke divisi. 475 00:27:34,656 --> 00:27:35,049 Iya, pak. 476 00:27:35,073 --> 00:27:35,883 Beri tahu pasukan untuk bersiap. 477 00:27:35,907 --> 00:27:36,550 Ya, pak. 478 00:27:36,574 --> 00:27:37,218 Kau ikut denganku. 479 00:27:37,242 --> 00:27:38,242 Iya, Pak. 480 00:27:39,827 --> 00:27:40,827 Tetap waspada. 481 00:27:42,247 --> 00:27:43,414 Zhang Fei. 482 00:27:44,999 --> 00:27:46,894 Cepat, Kosongkan jalan! 483 00:27:46,918 --> 00:27:49,087 Buka jalan untuk pasukan menyeberangi sungai. 484 00:28:10,942 --> 00:28:12,861 Ini Gao Fu, hubungkan aku dengan Liu Hao. 485 00:28:14,529 --> 00:28:15,613 Letnan Gao, di saluran. 486 00:28:17,782 --> 00:28:20,094 Pasukan akan melewati jembatan dalam sepuluh menit. 487 00:28:20,118 --> 00:28:21,846 Kalian di skuad ke-3 hanya memiliki satu tugas. 488 00:28:21,870 --> 00:28:23,121 Perhatikan pesawat musuh. 489 00:28:25,540 --> 00:28:26,875 Kau mengerti? 490 00:28:27,292 --> 00:28:28,293 Mengerti. 491 00:28:30,545 --> 00:28:31,605 Pegunungan, pegunungan. 492 00:28:31,629 --> 00:28:32,773 Pegunungan menerima. 493 00:28:32,797 --> 00:28:34,775 Pasukan bisa menyeberangi jembatan dalam sepuluh menit. 494 00:28:34,799 --> 00:28:35,610 Aku ulangi, 495 00:28:35,634 --> 00:28:37,778 Pasukan bisa menyeberangi jembatan dalam sepuluh menit. 496 00:28:37,802 --> 00:28:38,445 Pegunungan menerima. 497 00:28:38,469 --> 00:28:38,780 Laporkan ke divisi sekarang. 498 00:28:38,804 --> 00:28:40,084 Segera lapor ke divisi sekarang. 499 00:28:40,722 --> 00:28:42,116 Resimen, ini pegunungan. 500 00:28:42,140 --> 00:28:46,036 Pasukan bisa menyeberangi jembatan dalam sepuluh menit. 501 00:28:46,060 --> 00:28:47,538 Aku ulangi, Pasukan bisa menyeberangi jembatan dalam sepuluh menit. 502 00:28:47,562 --> 00:28:49,039 Jam terus bergerak. 503 00:28:49,063 --> 00:28:51,292 Pasukan menyeberangi jembatan dalam sepuluh menit. 504 00:28:51,316 --> 00:28:52,817 Cepat. 505 00:28:58,740 --> 00:29:02,136 Semua divisi, bergabung ke jembatan dalam lima menit. 506 00:29:02,160 --> 00:29:05,890 Menyeberang sesuai rencana. 507 00:29:05,914 --> 00:29:07,558 Kompi ke-2, batalion ke-3, resimen pertama, ikuti aku. 508 00:29:07,582 --> 00:29:09,334 Cepat, ayolah. 509 00:29:11,085 --> 00:29:13,004 Batalion ke-3 ikuti aku. 510 00:29:21,429 --> 00:29:22,907 Cepat. 511 00:29:22,931 --> 00:29:25,016 Unit lain mengikuti. 512 00:29:27,268 --> 00:29:29,163 Percepat, Ayo. 513 00:29:29,187 --> 00:29:30,188 Cepat. 514 00:29:32,524 --> 00:29:34,526 Tiga meter di setiap baris. 515 00:29:34,943 --> 00:29:36,528 Tetap dalam antrean. 516 00:29:37,112 --> 00:29:40,532 Jangan berdesakan, menyeberangi bergantian. 517 00:30:02,637 --> 00:30:03,637 Ambilkan aku itu. 518 00:30:04,973 --> 00:30:06,391 Pantai, kau mendengar? 519 00:30:06,724 --> 00:30:07,392 Pantai menerima. 520 00:30:07,559 --> 00:30:09,286 Mematikan lampunya, ada pesawat musuh datang. 521 00:30:09,310 --> 00:30:11,038 Matikan semua lampu dan seberangi jembatan dengan cepat! 522 00:30:11,062 --> 00:30:13,541 Matikan lampu dan cepat menyeberangi jembatan! 523 00:30:13,565 --> 00:30:14,792 Komandan Xinqin, aku... 524 00:30:14,816 --> 00:30:15,900 Sampai jumpa di depan. 525 00:30:20,572 --> 00:30:21,656 Komandan Liu Hao. 526 00:30:24,993 --> 00:30:25,993 Sampai jumpa di depan. 527 00:30:27,495 --> 00:30:28,495 Senter. 528 00:30:45,764 --> 00:30:48,433 Waktu terus bergerak, cepatlah. 529 00:30:48,850 --> 00:30:51,519 Pak, Pasukan utama menyeberang. 530 00:31:04,449 --> 00:31:05,950 Berapa tembakan yang tersisa? 531 00:31:06,117 --> 00:31:07,202 Empat satu. 532 00:31:09,871 --> 00:31:11,206 Lima pelacak. 533 00:31:11,706 --> 00:31:12,707 Mari tunjukkan padanya. 534 00:31:13,041 --> 00:31:14,125 Kita di sini. 535 00:31:14,375 --> 00:31:15,543 Ambil posisi menembak. 536 00:31:18,963 --> 00:31:21,633 Matikan lampu, cepat menyeberangi jembatan. 537 00:31:21,800 --> 00:31:23,134 Perhatikan langkahmu. 538 00:31:26,638 --> 00:31:27,806 Faktanya, 539 00:31:28,807 --> 00:31:32,894 Kami telah memperhatikan para sahabat di seberang sungai. 540 00:31:34,479 --> 00:31:36,731 Tapi ini yang terjadi di medan perang. 541 00:31:37,899 --> 00:31:39,150 Kau tidak akan tahu. 542 00:31:39,401 --> 00:31:40,652 Siapa mereka. 543 00:31:41,403 --> 00:31:42,487 Apa namanya. 544 00:31:43,655 --> 00:31:46,658 Aku hanya tahu bahwa mereka adalah rekan seperjuangan. 545 00:31:47,742 --> 00:31:50,078 Dan mereka melindungi kami melewati jembatan. 546 00:31:51,329 --> 00:31:52,414 Beberapa orang. 547 00:31:53,248 --> 00:31:55,643 Aku tidak akan pernah bertemu mereka lagi dalam hidup ini. 548 00:31:55,667 --> 00:31:56,644 Pak. 549 00:31:56,668 --> 00:31:57,919 Itu seperti bunuh diri. 550 00:31:58,086 --> 00:31:59,421 Tidak ada yang tahu. 551 00:31:59,838 --> 00:32:01,756 Apa yang terjadi disana. 552 00:32:03,508 --> 00:32:05,927 Tapi semua orang tahu 553 00:32:07,345 --> 00:32:08,763 itu adalah. 554 00:32:09,931 --> 00:32:11,683 Pengorbanan. 555 00:32:12,934 --> 00:32:14,602 Aku akan membantu mereka. 556 00:32:14,853 --> 00:32:15,497 Pak. 557 00:32:15,521 --> 00:32:17,001 Kalian berdua jaga di sini dengan baik. 558 00:32:22,694 --> 00:32:24,195 Ada pertempuran di seberang sungai. 559 00:32:24,612 --> 00:32:27,008 Pasukan yang tidak mau menyeberang, cepatlah berlindung. 560 00:32:27,032 --> 00:32:28,450 Jangan sampai dirimu terlihat. 561 00:32:41,296 --> 00:32:43,298 Tim barisan belakang berhenti menyeberang. 562 00:32:43,465 --> 00:32:45,550 Tim depan cepatlah melintasi jembatan. 563 00:32:49,804 --> 00:32:51,139 Lao Gao. 564 00:32:52,807 --> 00:32:53,807 Lao Gao. 565 00:32:55,894 --> 00:32:56,894 Lao Gao. 566 00:32:57,479 --> 00:32:58,563 Lao Gao. 567 00:32:58,730 --> 00:33:00,482 Jangan ketinggalan, cepatlah. 568 00:33:00,732 --> 00:33:01,543 Lao Gao. 569 00:33:01,567 --> 00:33:02,877 Aku ingin membantu mereka. 570 00:33:02,901 --> 00:33:03,961 Bagaimana kau bisa membantu? 571 00:33:03,985 --> 00:33:05,025 Selamatkan dirimu sendiri. 572 00:33:20,085 --> 00:33:22,420 Semuanya, awas, ada bom di air. 573 00:33:23,588 --> 00:33:24,732 - Pasukan Zeni. - Ya, Pak. 574 00:33:24,756 --> 00:33:26,233 Cepat, Selamatkan. 575 00:33:26,257 --> 00:33:27,257 Ya, Pak. 576 00:33:28,510 --> 00:33:29,511 Pergi Selamatkan. 577 00:33:29,594 --> 00:33:30,594 Lao Gao. 578 00:33:30,929 --> 00:33:31,929 Lao Gao. 579 00:33:32,180 --> 00:33:33,180 Lao Gao. 580 00:33:33,765 --> 00:33:34,849 Lao Gao. 581 00:33:35,600 --> 00:33:36,601 Lao Gao. 582 00:33:37,185 --> 00:33:38,770 Lao Gao. 583 00:33:39,187 --> 00:33:40,438 Tunggu. 584 00:33:44,859 --> 00:33:45,860 Lao Gao. 585 00:33:46,361 --> 00:33:47,362 Lao Gao. 586 00:33:47,862 --> 00:33:48,839 Lao Gao. 587 00:33:48,863 --> 00:33:50,198 Medis! 588 00:33:52,117 --> 00:33:54,286 Operator kawan, Bertahanlah. 589 00:33:55,787 --> 00:33:57,122 Aku butuh tandu. 590 00:33:57,455 --> 00:33:59,624 Ayo perbaiki jembatan. 591 00:33:59,874 --> 00:34:01,793 Pesawat terbang! 592 00:34:33,491 --> 00:34:36,387 Beberapa orang lagi untuk mendorong tangk ke bawah. 593 00:34:36,411 --> 00:34:38,163 Tutup celahnya. 594 00:34:38,663 --> 00:34:39,663 Lao Gao. 595 00:34:47,088 --> 00:34:48,505 Tinggalkan aku. 596 00:34:50,175 --> 00:34:51,615 Cepat perbaiki jembatan. 597 00:34:54,929 --> 00:34:56,681 Perbaiki jembatan. 598 00:35:08,944 --> 00:35:10,278 Tetap dorong. 599 00:35:10,946 --> 00:35:13,174 Perenang yang baik dari kompi ke-7. 600 00:35:13,198 --> 00:35:14,198 Pak. 601 00:35:15,951 --> 00:35:17,118 Semua. 602 00:35:17,285 --> 00:35:18,596 Angkat senjata. 603 00:35:18,620 --> 00:35:20,372 Ikuti aku menyeberangi sungai. 604 00:35:20,455 --> 00:35:21,015 Pak. 605 00:35:21,039 --> 00:35:22,039 Tidak. 606 00:35:22,123 --> 00:35:24,518 Di bawah air kedalaman empat meter arusnya sangat keras. 607 00:35:24,542 --> 00:35:26,520 Tidak di izinkan berenang menyeberangi sungai. 608 00:35:26,544 --> 00:35:28,525 serangan dimulai jam enam. 609 00:35:29,130 --> 00:35:31,383 Jika kau membuang waktu, kau harus bertanggung jawab. 610 00:35:31,549 --> 00:35:32,550 Aku bertanggung jawab. 611 00:35:32,717 --> 00:35:34,862 Aku bertanggung jawab atas sungai ini. 612 00:35:34,886 --> 00:35:36,646 Aku hanya ingin bergabung dengan pasukan utama. 613 00:35:37,639 --> 00:35:39,474 Hanya ada satu cara untuk menyeberangi sungai ini 614 00:35:39,558 --> 00:35:40,642 Itu jembatannya. 615 00:35:43,812 --> 00:35:45,706 Pesawat pembom ada di sini. 616 00:35:45,730 --> 00:35:47,482 Cepat berlindung. 617 00:35:47,899 --> 00:35:49,961 Pesawat pembom ada di sini. 618 00:35:49,985 --> 00:35:51,987 Cepat berlindung. 619 00:36:16,678 --> 00:36:18,930 Cepat berlindung. 620 00:36:35,197 --> 00:36:37,115 Tiarap. 621 00:36:39,034 --> 00:36:40,869 Kau tidak bisa menghentikanku. 622 00:36:41,286 --> 00:36:42,704 kau tidak akan bisa. 623 00:37:21,910 --> 00:37:23,245 Kau tahu, 624 00:37:24,329 --> 00:37:27,582 Banyak orang tidak pernah berani terbang. 625 00:37:29,751 --> 00:37:32,003 Mereka takut akan hal ini. 626 00:37:32,838 --> 00:37:34,673 Aku merasakan ini sekarang. 627 00:37:35,674 --> 00:37:37,509 Tapi bisakah kau bayangkan, 628 00:37:38,009 --> 00:37:39,010 kemudian. 629 00:37:39,177 --> 00:37:42,264 Aku pilot di Angkatan Udara AS. 630 00:37:48,019 --> 00:37:50,772 Malaikat pertama meniup terompetnya. 631 00:37:52,357 --> 00:37:56,194 Hujan es dan api bercampur darah. 632 00:37:56,862 --> 00:37:59,614 Dilempar ke tanah. 633 00:38:01,116 --> 00:38:05,236 Sepertiga dari tanah terbakar 634 00:38:04,786 --> 00:38:08,874 Sepertiga dari pohon itu terbakar. 635 00:38:10,041 --> 00:38:12,544 Semua rumput hijau juga terbakar. 636 00:38:15,714 --> 00:38:18,274 Malaikat kedua meniup Terompet. 637 00:38:19,968 --> 00:38:26,641 Gunung-gunung terbakar dan dibuang ke laut. 638 00:38:27,559 --> 00:38:28,477 Warthog, 639 00:38:28,643 --> 00:38:30,228 Puisimu ditulis dengan baik. 640 00:38:30,395 --> 00:38:33,231 Tapi tolong konfirmasi apakah armada B26 tiba. 641 00:38:33,982 --> 00:38:37,819 Ini bukan puisi tapi buku resolusi, sayang. 642 00:38:38,403 --> 00:38:41,403 Tentu saja itulah pemandangan yang aku lihat . 643 00:38:42,991 --> 00:38:45,494 Ini disebut "Wahyu" Koboy. 644 00:38:47,245 --> 00:38:50,415 Masa bodo, inilah pemandangan yang aku lihat. 645 00:38:54,085 --> 00:38:55,420 inilah Mole, 646 00:38:55,420 --> 00:38:58,507 B26 menjatuhkan bom dengan tepat dan mencapai sasaran. 647 00:38:58,757 --> 00:39:01,343 Bom tunda yang diluncurkan pada waktu yang sama juga ada. 648 00:39:02,928 --> 00:39:04,346 Dimengerti, Koboy. 649 00:39:04,429 --> 00:39:06,681 sekarang lanjutkan laporan kerusakan. 650 00:39:07,432 --> 00:39:08,600 baik. 651 00:39:11,269 --> 00:39:12,521 Turun dari ketinggian. 652 00:39:13,188 --> 00:39:15,357 Mulai melaporkan kerusakan. 653 00:39:18,193 --> 00:39:20,445 Langit adalah milik kita. 654 00:39:21,196 --> 00:39:23,196 Senjata mereka konyol. 655 00:39:24,366 --> 00:39:28,537 Aku dengar orang Cina makan dengan dua ranting. 656 00:39:28,537 --> 00:39:31,957 Mereka bahkan tidak bisa membuat sepeda. 657 00:39:32,874 --> 00:39:34,709 Tapi yang mengejutkan adalah. 658 00:39:35,794 --> 00:39:39,794 Jembatan itu terus menerus diperbaiki. 659 00:39:40,799 --> 00:39:44,719 Pekerjaanku sepertinya tidak pernah selesai. 660 00:39:44,719 --> 00:39:46,721 Sampai jumpa. 661 00:39:56,148 --> 00:39:57,149 Pak. 662 00:39:57,899 --> 00:39:59,651 Mengapa tidak ledakan saja mereka? 663 00:40:12,080 --> 00:40:14,750 Menara, kami diserang. 664 00:40:23,675 --> 00:40:26,344 Bagaimana kondisimu Warthog? 665 00:40:26,428 --> 00:40:30,098 Aku diserang senjata anti-pesawat 150 meter di sebelah barat target. 666 00:40:30,182 --> 00:40:31,242 Bisakah kau membela diri? 667 00:40:31,266 --> 00:40:34,328 Tidak bisa, aku kehabisan amunisi. 668 00:40:34,352 --> 00:40:35,632 Bocah Cina sialan! 669 00:40:36,521 --> 00:40:37,856 Tidak ada. 670 00:40:38,023 --> 00:40:39,343 Anak laki-laki itu sudah mati 671 00:40:39,524 --> 00:40:40,776 Kau mendengarnya 672 00:40:40,942 --> 00:40:43,028 Anak itu sudah mati. 673 00:40:59,878 --> 00:41:03,107 Hill, aku mendengar temanku berkata. 674 00:41:03,131 --> 00:41:05,801 Lebih dari 40.000 orang hilang di garis depan. 675 00:41:06,551 --> 00:41:08,387 Kita sangat beruntung di sini. 676 00:41:08,887 --> 00:41:11,890 Benar, Hill? 677 00:41:13,975 --> 00:41:17,872 Hill, aku mendengar dari sepupuku dari angkatan laut. 678 00:41:17,896 --> 00:41:21,376 mereka akan melakukan negosiasi besar, 679 00:41:21,400 --> 00:41:23,819 perang ini akan segera berakhir. 680 00:41:24,152 --> 00:41:25,570 kau mengerti maksudku? 681 00:41:26,071 --> 00:41:27,656 hentikan saja omong kosong itu. 682 00:41:27,989 --> 00:41:29,241 apa yang kau inginkan? 683 00:41:30,242 --> 00:41:31,219 Ayolah. 684 00:41:31,243 --> 00:41:32,828 Apa yang kita lakukan disini? 685 00:41:35,247 --> 00:41:37,916 Ayo jatuhkan bomnya dan pulang. 686 00:41:38,250 --> 00:41:40,233 Kau tahu maksudku, aku tidak ingin mati di sini 687 00:41:41,586 --> 00:41:45,257 Katakan padaku berapa banyak senjata anti-pesawat yang mereka miliki? 688 00:41:45,257 --> 00:41:48,403 Apakah kau melihatnya dengan jelas terakhir kali? 689 00:41:48,427 --> 00:41:48,904 Baik. 690 00:41:48,928 --> 00:41:50,012 Diamlah. 691 00:41:50,846 --> 00:41:54,266 Medan perang utama ada di depan sana. 692 00:41:55,183 --> 00:41:56,601 Tanpa Jembatan. 693 00:41:57,436 --> 00:41:58,603 Ini neraka mereka. 694 00:41:59,271 --> 00:42:00,605 jika itu berdiri, 695 00:42:01,440 --> 00:42:02,524 itu milik kita. 696 00:42:18,957 --> 00:42:20,042 Apa-apaan... 697 00:42:20,959 --> 00:42:22,759 Orang-orang ini memasang kembali jembatan itu. 698 00:42:24,046 --> 00:42:26,715 Bukankah tiga jam yang lalu itu di bom? 699 00:42:27,883 --> 00:42:28,843 Astaga 700 00:42:28,967 --> 00:42:31,970 Teknisi kita butuh waktu hampir tiga hari untuk membangun jembatan. 701 00:42:33,221 --> 00:42:34,861 Aku sudah muak. 702 00:42:35,974 --> 00:42:38,393 mengapa kita tidak bisa meledakkan jembatan ini? 703 00:42:38,810 --> 00:42:39,705 Kau tahu. 704 00:42:39,729 --> 00:42:41,313 Kita tidak bisa membunuh mereka. 705 00:42:41,897 --> 00:42:45,233 Kau harus menggunakan api untuk membakar mereka. 706 00:42:46,735 --> 00:42:49,047 Menara, ini Warthog! 707 00:42:49,071 --> 00:42:52,407 Target jembatan Alpha 4006 di lanjutkan. 708 00:42:52,824 --> 00:42:54,910 Minta M155 untuk menyerang lagi. 709 00:42:55,661 --> 00:42:58,830 Ulangi permintaan M155 untuk menyerang lagi. 710 00:43:00,499 --> 00:43:01,643 Pesawat pengintai kembali. 711 00:43:01,667 --> 00:43:02,834 Berlindung, sekarang. 712 00:43:12,761 --> 00:43:14,489 Felhunter, ini Smith. 713 00:43:14,513 --> 00:43:16,908 Koordinat Target Jembatan Alpha 4006. 714 00:43:16,932 --> 00:43:20,519 Golf 5-3-0-8 Konfirmasikan koordinat. 715 00:43:22,270 --> 00:43:24,749 Persiapan dukungan tembakan M155. 716 00:43:24,773 --> 00:43:28,002 No. 3 barel dimuat. kontak fuze. 717 00:43:28,026 --> 00:43:29,444 lakukan ulang tembakan. 718 00:43:30,112 --> 00:43:31,113 Lakukan. 719 00:43:35,951 --> 00:43:38,453 Pesawat, berlindung. 720 00:43:42,457 --> 00:43:44,435 Resimen, Kami dibombardir. 721 00:43:44,459 --> 00:43:46,604 Tentara terluka, tentara terluka. 722 00:43:46,628 --> 00:43:48,797 kau mendengarkan? 723 00:43:52,551 --> 00:43:53,552 itu mereka. 724 00:43:54,136 --> 00:43:55,530 - Mungkin kau bisa.... - Dengarkan aku. 725 00:43:55,554 --> 00:43:59,975 kau 50 yard ke kanan, 200 yard melewati target. 726 00:44:00,225 --> 00:44:02,870 Kurangi radius bombardir 727 00:44:02,894 --> 00:44:03,894 dimengerti. 728 00:44:04,313 --> 00:44:07,566 satu mil ke kanan, dua Menukik ke bawah, Tembak! 729 00:44:17,242 --> 00:44:20,078 Malaikat ketiga meniup terompet. 730 00:44:20,412 --> 00:44:23,248 bintang jatuh dari langit, menyala seperti lampu. 731 00:44:31,256 --> 00:44:36,595 itu jatuh ke dalam sepertiga sungai dan mata air. 732 00:44:39,765 --> 00:44:40,909 pembunuhan yang bagus! 733 00:44:40,933 --> 00:44:42,577 Jembatan target telah diledakkan. 734 00:44:42,601 --> 00:44:44,641 Aku ulangi, jembatan itu telah hancur. 735 00:44:45,854 --> 00:44:47,356 Hellhound diterima. 736 00:44:47,689 --> 00:44:50,418 Menara kami kembali. 737 00:44:50,442 --> 00:44:52,253 Semoga tiba di pangkalan dalam sepuluh menit. 738 00:44:52,277 --> 00:44:53,277 dimengerti. 739 00:45:07,876 --> 00:45:09,938 Warthog, jalur sudah siap. 740 00:45:09,962 --> 00:45:11,523 Diizinkan mendarat. 741 00:45:11,547 --> 00:45:13,298 Warthog, keluar. 742 00:45:16,885 --> 00:45:20,055 Hill, Astaga. Kau mau kemana? 743 00:45:25,143 --> 00:45:27,872 Hill, misi kita sudah selesai. 744 00:45:27,896 --> 00:45:29,958 Smith, tetap jaga ketinggianmu. 745 00:45:29,982 --> 00:45:31,733 aku akan melakukan tindakan pribadi. 746 00:45:31,984 --> 00:45:33,569 Ini waktu luangku. 747 00:45:36,405 --> 00:45:38,240 Hill, kita harus kembali. 748 00:45:40,405 --> 00:46:00,240 subtitle by rhaindesign Palu, 23 Januari 2021 749 00:46:02,931 --> 00:46:04,850 Aku mendengar meriam. 750 00:46:05,267 --> 00:46:06,387 Apa yang kau lakukan. 751 00:46:31,376 --> 00:46:36,016 Hill, Mundur! 752 00:46:39,218 --> 00:46:40,719 Ayo. 753 00:46:40,719 --> 00:46:41,136 Ayolah.. 754 00:46:53,065 --> 00:46:56,485 Astaga, Hill. Darahmu tumpah ke mana-mana. 755 00:46:56,902 --> 00:46:59,655 Kau sekarat? 756 00:47:00,072 --> 00:47:00,800 Menara, Warthog tertembak. 757 00:47:00,824 --> 00:47:02,324 Diamlah. 758 00:47:02,491 --> 00:47:02,968 Ku ulangi, Warthog tertembak. 759 00:47:02,992 --> 00:47:04,409 Aku masih disini. 760 00:47:06,745 --> 00:47:09,081 Warthog tolong laporkan. 761 00:47:09,581 --> 00:47:10,981 Tolong jawab jika kau mendengarkan. 762 00:47:11,333 --> 00:47:13,836 Warthog, tolong laporkan. 763 00:47:30,769 --> 00:47:36,942 Koordinat Golf 5-3-0-9 segera dibom lagi. 764 00:47:37,192 --> 00:47:39,087 Ulangi dan hindari senjata anti-pesawat. 765 00:47:39,111 --> 00:47:40,445 Ada senjata anti-pesawat. 766 00:47:41,029 --> 00:47:42,841 Terima konfirmasi koordinat. 767 00:47:42,865 --> 00:47:47,745 Perkiraan waktu serangan adalah tiga menit. 768 00:47:48,120 --> 00:47:52,291 Musuh datang. berlindung! 769 00:47:55,711 --> 00:47:56,378 Pak. 770 00:47:56,545 --> 00:47:57,939 Itu meriam kita. 771 00:47:57,963 --> 00:47:58,963 diamlah. 772 00:48:05,387 --> 00:48:06,387 Tunggu sebentar. 773 00:48:07,055 --> 00:48:08,223 suara apa itu. 774 00:48:10,559 --> 00:48:12,978 Diserang, diserang, ini Felhunter. 775 00:48:18,650 --> 00:48:20,879 Itu markas kita. 776 00:48:20,903 --> 00:48:22,821 Ada ratusan orang di sana. 777 00:48:25,491 --> 00:48:26,885 Brengsek! 778 00:48:26,909 --> 00:48:28,994 Bagaimana mereka melakukannya, sungguh tidak mungkin. 779 00:48:29,495 --> 00:48:30,972 aku tidak ingin mati di sini. 780 00:48:30,996 --> 00:48:32,915 Ayo cepat keluar dari sini, bung. 781 00:48:52,351 --> 00:48:54,996 Hill, kau pergi tanpa izin. 782 00:48:55,020 --> 00:48:57,022 Tolong kembali sekarang. 783 00:48:57,189 --> 00:49:00,609 Jika tidak, kau akan menghadapi tuntutan pengadilan militer. 784 00:49:01,443 --> 00:49:02,444 berikan itu padaku. 785 00:49:03,278 --> 00:49:04,780 Hill Andrew! 786 00:49:05,531 --> 00:49:09,284 Kembalikan pesawat, bajingan! 787 00:49:09,618 --> 00:49:12,955 Kau pikir kau siapa, dasar gila! 788 00:49:13,288 --> 00:49:16,125 Kau mendengarku? 789 00:49:42,484 --> 00:49:45,797 divisi berkumpul, jembatan akan diperbaiki kembali dalam lima menit.. 790 00:49:45,821 --> 00:49:49,467 Setiap kelompok menyeberangi sungai secara bergiliran sesuai rencana. 791 00:49:49,591 --> 00:49:51,212 Kompi ke-2, batalion ke-3, resimen pertama, ikuti aku. 792 00:49:51,243 --> 00:49:53,162 Cepat, ikuti aku. 793 00:49:54,830 --> 00:49:56,248 Batalion ke-3, setelahku. 794 00:50:23,609 --> 00:50:24,919 Menyeberang sekarang. 795 00:50:24,943 --> 00:50:26,171 Lebih cepat. 796 00:50:26,195 --> 00:50:28,530 Tiga meter jarak barisan, menyeberang sekarang. 797 00:50:28,864 --> 00:50:30,783 Tiga meter jarak barisan. 798 00:50:32,864 --> 00:50:42,783 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 799 00:50:43,864 --> 00:50:53,783 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 800 00:50:57,059 --> 00:50:58,644 Ayolah. 801 00:50:59,645 --> 00:51:01,230 Ayolah. 802 00:51:10,739 --> 00:51:12,241 kau disana. 803 00:51:16,245 --> 00:51:17,830 kau mau bertarung? 804 00:51:19,164 --> 00:51:21,333 Sekarang hanya kau dan aku. 805 00:51:24,753 --> 00:51:25,754 Duabelas. 806 00:51:29,008 --> 00:51:31,343 Kau ingin menahan jembatan ini? 807 00:51:37,683 --> 00:51:39,577 Kau ingin menahan jembatan ini? 808 00:51:39,601 --> 00:51:41,437 Kau harus bayar. 809 00:51:51,280 --> 00:51:52,698 Brengsek. 810 00:52:01,707 --> 00:52:04,209 Aku datang untukmu! 811 00:54:38,948 --> 00:54:41,784 Jebakan yang bagus. Selamat, sobat. 812 00:54:57,716 --> 00:55:00,028 aksi pengebomanyang tertunda telah diaktifkan. 813 00:55:00,052 --> 00:55:02,054 Kedua senjata anti-pesawat telah dihancurkan. 814 00:55:04,139 --> 00:55:06,225 Tapi jembatan akan diperbaiki kembali. 815 00:55:07,142 --> 00:55:10,822 Keluarkan orang besar (bomber B29) 816 00:55:10,979 --> 00:55:12,231 itu dia koboyku! 817 00:55:12,731 --> 00:55:15,234 Smith mengawal thunderbird ke posisimu. 818 00:55:15,985 --> 00:55:19,345 Pemburu yang baik. 819 00:55:47,516 --> 00:55:48,767 Benar-benar pria besar kali ini. 820 00:55:50,269 --> 00:55:53,772 Thunderbird, pertahanan anti-udara musuh telah dinetralkan. 821 00:55:53,939 --> 00:55:55,941 kau aman untuk serangan di ketinggian rendah. 822 00:55:56,358 --> 00:55:57,610 Thunderbird diterima. 823 00:55:57,943 --> 00:56:00,362 Turun hingga sembilan ribu kaki. 824 00:56:00,613 --> 00:56:01,780 Siap untuk menjatuhkan bom. 825 00:56:02,615 --> 00:56:03,699 Waktunya pertunjukkan. 826 00:56:26,305 --> 00:56:27,890 kau masih di sana 827 00:56:36,649 --> 00:56:38,234 Kali ini kau keluar. 828 00:56:48,410 --> 00:56:50,639 Menara, menara. 829 00:56:50,663 --> 00:56:52,390 Warthog, tertembak. 830 00:56:52,414 --> 00:56:55,143 Ulangi. Warthog, tertembak. 831 00:56:55,167 --> 00:56:58,504 Hill tewas, Hill tewas. 832 00:56:59,839 --> 00:57:00,839 dimengerti. 833 00:57:02,007 --> 00:57:05,737 Smith, naikkan ketinggianmu, terus putar posisinya. 834 00:57:05,761 --> 00:57:07,429 Tunggu perintah selanjutnya. 835 00:57:40,629 --> 00:57:41,857 Cepat semuanya. 836 00:57:41,881 --> 00:57:43,859 Jembatan akan segera diperbaiki. 837 00:57:43,883 --> 00:57:44,884 Cepat. 838 00:57:48,387 --> 00:57:49,387 Tetap bergerak. 839 00:57:49,722 --> 00:57:51,867 Letnan Yan, jembatannya sudah diperbaiki. 840 00:57:51,891 --> 00:57:54,119 Mereka semua membawa peralatan. 841 00:57:54,143 --> 00:57:54,787 Iya. 842 00:57:54,811 --> 00:57:56,455 Semuanya keluar dari sungai, sekarang. 843 00:57:56,479 --> 00:57:57,873 - Ya, Pak - Bergerak sekarang. 844 00:57:57,897 --> 00:57:58,624 cepat. 845 00:57:58,648 --> 00:57:59,624 Peleton kedua, terus bergerak. 846 00:57:59,648 --> 00:58:00,648 Lebih cepat. 847 00:58:00,733 --> 00:58:01,733 Lao Yang. 848 00:58:02,151 --> 00:58:03,879 Jarak tiga meter. 849 00:58:03,903 --> 00:58:04,903 Iya, Pak. 850 00:58:05,237 --> 00:58:07,299 Pasukan berjarak tiga meter. 851 00:58:07,323 --> 00:58:08,824 Bersiap menyeberang. 852 00:58:09,241 --> 00:58:11,553 Pasukan berjarak tiga meter. 853 00:58:11,577 --> 00:58:12,995 Bersiap menyeberang. 854 00:58:13,245 --> 00:58:15,581 Jembatan Kumgang baru saja digabung kembali. 855 00:58:15,748 --> 00:58:18,584 Beri tahu divisi untuk bersiap menyeberangi jembatan. 856 00:58:18,751 --> 00:58:19,751 Iya, Pak. 857 00:58:25,758 --> 00:58:27,093 Berkumpul. 858 00:58:35,267 --> 00:58:36,079 berhenti. 859 00:58:36,103 --> 00:58:38,423 Pasukan berjarak tiga meter dan cepat menyeberangi jembatan. 860 00:58:38,771 --> 00:58:41,857 Jarak tiga meter, siap menyeberangi jembatan. 861 00:59:01,794 --> 00:59:03,688 Pesawat ada di sini. 862 00:59:03,712 --> 00:59:05,023 Pasukan berlindung. 863 00:59:05,047 --> 00:59:07,526 Kembali, berlindung. 864 00:59:07,550 --> 00:59:08,968 Cepat berlindung. 865 00:59:09,301 --> 00:59:10,301 Cepat 866 00:59:10,386 --> 00:59:11,386 Berlindung. 867 00:59:15,975 --> 00:59:19,135 Tiarap. 868 00:59:36,579 --> 00:59:37,663 Pasukan Zeni. 869 00:59:37,997 --> 00:59:38,997 Cepat. 870 00:59:39,248 --> 00:59:40,499 Perbaiki jembatan. 871 01:00:08,861 --> 01:00:09,838 Lokasi target. 872 01:00:09,862 --> 01:00:10,862 Arah jam tiga. 873 01:00:10,946 --> 01:00:12,424 Tingginya empat ribu dua ratus, jarak lima ribu seratus. 874 01:00:12,448 --> 01:00:13,616 Tingginya empat ribu dua ratus. 875 01:00:14,367 --> 01:00:15,367 Kunci target. 876 01:00:15,534 --> 01:00:16,786 Di luar jangkauan. 877 01:00:17,703 --> 01:00:18,347 Lokasi target. 878 01:00:18,371 --> 01:00:19,371 Sesuaikan. 879 01:00:20,706 --> 01:00:21,707 Arah jam sembilan. 880 01:00:22,958 --> 01:00:24,960 Tinggi 38.000, Jarak 43.000. 881 01:00:26,712 --> 01:00:27,712 Target di kunci. 882 01:00:28,464 --> 01:00:29,464 Di luar jangkauan. 883 01:00:32,885 --> 01:00:34,970 Tinggi Dua ribu delapan ratus, Jarak sebelas ribu. 884 01:00:35,721 --> 01:00:36,972 Diluar jangkauan. 885 01:00:46,899 --> 01:00:47,627 Target di kunci. 886 01:00:47,651 --> 01:00:49,318 tidak bisa menembak di luar jangkauan. 887 01:00:50,403 --> 01:00:51,403 Target di kunci. 888 01:00:52,071 --> 01:00:54,111 Tidak bisa menembak jika ketinggian tidak cukup. 889 01:00:57,159 --> 01:00:58,159 Lima derajat ke kanan 890 01:00:58,327 --> 01:00:59,327 Lima derajat ke kanan. 891 01:01:02,999 --> 01:01:05,501 Laoguan, aku hanya punya 28 tembakan tersisa. 892 01:01:10,006 --> 01:01:12,091 aku hanya punya dua puluh delapan amunisi tersisa. 893 01:01:15,261 --> 01:01:16,238 itu terlalu cepat. 894 01:01:16,262 --> 01:01:17,262 Kena dia.. 895 01:01:19,015 --> 01:01:20,266 Tertembak. 896 01:01:20,349 --> 01:01:22,351 Bagus. 897 01:01:23,686 --> 01:01:24,520 Bidik yang lain. 898 01:01:24,687 --> 01:01:25,164 Iya, pak. 899 01:01:25,188 --> 01:01:27,249 Sekarang yang ini di luar jangkauan, Aku tidak akan main-main. 900 01:01:27,273 --> 01:01:29,418 Laoguan, Laoguan, tidak banyak amunisi tersisa. 901 01:01:29,442 --> 01:01:30,776 Muat ulang, lima derajat ke kanan. 902 01:01:31,110 --> 01:01:31,837 Heizi, lacak itu. 903 01:01:31,861 --> 01:01:32,087 Iya, Pak. 904 01:01:32,111 --> 01:01:33,111 Pergi. 905 01:01:35,031 --> 01:01:35,590 Isi ulang. 906 01:01:35,614 --> 01:01:35,698 Isi ulang. 907 01:01:35,781 --> 01:01:37,033 Letnan, itu dia..... 908 01:01:39,368 --> 01:01:40,512 Siapa yang kau dengar, aku atau dia? 909 01:01:40,536 --> 01:01:42,121 Kau bukan lagi komandan kompi. 910 01:01:45,541 --> 01:01:46,709 Tidak ada yang menembak itu. 911 01:01:50,129 --> 01:01:51,464 aku seorang prajurit. 912 01:01:52,131 --> 01:01:53,382 aku gurumu, sialan. 913 01:02:15,321 --> 01:02:16,049 Tutup senjatanya. 914 01:02:16,073 --> 01:02:18,908 Pembom itu terbang tinggi dan tidak bisa di tembak. 915 01:02:19,492 --> 01:02:22,328 Pesawat pengintai terbang cepat dan tidak bisa menembaknya. 916 01:02:22,411 --> 01:02:23,411 Lima 917 01:02:23,829 --> 01:02:24,829 sepuluh. 918 01:02:25,164 --> 01:02:25,998 masih ada?. 919 01:02:26,082 --> 01:02:26,976 ada beberapa di sini. 920 01:02:27,000 --> 01:02:28,501 Delapan belas tembakan. 921 01:02:32,338 --> 01:02:33,815 hanya itu yang kita punya. 922 01:02:33,839 --> 01:02:35,567 Ribuan orang akan menyeberangi sungai sebelum pukul lima pagi besok. 923 01:02:35,591 --> 01:02:36,818 kau tahu, berapa kali itu akan datang lagi? 924 01:02:36,842 --> 01:02:39,322 Itu bukan alasanmu untuk menggunakan Meriam seperti senapan sniper. 925 01:02:42,098 --> 01:02:43,099 Zhang Fei. 926 01:02:45,268 --> 01:02:46,769 Zhang Fei, Zhang Fei. 927 01:02:46,936 --> 01:02:48,580 Mengapa kau dinamai prajurit legendaris. 928 01:02:48,604 --> 01:02:50,690 Semua orang di China tahu. 929 01:02:50,856 --> 01:02:53,001 Aku mau tahu apa yang dipikirkan orang tuamu. 930 01:02:53,025 --> 01:02:54,425 Mengapa aku memberimu nama itu? 931 01:02:54,777 --> 01:02:55,837 hanya melihatmu. 932 01:02:55,861 --> 01:02:57,363 Jika senjata ini ada di tanganmu. 933 01:02:57,446 --> 01:02:58,364 jangan sebut pesawatnya. 934 01:02:58,447 --> 01:02:59,887 kau bahkan tidak bisa membunuh lalat. 935 01:03:01,617 --> 01:03:03,617 jangan menguasai tempat jika kau tidak akan menggunakannya. 936 01:03:04,954 --> 01:03:06,354 Pergi ke belakang. 937 01:03:11,711 --> 01:03:13,772 Komandan Kompi menugaskanku di sini. 938 01:03:13,796 --> 01:03:14,964 dan dia menugaskanmu itu. 939 01:03:15,464 --> 01:03:16,799 jika aku masih komandan pasukan... 940 01:03:21,470 --> 01:03:22,805 menyingkir dari hadapanku. 941 01:03:23,306 --> 01:03:24,306 dan pergilah ke belakang. 942 01:03:25,308 --> 01:03:26,668 ada ratusan amunisi di belakang sana. 943 01:03:27,393 --> 01:03:28,953 kau harus merasa beruntung. 944 01:03:32,064 --> 01:03:33,304 Jangan ke sana kecuali aku menyuruhmu. 945 01:03:44,076 --> 01:03:46,245 Itu tidak akan kelihatan pada siang hari. 946 01:03:46,495 --> 01:03:47,973 kau diturunkan dari komandan pasukan menjadi pemimpin regu 947 01:03:47,997 --> 01:03:49,725 karena merokok. 948 01:03:49,749 --> 01:03:50,749 Brengsek. 949 01:03:53,336 --> 01:03:54,336 Brengsek. 950 01:04:03,346 --> 01:04:07,683 Lihatlah, pria itu gemetar di depan jembatan Kumgang. 951 01:04:08,017 --> 01:04:11,103 Menggaruk kepalanya. 952 01:04:11,437 --> 01:04:13,522 Saat dia tidak bisa menembak pesawat. 953 01:04:16,359 --> 01:04:20,446 Oh, laki-laki itu buang air kecil di celananya di depan sungai Kumgang. 954 01:04:21,197 --> 01:04:26,536 betapa memalukannya seseorang bernama Zhang Fei. 955 01:05:27,096 --> 01:05:28,096 Pak. 956 01:05:55,041 --> 01:05:56,041 Istirahat! 957 01:05:56,959 --> 01:05:57,520 Berhitung. 958 01:05:57,544 --> 01:06:00,213 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh. 959 01:06:00,546 --> 01:06:01,631 satu hilang. 960 01:06:06,219 --> 01:06:07,637 apakah aku bukan orang? 961 01:06:09,305 --> 01:06:10,723 ya, tetu saja. 962 01:06:14,227 --> 01:06:15,038 sepuluh 963 01:06:15,062 --> 01:06:16,229 duapuluh 964 01:06:17,146 --> 01:06:18,373 tigapuluh 965 01:06:18,397 --> 01:06:19,899 empatpuluh. 966 01:06:20,316 --> 01:06:20,960 Pak. 967 01:06:20,984 --> 01:06:22,944 Hanya ada empat puluh enam Amunisi tersisa. 968 01:06:25,488 --> 01:06:26,823 Sialan Lao Guan. 969 01:06:30,660 --> 01:06:31,660 Pak.. 970 01:07:05,361 --> 01:07:06,361 Pak.. 971 01:07:18,291 --> 01:07:19,571 Tetap bergerak. 972 01:07:19,792 --> 01:07:20,792 Ayo. 973 01:07:21,377 --> 01:07:22,938 Pak, Pemeriksaan selesai. 974 01:07:22,962 --> 01:07:24,189 Pasukan bisa menyeberangi sungai kapan saja. 975 01:07:24,213 --> 01:07:27,109 Beri tahu divisi bahwa jembatan telah diperbaiki. 976 01:07:27,133 --> 01:07:28,968 Bersiap menyeberangi sungai. 977 01:07:29,886 --> 01:07:31,196 Cepatlah. 978 01:07:31,220 --> 01:07:32,305 Berkumpul. 979 01:07:32,722 --> 01:07:33,866 Berkumpul. 980 01:07:33,890 --> 01:07:35,868 ayolah, peleton kedua berkumpul. 981 01:07:35,892 --> 01:07:37,536 Pasukan ke-2 dan ke-3 berkumpul. 982 01:07:37,560 --> 01:07:39,121 Kosongkan jembatan. 983 01:07:39,145 --> 01:07:40,396 Kita perlu memindahkan kendaraan. 984 01:07:40,813 --> 01:07:42,624 Mesin pengangkat harus menunggu sebentar. 985 01:07:42,648 --> 01:07:44,126 ada masalah roda. 986 01:07:44,150 --> 01:07:45,294 itu dalam perbaikan. 987 01:07:45,318 --> 01:07:46,438 harus menunggu sebentar. 988 01:07:50,239 --> 01:07:51,908 Bersihkan jembatan, sekarang. 989 01:07:55,411 --> 01:07:56,329 Mungkin. 990 01:07:56,412 --> 01:07:57,663 Kembali ke posisimu. 991 01:07:57,830 --> 01:07:58,998 dan tinggalkan semuanya di sini. 992 01:08:00,249 --> 01:08:02,530 Hari mulai gelap, pasukan akan segera menyeberangi sungai. 993 01:08:02,919 --> 01:08:03,999 Kembali ke posisimu 994 01:08:04,837 --> 01:08:05,838 Tidak. 995 01:08:06,339 --> 01:08:08,139 Kita mengikuti rencana yang telah ditetapkan. 996 01:08:09,258 --> 01:08:10,760 Rencananya adalah 997 01:08:11,761 --> 01:08:13,679 kau menjaga senjata itu di belakang sana dengan baik. 998 01:08:16,265 --> 01:08:17,625 Kita hanya punya dua. 999 01:08:18,017 --> 01:08:19,102 Tidak bisa di tembakkan bersamaan. 1000 01:08:20,019 --> 01:08:22,179 kita jangan menunjukkan semua yang kita punya kepada musuh. 1001 01:08:23,773 --> 01:08:26,085 Bisakah pasukan menyeberangi sungai sebelum jam lima pagi 1002 01:08:26,109 --> 01:08:27,789 dan sampai ke Kumsong jam enam? 1003 01:08:28,277 --> 01:08:29,717 Jadi kita punya kesempatan untuk memenangkan pertempuran .... 1004 01:08:30,863 --> 01:08:31,863 Letnan dua Zhang. 1005 01:08:33,032 --> 01:08:34,033 itu semua terserah kau sekarang. 1006 01:08:47,630 --> 01:08:48,881 Apa masalahmu? 1007 01:08:56,055 --> 01:08:58,033 haruskah kita rubah posisi senjatanya? 1008 01:08:58,057 --> 01:08:59,034 Lokasi ini sudah di konfirmasi. 1009 01:08:59,058 --> 01:09:00,058 Tidak.. 1010 01:09:00,393 --> 01:09:02,145 Kita dapat pemandangan yang cukup bagus dan jangkauan dari sini. 1011 01:09:02,310 --> 01:09:03,539 Semakin tinggi semakin jauh. 1012 01:09:03,563 --> 01:09:04,456 Seperti kencing di angin. 1013 01:09:04,480 --> 01:09:05,790 Pemandangan yang bagus bisa berarti bahaya. 1014 01:09:05,814 --> 01:09:06,983 kau bisa menjadi target. 1015 01:09:10,737 --> 01:09:11,737 Kenapa tidak 1016 01:09:12,321 --> 01:09:13,990 beri aku sepuluh tembakan meriamu. 1017 01:09:14,573 --> 01:09:15,992 ingat Hubungan kita, mungkin?. 1018 01:09:19,162 --> 01:09:20,162 Tentu. 1019 01:09:33,593 --> 01:09:34,593 Sialan. 1020 01:09:53,029 --> 01:09:54,614 Aku butuh beberapa orang lagi. 1021 01:09:54,697 --> 01:09:56,532 dorong dereknya ke sini. 1022 01:09:57,950 --> 01:10:08,544 satu, dua, tiga. 1023 01:10:20,259 --> 01:10:45,845 subtitle by rhaindesign Palu, 23 Januari 2021 1024 01:10:56,259 --> 01:10:58,845 Kompi ke-2 dan ke-3 menyeberang dalam sepuluh menit. 1025 01:10:59,762 --> 01:11:01,431 Cepat menyeberangi jembatan. 1026 01:11:07,020 --> 01:11:08,187 Percepat. 1027 01:11:08,438 --> 01:11:09,915 Tiga meter jarak setiap baris. 1028 01:11:09,939 --> 01:11:11,083 Jangan berdesakan. 1029 01:11:11,107 --> 01:11:12,525 Menyeberangan teratur. 1030 01:11:17,530 --> 01:11:19,198 Itu pesawat pengintai. 1031 01:11:19,532 --> 01:11:21,367 Pasukan cepat berlindung. 1032 01:11:21,618 --> 01:11:23,786 Pasukan Zenik bersiap menyerang. 1033 01:11:24,287 --> 01:11:25,598 Tim barisan belakang mundur. 1034 01:11:25,622 --> 01:11:27,433 Tim depan cepat melintasi jembatan. 1035 01:11:27,457 --> 01:11:29,292 Pasukan Zeni berlindung. 1036 01:11:29,459 --> 01:11:30,460 Tiarap. 1037 01:11:31,544 --> 01:11:33,630 Penembak ambil posisi. 1038 01:11:36,966 --> 01:11:38,551 Muat ulang, arah jam dua. 1039 01:11:39,135 --> 01:11:40,279 Muat ulang. 1040 01:11:40,303 --> 01:11:42,197 Pak, kami menyembunyikan posisi senjata. 1041 01:11:42,221 --> 01:11:43,532 Jangan sampai terlihat. 1042 01:11:43,556 --> 01:11:44,974 sersan menyuruh kami menyembunyikannya. 1043 01:11:45,308 --> 01:11:46,668 Berapa lama bisa sembunyi? 1044 01:12:07,997 --> 01:12:08,892 Evakuasi sekarang. 1045 01:12:08,916 --> 01:12:09,999 Berlindung. 1046 01:12:19,259 --> 01:12:20,009 Zhang Fei. 1047 01:12:20,260 --> 01:12:21,344 Pasukan utama di serang. 1048 01:12:23,763 --> 01:12:24,763 Terlewat. 1049 01:12:25,181 --> 01:12:27,433 mereka membidik jembatan. 1050 01:13:05,305 --> 01:13:06,782 Pasukan Zeni. 1051 01:13:06,806 --> 01:13:08,141 Perbaiki jembatan. 1052 01:13:08,725 --> 01:13:09,725 Sekarang. 1053 01:13:10,059 --> 01:13:11,728 Turun kesana dan periksa jembatan. 1054 01:13:13,313 --> 01:13:14,480 Padamkan apinya dulu. 1055 01:13:18,318 --> 01:13:20,987 Perbaiki dek jembatan sekarang. 1056 01:14:19,212 --> 01:14:20,606 Percepat. 1057 01:14:20,630 --> 01:14:22,441 Pasukan menunggu untuk menyeberangi jembatan. 1058 01:14:22,465 --> 01:14:23,526 Ya, Pak. 1059 01:14:23,550 --> 01:14:24,634 Kemari. 1060 01:14:35,562 --> 01:14:36,562 Hei, 1061 01:14:37,063 --> 01:14:38,040 Dimana Zhang Fei? 1062 01:14:38,064 --> 01:14:39,124 dia bersantai di sana. 1063 01:14:39,148 --> 01:14:40,543 katakan padanya untuk bertanya pada Guan. 1064 01:14:40,567 --> 01:14:42,207 Di mana tembakau yang dia janjikan? 1065 01:14:42,402 --> 01:14:43,402 Tembakau? 1066 01:14:43,486 --> 01:14:44,964 Bagaimana jembatan ini diperbaiki? 1067 01:14:44,988 --> 01:14:46,215 Kapan pasukan akan lewat? 1068 01:14:46,239 --> 01:14:47,740 serahkan itu pada kami. 1069 01:14:48,074 --> 01:14:49,826 Kau tembak jatuh saja salah satu pesawat mereka. 1070 01:14:53,496 --> 01:14:54,497 Ayo. 1071 01:15:00,503 --> 01:15:03,339 Berapa lama mengabungkan jembatan? 1072 01:15:05,758 --> 01:15:06,509 Pak. 1073 01:15:06,759 --> 01:15:08,761 Bukankah kau bilang Guan dan pasukannya kelihatan? 1074 01:15:09,095 --> 01:15:10,239 Mengapa mereka tidak menembak? 1075 01:15:10,263 --> 01:15:11,431 Berhenti ngomong gila. 1076 01:15:21,107 --> 01:15:22,192 ada yang salah. 1077 01:15:27,530 --> 01:15:30,617 (Ada yang salah) 1078 01:15:51,721 --> 01:15:53,389 (dimengerti) 1079 01:15:53,973 --> 01:15:54,973 Ambil posisi. 1080 01:15:56,226 --> 01:15:57,703 Penembak pertama di tempat. 1081 01:15:57,727 --> 01:15:58,454 Penembak kedua bersiap. 1082 01:15:58,478 --> 01:15:59,598 Penembak ke empat bersiap. 1083 01:16:09,739 --> 01:16:11,383 Penembak bersiap. 1084 01:16:11,407 --> 01:16:12,218 Penembak ketiga bersiap. 1085 01:16:12,242 --> 01:16:12,718 Penembak ke empat Bersiap. 1086 01:16:12,742 --> 01:16:13,409 Penembak kelima bersiap. 1087 01:16:13,743 --> 01:16:16,329 Arah jam enam. 1088 01:16:23,086 --> 01:16:24,170 Arah jam enam. 1089 01:16:29,843 --> 01:16:32,178 Arah jam dua belas. 1090 01:16:45,024 --> 01:16:45,775 Isi ulang. 1091 01:16:46,025 --> 01:16:47,610 Brengsek, datanglah pada kami. 1092 01:16:48,111 --> 01:16:49,111 Isi ulang. 1093 01:16:54,284 --> 01:16:55,285 Lima derajat ke kiri. 1094 01:16:55,535 --> 01:16:56,619 Pak, kita kehabisan amunisi. 1095 01:17:00,540 --> 01:17:01,540 Ambil senjata. 1096 01:17:01,791 --> 01:17:02,876 (Kunci target) 1097 01:17:15,054 --> 01:17:16,449 Pak, aku mengenai dia. 1098 01:17:16,473 --> 01:17:17,366 Gantikan aku. 1099 01:17:17,390 --> 01:17:18,390 Iya, pak. 1100 01:17:47,420 --> 01:17:49,315 itu meriam kita. 1101 01:17:49,339 --> 01:17:54,594 Meriam. 1102 01:20:18,488 --> 01:20:19,488 Pak. 1103 01:20:19,990 --> 01:20:22,409 Pasukan pertama sudah tenang. 1104 01:20:22,826 --> 01:20:25,078 kami menunggumu untuk menguburkan sersan Guan. 1105 01:20:32,669 --> 01:20:33,669 Pak. 1106 01:20:36,589 --> 01:20:37,589 Pak. 1107 01:20:55,609 --> 01:20:56,609 Pasukan ke tiga. 1108 01:20:56,860 --> 01:20:59,500 periksa posisi meriam. 1109 01:21:04,951 --> 01:21:06,429 periksa posisi meriam. 1110 01:21:06,453 --> 01:21:07,847 Lihat apakah mereka membutuhkan bantuan. 1111 01:21:07,871 --> 01:21:08,514 Cepatlah. 1112 01:21:08,538 --> 01:21:09,538 Iya, Pak. 1113 01:21:10,040 --> 01:21:11,291 tidak perlu. 1114 01:21:14,461 --> 01:21:16,355 Kami tidak butuh bantuan. 1115 01:21:16,379 --> 01:21:18,214 Kalian turun dulu. 1116 01:21:18,632 --> 01:21:20,634 jembatan perlu diperkuat, turun. 1117 01:21:21,885 --> 01:21:22,885 Zhang Fei. 1118 01:21:27,057 --> 01:21:28,141 Aku mencarimu. 1119 01:21:54,084 --> 01:21:55,084 Laoguan. 1120 01:21:57,003 --> 01:21:58,004 Telah pergi. 1121 01:22:14,104 --> 01:22:15,355 kalian menguburnya? 1122 01:22:50,140 --> 01:22:51,725 Kau yang terakhir. 1123 01:22:59,566 --> 01:23:01,401 Tetap perbaiki jembatan. 1124 01:23:22,589 --> 01:23:24,591 Pak, jembatan bisa diperbaiki dalam sepuluh menit. 1125 01:23:25,008 --> 01:23:26,068 Beri tahu divisi. 1126 01:23:26,092 --> 01:23:27,092 Iya, Pak. 1127 01:23:27,427 --> 01:23:28,821 Perhatian langkahmu. 1128 01:23:28,845 --> 01:23:29,739 Paku dimana-mana. 1129 01:23:29,763 --> 01:23:30,324 Iya, Pak 1130 01:23:30,348 --> 01:23:32,098 jangan sampai kakimu tertusuk. 1131 01:26:06,336 --> 01:26:07,254 DIa kembali.. 1132 01:26:07,337 --> 01:26:08,338 Itu dia lagi. 1133 01:26:08,588 --> 01:26:09,482 Bagaimana kau bisa tahu? 1134 01:26:09,506 --> 01:26:10,506 Tahu saja. 1135 01:26:10,841 --> 01:26:11,841 Pak. 1136 01:26:16,680 --> 01:26:17,323 Pak. 1137 01:26:17,347 --> 01:26:18,014 Ini buruk. 1138 01:26:18,181 --> 01:26:19,861 Pasukan utama menyeberangi sekarang. 1139 01:26:40,787 --> 01:26:42,372 berapa peluru yang tersisa? 1140 01:26:42,456 --> 01:26:43,457 Empat satu. 1141 01:26:44,791 --> 01:26:46,126 Lima peluru pelacak 1142 01:26:46,710 --> 01:26:47,711 Aju tunjukkan padanya. 1143 01:26:48,211 --> 01:26:49,629 Kita di sini. 1144 01:26:50,046 --> 01:26:50,941 Senjata. 1145 01:26:50,965 --> 01:26:52,024 Ambil posisi. 1146 01:26:52,048 --> 01:26:52,775 Penembak ke empat di tempat. 1147 01:26:52,799 --> 01:26:53,879 Penembak kelima bersiap. 1148 01:26:55,635 --> 01:26:56,635 Pelacak. 1149 01:27:28,418 --> 01:27:29,418 Isi ulang. 1150 01:27:31,505 --> 01:27:32,506 Peluru di isi ulang. 1151 01:28:00,367 --> 01:28:02,202 Unit belakang mengikuti. 1152 01:28:02,703 --> 01:28:04,037 Cepat menyeberang. 1153 01:28:13,296 --> 01:28:14,798 Nyalakan apinya 1154 01:28:23,890 --> 01:28:25,368 dinyalakan. 1155 01:28:25,392 --> 01:28:26,810 Iya, Pak! 1156 01:28:34,067 --> 01:28:35,235 Nyalakan. 1157 01:28:44,077 --> 01:28:45,078 Nyalakan. 1158 01:28:51,001 --> 01:28:51,811 Nyalakan. 1159 01:28:51,835 --> 01:28:52,669 Ambil posisi. 1160 01:28:52,753 --> 01:28:53,837 Iya, Pak 1161 01:28:56,590 --> 01:28:58,175 Pak. 1162 01:28:58,425 --> 01:28:59,843 itu seperti bunuh diri. 1163 01:29:12,939 --> 01:29:14,024 Arah jam dua. 1164 01:29:21,698 --> 01:29:22,949 Arah jam Duabelas. 1165 01:29:34,795 --> 01:29:35,879 Tiarap. 1166 01:29:49,059 --> 01:29:50,560 Brengsek. 1167 01:29:50,894 --> 01:29:53,981 Hancurkan. 1168 01:30:04,992 --> 01:30:05,802 Isi ulang. 1169 01:30:05,826 --> 01:30:06,826 Iya, Pak 1170 01:30:07,744 --> 01:30:09,246 Jangan lari. 1171 01:30:09,329 --> 01:30:11,307 mari selesaikan apa yang kita mulai. 1172 01:30:11,331 --> 01:30:12,749 Isi ulang. 1173 01:30:31,852 --> 01:30:32,829 Isi ulang. 1174 01:30:32,853 --> 01:30:33,854 Iya, Pak. 1175 01:30:37,357 --> 01:30:38,668 arah jam enam. 1176 01:30:38,692 --> 01:30:39,692 Iya. 1177 01:30:46,617 --> 01:30:47,534 Pak. 1178 01:30:47,618 --> 01:30:48,928 Tidak ada sudut. 1179 01:30:48,952 --> 01:30:50,513 Berbalik ke arah jam tiga. 1180 01:30:50,537 --> 01:30:51,538 Iya, Pak. 1181 01:31:02,716 --> 01:31:05,385 Aku datang untukmu. 1182 01:31:06,803 --> 01:31:10,057 Ayolah 1183 01:31:36,750 --> 01:31:38,835 Ayo 1184 01:32:10,784 --> 01:32:12,703 Ayo. 1185 01:32:36,977 --> 01:32:38,478 Tim di belakang berlindung. 1186 01:32:38,812 --> 01:32:40,981 Tim depan cepat melintasi jembatan. 1187 01:32:41,398 --> 01:32:42,983 Sekarang. 1188 01:32:43,233 --> 01:32:44,460 Berlindung. 1189 01:32:44,484 --> 01:32:46,069 Jangan kelihatan. 1190 01:34:15,742 --> 01:34:17,744 Semuanya, awas, ada Bom di air. 1191 01:34:18,745 --> 01:34:20,640 Ada bom di air, hati-hati. 1192 01:34:20,664 --> 01:34:22,225 Cepat selamatkan. 1193 01:34:22,249 --> 01:34:23,333 Cepat. 1194 01:39:47,574 --> 01:39:50,828 Pesawat ada di sini, cepat dan berlindung. 1195 01:39:51,245 --> 01:39:53,330 Pesawat ada di sini. 1196 01:39:54,331 --> 01:39:58,836 Changbanpoqian. 1197 01:39:59,503 --> 01:40:02,256 aku akan menyelamatkan Zhao Yun. 1198 01:40:04,925 --> 01:40:07,094 Menakut-nakuti. 1199 01:40:07,761 --> 01:40:09,763 Senjata Cao. 1200 01:40:10,598 --> 01:40:13,601 Jutaan tentara. 1201 01:40:17,104 --> 01:40:18,939 ini aku. 1202 01:40:19,607 --> 01:40:21,442 Zhang Fei. 1203 01:40:23,444 --> 01:40:24,444 Nama Panggilan. 1204 01:40:25,112 --> 01:40:26,530 Yi De. 1205 01:40:28,532 --> 01:40:30,200 Aku harus mencatat sejarah. 1206 01:40:32,286 --> 01:40:37,291 sebagai orang yang sembrono. 1207 01:41:01,232 --> 01:41:04,127 Tower, Warthog tertembak. 1208 01:41:04,151 --> 01:41:05,819 Hill Tewas. 1209 01:41:06,237 --> 01:41:10,050 Smith, naikkan ketinggianmu, terus putar posisinya. 1210 01:41:10,074 --> 01:41:11,825 Tunggu perintah selanjutnya. 1211 01:41:33,430 --> 01:41:37,851 (Guan, kita menjatuhkannya) 1212 01:42:41,415 --> 01:42:42,917 Sampai hari ini. 1213 01:42:43,751 --> 01:42:47,087 Aku masih mencium udara yang terbakar. 1214 01:42:48,005 --> 01:42:49,423 Hill beruntung. 1215 01:42:50,090 --> 01:42:52,092 Dia sudah pergi ke neraka. 1216 01:42:52,843 --> 01:42:54,011 tetapi aku, 1217 01:42:54,428 --> 01:42:56,347 aku masih tetap hidup disini. 1218 01:42:57,431 --> 01:43:00,684 Aku tidak berpikir bisa pulang kembali. 1219 01:43:04,939 --> 01:43:07,608 Target telah hancur total. 1220 01:43:07,858 --> 01:43:09,860 Minta ijin kembali sekarang. 1221 01:44:12,756 --> 01:44:14,008 Mataku 1222 01:44:14,508 --> 01:44:16,260 terbakar. 1223 01:44:16,761 --> 01:44:18,596 aku tidak bisa melihat apapun. 1224 01:44:20,848 --> 01:44:22,433 Sampai sekarang. 1225 01:44:23,017 --> 01:44:24,435 Aku selalu ingat 1226 01:44:25,269 --> 01:44:28,189 mencium bau terbakar. 1227 01:44:29,356 --> 01:44:33,277 dimana-mana orang mati. 1228 01:44:43,537 --> 01:44:45,122 Tetapi pada saat itu. 1229 01:44:45,873 --> 01:44:47,708 Percaya atau tidak, 1230 01:44:48,793 --> 01:44:50,294 tidak ada seorangpun 1231 01:44:50,961 --> 01:44:53,714 yang takut. 1232 01:45:03,307 --> 01:45:04,642 pada hari itu 1233 01:45:05,309 --> 01:45:07,728 kami hanyalah sekelompok remaja. 1234 01:45:10,314 --> 01:45:12,316 Satu-satunya yang ada dipikiran kami 1235 01:45:13,067 --> 01:45:15,403 Hanya menyeberangi jembatan. 1236 01:45:16,070 --> 01:45:17,798 dan menahan 1237 01:45:17,822 --> 01:45:19,156 Amerika. 1238 01:45:20,825 --> 01:45:22,076 Kami semua tahu itu. 1239 01:45:23,244 --> 01:45:24,995 Jika memenangkan pertempuran. 1240 01:45:25,996 --> 01:45:27,498 kami akan membawa. 1241 01:45:27,915 --> 01:45:29,500 Kedamaian 1242 01:45:30,334 --> 01:45:31,419 Untuk masyarakat kami. 1243 01:46:30,334 --> 01:46:55,419 subtitle by rhaindesign Palu, 23 Januari 2021 1244 01:47:07,932 --> 01:47:08,933 Smith. 1245 01:47:09,100 --> 01:47:13,270 Masih ada tanda-tanda aktivitas di jembatan Alpha 4006. 1246 01:47:14,188 --> 01:47:16,667 Baru setengah jam sejak serangan sebelumnya. 1247 01:47:16,691 --> 01:47:18,609 Tidak mungkin Jembatan itu dapat diperbaiki. 1248 01:47:18,859 --> 01:47:21,088 tidak mungkin. 1249 01:47:21,112 --> 01:47:22,446 Periksa segera. 1250 01:47:22,613 --> 01:47:24,031 Ini perintah. 1251 01:47:24,365 --> 01:47:25,366 ya, pak. 1252 01:47:34,458 --> 01:47:36,711 Menara, sudah di posisi yang ditentukan. 1253 01:47:39,296 --> 01:47:40,297 apa-apaan. 1254 01:47:41,298 --> 01:47:42,778 Disana jembatan. 1255 01:47:44,135 --> 01:47:47,138 Menara, Minta dukungan untuk pengeboman. 1256 01:47:50,725 --> 01:47:53,311 Di mengerti, Dukungan segera meluncur. 1257 01:49:14,225 --> 01:49:15,643 Suatu hari. 1258 01:49:16,227 --> 01:49:19,146 Aku bertemu dengan seorang veteran Amerika. 1259 01:49:20,648 --> 01:49:22,316 dan dia masih ingat. 1260 01:49:22,817 --> 01:49:25,152 jembatan itu terbuat dari tubuh manusia.. 1261 01:49:26,654 --> 01:49:27,738 Dia bilang. 1262 01:49:28,739 --> 01:49:30,741 Aku tahu kau tidak percaya pada tuhan. 1263 01:49:31,909 --> 01:49:33,303 Tapi kalian. 1264 01:49:33,327 --> 01:49:35,746 Meciptakan keajaiban. 1265 01:49:36,998 --> 01:49:40,084 Itu mustahil secara manusiawi. 1266 01:49:40,918 --> 01:49:42,420 dan entah bagaimana 1267 01:49:42,837 --> 01:49:44,171 Kalian berhasil. 1268 01:50:13,034 --> 01:50:15,036 Tentara utama telah menyeberangi sungai. 1269 01:50:15,703 --> 01:50:17,955 Serangan itu tidak ada gunanya sekarang. 1270 01:50:18,539 --> 01:50:21,042 Tidak ada yang bisa menghentikan mereka. 1271 01:50:48,236 --> 01:50:50,154 Pesawat siap menjatuhkan bom. 1272 01:50:50,488 --> 01:50:52,406 Smith jaga jarak aman. 1273 01:53:39,657 --> 01:53:41,659 Untuk Republik baru 1274 01:53:41,909 --> 01:53:43,661 Untuk mendapatkan tempatnya 1275 01:53:44,162 --> 01:53:45,413 di dunia. 1276 01:53:46,581 --> 01:53:48,666 Untuk orang-orang kami 1277 01:53:49,167 --> 01:53:51,002 Bisa menjalani hidup yang baik. 1278 01:53:53,254 --> 01:53:56,090 Prajurit telah bertempur dan mati, 1279 01:53:56,591 --> 01:53:59,427 dan mereka membawa kehormatan bagi bangsa. 1280 01:54:09,270 --> 01:54:11,272 Seperti yang dinyanyikan dalam lagu kebangsaan. 1281 01:54:12,273 --> 01:54:14,108 dengan tubuh kita, 1282 01:54:14,692 --> 01:54:17,445 tembok besar baru dibangun. 1283 01:54:20,782 --> 01:54:22,593 Saat itu, semua orang 1284 01:54:22,617 --> 01:54:24,452 tahu dengan jelas. 1285 01:54:26,370 --> 01:54:28,790 Kebahagiaan untuk generasi mendatang. 1286 01:54:29,457 --> 01:54:31,876 Itu tergantung pada kita. 1287 01:54:33,377 --> 01:54:35,213 dan itulah yang membuat kami terus maju. 1288 01:54:37,377 --> 01:54:47,213 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1289 01:54:48,377 --> 01:54:58,213 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 121955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.