All language subtitles for その女、ジルバ#02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,395 --> 00:01:35,397
(新)[私は 笛吹 新。 40歳]
2
00:01:35,397 --> 00:01:39,401
[数年前まで アパレル会社の
販売員をしていたが➡
3
00:01:39,401 --> 00:01:46,408
ある日 出向を命じられ
物流センターの倉庫で 働いている]
4
00:01:46,408 --> 00:01:52,414
[ここは いわゆる うば捨て。
別名 追い出し部屋]
5
00:01:52,414 --> 00:01:58,420
[景気の先行き 不透明な昨今
企業も 人減らしに必死なのだ]
6
00:01:58,420 --> 00:02:03,425
(みか)こんな あからさまなこと
しなくたってって 思わない?
7
00:02:03,425 --> 00:02:07,429
(新)うん。 そうだよね。
(みか)何で 会社って➡
8
00:02:07,429 --> 00:02:09,431
こんなにも 分かりやすく
ひどいこと するわけ?
9
00:02:09,431 --> 00:02:11,433
[この人は 村木さん]
10
00:02:11,433 --> 00:02:15,437
[デパートの管理部門から
出向してきた うば捨て仲間]
11
00:02:15,437 --> 00:02:18,440
(みか)おまけに
給料まで 下げられて。
12
00:02:18,440 --> 00:02:21,443
そうだよね。
13
00:02:21,443 --> 00:02:23,445
(みか)私たちも
甘く 見られたもんだよね。
14
00:02:23,445 --> 00:02:27,449
まったく。
(みか)でもさ➡
15
00:02:27,449 --> 00:02:30,452
ここまで
ひどい 仕打ちされると➡
16
00:02:30,452 --> 00:02:34,389
逆に 辞めてなんかやるもんかって
思うよね。
17
00:02:34,389 --> 00:02:39,394
(みか)と言いたいところだけど
正直 時々 心が折れそうになる。
18
00:02:39,394 --> 00:02:42,397
(新)嘘。 村木さんも?
19
00:02:42,397 --> 00:02:45,400
(みか)最近 腰にきちゃって。
でもさ➡
20
00:02:45,400 --> 00:02:51,406
辞めて 他の仕事探す気力も。
分かる。
21
00:02:51,406 --> 00:02:55,410
[と 今までの 私だったら➡
22
00:02:55,410 --> 00:02:58,413
心から 激しく
同意していたのだが…]
23
00:02:58,413 --> 00:03:04,419
(終業の合図)
(スミレ)終業です。
24
00:03:04,419 --> 00:03:07,422
[あっ。 こちらは 浜田さん]
25
00:03:07,422 --> 00:03:10,425
[物流センターの社員で
チームリーダー]
26
00:03:10,425 --> 00:03:12,427
(前園)皆さん お疲れさまです。➡
27
00:03:12,427 --> 00:03:14,429
切りのいいとこで
上がってください。
28
00:03:14,429 --> 00:03:16,431
[そして この男は…]
29
00:03:16,431 --> 00:03:21,436
[紹介するのも おぞましいので
略]
30
00:03:21,436 --> 00:03:24,439
(前園)お仕事 お疲れさま。
笛吹さん。
31
00:03:24,439 --> 00:03:26,441
どうも お疲れさまです。
32
00:03:26,441 --> 00:03:29,444
村木さん。 私 ちょっと 急ぐから
先 行くね。
33
00:03:29,444 --> 00:03:33,381
(みか)えっ? 今日も?
うん。
34
00:03:33,381 --> 00:03:37,385
(みか)あまり
深入りしないようにね。
35
00:03:37,385 --> 00:03:40,388
うん。 じゃあね。
(みか)じゃあね。
36
00:03:40,388 --> 00:03:42,388
(バイブレーターの音)
37
00:03:49,397 --> 00:03:52,397
やだ。 もう。
38
00:03:55,403 --> 00:03:58,403
(みか)やっぱり 男。
39
00:04:02,410 --> 00:04:04,410
(みか)ですかね?
40
00:04:06,414 --> 00:04:08,416
(みか)返事ぐらいしろよ。
41
00:04:08,416 --> 00:04:11,419
(スミレ)あっ。 村木さん。➡
42
00:04:11,419 --> 00:04:13,421
今日 残業…。
(みか)えっ?
43
00:04:13,421 --> 00:04:17,421
(スミレ)やっぱ いいや。 どうせ
役に立たないし。 出向組は。
44
00:04:29,437 --> 00:04:32,437
(みか)何だ あれ?
45
00:04:36,378 --> 00:04:40,382
おはようございます。
(幸吉)ああ。
46
00:04:40,382 --> 00:04:46,388
[ここは 私の 秘密のバイト先。
オールド ジャック アンド ローズ]
47
00:04:46,388 --> 00:04:48,390
(幸吉)まずは 掃除な。
はい。
48
00:04:48,390 --> 00:04:51,393
(幸吉)これ ゴボウ代。
あっ。
49
00:04:51,393 --> 00:04:54,396
[マスターの 蛇ノ目 幸吉さん]
じゃあ お釣り。
50
00:04:54,396 --> 00:04:57,399
(幸吉)お駄賃。 取って置きな。
えっ? いいんですか?
51
00:04:57,399 --> 00:05:04,399
(幸吉)うん。
うーん。 いいゴボウだ。
52
00:05:07,409 --> 00:05:12,414
[ホステス募集 40歳以上という
張り紙に 吸い寄せられ➡
53
00:05:12,414 --> 00:05:15,417
思い切って 飛び込んだ バー]
54
00:05:15,417 --> 00:05:19,417
[週2日 見習いとして
働いている]
55
00:05:23,425 --> 00:05:27,429
今日も よろしく お願いします。
ジルバママ。
56
00:05:27,429 --> 00:05:32,429
[そして この人が
初代ママの ジルバさん]
57
00:05:35,370 --> 00:05:40,375
ジルバママは ブラジル暮らし
長かったんですか?
58
00:05:40,375 --> 00:05:46,381
(幸吉)長いも何も
ブラジル生まれの ブラジル育ち。
59
00:05:46,381 --> 00:05:53,388
(幸吉)日系2世だ。 向こうで
父親が 若くして 死んで➡
60
00:05:53,388 --> 00:05:58,393
苦労して 育って
所帯も持ったが➡
61
00:05:58,393 --> 00:06:04,399
世界大戦が 始まって
命からがら 日本に戻り…。
62
00:06:04,399 --> 00:06:09,399
それから この お店を?
(幸吉)うん。
63
00:06:16,411 --> 00:06:18,413
(幸吉)どうした?
64
00:06:18,413 --> 00:06:20,415
壮大な話過ぎて…。
65
00:06:20,415 --> 00:06:27,422
フフッ。 今の あんたらにゃ
想像も つかんだろうが➡
66
00:06:27,422 --> 00:06:33,361
あのころは
みんな それぞれ 色々な。➡
67
00:06:33,361 --> 00:06:39,367
まあ そんな苦労など
みじんも 感じさせない➡
68
00:06:39,367 --> 00:06:42,367
明るい女だったが。
69
00:06:44,372 --> 00:06:47,375
マスターとは
どこで 知り合ったんですか?
70
00:06:47,375 --> 00:06:51,379
えっ?
71
00:06:51,379 --> 00:06:53,381
さて どこでだったかな?
≪(ドアの開く音)
72
00:06:53,381 --> 00:06:58,386
(きら子)まあ。 よりによって
ジルバのことを 忘れるなんて。
73
00:06:58,386 --> 00:07:01,389
いよいよ ここへ
きたんじゃないの。 このじいさま。
74
00:07:01,389 --> 00:07:04,392
くじらママ。
JUZOさん。 いらっしゃいませ。
75
00:07:04,392 --> 00:07:06,394
おはよう。 アララ。
76
00:07:06,394 --> 00:07:11,399
[二代目ママの 久慈きら子さん。
通称 くじらママ]
77
00:07:11,399 --> 00:07:15,403
(きら子)あっ。 それからね
表の明かりが 消えてんのよ。
78
00:07:15,403 --> 00:07:19,407
私 届かないんで ちょっと
お願いしても いいかしら?
79
00:07:19,407 --> 00:07:21,409
(JUZO)はい。
80
00:07:21,409 --> 00:07:24,412
(幸吉)腰が 伸びねえの
間違いじゃないのか?
81
00:07:24,412 --> 00:07:28,416
失礼ね。 私の この背筋 見てよ。
ほら。
82
00:07:28,416 --> 00:07:30,418
あっ。 ママ。
うん?
83
00:07:30,418 --> 00:07:33,354
私が やります。 あのう。
お客さまにさせるのも…。
84
00:07:33,354 --> 00:07:37,358
(JUZO)いいや。 僕が。
ママのためなら。
85
00:07:37,358 --> 00:07:40,358
ありがとう。
ごめんなさいね。
86
00:07:47,368 --> 00:07:50,371
(シャッター音)
87
00:07:50,371 --> 00:08:01,382
♬~
88
00:08:01,382 --> 00:08:21,382
♬~
89
00:08:23,404 --> 00:08:26,407
わあ。 丸山さんが
送ってくださったのよ。
90
00:08:26,407 --> 00:08:32,347
無農薬の 自家製なんですって。
立派でしょ。
91
00:08:32,347 --> 00:08:36,351
わあ。 おいしそう。 そんじょ
そこらのものとは 違う…。
92
00:08:36,351 --> 00:08:40,355
あら。 あれ ずいぶん 貧弱ね。
あっ。
93
00:08:40,355 --> 00:08:43,358
誰かさんみたい。
94
00:08:43,358 --> 00:08:45,360
捨てとけ。
95
00:08:45,360 --> 00:08:49,364
いやいや。 捨てるな。
もったいない。 俺が食う。
96
00:08:49,364 --> 00:08:55,370
80 過ぎてから すねたって
ちっとも かわいくないわよ。
97
00:08:55,370 --> 00:08:57,372
ねえ。 アララ。
今日 これで➡
98
00:08:57,372 --> 00:09:00,375
つきだし 作りましょ。
はい。
99
00:09:00,375 --> 00:09:04,379
うちはね おふくろの味が
売りなの。
100
00:09:04,379 --> 00:09:08,383
お酒が進むようにね お味は
少し 濃いめの方が いいわ。
101
00:09:08,383 --> 00:09:10,383
はい。
102
00:09:12,387 --> 00:09:14,389
ああ ああ。 そのくらいね。
103
00:09:14,389 --> 00:09:19,394
あなたもね 好きな人のために
作るつもりになれば➡
104
00:09:19,394 --> 00:09:21,394
腕が上がるわよ。
105
00:09:24,399 --> 00:09:27,402
どうしたの? えっ?
106
00:09:27,402 --> 00:09:32,340
腕が上がっても
食べるのは 一人ですから。
107
00:09:32,340 --> 00:09:36,344
ああー もったいない。
108
00:09:36,344 --> 00:09:40,348
≪(一同)何か いい匂いするよ。
ねえ。 これ 何? おはばんは。
109
00:09:40,348 --> 00:09:46,348
[そして この店の 奇麗どころ。
お姉さま方の登場です]
110
00:09:53,361 --> 00:09:58,361
ジルバママ。
今日も 靴 お借りします。
111
00:10:03,371 --> 00:10:08,371
♬~
112
00:10:34,335 --> 00:10:36,337
お待たせしました。
(花山)ナウなヤング。 元気か?
113
00:10:36,337 --> 00:10:38,339
(滝口)相変わらず ぴちぴちだね。
ギャル。 どう? 少しは 慣れた?
114
00:10:38,339 --> 00:10:41,342
何とか。 でも そのギャルって
いうのには まだ 慣れなくて。
115
00:10:41,342 --> 00:10:48,349
[と言いつつ 「ギャル」 「ぴちぴち」
これが もう たまらん]
116
00:10:48,349 --> 00:10:52,353
(滝口)こちらね
取引先の 石動さん。
117
00:10:52,353 --> 00:10:57,358
初めまして。 アララと申します。
まだ 見習いですけど。
118
00:10:57,358 --> 00:10:59,360
(石動)石動です。
119
00:10:59,360 --> 00:11:03,364
あっ。 今日は ママから
教わった つきだしです。
120
00:11:03,364 --> 00:11:07,364
(一同)おお。 じゃあ
いただきましょうかね。
121
00:11:10,371 --> 00:11:13,374
(花山)めちゃ うまい。
(滝口)うまいね。
122
00:11:13,374 --> 00:11:15,376
(花山)やるじゃん。 ギャル。
123
00:11:15,376 --> 00:11:18,379
ホントですか?
ありがとうございます。
124
00:11:18,379 --> 00:11:21,382
(滝口)俺さ こういうの食べるとさ
ご飯 食べたくなっちゃうんだよ。
125
00:11:21,382 --> 00:11:24,385
(花山)なるね。
(滝口)ママ。 ママ。
126
00:11:24,385 --> 00:11:26,387
うん?
(滝口)ご飯。
127
00:11:26,387 --> 00:11:28,389
はいはい。 ご飯ね。
128
00:11:28,389 --> 00:11:33,394
えっと。 おむすびが いいかしら?
塩昆布に お漬物 つけて。
129
00:11:33,394 --> 00:11:37,398
(花山)いいでしょうね。
腹も減ってますよ。
130
00:11:37,398 --> 00:11:40,401
アララ。 ご飯 炊いて。
はい。
131
00:11:40,401 --> 00:11:43,404
(エリー)アララ。
こっちも お願い。
132
00:11:43,404 --> 00:11:45,406
(JUZO)僕は
ママの おにぎり希望で。
133
00:11:45,406 --> 00:11:50,406
今度ね。
ちょっと 多めにね。
134
00:11:53,414 --> 00:11:57,418
≪(エリー)手伝おうか?
あっ。 お願いします。
135
00:11:57,418 --> 00:12:01,422
(エリー)ちょっと 失礼。➡
136
00:12:01,422 --> 00:12:06,427
アララ。
あなた 背中 丸まってる。
137
00:12:06,427 --> 00:12:08,427
そうですか?
138
00:12:11,432 --> 00:12:15,436
(エリー)この 余分な
お肉のせいね。
139
00:12:15,436 --> 00:12:17,438
(エリー)胸 張って。➡
140
00:12:17,438 --> 00:12:21,442
背筋は ぴっ。 ぴっ。
はい。
141
00:12:21,442 --> 00:12:27,448
胸 張って。 背筋 ぴん。
142
00:12:27,448 --> 00:12:31,452
お待たせしました。
(滝口)おお。 これ これ。
143
00:12:31,452 --> 00:12:34,388
(花山)大丈夫か? ギャル。
反っくり返ってんぞ。
144
00:12:34,388 --> 00:12:40,394
(ナマコ)腰 痛めるよ。
ナマコさん 私 背中 丸いですか?
145
00:12:40,394 --> 00:12:45,399
(ナマコ)うーん。
あっ。 弾力あるね。
146
00:12:45,399 --> 00:12:49,403
(荒木)おっ。 さすると
ぼけが治る お地蔵さんですか?
147
00:12:49,403 --> 00:12:53,407
(ナマコ)ちょっと。
誰が ぼけてんのよ?
148
00:12:53,407 --> 00:12:56,410
(梅吉)われわれも
触らせていただきますか?
149
00:12:56,410 --> 00:12:58,410
(平三郎)そうですね。
150
00:13:00,414 --> 00:13:03,417
(ナマコ)おなかいっぱいでしょ?
(花山)あと 3つだけ。
151
00:13:03,417 --> 00:13:05,417
おお!?
152
00:13:07,421 --> 00:13:10,424
あっ。 何ですか? 停電?
153
00:13:10,424 --> 00:13:14,428
(ナマコ)おバカちゃんね。
ダンスタイム。
154
00:13:14,428 --> 00:13:17,431
そんなものが。
聞いたことは ありますけど。
155
00:13:17,431 --> 00:13:19,433
(ナマコ)ソシアルダンス
踊ったことある?
156
00:13:19,433 --> 00:13:21,435
ないです。
(ナマコ)ないんかい。
157
00:13:21,435 --> 00:13:24,438
(ナマコ)ねえ。 あそこのさ
席に座ってる カワイイ おじさん。
158
00:13:24,438 --> 00:13:29,443
(ナマコ)知ってる?
いえ。 初めてです。
159
00:13:29,443 --> 00:13:31,445
(ナマコ)エリー 見てなさい。
160
00:13:31,445 --> 00:13:36,384
♬(音楽)
161
00:13:36,384 --> 00:13:45,393
♬~
162
00:13:45,393 --> 00:13:48,396
(エリー)浅山さん。 いかが?
163
00:13:48,396 --> 00:13:50,398
(浅山)僕で よかったら。
164
00:13:50,398 --> 00:13:52,398
(エリー)うん。
165
00:13:58,406 --> 00:14:03,411
どうしたんですか?
エリーさん 顔が違います。
166
00:14:03,411 --> 00:14:07,415
好きな男の前では
別人になんのよ あいつ。
167
00:14:07,415 --> 00:14:10,418
好きな男?
168
00:14:10,418 --> 00:14:12,420
えーっ。
169
00:14:12,420 --> 00:14:19,427
恋はね いつまで たっても
女の生きがい。 若さの秘訣だよ。
170
00:14:19,427 --> 00:14:24,427
(滝口)ナマコ。 お手を。
(ナマコ)よし きた。
171
00:14:26,434 --> 00:14:30,438
(平三郎・梅吉)あいこでしょ。
172
00:14:30,438 --> 00:14:34,375
(梅吉)じゃあ ひなちゃん。
本日は 僕が。
173
00:14:34,375 --> 00:14:39,375
(ひなぎく)よろしくってよ。
平三郎さん。 ごめんなさい。
174
00:14:41,382 --> 00:14:44,385
(JUZO)ママ。
おみ足の具合は?
175
00:14:44,385 --> 00:14:47,388
とても 座っちゃいられないわ。
176
00:14:47,388 --> 00:15:01,402
♬~
177
00:15:01,402 --> 00:15:12,413
♬~
178
00:15:12,413 --> 00:15:17,418
(幸吉)決まってるだろ。
すごい 上手。
179
00:15:17,418 --> 00:15:20,421
(花山)ヤングギャル。 踊るよ。
180
00:15:20,421 --> 00:15:26,427
えっ? あっ。 いえ。 私は…。
無理です。 ホントに 下手くそ…。
181
00:15:26,427 --> 00:15:28,429
(花山)遠慮しなくて いいから。
僕が リードするから。
182
00:15:28,429 --> 00:15:31,429
でも でも でも…。
183
00:15:35,369 --> 00:15:39,373
(花山)あのね… 手は こっち。
あっ はい。
184
00:15:39,373 --> 00:15:41,375
(花山)で こうね。
はい。
185
00:15:41,375 --> 00:15:43,377
(花山)いくよ。 せーの。
せーの。
186
00:15:43,377 --> 00:15:46,380
(花山)あららら…。
すいません。 すいません。
187
00:15:46,380 --> 00:15:50,384
(平三郎)あれは
ダンスというより むしろ…。
188
00:15:50,384 --> 00:15:52,384
相撲だな。
189
00:15:54,388 --> 00:15:56,390
あっ!?
(エリー)ああ…。
190
00:15:56,390 --> 00:16:01,395
(花山)すいません。 すいません。
力 入れない。
191
00:16:01,395 --> 00:16:03,397
(ナマコ)アララ!?
ごめんなさい!
192
00:16:03,397 --> 00:16:05,397
(ナマコ)アララ 大丈夫?
193
00:16:08,402 --> 00:16:12,406
(花山)あっ!? あっ!? あーっ!?
止まらない 止まらない…!?
194
00:16:12,406 --> 00:16:15,409
ああ!?
195
00:16:15,409 --> 00:16:18,409
(滝口)ナイスキャッチ。 石動さん。
196
00:16:20,414 --> 00:16:22,414
(ナマコ)やだ もう。
197
00:18:37,351 --> 00:18:42,356
(幸吉)特訓だな。
えっ?
198
00:18:42,356 --> 00:18:45,359
ソシアルダンス。
199
00:18:45,359 --> 00:18:50,364
(ひなぎく)そうね。
アララのために練習しましょうか。
200
00:18:50,364 --> 00:18:53,367
あっ。 でも でも 私
ご覧のとおり➡
201
00:18:53,367 --> 00:18:59,373
運動音痴だし 背中も 体も 丸いし
もう こんな年だし。
202
00:18:59,373 --> 00:19:03,377
(ナマコ)つべこべ 言わないの。
私たち 幾つだと思ってんのよ。
203
00:19:03,377 --> 00:19:07,381
(エリー)そうよ。 いいところ。
人の恋路 邪魔して。
204
00:19:07,381 --> 00:19:09,383
(エリー)背中に お肉 くっつけて
芋虫みたいに➡
205
00:19:09,383 --> 00:19:11,385
丸まってちゃ
しょうがないでしょ。
206
00:19:11,385 --> 00:19:13,387
芋虫?
(ナマコ)丸いのは ダンゴムシ。
207
00:19:13,387 --> 00:19:15,389
芋虫じゃない。
ダンゴムシ?
208
00:19:15,389 --> 00:19:18,392
(エリー)いいじゃない。
そんな 細かいこと。 ああ もう。
209
00:19:18,392 --> 00:19:22,396
私 上がっちゃう。
(ナマコ)ちょっと。
210
00:19:22,396 --> 00:19:26,400
本気で
怒ってらっしゃるんでしょうか?
211
00:19:26,400 --> 00:19:29,403
(ひなぎく)殿方が 絡むと
急に 怖くなるの。 エリーは。
212
00:19:29,403 --> 00:19:33,340
(ナマコ)うん。 そうそう。
すみません。
213
00:19:33,340 --> 00:19:35,342
(ひなぎく)べそ かいてないで。➡
214
00:19:35,342 --> 00:19:39,346
アララは 女としての自信を
もっと つけなきゃ。➡
215
00:19:39,346 --> 00:19:42,349
そのための ダンスよ。
216
00:19:42,349 --> 00:19:47,354
アララ。 あんた 幾つ?
40です。
217
00:19:47,354 --> 00:19:50,357
まだまだ 若い!
218
00:19:50,357 --> 00:19:55,362
女は?
(エリー)合言葉よ。
219
00:19:55,362 --> 00:19:57,364
40から!
220
00:19:57,364 --> 00:20:01,364
(ひなぎく)では どうなさる?
221
00:20:03,370 --> 00:20:06,373
やります。
222
00:20:06,373 --> 00:20:09,376
楽しめば いいの。
ねっ。
223
00:20:09,376 --> 00:20:16,383
踊って 転んで 笑って。
80年。 この人も。
224
00:20:16,383 --> 00:20:19,383
(ナマコ)いやいや。
私 60年だから。
225
00:20:29,396 --> 00:20:34,335
無理だよ。
私に ダンスなんて。
226
00:20:34,335 --> 00:20:37,338
そうだよ。
小学校の フォークダンスも➡
227
00:20:37,338 --> 00:20:41,342
いっつも ステップ 間違えて
笑われてたし。
228
00:20:41,342 --> 00:20:46,347
スキップだって
2回で 足が もつれて。
229
00:20:46,347 --> 00:20:50,351
体育で 得意だったのなんて
相撲だけだもん。
230
00:20:50,351 --> 00:20:54,351
ってか 秋祭りの
相撲大会だけど。
231
00:20:56,357 --> 00:20:59,360
す… 相撲?
232
00:20:59,360 --> 00:21:04,365
どうせ 私は
相撲しか できない女。
233
00:21:04,365 --> 00:21:07,368
(みか)何 ぶつぶつ
自己完結してんの?
234
00:21:07,368 --> 00:21:10,368
ああ。 うん。
(みか)よいしょ。
235
00:21:12,373 --> 00:21:14,375
(みか)えっ? もう 食べないの?
236
00:21:14,375 --> 00:21:19,380
うん。 何か 食欲なくて。
(みか)えっ?
237
00:21:19,380 --> 00:21:25,386
あーあ。 試練って
突然 やって来るよね。
238
00:21:25,386 --> 00:21:28,386
先 戻ってるね。
239
00:21:30,391 --> 00:21:36,397
(みか)やっぱり 男か。
いいように 振り回されてんな。
240
00:21:36,397 --> 00:21:41,402
≪ホスト。 間違いない。
241
00:21:41,402 --> 00:21:43,402
(みか)うん?
242
00:21:49,410 --> 00:21:51,410
(みか)うん?
243
00:21:55,416 --> 00:21:57,416
(みか)熟女たちが 手玉に?
244
00:22:00,421 --> 00:22:03,424
(みか)しかも イケメン。
245
00:22:03,424 --> 00:22:07,428
(スミレ)この中で
めくるめくような 何かが。
246
00:22:07,428 --> 00:22:09,428
(みか)めくるめく?
247
00:22:15,436 --> 00:22:20,441
今 私のこと バカにした?
(みか)ま… まさか。
248
00:22:20,441 --> 00:22:24,445
「暇だな。 あんた 探偵か?」って
言われた気が。
249
00:22:24,445 --> 00:22:26,447
そんなこと…。
250
00:22:26,447 --> 00:22:29,450
(スミレ)これだから
嫌なんだよね。 出向組は。➡
251
00:22:29,450 --> 00:22:32,386
部下を 管理するの
義務だから 私の。
252
00:22:32,386 --> 00:22:37,386
(みか)義務?
義務なのか?
253
00:22:41,395 --> 00:22:45,395
(前園)めくるめく 何か。
254
00:22:50,404 --> 00:22:53,407
(前園)早退ですか?
はい。
255
00:22:53,407 --> 00:22:56,410
(前園)どうして?
とにかく 用事が。
256
00:22:56,410 --> 00:22:59,413
(前園)めくるめく…。
はっ?
257
00:22:59,413 --> 00:23:02,416
(前園)いや。 じゃあ 今
印鑑 押しますんで。
258
00:23:02,416 --> 00:23:04,416
ありがとうございます。
259
00:23:13,427 --> 00:23:17,431
(前園)新。 大丈夫か?
何が?
260
00:23:17,431 --> 00:23:21,435
(前園)俺のせい?
だから 何が?
261
00:23:21,435 --> 00:23:27,441
(前園)俺のこと 忘れられなくて
やけになって 男遊びとか?
262
00:23:27,441 --> 00:23:33,380
何 言ってんの?
(前園)しっ。 声 おっきいよ。
263
00:23:33,380 --> 00:23:36,383
(前園)気ぃ 悪くすんなよ。➡
264
00:23:36,383 --> 00:23:40,383
元カレとして
正直に 忠告するけどさ。
265
00:23:42,389 --> 00:23:48,389
(前園)無理だから。 どんなに
頑張っても 今の…。 そのう。
266
00:23:54,401 --> 00:23:57,401
今の君では…。
267
00:24:02,409 --> 00:24:06,413
何だよ? 「今の君」って。
「無理」って。
268
00:24:06,413 --> 00:24:08,415
ってか 「男遊び」って 何?
269
00:24:08,415 --> 00:24:11,415
ああー。
もう いいや。 どうでも。
270
00:24:14,421 --> 00:24:17,424
おはようございます。
271
00:24:17,424 --> 00:24:21,428
(エリー)アララ 遅い。
(ナマコ)待ちくたびれた。
272
00:24:21,428 --> 00:24:23,428
(ひなぎく)逃げちゃったかと
思ってたわよ。
273
00:24:31,438 --> 00:24:36,376
(マイカ)こんにちは。
あなたが アララさん?
274
00:24:36,376 --> 00:24:38,378
えっ? だ… 誰?
275
00:24:38,378 --> 00:24:41,381
あっ。 どちらさまですか?
276
00:24:41,381 --> 00:24:43,383
(幸吉)俺の恋人 マイカ。
277
00:24:43,383 --> 00:24:46,386
俺が 仕込んで
ここまでにした 女だ。
278
00:24:46,386 --> 00:24:52,392
(マイカ)もう 幸吉さんったら。
えっ!? マスター?
279
00:24:52,392 --> 00:24:57,397
(エリー)…のような 孫よ。
冗談の通じない子ね。
280
00:24:57,397 --> 00:24:59,399
(マイカ)ダンスの
インストラクター やってるんです。
281
00:24:59,399 --> 00:25:01,401
(ナマコ)こんなことで いちいち
エネルギー 使ってたら➡
282
00:25:01,401 --> 00:25:04,404
体 持たないよ。
283
00:25:04,404 --> 00:25:08,408
(マイカ)アララさん。
ホントに 若い。➡
284
00:25:08,408 --> 00:25:13,413
ってか めっちゃ カワイイ。
ねっ?
285
00:25:13,413 --> 00:25:17,417
お孫さん いらしたんですね?
(幸吉)ああ。
286
00:25:17,417 --> 00:25:22,422
てっきり 生涯 独身。
天涯孤独だと 思ってました。
287
00:25:22,422 --> 00:25:26,426
貧困な想像力だな。
288
00:25:26,426 --> 00:25:30,430
男の人生にはな
歴史があるんだよ。
289
00:25:30,430 --> 00:25:33,367
歴史? どのような。
290
00:25:33,367 --> 00:25:36,370
いいから。
レッスン 始めるぞ。
291
00:25:36,370 --> 00:25:41,370
まずは ジルバから。
ジルバ?
292
00:27:17,371 --> 00:27:21,375
(幸吉)まず 基本のホールド。
女性は 右手を添えて。
293
00:27:21,375 --> 00:27:24,378
(マイカ)どうぞ。
失礼します。
294
00:27:24,378 --> 00:27:30,384
(幸吉)向き合って
女性は 右を向く。 男性は 左。➡
295
00:27:30,384 --> 00:27:33,320
ダンスは
男が リードするから➡
296
00:27:33,320 --> 00:27:38,325
女性は ボートに
ゆったり 座った気分で。
297
00:27:38,325 --> 00:27:40,327
はい。
(幸吉)ステップは➡
298
00:27:40,327 --> 00:27:43,330
右 左 右 左。
299
00:27:43,330 --> 00:27:47,334
リズムは スロー。 スロー。
クイック クイック。 はい。
300
00:27:47,334 --> 00:27:53,340
(マイカ)右。 左。 右 左。
右。 左。 右 左。➡
301
00:27:53,340 --> 00:27:55,342
右。 左。 右 左。
302
00:27:55,342 --> 00:27:58,345
(ナマコ)こりゃ 大変だ。
(エリー)時間 かかるわね。
303
00:27:58,345 --> 00:28:01,348
(マイカ)はい。 もう一度。➡
304
00:28:01,348 --> 00:28:06,353
スロー。 スロー。 クイック クイック。
スロー。 スロー。 クイック クイック。➡
305
00:28:06,353 --> 00:28:10,357
スロー。 スロー。
クイック クイック。 スロー…。
306
00:28:10,357 --> 00:28:15,362
(ナマコ)はい。 お疲れ。
しょうがないな もう。
307
00:28:15,362 --> 00:28:19,366
皆さん。 よく こんな
ハードなことを。
308
00:28:19,366 --> 00:28:23,370
(幸吉)何を 言ってんだ。
年季が 違うよ。
309
00:28:23,370 --> 00:28:26,373
そうよ。 私たちね➡
310
00:28:26,373 --> 00:28:31,378
ダンスホールの お釜の ご飯
食べながら 生きてきたの。
311
00:28:31,378 --> 00:28:34,378
アララが 生まれる前から。
312
00:28:43,323 --> 00:28:49,329
皆さん ホントに
ダンサーだったんですね。
313
00:28:49,329 --> 00:28:51,331
私たちが この店を
始めたころはね➡
314
00:28:51,331 --> 00:28:54,334
フロアが もっと
ずっと 広かったの。
315
00:28:54,334 --> 00:28:56,336
ねえ? コウちゃん。
316
00:28:56,336 --> 00:29:02,342
(幸吉)ああ。
この仕切りも なくて➡
317
00:29:02,342 --> 00:29:05,345
昔は ここ 全部
ダンスフロアだった。
318
00:29:05,345 --> 00:29:09,349
(ナマコ)ダンスホールの
全盛期だったんだって。
319
00:29:09,349 --> 00:29:14,354
(ひなぎく)私たち 入ると すぐ
ダンスの特訓だった。
320
00:29:14,354 --> 00:29:18,358
ねえ? ひなぎくが入ってきたの
何年ごろだった?
321
00:29:18,358 --> 00:29:23,363
(ひなぎく)昭和 37年。
昭和 37年?
322
00:29:23,363 --> 00:29:29,369
わあ。 カワイイ。
(ひなぎく)フフッ。
323
00:29:29,369 --> 00:29:32,369
うん? この ちっちゃい子は?
324
00:29:34,307 --> 00:29:36,309
(ナマコ)私。
えっ!?
325
00:29:36,309 --> 00:29:39,309
私 ここで 育ったの。
ええ!?
326
00:29:46,319 --> 00:29:50,319
(エリー)これが 私よ。
わあ。
327
00:29:53,326 --> 00:29:57,326
あっ。 これも これも
これも これも みんな 私。
328
00:30:01,334 --> 00:30:05,334
くじらママ。
(ナマコ)どうした?
329
00:30:07,340 --> 00:30:12,345
皆さん 酸いも甘いも
味わってこられたんだなと思って。
330
00:30:12,345 --> 00:30:16,349
(エリー)あら。
苦い汁も 飲んだわよ。
331
00:30:16,349 --> 00:30:22,355
(ナマコ)酸いも甘いも苦いも
全部 飲んで 女は 女になる。
332
00:30:22,355 --> 00:30:24,355
(ナマコ・エリー)ねえ。
333
00:30:27,360 --> 00:30:30,360
このイケメンって まさか…。
334
00:30:32,299 --> 00:30:35,302
(せきばらい)
335
00:30:35,302 --> 00:30:37,304
マスター?
336
00:30:37,304 --> 00:30:40,307
あのころね コウちゃん
ちょっと ひねてたの。
337
00:30:40,307 --> 00:30:45,312
世を すねてね。
こんなんなって 粋がっちゃって。
338
00:30:45,312 --> 00:30:49,316
(ナマコ)今で言う 半グレ?
(エリー)ヤンキー。
339
00:30:49,316 --> 00:30:52,319
(幸吉)そこまで ひどくねえよ。
340
00:30:52,319 --> 00:30:55,319
戦争孤児だったの。
341
00:30:58,325 --> 00:31:00,325
コウちゃんも 私も。
342
00:31:06,333 --> 00:31:11,338
ジルバに
救われたようなもんよ。 ねっ。
343
00:31:11,338 --> 00:31:14,341
(幸吉)マイカ。➡
344
00:31:14,341 --> 00:31:19,346
さっきの ジルバの おさらいだ。
(マイカ)はーい。
345
00:31:19,346 --> 00:31:24,351
(ナマコ)ジルバママの
得意だった ジルバのね。
346
00:31:24,351 --> 00:31:27,354
(幸吉)うるさいな。
何も 知らんくせに。
347
00:31:27,354 --> 00:31:30,354
(ナマコ)色々 聞いてるもん。
348
00:31:39,366 --> 00:31:43,370
[マスターには
ジルバという 踊りに➡
349
00:31:43,370 --> 00:31:46,373
何か 思い出でも
あるのだろうか?]
350
00:31:46,373 --> 00:31:53,380
(幸吉)スロー。 スロー。 クイック クイック。
スロー。 スロー。 クイック クイック…。
351
00:31:53,380 --> 00:31:56,383
[あれ? ステップに なってる]
352
00:31:56,383 --> 00:31:58,385
(幸吉)その調子。
353
00:31:58,385 --> 00:32:05,392
♬~
354
00:32:05,392 --> 00:32:11,398
[うわ。 何 これ? 楽しい。
体に 重さがないみたい]
355
00:32:11,398 --> 00:32:15,402
(エリー)パートナーが 羽みたいに
リードしてるからなのに。
356
00:32:15,402 --> 00:32:18,405
(ナマコ)その錯覚で
素人は はまっていくのよね。
357
00:32:18,405 --> 00:32:20,405
(ひなぎく)なのよね。
358
00:32:29,416 --> 00:32:34,354
[やだ。 心まで 軽い]
359
00:32:34,354 --> 00:32:41,361
[委ねるって すてき。
何年 恋愛してないっけ?]
360
00:32:41,361 --> 00:32:49,369
[でも 久しぶりに
身を委ねたのが マスターだなんて]
361
00:32:49,369 --> 00:32:56,369
(幸吉)余計なことを 考えるな。
スロー。 スロー。 クイック クイック…。
362
00:32:58,378 --> 00:33:03,383
(エリー)いいわよ アララ。
(マイカ)アララさん すてき。
363
00:33:03,383 --> 00:33:05,385
(ひなぎく)ブラボー。
(エリー)芋虫 なおってるわよ。
364
00:33:05,385 --> 00:33:09,389
(ナマコ)だから ダンゴムシだって。
(エリー)もう。
365
00:33:09,389 --> 00:33:14,389
(ナマコ)すごい!
ワーオ!
366
00:33:29,409 --> 00:33:34,409
うーわ。 俺 やだよ。
367
00:33:55,368 --> 00:33:59,372
(前園)かわいかったんだよな。
このころは。
368
00:33:59,372 --> 00:34:01,374
≪何 やってんの? 前園。
369
00:34:01,374 --> 00:34:07,380
(前園)おっ おっ おっ…。
村木。
370
00:34:07,380 --> 00:34:12,385
(みか)あのさ ずっと
気になってたんだけど。
371
00:34:12,385 --> 00:34:14,387
(前園)何が?
372
00:34:14,387 --> 00:34:17,390
(みか)一言 挨拶とか あっても
いいんじゃないの? 私に。
373
00:34:17,390 --> 00:34:22,395
(前園)えっ?
あっ。 ああ。
374
00:34:22,395 --> 00:34:26,399
(みか)何が 「ああ」よ。
同期なんだし。➡
375
00:34:26,399 --> 00:34:29,402
前園のせいで
私 物流に 飛ばされたんだし。
376
00:34:29,402 --> 00:34:32,338
(前園)すいません。
えっ? 俺のせい?
377
00:34:32,338 --> 00:34:35,341
(みか)でしょ。 あんたが
部長に 取り入ったから➡
378
00:34:35,341 --> 00:34:38,344
あんたは 商品事業部。
私は ここ。
379
00:34:38,344 --> 00:34:45,344
それは 関係ないと 思うけどな。
俺 別に 君の出世を…。
380
00:34:49,355 --> 00:34:52,358
すいませんでした。
381
00:34:52,358 --> 00:34:54,360
でも もう いいじゃん。
今は 仲良く 物流なんだし。
382
00:34:54,360 --> 00:35:00,366
でも 前園は 課長。
私は 平。 どういうこと?
383
00:35:00,366 --> 00:35:05,371
もう いいや。 あんたに言っても
らち 明かないし。➡
384
00:35:05,371 --> 00:35:09,375
帰って とっとと 寝ようっと。
385
00:35:09,375 --> 00:35:13,379
(前園)あのさ 村木。
(みか)何?
386
00:35:13,379 --> 00:35:19,385
(前園)笛吹さんが ホストに
はまってるって ホント?
387
00:35:19,385 --> 00:35:21,387
何で?
388
00:35:21,387 --> 00:35:25,391
(前園)いや。
ちょっと 気になって。
389
00:35:25,391 --> 00:35:28,394
ほら。 君たち 仲が いいから。
390
00:35:28,394 --> 00:35:41,341
♬~
391
00:35:41,341 --> 00:35:57,341
♬~
392
00:38:01,381 --> 00:38:06,386
すごい。 ジルバだって。 昨日まで
何にも 踊れなかったのに。
393
00:38:06,386 --> 00:38:12,386
スロー。 スロー。 クイック クイック。
スロー。 スロー。 クイック クイック。
394
00:38:14,394 --> 00:38:21,401
あっ。 背筋 背筋。 OK。
よいしょ。
395
00:38:21,401 --> 00:38:27,407
おはようございます。
(一同)おはようございます。
396
00:38:27,407 --> 00:38:41,354
♬~
397
00:38:41,354 --> 00:38:57,370
♬~
398
00:38:57,370 --> 00:39:00,373
(幸吉)はい。 この調子。
399
00:39:00,373 --> 00:39:08,381
♬~
400
00:39:08,381 --> 00:39:12,385
その気になりやすい タイプね。
(ナマコ)それが 大事。
401
00:39:12,385 --> 00:39:26,399
♬~
402
00:39:26,399 --> 00:39:38,344
♬~
403
00:39:38,344 --> 00:39:40,346
何の 儀式?
404
00:39:40,346 --> 00:39:45,351
スロー。 スロー。
奇麗になぁれ。
405
00:39:45,351 --> 00:39:49,351
クイック クイック。
背筋 ぴーん。
406
00:39:53,359 --> 00:39:58,364
(滝口)こんばんは。
いらっしゃいませ。
407
00:39:58,364 --> 00:40:01,367
お久しぶりです。
どうぞ。
408
00:40:01,367 --> 00:40:05,371
(滝口)ヤングギャル。
何か 座高 伸びたね。
409
00:40:05,371 --> 00:40:09,375
(花山)大関ギャル。
ダンス 練習した?
410
00:40:09,375 --> 00:40:14,380
はい。 しました。
(花山)マジか?
411
00:40:14,380 --> 00:40:16,382
あのう。 この間は
すみませんでした。
412
00:40:16,382 --> 00:40:19,385
(石動)いえ。
413
00:40:19,385 --> 00:40:25,391
それで あのう。 花山さん。
先日 大変 失礼しましたので➡
414
00:40:25,391 --> 00:40:29,391
今夜 私と 一曲
お願いできませんか?
415
00:40:31,397 --> 00:40:37,397
(花山)ダンス?
いいよ。 どすこい。
416
00:40:49,348 --> 00:40:54,353
♬(音楽)
417
00:40:54,353 --> 00:41:08,367
♬~
418
00:41:08,367 --> 00:41:13,367
(花山)大したもんだな。
いつの間に こんな 覚えたの?
419
00:41:17,376 --> 00:41:22,381
(花山)うれしいなぁ。 ギャルと
こんなふうに 踊れるなんて。
420
00:41:22,381 --> 00:41:32,391
♬~
421
00:41:32,391 --> 00:41:38,397
[花山さんと 踊りながら
私は 久しぶりに思い出していた]
422
00:41:38,397 --> 00:41:44,403
[アパレル会社の テナントで
働いていたころのことを]
423
00:41:44,403 --> 00:41:48,407
[お客さまが 喜んでくれることが
うれしい]
424
00:41:48,407 --> 00:41:53,407
[私は やっぱり
接客が 好きなんだと]
425
00:41:55,414 --> 00:41:57,416
(ナマコ)やるね アララ。
426
00:41:57,416 --> 00:42:00,419
40は やっぱり 若いってことよ。
427
00:42:00,419 --> 00:42:02,419
(ひなぎく)伸び代が
あるってことね。
428
00:42:04,423 --> 00:42:08,427
(石動)いいですね アララさん。
(滝口)えっ?
429
00:42:08,427 --> 00:42:21,440
♬~
430
00:42:21,440 --> 00:42:23,442
ねえねえ。
431
00:42:23,442 --> 00:42:26,445
じいさまの走馬灯が
回っちゃってる。
432
00:42:26,445 --> 00:42:34,387
♬~
433
00:42:34,387 --> 00:42:37,387
≪《踊り 教えてあげようか?》
434
00:44:11,367 --> 00:44:13,386
(幸吉)くじらママ殿。
今月も お疲れさまでした。
435
00:44:13,386 --> 00:44:17,390
まあ お疲れさまでした。
436
00:44:17,390 --> 00:44:21,394
(幸吉)次 ひなぎく殿。
(ひなぎく)はい。➡
437
00:44:21,394 --> 00:44:23,396
ありがとうございます。
438
00:44:23,396 --> 00:44:27,400
(幸吉)ナマコ殿。
(ナマコ)いや。 ナナコ。➡
439
00:44:27,400 --> 00:44:30,403
もう…。
440
00:44:30,403 --> 00:44:33,339
(幸吉)エリー殿。
(エリー)ありがとう。➡
441
00:44:33,339 --> 00:44:37,343
はい。 サービス。
(幸吉)ああ。 それは いい。
442
00:44:37,343 --> 00:44:40,346
(エリー)うーん。 いけず。
443
00:44:40,346 --> 00:44:43,349
そして 今月 途中からだが➡
444
00:44:43,349 --> 00:44:46,352
よく 見習いを務めた
アララ殿。
445
00:44:46,352 --> 00:44:48,352
はい。
446
00:44:52,358 --> 00:44:56,358
ダンスも 頑張ったな。
ありがとうございます。
447
00:45:06,372 --> 00:45:08,374
(ひなぎく)どうしたの?
448
00:45:08,374 --> 00:45:11,377
(ナマコ)あら やだ。
また 泣いてんの?
449
00:45:11,377 --> 00:45:16,382
ああ いえ。 よく 考えたら➡
450
00:45:16,382 --> 00:45:19,385
社会人になってから
こういうふうに 手渡しで➡
451
00:45:19,385 --> 00:45:23,389
お給料 頂くの 初めてだなって。
(2人)えっ!?
452
00:45:23,389 --> 00:45:28,394
うちは 創業以来 手渡しなの。
ねえ? マスター。
453
00:45:28,394 --> 00:45:34,394
ジルバの主義だったからな。
そうなんですね。
454
00:45:37,336 --> 00:45:43,336
[会社に入って 20年。
いつも 給料は 振り込みだった]
455
00:45:46,345 --> 00:45:48,347
[どんな給料より➡
456
00:45:48,347 --> 00:45:51,347
今夜の この封筒が
うれしいのは なぜ?]
457
00:45:55,354 --> 00:46:01,360
皆さん。 ありがとうございました。
458
00:46:01,360 --> 00:46:06,365
まだまだですけど これからも
よろしく お願いします。
459
00:46:06,365 --> 00:46:11,370
(エリー)何て 優等生なんだろ。
(ナマコ)そんなこと 言わないの。
460
00:46:11,370 --> 00:46:15,374
(ひなぎく)そうよ。
私たちもね あなたに 教えたり➡
461
00:46:15,374 --> 00:46:18,377
話したりするのが 楽しいの。
462
00:46:18,377 --> 00:46:25,384
40なんて まだまだ 伸び盛り。
うらやましいわ。 ねえ。
463
00:46:25,384 --> 00:46:27,386
(ナマコ)うらやましいわぁ。
(エリー)わぁ。
464
00:46:27,386 --> 00:46:30,386
(ナマコ)ねぇ。 わぁ。
(エリー)わぁ。
465
00:46:35,327 --> 00:46:39,327
ジルバママ。
ありがとうございます。
466
00:46:42,334 --> 00:46:47,334
律義な子。
気に入ったわ。
467
00:46:50,342 --> 00:46:52,342
コウちゃんは どうなの?
468
00:46:55,347 --> 00:46:59,351
どこが 気に入ったの?
469
00:46:59,351 --> 00:47:11,363
♬~
470
00:47:11,363 --> 00:47:21,373
♬~
471
00:47:21,373 --> 00:47:28,373
(幸吉)さあ。 どこかな?
なあ? ジルバ。
472
00:47:41,327 --> 00:47:44,327
≪《何て顔してんの? あんた》
473
00:47:47,333 --> 00:47:50,333
≪《若いのに 年寄りみたい》
474
00:47:53,339 --> 00:47:59,345
《踊り 教えてあげようか?》
《いいよ》
475
00:47:59,345 --> 00:48:05,351
《踊りたくて
しょうがないって顔してる》
476
00:48:05,351 --> 00:48:07,351
《いいったら》
477
00:48:10,356 --> 00:48:15,361
《いい? 手は こう》
478
00:48:15,361 --> 00:48:24,361
《こうして 体を 軽く合わせて
音楽と 一つになるの》
479
00:48:27,373 --> 00:48:30,376
《あなた 名前は?
何ていうの?》
480
00:48:30,376 --> 00:48:33,312
(幸吉)《幸吉》
481
00:48:33,312 --> 00:48:37,316
(ジルバ)《私は ジルバ。
ジルバよ》
482
00:48:37,316 --> 00:48:51,330
♬~
483
00:48:51,330 --> 00:48:53,332
初恋か。
484
00:48:53,332 --> 00:49:10,349
♬~
485
00:49:10,349 --> 00:49:14,353
[何を買おう?
自分への プレゼント]
486
00:49:14,353 --> 00:49:34,353
♬~
487
00:49:40,312 --> 00:49:45,317
おはようございます。
(一同)おはよう。 あら?
488
00:49:45,317 --> 00:49:49,317
(みか)笛吹さん。 どうしたの?
489
00:49:53,325 --> 00:50:00,332
ちょっと いいことが あって。
変かな?
490
00:50:00,332 --> 00:50:04,336
(みか)ううん ううん。
自転車は?
491
00:50:04,336 --> 00:50:08,340
うん。 やめた。
492
00:50:08,340 --> 00:50:15,347
よく 考えたらね 40って
まだまだ これからかなって。
493
00:50:15,347 --> 00:50:19,347
諦めるのは やめた。
494
00:50:21,353 --> 00:50:23,355
(前園)新。 カワイイ。
495
00:50:23,355 --> 00:50:26,358
あっ 課長。
おはようございます。
496
00:50:26,358 --> 00:50:29,361
(前園)お… おはようございます。
497
00:50:29,361 --> 00:50:35,361
おはよう。 おはよう。
498
00:50:41,306 --> 00:50:46,311
(みか)はっ。
えっ? えっ? えっ? 嘘?
499
00:50:46,311 --> 00:50:48,313
何? あんたたち あのう。
えっ?
500
00:50:48,313 --> 00:50:50,315
前園が 付き合ってた
アパレルの販売員って。
501
00:50:50,315 --> 00:50:53,318
(前園)ま… 待って。
(みか)笛吹さん?
502
00:50:53,318 --> 00:50:55,320
いや。 それは。
(みか)笛吹さん?
503
00:50:55,320 --> 00:50:58,323
(前園)それはって。
それはって。
504
00:50:58,323 --> 00:51:00,325
(スミレ)笛吹さん。
ちょっと いいかな?
505
00:51:00,325 --> 00:51:03,328
はい。
(スミレ)話が あるんだけど。
506
00:51:03,328 --> 00:51:06,331
話? 私にですか?
(スミレ)ちょうどいい。➡
507
00:51:06,331 --> 00:51:08,333
課長も 来てください。
なし つけましょう。
508
00:51:08,333 --> 00:51:11,336
(前園)何で 僕が?
何ですか? なしって。
509
00:51:11,336 --> 00:51:15,340
だから 笛吹さんの
リストラのことです。
510
00:51:15,340 --> 00:51:18,343
リストラ?
リストラ?
511
00:51:18,343 --> 00:51:21,346
(前園)あっ。 いや。
いや。 あのう。
512
00:51:21,346 --> 00:51:23,348
その件は まだ 早過ぎませんか?
チームリーダー。
513
00:51:23,348 --> 00:51:28,353
(スミレ)いえ。 早い方が。
(始業の合図)
514
00:51:28,353 --> 00:51:32,353
(前園)あっ。 始業だ。
始まります。
515
00:51:34,359 --> 00:51:37,362
(前園)まずは 仕事を。
話は その後 ゆっくりで。
516
00:51:37,362 --> 00:51:41,362
いいから 来いよ!
課長! 笛吹 新! 以下 同文。
517
00:51:44,369 --> 00:51:46,369
(みか)以下 同文?
46096