Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,484 --> 00:01:05,067
Asomidin Tohirov?
2
00:01:30,857 --> 00:01:32,315
I did it yesterday.
3
00:01:32,982 --> 00:01:34,857
It's my third time.
4
00:01:35,690 --> 00:01:36,857
Want me to go?
5
00:01:39,314 --> 00:01:41,231
No, I will.
You can sleep.
6
00:01:53,648 --> 00:01:54,689
Yum... here.
7
00:01:54,856 --> 00:01:56,773
- Hot?
- No, it's not.
8
00:01:58,648 --> 00:02:00,273
I said you could sleep.
9
00:02:00,439 --> 00:02:01,606
I couldn't.
10
00:02:01,981 --> 00:02:03,231
You okay, Leo?
11
00:02:03,398 --> 00:02:04,481
Too hot?
12
00:02:04,648 --> 00:02:05,564
Yes.
13
00:02:07,647 --> 00:02:08,897
This way I see you.
14
00:02:12,855 --> 00:02:15,897
We don't see much of Mommy
these days.
15
00:02:20,647 --> 00:02:23,312
We meet at my mom's or here?
16
00:02:24,437 --> 00:02:25,437
It's tonight?
17
00:02:26,854 --> 00:02:29,146
Virginie, you're a fucking pain.
18
00:02:52,644 --> 00:02:54,685
Is your partner coming along?
19
00:02:55,102 --> 00:02:56,144
No.
20
00:02:58,520 --> 00:03:01,561
Do you have anyone
to accompany you?
21
00:03:01,811 --> 00:03:02,728
No.
22
00:03:04,435 --> 00:03:06,227
Tonight, antibiotics
23
00:03:06,394 --> 00:03:09,310
to prevent infection
during the procedure.
24
00:03:53,349 --> 00:03:54,391
Have a good day.
25
00:03:54,557 --> 00:03:55,474
Thanks.
26
00:04:06,973 --> 00:04:08,598
What's your problem?
27
00:04:09,098 --> 00:04:10,765
You do things offhandedly.
28
00:04:10,931 --> 00:04:13,474
- You're imprecise, careless.
- And on the ground?
29
00:04:13,641 --> 00:04:14,640
Am I a good cop?
30
00:04:15,140 --> 00:04:17,556
Answer me.
Am I good on the ground?
31
00:04:17,723 --> 00:04:18,390
Yeah.
32
00:04:18,556 --> 00:04:20,515
So? Why are you railing?
33
00:04:20,890 --> 00:04:22,348
I'm not Oxford Unabridged!
34
00:04:22,973 --> 00:04:26,390
I'm a cop.
I'm not here to write a novel.
35
00:04:30,389 --> 00:04:32,014
All good, Miss Norway?
36
00:04:33,347 --> 00:04:34,555
What's wrong?
37
00:04:40,055 --> 00:04:40,972
Virginie?
38
00:04:41,972 --> 00:04:43,054
Are you free?
39
00:04:44,054 --> 00:04:45,263
Yeah, why?
40
00:04:46,054 --> 00:04:49,138
To get this woman's belongings.
Violent husband.
41
00:04:49,596 --> 00:04:51,888
He's not in.
Can you come along?
42
00:05:11,427 --> 00:05:12,761
It'll be fine, ma'am.
43
00:05:15,677 --> 00:05:16,844
We're here.
44
00:05:27,343 --> 00:05:28,676
- What the fuck?
- Step back.
45
00:05:28,844 --> 00:05:29,844
Step back.
46
00:05:30,011 --> 00:05:31,636
Sonia, come on...
47
00:05:31,802 --> 00:05:32,886
Sir, over there.
48
00:05:34,177 --> 00:05:35,719
- I can't talk to her?
- No.
49
00:05:36,469 --> 00:05:38,676
Back up and stay put.
50
00:05:46,093 --> 00:05:47,260
Bitch.
51
00:05:51,510 --> 00:05:52,717
Little whore.
52
00:05:56,634 --> 00:05:58,259
Go wash, dirty whore.
53
00:05:59,342 --> 00:06:00,634
Feel better now?
54
00:06:01,800 --> 00:06:03,425
You're cumming, right?
55
00:06:03,592 --> 00:06:05,342
Your uniform gets you off.
56
00:06:05,634 --> 00:06:07,633
Stop pretending you have balls.
57
00:06:11,799 --> 00:06:13,258
I've had enough now.
58
00:06:14,216 --> 00:06:16,091
Let go! Let go, I said!
59
00:06:16,591 --> 00:06:17,674
Will you let go?
60
00:06:18,966 --> 00:06:20,174
Bitch!
61
00:06:38,922 --> 00:06:40,131
Miss Norway!
62
00:06:41,089 --> 00:06:43,256
Aristide, stop calling me that.
63
00:06:43,422 --> 00:06:46,048
What?
Would you prefer Miss Senegal?
64
00:06:47,298 --> 00:06:49,172
I have an important question.
65
00:06:49,756 --> 00:06:51,006
Primordial.
66
00:06:52,964 --> 00:06:54,589
What do we do for lunch?
67
00:06:55,672 --> 00:06:57,131
Kebab or kebab?
68
00:06:58,256 --> 00:07:00,214
Be happy.
I'm leaving you the choice.
69
00:07:00,381 --> 00:07:02,131
I can't. I have work.
70
00:07:02,547 --> 00:07:03,755
Cheating on me?
71
00:07:04,588 --> 00:07:06,421
Eating with another man?
72
00:07:10,171 --> 00:07:11,171
Okay, then.
73
00:07:33,419 --> 00:07:35,753
Backup requested by the riverbank.
74
00:07:35,919 --> 00:07:37,378
36 Quai d'Austerlitz.
75
00:07:37,544 --> 00:07:38,461
Do you copy?
76
00:07:41,419 --> 00:07:42,253
Cool.
77
00:07:42,628 --> 00:07:44,253
Time to kick some ass.
78
00:07:44,586 --> 00:07:45,710
Sounds likely.
79
00:07:46,627 --> 00:07:47,960
Good sex last night.
80
00:07:48,252 --> 00:07:50,043
And a good fight today.
81
00:08:14,209 --> 00:08:15,709
You gonna help?
82
00:08:37,625 --> 00:08:38,708
Don't move!
83
00:08:46,915 --> 00:08:48,165
Nice workout!
84
00:08:50,249 --> 00:08:52,457
What happened?
Rip your pantyhose?
85
00:08:52,874 --> 00:08:54,790
I haven't slept in 18 months.
86
00:08:54,957 --> 00:08:55,873
So?
87
00:08:57,373 --> 00:08:58,998
That's women for you.
88
00:08:59,831 --> 00:09:01,081
You want equality
89
00:09:01,248 --> 00:09:04,706
then you play the mother card
or the period card.
90
00:09:04,873 --> 00:09:05,956
Seriously.
91
00:09:06,539 --> 00:09:09,581
- Leave your ovaries at home.
- Lay off!
92
00:09:09,748 --> 00:09:11,163
Not today, not you.
93
00:09:11,330 --> 00:09:12,372
Why "not me"?
94
00:09:13,247 --> 00:09:15,455
- What did I do?
- You did nothing.
95
00:09:16,122 --> 00:09:17,539
So what is it?
96
00:09:18,873 --> 00:09:20,539
I'm getting an abortion.
97
00:09:20,706 --> 00:09:23,623
I couldn't leave my ovaries at home.
Sorry.
98
00:09:26,538 --> 00:09:30,372
It's not your fault.
I forgot my pill, one fucking time.
99
00:09:30,538 --> 00:09:31,497
Here we are.
100
00:09:33,247 --> 00:09:34,538
You sure it's mine?
101
00:09:34,955 --> 00:09:36,538
I'm sure all right.
102
00:09:37,913 --> 00:09:40,329
I'll spare you the details.
100% sure.
103
00:10:02,703 --> 00:10:04,328
- It won't work!
- Why not?
104
00:10:04,495 --> 00:10:07,702
You can't have
more than one girl in a car.
105
00:10:07,869 --> 00:10:09,119
I know.
106
00:10:09,285 --> 00:10:11,619
It's the rule
but rules change.
107
00:10:11,785 --> 00:10:14,869
Two girls can't patrol without a man.
108
00:10:16,410 --> 00:10:17,660
Am I not right?
109
00:10:19,785 --> 00:10:20,784
It's the rule!
110
00:10:23,743 --> 00:10:26,201
- How do you make a cop?
- Tell us.
111
00:10:26,368 --> 00:10:27,701
One man minimum.
112
00:10:28,659 --> 00:10:30,993
Takes more than a woman alone.
113
00:10:31,409 --> 00:10:34,494
- And two women?
- Not even two women!
114
00:10:34,951 --> 00:10:36,576
You're unbelievable!
115
00:10:37,368 --> 00:10:39,118
Machos like you still exist?
116
00:10:39,284 --> 00:10:41,826
It's the truth.
One man minimum!
117
00:11:17,698 --> 00:11:19,740
I need two officers to volunteer.
118
00:11:20,448 --> 00:11:22,656
It's not our sector
119
00:11:22,823 --> 00:11:24,615
and it means doing overtime.
120
00:11:24,781 --> 00:11:27,948
The prison fire
has Escort Crew scrambling.
121
00:11:28,406 --> 00:11:29,198
Gregoire?
122
00:11:30,406 --> 00:11:31,864
No, sorry.
123
00:11:34,822 --> 00:11:35,905
Aristide?
124
00:11:36,530 --> 00:11:37,655
No way.
125
00:11:37,822 --> 00:11:39,364
I have a life, unlike others.
126
00:11:42,614 --> 00:11:43,739
Erik? Up for it?
127
00:11:43,905 --> 00:11:46,029
Okay, but they have some nerve.
128
00:11:47,821 --> 00:11:50,239
I'll do it. I'll go along.
129
00:11:50,864 --> 00:11:52,280
I had nothing to do with it.
130
00:11:53,030 --> 00:11:54,364
No, it doesn't suit me.
131
00:11:56,114 --> 00:11:57,947
I told you I wasn't sure.
132
00:11:58,114 --> 00:12:00,446
An emergency is an emergency!
133
00:12:01,988 --> 00:12:02,863
Hello?
134
00:12:46,901 --> 00:12:48,276
- You okay?
- Fine.
135
00:12:48,443 --> 00:12:50,110
I need to search the car.
136
00:12:50,485 --> 00:12:51,776
You never know.
137
00:13:00,109 --> 00:13:01,109
See?
138
00:13:01,609 --> 00:13:03,567
This can become a weapon.
139
00:13:06,526 --> 00:13:07,985
Anything can.
140
00:13:09,068 --> 00:13:10,775
What's Herve doing?
141
00:13:35,899 --> 00:13:37,483
Where did you put them?
142
00:13:38,898 --> 00:13:40,315
Not in there.
143
00:13:41,607 --> 00:13:43,273
You're a pain, Martine.
144
00:13:43,440 --> 00:13:45,857
You're a pain in the ass, you know.
145
00:13:47,648 --> 00:13:49,773
Can't you stop busting my balls?
146
00:13:50,023 --> 00:13:51,023
Freezing.
147
00:13:52,814 --> 00:13:53,897
No, cold.
148
00:14:00,564 --> 00:14:03,064
Don't come crying
when you get cancer.
149
00:14:03,356 --> 00:14:06,105
Don't count on me
to take you for chemo.
150
00:14:06,730 --> 00:14:08,730
Why are you always so nasty?
151
00:14:10,188 --> 00:14:11,896
Why take it out on me?
152
00:14:12,063 --> 00:14:14,855
If we'd had a kid,
I'd take it out on him.
153
00:14:19,063 --> 00:14:21,605
But it's all muscle, no balls.
154
00:14:34,271 --> 00:14:36,104
I grab the guy and say:
155
00:14:36,270 --> 00:14:37,520
"I'll whip your ass
156
00:14:37,687 --> 00:14:39,312
next time you call me 'bro'..."
157
00:14:39,479 --> 00:14:40,395
You upset?
158
00:14:40,562 --> 00:14:41,312
His bro?
159
00:14:41,479 --> 00:14:43,062
From what mother?
160
00:14:43,229 --> 00:14:45,229
Can you take it down?
161
00:14:45,520 --> 00:14:46,770
You're not happy?
162
00:14:46,937 --> 00:14:48,436
No, I'm not!
163
00:14:48,936 --> 00:14:50,061
You know why?
164
00:14:50,353 --> 00:14:53,436
Your robbery report is full of mistakes.
165
00:14:54,103 --> 00:14:57,019
Stop nitpicking. They're just typos.
166
00:14:57,811 --> 00:15:01,186
Want me to write my reports
in sonnet form?
167
00:15:01,894 --> 00:15:03,018
Enough already.
168
00:15:03,185 --> 00:15:05,185
What's your problem?
169
00:15:05,935 --> 00:15:07,727
You do everything offhandedly.
170
00:15:07,893 --> 00:15:09,685
You're imprecise, careless.
171
00:15:10,477 --> 00:15:11,643
And on the ground?
172
00:15:12,393 --> 00:15:13,852
Am I a good cop?
173
00:15:15,602 --> 00:15:17,476
Answer me.
On the ground?
174
00:15:19,309 --> 00:15:20,517
Am I a good cop?
175
00:15:20,892 --> 00:15:21,851
Yeah.
176
00:15:22,684 --> 00:15:25,351
So why are you railing?
I'm not Oxford Unabridged.
177
00:15:26,976 --> 00:15:30,476
I'm a cop.
I'm not here to write a novel.
178
00:15:32,016 --> 00:15:35,016
Take her to her place.
All her stuff is there.
179
00:15:35,183 --> 00:15:37,392
All right, I'll deal with it.
180
00:15:39,559 --> 00:15:40,434
Virginie...
181
00:15:41,101 --> 00:15:42,392
Are you free?
182
00:15:42,559 --> 00:15:43,892
Yeah, why?
183
00:15:44,642 --> 00:15:46,891
To get this woman's belongings.
184
00:15:47,058 --> 00:15:48,433
Violent husband.
185
00:15:48,600 --> 00:15:50,850
He's not in.
Can you come along?
186
00:15:51,891 --> 00:15:52,975
Look.
187
00:15:53,225 --> 00:15:55,350
Broken, as usual.
Pain in the ass.
188
00:15:56,391 --> 00:15:59,307
How can we work in a clunker like this?
189
00:16:03,140 --> 00:16:06,099
Sometimes even the automatic locks
don't work.
190
00:16:06,265 --> 00:16:09,349
They want more arrests
for their statistics
191
00:16:09,515 --> 00:16:12,265
but the guys can open the doors and run.
192
00:16:12,432 --> 00:16:13,806
It's wild.
193
00:16:18,014 --> 00:16:19,598
- Step back.
- What the fuck?
194
00:16:19,764 --> 00:16:20,681
Step back.
195
00:16:20,848 --> 00:16:22,389
Sonia, come on.
196
00:16:22,556 --> 00:16:23,681
Sir, over there.
197
00:16:24,973 --> 00:16:26,556
- I can't talk to her?
- No.
198
00:16:27,180 --> 00:16:29,555
Step back and stay put, you hear?
199
00:16:42,137 --> 00:16:44,304
He's not a bastard, you know.
200
00:16:45,887 --> 00:16:46,971
Excuse me?
201
00:16:48,554 --> 00:16:51,847
He's not mean.
He didn't do it on purpose.
202
00:16:53,930 --> 00:16:55,305
It's my fault too.
203
00:17:02,179 --> 00:17:03,512
It'll be fine, ma'am.
204
00:17:05,512 --> 00:17:08,096
A man who hits a woman is no man.
205
00:17:08,387 --> 00:17:11,220
There's no justifying that, ever.
206
00:17:14,303 --> 00:17:16,386
Let go! Let go, I said!
207
00:17:16,720 --> 00:17:17,886
Stay here.
208
00:17:23,927 --> 00:17:26,135
Calm down! You hear me?
209
00:17:26,302 --> 00:17:27,969
Yeah, I hear you.
210
00:17:28,885 --> 00:17:30,469
What are you doing to him?
211
00:17:32,052 --> 00:17:33,427
Stop, you're hurting him.
212
00:17:33,594 --> 00:17:34,594
It'll be fine.
213
00:17:34,760 --> 00:17:36,052
You're hurting him.
214
00:17:40,259 --> 00:17:41,301
Leave.
215
00:17:43,551 --> 00:17:44,884
Please...
216
00:17:45,676 --> 00:17:46,968
leave.
217
00:18:11,717 --> 00:18:12,675
It's good.
218
00:18:13,592 --> 00:18:14,758
Take it away.
219
00:18:24,757 --> 00:18:26,799
I need a place like that.
220
00:18:26,966 --> 00:18:29,007
Change scenery, take a breather.
221
00:19:04,379 --> 00:19:07,838
Everywhere in the streets
I want them to talk about me
222
00:19:08,004 --> 00:19:11,754
I want the girls to be naked
and to jump on me
223
00:19:11,921 --> 00:19:15,504
To admire me and to kill me
224
00:19:15,671 --> 00:19:19,337
To strip away my virtue
225
00:19:19,503 --> 00:19:23,296
For the former schoolgirls
I'll be an idol
226
00:19:23,463 --> 00:19:27,129
And every night,
out of breath in their beds
227
00:19:27,296 --> 00:19:30,837
they'll cheat on their husbands
228
00:19:36,128 --> 00:19:38,045
I just wanted to punish him.
229
00:19:38,628 --> 00:19:40,128
I love my son!
230
00:19:40,628 --> 00:19:43,420
I wanted to teach him a lesson,
so he'd cool off.
231
00:19:43,795 --> 00:19:45,252
I'm not a bad mom.
232
00:19:45,794 --> 00:19:46,711
I didn't want to kill him.
233
00:20:01,043 --> 00:20:03,210
Despite the soap, it lingers.
234
00:20:03,876 --> 00:20:07,126
The smell of death.
Ever notice? It sticks.
235
00:20:10,918 --> 00:20:13,250
When I go home,
I stay on the landing.
236
00:20:14,375 --> 00:20:16,084
Till the light goes out.
237
00:20:16,500 --> 00:20:18,834
I undress and count to 60.
238
00:20:19,792 --> 00:20:22,417
So I don't take the shit inside.
239
00:20:23,125 --> 00:20:24,709
I leave it in the hallway.
240
00:20:25,625 --> 00:20:26,916
It's stupid.
241
00:20:31,333 --> 00:20:32,916
For me, it's underwear.
242
00:20:35,791 --> 00:20:39,917
I always make sure
my underwear isn't too ugly.
243
00:20:41,041 --> 00:20:42,791
To be presentable, just in case.
244
00:20:42,958 --> 00:20:45,708
If I end up on a slab at the morgue.
245
00:20:46,374 --> 00:20:47,958
It's stupid too.
246
00:20:59,415 --> 00:21:02,332
So Granny, what's this all about?
247
00:21:03,998 --> 00:21:05,832
Trying to get attention?
248
00:21:06,915 --> 00:21:08,373
Take care of yourself.
249
00:21:08,707 --> 00:21:09,622
Okay?
250
00:21:11,372 --> 00:21:13,872
And go easy on the nurses,
I know you.
251
00:21:14,831 --> 00:21:16,664
I'm coming for Christmas.
252
00:21:17,956 --> 00:21:19,206
So wait for me.
253
00:21:24,163 --> 00:21:25,205
You promise?
254
00:21:29,455 --> 00:21:30,413
There you go.
255
00:21:33,121 --> 00:21:33,955
Love you.
256
00:22:16,619 --> 00:22:17,953
Something between you two?
257
00:22:18,119 --> 00:22:19,328
Yeah, right.
258
00:22:26,535 --> 00:22:27,868
All good, Miss Norway?
259
00:22:30,118 --> 00:22:31,243
What's wrong?
260
00:22:32,368 --> 00:22:33,660
Didn't get your bonus?
261
00:22:45,784 --> 00:22:48,783
- Miss Norway...
- Aristide, stop calling me that.
262
00:22:49,283 --> 00:22:51,700
- Kebab or kebab?
- I can't. I have work.
263
00:22:52,533 --> 00:22:53,908
Cheating on me?
264
00:22:55,033 --> 00:22:56,658
Eating with another man?
265
00:23:00,200 --> 00:23:01,450
Okay, then.
266
00:23:09,157 --> 00:23:10,115
Hello, chef!
267
00:23:10,283 --> 00:23:11,241
Hello.
268
00:23:11,408 --> 00:23:12,825
Today I'm on a diet.
269
00:23:13,283 --> 00:23:16,615
Kebab, no meat, no bread.
Just lettuce and tomato.
270
00:23:16,782 --> 00:23:18,032
The usual?
271
00:23:18,199 --> 00:23:19,782
Just kidding. The usual.
272
00:23:19,949 --> 00:23:21,574
Everything but onions.
273
00:23:21,907 --> 00:23:22,615
No onions.
274
00:23:22,782 --> 00:23:24,949
- For here or to go?
- For here.
275
00:23:25,115 --> 00:23:26,157
All right.
276
00:23:38,239 --> 00:23:39,781
I love my son.
277
00:23:39,948 --> 00:23:43,323
I wanted to teach him a lesson,
so he'd cool off.
278
00:23:43,489 --> 00:23:45,155
I'm not a bad mom!
279
00:23:46,238 --> 00:23:49,280
- I didn't want to kill him...
- Shut up.
280
00:23:53,947 --> 00:23:55,072
Stop now.
281
00:24:15,320 --> 00:24:17,236
Backup requested by the riverbank.
282
00:24:17,403 --> 00:24:18,403
What's wrong?
283
00:24:20,111 --> 00:24:21,028
Nothing.
284
00:24:25,611 --> 00:24:26,695
Cool.
285
00:24:27,486 --> 00:24:29,236
Time to kick some ass.
286
00:24:32,528 --> 00:24:33,611
I mean it.
287
00:24:34,070 --> 00:24:35,945
Leave your ovaries at home.
288
00:24:36,445 --> 00:24:37,903
Lay off.
289
00:24:38,070 --> 00:24:40,320
Not today, and not you.
290
00:24:40,486 --> 00:24:41,777
Why "not me"?
291
00:24:42,527 --> 00:24:44,652
- What did I do?
- Nothing.
292
00:24:45,277 --> 00:24:46,944
So what is it?
293
00:24:47,610 --> 00:24:49,735
I'm getting an abortion.
294
00:24:49,902 --> 00:24:52,819
I couldn't leave my ovaries at home.
Sorry.
295
00:24:55,526 --> 00:24:57,193
It's not your fault.
296
00:24:58,651 --> 00:25:02,234
I forgot my pill.
One fucking time, here we are.
297
00:25:05,776 --> 00:25:07,359
You sure it's mine?
298
00:25:08,193 --> 00:25:09,608
Yeah, I'm sure.
299
00:25:09,775 --> 00:25:12,108
I'll spare you the details.
100% sure.
300
00:25:37,606 --> 00:25:39,565
Why did you become a cop?
301
00:25:41,773 --> 00:25:44,357
Don't say you dreamt of it as a kid.
302
00:25:45,441 --> 00:25:47,066
I wanted to figure skate.
303
00:25:48,691 --> 00:25:49,774
Really?
304
00:25:50,524 --> 00:25:52,815
How did you go from skates to guns?
305
00:25:53,940 --> 00:25:56,315
I don't know. It just happened.
306
00:25:57,023 --> 00:25:58,273
Let me guess.
307
00:25:58,606 --> 00:25:59,398
Dad a cop?
308
00:25:59,565 --> 00:26:00,523
Nope.
309
00:26:01,065 --> 00:26:03,023
- Grandfather a cop?
- Not even.
310
00:26:04,023 --> 00:26:04,815
How about you?
311
00:26:06,064 --> 00:26:07,355
Well, me...
312
00:26:07,897 --> 00:26:11,522
My choice was dealer or junkie.
Like my brothers.
313
00:26:12,647 --> 00:26:14,022
What can I say?
314
00:26:15,605 --> 00:26:16,814
I went astray.
315
00:26:20,021 --> 00:26:21,313
You believed me?
316
00:26:22,146 --> 00:26:22,979
It's not true?
317
00:26:23,146 --> 00:26:24,479
- You believed me?
- Yeah.
318
00:26:24,646 --> 00:26:25,563
Nope.
319
00:26:25,813 --> 00:26:27,563
Why not?
How would I know?
320
00:26:27,729 --> 00:26:29,938
- You're so prejudiced.
- Nonsense.
321
00:26:30,104 --> 00:26:31,063
You are.
322
00:26:31,396 --> 00:26:33,687
It could have been true.
323
00:26:35,520 --> 00:26:36,895
I have no brothers.
324
00:26:37,062 --> 00:26:37,978
All right.
325
00:26:38,145 --> 00:26:39,520
Just a sister.
326
00:26:40,270 --> 00:26:41,395
She's a judge.
327
00:26:41,895 --> 00:26:43,145
Okay. Is that true?
328
00:26:43,520 --> 00:26:44,395
No.
329
00:26:44,562 --> 00:26:46,103
- It isn't?
- Nope.
330
00:26:47,602 --> 00:26:49,186
She's a speech therapist.
331
00:26:50,102 --> 00:26:51,227
Which is still cool.
332
00:26:55,186 --> 00:26:56,102
An ice skater.
333
00:26:58,728 --> 00:26:59,645
Yep.
334
00:27:00,103 --> 00:27:01,603
I don't believe you.
335
00:28:04,557 --> 00:28:06,265
When is your curfew?
336
00:28:08,932 --> 00:28:09,890
Is your husband nice?
337
00:28:10,182 --> 00:28:11,390
Yeah, he is.
338
00:28:11,765 --> 00:28:12,931
He's cool.
339
00:28:13,097 --> 00:28:13,848
And the kid?
340
00:28:15,015 --> 00:28:16,140
How old is he now?
341
00:28:17,598 --> 00:28:19,557
Young enough to count in months.
342
00:28:22,307 --> 00:28:23,557
How long you married?
343
00:28:24,015 --> 00:28:26,098
Is this an interrogation?
344
00:28:27,389 --> 00:28:29,597
Can I keep my shoes and laces?
345
00:28:29,764 --> 00:28:31,431
I'm just interested.
346
00:28:32,222 --> 00:28:33,056
I'm not allowed?
347
00:28:35,722 --> 00:28:36,931
Seven years.
348
00:28:38,014 --> 00:28:39,222
Wow, not bad.
349
00:28:41,471 --> 00:28:44,263
I never went beyond seven days.
350
00:28:44,888 --> 00:28:45,805
Bravo.
351
00:28:46,180 --> 00:28:47,513
That's the way I am.
352
00:28:48,221 --> 00:28:49,888
I can't be tamed.
353
00:28:51,846 --> 00:28:53,971
No one's trying to tame you.
354
00:28:54,470 --> 00:28:55,762
You mustn't worry.
355
00:28:56,220 --> 00:28:57,345
Really?
356
00:28:59,220 --> 00:29:00,304
Not even a little?
357
00:29:02,387 --> 00:29:04,345
You're being an idiot.
358
00:29:07,679 --> 00:29:09,303
And I have to tell you.
359
00:29:09,469 --> 00:29:10,386
What?
360
00:29:12,053 --> 00:29:13,219
You skate well.
361
00:29:17,636 --> 00:29:18,469
All right.
362
00:29:19,428 --> 00:29:20,678
I have to go.
363
00:29:22,303 --> 00:29:23,385
Goodnight.
364
00:29:56,717 --> 00:29:59,467
I need two officers to volunteer.
It's urgent.
365
00:29:59,801 --> 00:30:00,801
Aristide?
366
00:30:01,217 --> 00:30:02,426
No way.
367
00:30:02,759 --> 00:30:04,884
I have a life, unlike others.
368
00:30:07,383 --> 00:30:08,966
Erik? Up for it?
369
00:30:09,341 --> 00:30:11,716
Yeah, but they have some nerve.
370
00:30:11,883 --> 00:30:13,633
The fire isn't their fault.
371
00:30:14,800 --> 00:30:15,800
I'll do it.
372
00:30:16,175 --> 00:30:18,675
I have no plans.
373
00:30:20,715 --> 00:30:22,590
We'll meet you at the car.
374
00:30:24,674 --> 00:30:25,924
Still, I don't like it.
375
00:30:26,090 --> 00:30:28,465
Escorting a prisoner isn't hard.
376
00:30:28,632 --> 00:30:29,632
I don't like it.
377
00:30:29,799 --> 00:30:32,757
Neither do I.
I'd rather be with my wife.
378
00:30:33,256 --> 00:30:34,423
Herve!
379
00:30:35,506 --> 00:30:37,423
I was kidding. I can go.
380
00:30:38,714 --> 00:30:40,048
No one's expecting me.
381
00:30:40,381 --> 00:30:42,006
- Are you sure?
- Yeah.
382
00:30:42,714 --> 00:30:43,881
All right then.
383
00:30:55,131 --> 00:30:56,631
Asomidin Tohirov?
384
00:31:05,422 --> 00:31:07,380
We're sending you to your country.
385
00:31:15,088 --> 00:31:16,212
Understand?
386
00:31:37,295 --> 00:31:38,545
Sit down.
387
00:32:02,460 --> 00:32:03,669
Give that to me.
388
00:32:14,418 --> 00:32:15,626
What is this?
389
00:32:16,626 --> 00:32:17,876
You meant to swallow it?
390
00:32:53,791 --> 00:32:55,415
What are you doing here?
391
00:33:15,914 --> 00:33:16,915
So?
392
00:33:17,331 --> 00:33:19,706
Ready to kick out a foreigner?
393
00:33:20,831 --> 00:33:22,331
Why do you say that?
394
00:33:22,705 --> 00:33:24,455
It's what we're doing.
395
00:33:25,955 --> 00:33:27,205
You hadn't understood?
396
00:33:28,414 --> 00:33:29,455
Erik, is this true?
397
00:33:29,622 --> 00:33:31,539
Yes, because of the fire.
398
00:33:31,955 --> 00:33:34,955
A guy needs to be at the airport.
We're driving him.
399
00:33:35,122 --> 00:33:37,704
It's not our job.
Why do we have to?
400
00:33:37,871 --> 00:33:40,496
Not our job? Why did you offer?
401
00:33:40,788 --> 00:33:42,163
You're funny.
402
00:33:42,329 --> 00:33:46,579
I told you, Escort Crew is busy
transporting detainees.
403
00:33:47,079 --> 00:33:48,371
I didn't know.
404
00:33:48,913 --> 00:33:50,079
You volunteered.
405
00:33:50,246 --> 00:33:51,578
I couldn't guess.
406
00:33:52,912 --> 00:33:55,328
You just didn't want to go home.
407
00:34:12,786 --> 00:34:14,869
Where's an all-night drugstore?
408
00:34:15,702 --> 00:34:17,411
What's wrong now?
409
00:34:17,952 --> 00:34:20,701
I need to make a quick stop.
Can we?
410
00:34:21,493 --> 00:34:22,868
Can't wait till tomorrow?
411
00:34:23,035 --> 00:34:25,368
No. I needed to go after my shift.
412
00:34:25,701 --> 00:34:28,118
I don't know where there is one.
413
00:34:29,035 --> 00:34:30,618
There's one at Nation.
414
00:34:32,869 --> 00:34:35,993
We have time to make a detour.
Quickly.
415
00:35:09,949 --> 00:35:10,866
Anything else?
416
00:35:11,741 --> 00:35:13,199
A glass of water.
417
00:35:16,907 --> 00:35:19,240
Prefab units are fire hazards.
418
00:35:19,532 --> 00:35:21,823
They cram them in
and they're surprised.
419
00:38:13,397 --> 00:38:15,230
That's the way it is
420
00:38:17,980 --> 00:38:21,105
So damn pretty,
when she goes out
421
00:38:23,980 --> 00:38:27,313
So damn pretty,
I love her so damn much
422
00:38:29,272 --> 00:38:32,854
She has eyes like a gun
423
00:38:33,229 --> 00:38:35,937
She has a killer gaze
424
00:38:36,104 --> 00:38:38,812
She's pulled the trigger first
425
00:38:38,979 --> 00:38:40,979
She hit me, I'm dying...
426
00:38:50,728 --> 00:38:52,853
You're such a cock-block.
427
00:38:55,228 --> 00:38:57,561
You two are so depressing.
428
00:38:57,978 --> 00:39:00,061
It's like being in a hearse.
429
00:39:07,227 --> 00:39:09,519
I won a song contest as a kid.
430
00:39:11,144 --> 00:39:14,394
I had a voice, I swear...
clear as crystal.
431
00:39:14,727 --> 00:39:16,268
Angelic.
432
00:39:16,434 --> 00:39:19,809
My grandma thought I'd be
the next Michael Jackson.
433
00:39:21,518 --> 00:39:23,726
But no... my voice changed.
434
00:39:24,893 --> 00:39:26,809
Who cares about your life?
435
00:39:27,518 --> 00:39:28,934
We don't give a shit.
436
00:39:29,433 --> 00:39:31,392
You're pissing us off.
437
00:40:01,016 --> 00:40:02,141
The reception office?
438
00:40:02,307 --> 00:40:03,724
Down on the left.
439
00:40:58,388 --> 00:41:01,846
I'm here to take the detainee
to the airport.
440
00:41:02,888 --> 00:41:04,263
Follow me.
441
00:41:05,638 --> 00:41:06,971
How did the fire start?
442
00:41:07,138 --> 00:41:08,637
With a mattress.
443
00:41:08,928 --> 00:41:11,720
They have lots of imagination.
Lots.
444
00:41:12,762 --> 00:41:16,887
Some slice open their bellies,
others start fires.
445
00:41:17,637 --> 00:41:19,220
Each one has his thing.
446
00:41:21,012 --> 00:41:22,427
We have nothing here.
447
00:41:22,594 --> 00:41:24,177
No equipment.
448
00:41:24,677 --> 00:41:26,636
Not even an emergency exit.
449
00:41:27,011 --> 00:41:28,594
We had to cut the bars
450
00:41:28,761 --> 00:41:30,677
or they'd all have sizzled.
451
00:41:42,135 --> 00:41:44,093
Guy in the orange sweater.
452
00:41:44,260 --> 00:41:45,510
A Tadjik.
453
00:41:46,301 --> 00:41:48,051
He has his belongings.
454
00:41:48,760 --> 00:41:50,759
- Was he frisked?
- He's clean.
455
00:41:50,925 --> 00:41:53,884
He had a blade on him, so watch out.
456
00:43:13,546 --> 00:43:16,462
For the Deportation Unit at Roissy.
457
00:43:19,504 --> 00:43:21,129
Know where you're going?
458
00:43:22,629 --> 00:43:23,963
Understands nothing.
459
00:43:24,546 --> 00:43:26,630
We're taking you to the airport.
460
00:43:27,630 --> 00:43:31,420
You have a layover in Istanbul.
Then back to Tajikistan.
461
00:43:32,420 --> 00:43:33,795
Any objections?
462
00:43:35,129 --> 00:43:36,129
No?
463
00:43:37,962 --> 00:43:40,045
I'll handcuff you for the ride.
464
00:44:37,375 --> 00:44:38,625
Tohirov?
465
00:44:39,250 --> 00:44:41,541
You're not going to the airport?
466
00:44:42,000 --> 00:44:45,125
We appealed to the European Court
for Human Rights.
467
00:44:45,291 --> 00:44:46,541
They're ruling soon.
468
00:44:46,708 --> 00:44:47,875
I know nothing about it.
469
00:44:48,041 --> 00:44:50,000
They'll kill him back home.
470
00:44:50,166 --> 00:44:51,250
It's not my call.
471
00:44:51,416 --> 00:44:53,665
You may as well let him burn.
472
00:44:53,832 --> 00:44:55,082
Less hypocritical!
473
00:44:55,999 --> 00:44:57,915
Noble profession! Bravo!
474
00:45:01,540 --> 00:45:02,582
So?
475
00:45:02,874 --> 00:45:03,999
It's all good.
476
00:45:04,374 --> 00:45:05,582
I was looking for you.
477
00:45:05,749 --> 00:45:06,749
I'm here.
478
00:45:29,788 --> 00:45:31,913
We saved you from the flames.
479
00:45:33,413 --> 00:45:35,622
- Say thanks.
- No French.
480
00:45:35,787 --> 00:45:37,829
TN12, individual in custody.
481
00:45:37,996 --> 00:45:38,746
Copy that.
482
00:46:04,953 --> 00:46:06,245
He's not too calm?
483
00:46:07,870 --> 00:46:09,286
Keep an eye on him...
484
00:46:11,870 --> 00:46:12,995
Yeah.
485
00:47:29,948 --> 00:47:30,823
Erik...
486
00:47:35,073 --> 00:47:36,198
Why did you open it?
487
00:47:36,906 --> 00:47:38,781
What are you, a cop?
488
00:47:38,948 --> 00:47:40,240
Is your name on it?
489
00:47:40,406 --> 00:47:41,990
No? So don't open.
490
00:47:42,156 --> 00:47:43,780
It was half open.
491
00:47:44,155 --> 00:47:45,197
Mail theft.
492
00:47:57,779 --> 00:47:59,446
Something political?
493
00:48:00,154 --> 00:48:01,613
I don't know...
494
00:48:04,029 --> 00:48:06,071
Understand what you read?
495
00:48:08,363 --> 00:48:10,279
- Did you understand?
- Yes.
496
00:48:11,695 --> 00:48:12,945
And so?
497
00:48:13,237 --> 00:48:14,362
Just words.
498
00:48:14,528 --> 00:48:16,862
Excuse me.
"Men in masks led me
499
00:48:17,612 --> 00:48:19,445
to an isolation cell,
500
00:48:19,612 --> 00:48:21,903
a dungeon.
I was tortured for days.
501
00:48:22,070 --> 00:48:25,361
Very violent.
Groups of 3 or 4, at all hours.
502
00:48:25,527 --> 00:48:29,153
They beat me nonstop.
Fists, feet, clubs.
503
00:48:29,320 --> 00:48:32,362
A torturer asked if I wanted a smoke.
504
00:48:32,695 --> 00:48:33,570
I said yes.
505
00:48:33,737 --> 00:48:34,987
He lit a cigarette
506
00:48:35,153 --> 00:48:38,112
and put a gas mask on me,
so I'd suffocate.
507
00:48:41,319 --> 00:48:43,986
Then they put wires around my wrists
508
00:48:44,402 --> 00:48:46,861
and electrocuted me.
I fainted.
509
00:48:47,194 --> 00:48:50,069
It lasted ten days.
I thought I'd die."
510
00:48:51,777 --> 00:48:53,360
Just words?
511
00:48:53,526 --> 00:48:56,151
A story like that costs 15 euros.
512
00:48:56,318 --> 00:48:59,735
There are tons of details.
He can't have invented it.
513
00:49:01,068 --> 00:49:02,860
What do you want us to do?
514
00:49:04,901 --> 00:49:07,650
Envelopes are sealed for a reason.
515
00:49:13,234 --> 00:49:14,859
They're going to kill him.
516
00:49:15,025 --> 00:49:16,442
A real sob story.
517
00:49:16,609 --> 00:49:17,525
Yeah.
518
00:49:18,067 --> 00:49:21,899
They exaggerate the threat
to get refugee status.
519
00:49:23,149 --> 00:49:25,233
They lie. Embroider.
520
00:49:25,941 --> 00:49:27,733
Why issue an order to deport
521
00:49:27,899 --> 00:49:30,524
if he'd be killed upon arrival?
522
00:49:30,691 --> 00:49:31,983
Think it over.
523
00:49:39,190 --> 00:49:41,857
Enough.
We're not here to chitchat.
524
00:49:42,023 --> 00:49:44,066
We're cops, not social workers.
525
00:49:44,233 --> 00:49:46,274
You never loosen up.
526
00:51:33,142 --> 00:51:34,017
What the hell?
527
00:51:35,392 --> 00:51:36,684
It's okay. He's fine.
528
00:51:37,226 --> 00:51:39,226
What's got into you?
Cuff him.
529
00:51:41,642 --> 00:51:42,516
Go on, breathe.
530
00:51:43,558 --> 00:51:45,516
What's your problem today?
531
00:51:46,266 --> 00:51:48,808
Is he a friend of yours?
Got family in Tajikistan?
532
00:51:50,141 --> 00:51:52,516
He's a shrimp.
Why are you scared?
533
00:51:52,683 --> 00:51:55,058
You're a pain! A real pain!
534
00:51:55,933 --> 00:51:56,849
Isn't she?
535
00:51:57,765 --> 00:51:59,349
Yes. She's a pain.
536
00:52:09,474 --> 00:52:11,348
I'm working, dammit!!!
537
00:53:48,760 --> 00:53:50,593
Why not the flashing lights?
538
00:54:00,593 --> 00:54:03,800
Yeah, run red lights,
take roundabouts counter-clockwise.
539
00:54:03,967 --> 00:54:05,592
Want the engine on our laps?
540
00:54:05,925 --> 00:54:08,383
I said we have time.
What's your problem?
541
00:54:22,049 --> 00:54:23,174
Your mother?
542
00:54:23,424 --> 00:54:24,591
No, my grandmother.
543
00:54:25,091 --> 00:54:26,674
She raised me.
544
00:54:26,841 --> 00:54:28,466
One hell of a woman.
545
00:54:28,632 --> 00:54:30,049
What about your parents?
546
00:54:30,299 --> 00:54:31,673
What about them?
547
00:54:32,423 --> 00:54:34,048
What did they do?
548
00:54:34,715 --> 00:54:36,090
Where are they from?
549
00:54:39,465 --> 00:54:41,340
Do I ask you questions?
550
00:54:42,673 --> 00:54:44,090
I can't know?
551
00:54:45,673 --> 00:54:47,298
They were in France.
552
00:54:47,756 --> 00:54:49,340
I came afterwards.
553
00:54:49,506 --> 00:54:51,131
How old were you?
554
00:55:01,380 --> 00:55:03,297
Do we have to share our lives?
555
00:55:05,339 --> 00:55:06,255
Yes?
556
00:55:06,672 --> 00:55:07,505
No.
557
00:55:11,755 --> 00:55:14,254
We'll have to stop meeting up.
558
00:55:15,171 --> 00:55:16,296
I know.
559
00:55:16,463 --> 00:55:19,088
I don't know, like this anyway...
560
00:55:20,004 --> 00:55:22,171
- I'm trying, I swear.
- Okay.
561
00:55:23,463 --> 00:55:24,796
Trying very hard.
562
00:55:24,963 --> 00:55:26,254
I keep saying it.
563
00:55:26,421 --> 00:55:28,587
I'm also trying hard.
564
00:55:29,128 --> 00:55:30,795
I keep saying to myself:
565
00:55:31,170 --> 00:55:33,753
"Miss Norway isn't for you.
566
00:55:34,295 --> 00:55:35,712
She's not for you.
567
00:55:37,753 --> 00:55:39,087
She's married."
568
00:55:40,295 --> 00:55:43,961
So I try to imagine you old, wrinkled.
569
00:55:44,377 --> 00:55:46,419
Ugly as sin, no teeth.
570
00:55:46,877 --> 00:55:49,377
So you'll disgust me forever.
571
00:55:49,544 --> 00:55:52,002
So I can move on.
But then you laugh...
572
00:55:52,252 --> 00:55:53,752
What can I do?
573
00:55:54,836 --> 00:55:57,293
My heart melts like snow in the sun.
574
00:55:58,543 --> 00:56:01,168
A poet. You kept that hidden.
575
00:56:01,919 --> 00:56:04,002
What do I do now?
576
00:56:04,169 --> 00:56:05,086
Figure it out.
577
00:56:05,252 --> 00:56:07,086
It's a lost cause.
578
00:56:14,001 --> 00:56:15,335
Why are you exiting?
579
00:56:16,293 --> 00:56:17,585
I'm hungry.
580
00:56:34,417 --> 00:56:35,542
Coming?
581
00:56:37,750 --> 00:56:39,083
Hurry up.
582
00:57:07,581 --> 00:57:11,122
Keep it up
and Erik's going to lose it.
583
00:57:12,539 --> 00:57:13,539
What are you after?
584
00:57:14,914 --> 00:57:16,622
Any chance the Tajik can run?
585
00:57:17,498 --> 00:57:18,498
No.
586
00:57:24,789 --> 00:57:26,664
Would you let him run?
587
00:57:27,164 --> 00:57:28,706
I have no idea.
588
00:57:29,622 --> 00:57:31,331
I don't care about him.
589
00:57:32,122 --> 00:57:35,288
Think Mr. Clean would let you do it?
590
00:57:36,330 --> 00:57:37,371
But you...
591
00:57:38,955 --> 00:57:40,496
would you let him run?
592
00:57:41,580 --> 00:57:42,871
You're talking crap.
593
00:57:46,580 --> 00:57:48,538
They're playing me for a fool.
594
00:57:49,745 --> 00:57:51,620
Don't try anything stupid.
595
00:57:53,620 --> 00:57:55,162
I have my eyes on you.
596
00:57:59,079 --> 00:58:00,620
I'm no fool.
597
00:58:02,620 --> 00:58:04,328
You play the victim,
598
00:58:04,494 --> 00:58:07,161
but maybe you came
to blow up a market.
599
00:58:07,786 --> 00:58:10,161
Who knows if you're an innocent lamb?
600
00:58:11,411 --> 00:58:14,244
Refugee or terrorist, how can we tell?
601
00:58:15,828 --> 00:58:17,368
No one is innocent
602
00:58:17,535 --> 00:58:19,243
until proof of the contrary.
603
00:58:45,118 --> 00:58:48,409
3-course meal?
They're fucking in the crapper!
604
00:58:55,326 --> 00:58:56,992
I don't understand what you said.
605
00:58:58,492 --> 00:58:59,866
I don't understand.
606
00:59:01,533 --> 00:59:02,866
I understand nothing.
607
00:59:21,240 --> 00:59:23,740
You're even prettier when you frown.
608
00:59:26,407 --> 00:59:27,449
You're stupid.
609
00:59:27,614 --> 00:59:28,948
I wish.
610
00:59:29,239 --> 00:59:30,406
Wish what?
611
00:59:30,573 --> 00:59:31,864
That I was stupid.
612
00:59:38,031 --> 00:59:39,989
What you told me earlier...
613
00:59:41,822 --> 00:59:43,572
about what you're doing...
614
00:59:47,405 --> 00:59:49,073
I keep thinking about it.
615
00:59:53,073 --> 00:59:54,406
It kills me.
616
00:59:57,197 --> 00:59:59,280
I can't get it out of my head.
617
01:00:05,363 --> 01:00:06,780
When are you going?
618
01:00:07,530 --> 01:00:08,822
Tomorrow morning.
619
01:00:11,029 --> 01:00:12,904
Is anyone accompanying you?
620
01:00:13,321 --> 01:00:14,237
Yes.
621
01:00:15,029 --> 01:00:16,987
I'm going with a friend.
622
01:00:17,154 --> 01:00:18,279
Good.
623
01:00:21,029 --> 01:00:23,404
- Just don't go alone.
- Don't worry.
624
01:00:24,278 --> 01:00:26,111
Corinne is coming along.
625
01:00:29,528 --> 01:00:30,653
Corinne?
626
01:00:35,778 --> 01:00:39,110
You better watch your guy.
He can up and go.
627
01:00:40,860 --> 01:00:41,944
No, no.
628
01:00:42,652 --> 01:00:45,569
He's not hungry.
He'll eat in the plane.
629
01:00:46,277 --> 01:00:47,277
Come on.
630
01:01:06,069 --> 01:01:07,568
What are you doing?
631
01:01:12,234 --> 01:01:13,943
Think I don't understand?
632
01:01:16,276 --> 01:01:18,651
You open the file, uncuff him,
633
01:01:18,818 --> 01:01:21,983
stop for burgers,
stop at every light.
634
01:01:23,442 --> 01:01:27,067
We're asked to take him to Roissy,
we take him to Roissy.
635
01:01:27,942 --> 01:01:30,483
Police, airport, airplane.
Understand?
636
01:01:34,732 --> 01:01:38,566
At least Escort Crew is competent.
Imagine the clusterfuck!
637
01:01:38,899 --> 01:01:41,566
- Someone shit on your brains?
- Enough!
638
01:01:42,316 --> 01:01:44,399
Stop bossing us around.
639
01:01:46,274 --> 01:01:47,732
What do you think?
640
01:01:48,441 --> 01:01:50,773
That your platitudes impress us?
641
01:02:01,648 --> 01:02:03,647
You'll make me gain weight.
642
01:02:06,980 --> 01:02:08,355
Find that funny?
643
01:03:34,934 --> 01:03:36,685
Pain in the fucking ass!
644
01:03:36,851 --> 01:03:38,018
Pull over!
645
01:03:38,643 --> 01:03:40,060
What do I do?
646
01:03:40,476 --> 01:03:41,517
Take the exit.
647
01:03:42,767 --> 01:03:45,142
And he's not cuffed, dammit!
648
01:04:03,266 --> 01:04:04,558
Get up front.
649
01:04:27,222 --> 01:04:28,722
I take the highway?
650
01:04:31,639 --> 01:04:33,347
Yes or no?
651
01:04:37,806 --> 01:04:38,930
So?
652
01:04:39,263 --> 01:04:41,638
Of course. Take the highway.
653
01:04:42,971 --> 01:04:44,555
What else?
654
01:04:45,305 --> 01:04:47,513
Open the door and let him run?
655
01:04:48,138 --> 01:04:50,096
You think it's that easy?
656
01:04:50,680 --> 01:04:51,721
Think so?
657
01:04:51,888 --> 01:04:55,138
Sure, it's romantic,
but you think it's easy.
658
01:04:56,971 --> 01:04:59,346
They wouldn't send a chopper.
659
01:04:59,680 --> 01:05:01,388
He's not a fugitive.
660
01:05:01,805 --> 01:05:03,221
Yeah, he's nothing.
661
01:05:03,721 --> 01:05:05,096
No one cares about him.
662
01:05:06,262 --> 01:05:09,095
If he vanished,
no one would go looking.
663
01:05:10,845 --> 01:05:13,679
He's just a poor guy, not a criminal.
664
01:05:15,095 --> 01:05:15,929
What do you know?
665
01:05:16,470 --> 01:05:18,012
I know, that's all.
666
01:05:36,177 --> 01:05:37,843
And your panic attacks?
667
01:05:38,677 --> 01:05:39,802
Fine.
668
01:05:41,510 --> 01:05:43,302
Still a tranquilizer a day?
669
01:05:44,135 --> 01:05:45,885
I'm down to a quarter.
670
01:05:46,052 --> 01:05:49,217
If it's not enough,
three quarters, or four.
671
01:05:52,176 --> 01:05:53,842
Meaning a whole pill.
672
01:05:58,676 --> 01:06:00,342
Sometimes it comes back.
673
01:06:02,092 --> 01:06:03,550
Especially at night.
674
01:06:05,550 --> 01:06:07,716
I tell myself
his death wasn't my fault.
675
01:06:09,967 --> 01:06:12,842
I couldn't know
the guy had a box-cutter.
676
01:06:17,508 --> 01:06:19,550
Bad luck, that's all.
677
01:06:21,091 --> 01:06:22,341
Bad luck?
678
01:06:22,800 --> 01:06:24,508
Is that what you really think?
679
01:06:25,925 --> 01:06:27,550
I don't think.
680
01:06:28,300 --> 01:06:30,715
I think nothing.
I clear out my head.
681
01:06:35,882 --> 01:06:37,840
It's like there's a desert inside.
682
01:06:39,757 --> 01:06:41,549
I listen to the wind blow.
683
01:06:42,840 --> 01:06:44,090
And I move forward.
684
01:06:45,339 --> 01:06:46,339
That's all.
685
01:06:49,756 --> 01:06:50,923
I move forward.
686
01:06:53,881 --> 01:06:55,048
Look at him.
687
01:06:57,756 --> 01:06:59,005
Look.
688
01:07:00,755 --> 01:07:02,838
Still waters run deep.
689
01:07:03,005 --> 01:07:05,213
Stop with your dumb proverbs.
690
01:07:05,380 --> 01:07:06,547
Look at him.
691
01:07:20,796 --> 01:07:23,004
You two are out of your minds!
692
01:07:23,671 --> 01:07:26,630
We'd be in deep shit
if we let him run.
693
01:07:26,797 --> 01:07:28,087
You have no idea!
694
01:07:33,796 --> 01:07:35,837
You're okay
sending him to die?
695
01:07:37,087 --> 01:07:38,837
I'm the bastard, is that it?
696
01:07:39,171 --> 01:07:41,920
You're humanists.
I'm a dumb, obedient cop.
697
01:07:42,086 --> 01:07:44,878
Yes, I follow orders. It's my job.
698
01:07:45,461 --> 01:07:47,336
It's yours too. Dammit!
699
01:07:53,670 --> 01:07:56,085
You're all pissing me off!
700
01:07:56,835 --> 01:07:58,210
Yes, what now?
701
01:08:02,419 --> 01:08:04,169
Martine, I'm working.
702
01:08:04,544 --> 01:08:06,669
Understand? Working!
703
01:08:07,627 --> 01:08:11,251
Unlike you, on my ass
popping pills and watching TV.
704
01:08:11,418 --> 01:08:14,126
We'll deal with this later.
Okay? Later.
705
01:08:23,708 --> 01:08:25,375
Pain in the fucking ass!
706
01:08:26,875 --> 01:08:29,792
TN12, it's cutting out.
No-signal zone.
707
01:08:31,750 --> 01:08:33,208
You have 6 minutes.
708
01:08:33,375 --> 01:08:35,667
Do as you please.
I wash my hands of it.
709
01:09:18,706 --> 01:09:20,497
You played your game well.
710
01:09:22,789 --> 01:09:23,747
Fuck...
711
01:09:24,830 --> 01:09:26,289
Unbelievable.
712
01:09:27,955 --> 01:09:29,747
It's a topsy-turvy world.
713
01:09:58,496 --> 01:09:59,663
What?
714
01:10:02,162 --> 01:10:03,787
Got a problem with that?
715
01:10:05,620 --> 01:10:07,037
Go on, say so.
716
01:10:08,953 --> 01:10:10,787
Got a problem with alcohol?
717
01:10:19,369 --> 01:10:21,494
Only remedy that works.
718
01:11:08,408 --> 01:11:11,199
Martine, where are you?
Why won't you answer?
719
01:11:11,492 --> 01:11:13,574
Now I'm worried.
720
01:11:14,033 --> 01:11:16,199
Bravo, you won, call me back.
721
01:12:44,486 --> 01:12:46,403
If I ever had to shoot myself,
722
01:12:47,194 --> 01:12:48,278
I'd come here.
723
01:13:04,318 --> 01:13:06,442
What the fuck is he doing?
724
01:13:11,276 --> 01:13:13,026
Enough already, get lost!
725
01:13:13,567 --> 01:13:15,192
Go, we'll keep quiet.
726
01:13:15,442 --> 01:13:16,734
We'll keep quiet!
727
01:13:17,609 --> 01:13:18,567
Wait...
728
01:13:18,734 --> 01:13:20,441
Here, take this.
729
01:13:20,983 --> 01:13:22,275
Go on, run.
730
01:13:22,525 --> 01:13:23,941
Move it, move it!
731
01:13:24,608 --> 01:13:25,483
Beat it!
732
01:13:25,650 --> 01:13:26,733
Go on, go on!
733
01:13:26,900 --> 01:13:28,525
I don't believe this!
734
01:13:46,275 --> 01:13:47,358
Forget it.
735
01:13:47,525 --> 01:13:48,357
Why?
736
01:13:48,524 --> 01:13:50,815
He thinks we want to kill him.
737
01:13:57,065 --> 01:13:58,107
Wait.
738
01:14:01,565 --> 01:14:03,773
Now the airport. Get in.
739
01:14:03,939 --> 01:14:05,231
What's got into you?
740
01:14:05,398 --> 01:14:08,356
Stick your consciences up your asses.
Get in.
741
01:14:08,856 --> 01:14:10,814
- We almost...
- That's enough!
742
01:14:11,564 --> 01:14:12,731
You're fucking pains!
743
01:14:15,231 --> 01:14:16,938
I can't take it anymore.
744
01:14:17,563 --> 01:14:18,688
Enough!
745
01:14:23,230 --> 01:14:24,772
He won't run an inch.
746
01:14:24,938 --> 01:14:27,063
Stop bothering him and get in.
747
01:14:27,730 --> 01:14:29,397
Good dog.
748
01:14:30,146 --> 01:14:32,562
A good little retriever. Great.
749
01:14:36,229 --> 01:14:37,229
Get in.
750
01:14:37,937 --> 01:14:40,229
Stop showing off.
Let's finish the job.
751
01:14:40,646 --> 01:14:42,687
You got no balls, do you?
752
01:14:43,687 --> 01:14:45,270
Not yours, in any case.
753
01:14:49,728 --> 01:14:50,811
Get in.
754
01:14:51,686 --> 01:14:54,145
What if I refuse?
What then?
755
01:14:55,020 --> 01:14:56,186
You'll call the cops?
756
01:14:56,353 --> 01:14:57,561
That's enough.
757
01:14:58,477 --> 01:15:00,936
Everyone, get in. Let's go.
758
01:15:04,728 --> 01:15:05,811
Get in!
759
01:18:30,173 --> 01:18:31,840
The file, please.
760
01:18:33,715 --> 01:18:35,340
Hey. What's he like?
761
01:18:35,715 --> 01:18:36,923
Cooperative.
762
01:18:37,715 --> 01:18:39,090
This way, sir.
763
01:18:39,257 --> 01:18:40,423
Come.
764
01:18:40,757 --> 01:18:43,048
Go inside. We'll search you.
765
01:18:46,548 --> 01:18:50,173
You leave today. Understand?
You take the plane.
766
01:18:51,340 --> 01:18:52,632
We'll search you.
767
01:18:54,548 --> 01:18:55,965
Can we go now?
768
01:18:56,507 --> 01:18:58,547
You must wait till takeoff.
769
01:18:59,464 --> 01:19:01,839
Are you kidding? Wait an hour?
770
01:19:02,672 --> 01:19:04,339
Yes, and I'm being nice.
771
01:19:04,506 --> 01:19:06,506
Rule is you wait 2 hours,
772
01:19:06,672 --> 01:19:09,006
till the point of no-return.
773
01:19:22,630 --> 01:19:24,380
Are you hazing us?
774
01:19:25,213 --> 01:19:26,920
Because we're not Escort Crew?
775
01:19:27,795 --> 01:19:30,754
Not at all, it's just procedure.
776
01:22:04,786 --> 01:22:06,120
- You okay?
- No...
777
01:22:06,911 --> 01:22:09,328
I don't feel well. Can we stop?
778
01:23:10,867 --> 01:23:12,574
Virginie, what are you doing?
779
01:24:22,987 --> 01:24:25,112
We're in charge of security.
780
01:24:25,695 --> 01:24:26,903
It's under control.
781
01:24:27,070 --> 01:24:28,737
He was agitated, but...
782
01:24:28,903 --> 01:24:30,570
Why the Velcro cuffs?
783
01:24:30,945 --> 01:24:33,195
They never come off. Procedure.
784
01:24:33,612 --> 01:24:34,903
- He's calm.
- He's dangerous.
785
01:24:35,070 --> 01:24:36,736
Don't fall for his victim act.
786
01:24:57,193 --> 01:24:59,193
...he's capable of anything...
787
01:25:05,985 --> 01:25:08,068
...want to take that risk?
788
01:25:11,318 --> 01:25:12,901
We'll remove him.
789
01:26:02,356 --> 01:26:03,856
Watch out for mosquitos.
790
01:26:04,647 --> 01:26:06,106
They carry malaria here.
791
01:26:10,606 --> 01:26:12,022
There are rabbits.
792
01:26:14,564 --> 01:26:16,688
I'm so damn stupid.
793
01:26:19,230 --> 01:26:22,981
Talking about rabbits,
not the stuff I want to say.
794
01:26:27,731 --> 01:26:29,147
Like what?
795
01:26:35,480 --> 01:26:37,063
Even if you're crazy,
796
01:26:39,355 --> 01:26:41,313
life is less boring with you.
797
01:27:04,394 --> 01:27:08,561
Remember the schizo who killed his son,
then himself.
798
01:27:09,061 --> 01:27:10,103
Yeah.
799
01:27:10,478 --> 01:27:12,352
Remember the mom's cries?
800
01:27:14,102 --> 01:27:16,018
I still remember the address.
801
01:27:16,310 --> 01:27:17,560
The floor.
802
01:27:17,727 --> 01:27:19,352
I remember the door code.
803
01:27:19,518 --> 01:27:21,352
Want me to tell you?
804
01:27:24,727 --> 01:27:26,684
I'm no retriever dog.
805
01:27:49,184 --> 01:27:51,726
Thanks for calming down
the Customs agents.
806
01:27:54,433 --> 01:27:56,100
Don't exaggerate.
807
01:27:56,641 --> 01:27:59,766
I did damage control.
They'll report us.
808
01:28:01,308 --> 01:28:02,891
A fucking report.
809
01:28:06,308 --> 01:28:08,765
20 years of service, not one blemish
810
01:28:08,932 --> 01:28:11,099
and you stir up the shit.
811
01:28:11,599 --> 01:28:13,224
I feel dirty.
812
01:28:14,057 --> 01:28:16,265
I lied to cover your asses.
813
01:28:17,265 --> 01:28:18,807
What got into you two?
814
01:28:19,682 --> 01:28:20,724
Jesus...
815
01:28:21,682 --> 01:28:23,139
What got into you?
816
01:28:23,514 --> 01:28:25,764
What did you buy him, 2 days?
817
01:28:25,931 --> 01:28:28,556
You don't think
he'll be on the next plane?
818
01:28:28,889 --> 01:28:30,139
You never know.
819
01:28:31,389 --> 01:28:34,764
- If the European Court rules...
- Yeah, right.
820
01:28:37,305 --> 01:28:38,930
Keep lying to yourself.
821
01:29:19,511 --> 01:29:21,011
Not going home, chief?
822
01:29:21,345 --> 01:29:23,886
No, as you can see, I'm not.
823
01:29:30,220 --> 01:29:31,470
See you tomorrow.
824
01:29:31,886 --> 01:29:32,927
Yep.
825
01:29:52,051 --> 01:29:55,426
No use coming home.
I changed the lock.
826
01:30:32,674 --> 01:30:36,049
47, 48, 49...
827
01:30:51,590 --> 01:30:52,923
60.
828
01:32:13,043 --> 01:32:15,960
I'll keep my clothes.
You don't mind?
829
01:32:20,710 --> 01:32:23,417
Just your hands on my arms, my back...
830
01:32:27,250 --> 01:32:28,584
Gently.
831
01:32:34,875 --> 01:32:38,291
Just my back and arms.
Don't bother on my skin.
832
01:38:18,939 --> 01:38:21,147
Subtitles: Andrew Litvack
833
01:38:21,314 --> 01:38:23,522
Subtitling: HIVENTY
52737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.