All language subtitles for s01e06-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,401 --> 00:00:02,733 PREVIOUSLY ON "GREY'S ANATOMY"... 2 00:00:02,733 --> 00:00:05,136 WE HAD SEX -- ONCE. GO OUT WITH ME. 3 00:00:05,136 --> 00:00:07,408 YOU KNOW YOU'RE MY BOSS. IT'S AGAINST THE RULES. 4 00:00:07,408 --> 00:00:10,211 DO YOU LIKE IZZIE? IS THAT WHAT THIS IS ABOUT? 5 00:00:10,211 --> 00:00:11,682 SHE'S NOT THE ONE I'M ATTRACTED TO. 6 00:00:11,682 --> 00:00:13,344 NOT THE ONE. SO THERE'S A ONE. 7 00:00:13,344 --> 00:00:15,746 HAVEN'T YOU EVER BEEN ATTRACTED TO SOMEONE YOU COULDN'T HAVE? 8 00:00:15,746 --> 00:00:18,049 MEREDITH. 9 00:00:18,049 --> 00:00:19,220 JUST COFFEE. 10 00:00:19,220 --> 00:00:20,221 GOOD. 11 00:00:20,221 --> 00:00:21,452 OKAY. OKAY. 12 00:00:21,452 --> 00:00:23,624 BUT YOUR MOTHER'S ALZHEIMER'S IS ADVANCING. 13 00:00:23,624 --> 00:00:25,556 WHILE SHE'S STILL LUCID ENOUGH TO CONSENT, 14 00:00:25,556 --> 00:00:27,428 SHE NEEDS TO SIGN EVERYTHING OVER TO YOU. 15 00:00:27,428 --> 00:00:29,330 ME? 16 00:00:29,330 --> 00:00:30,731 THANKS FOR THE COFFEE. 17 00:00:34,465 --> 00:00:36,807 Shepherd: SO, YOU BLEW ME OFF FOR A BOTTLE OF TEQUILA. 18 00:00:36,807 --> 00:00:39,410 THAT'S NOT NEARLY AS MUCH FUN TO WAKE UP TO. 19 00:00:39,410 --> 00:00:42,143 YOU MIND MOVING THIS TAIL WAGON? 20 00:00:42,143 --> 00:00:43,414 YOU'RE BLOCKING ME IN. 21 00:00:44,775 --> 00:00:47,748 Grey: A COUPLE HUNDRED YEARS AGO, 22 00:00:47,748 --> 00:00:50,521 BENJAMIN FRANKLIN SHARED WITH THE WORLD 23 00:00:50,521 --> 00:00:52,283 THE SECRET OF HIS SUCCESS -- 24 00:00:52,283 --> 00:00:55,526 "NEVER LEAVE THAT TILL TOMORROW," HE SAID, 25 00:00:55,526 --> 00:00:57,057 "WHAT YOU CAN DO TODAY." 26 00:00:57,057 --> 00:00:59,690 ♪ SAVE ME ♪ [ THUNDER RUMBLING ] 27 00:00:59,690 --> 00:01:01,462 ♪ SAVE ME ♪ 28 00:01:01,462 --> 00:01:04,064 [ ALARM BUZZING ] ♪ SAVE ME ♪ 29 00:01:04,064 --> 00:01:06,137 THIS IS THE MAN 30 00:01:06,137 --> 00:01:10,301 YOU'D THINK MORE OF US WOULD LISTEN TO WHAT HE HAD TO SAY. 31 00:01:10,301 --> 00:01:12,343 ♪ ...WORKING OVERTIME ♪ 32 00:01:12,343 --> 00:01:14,445 ♪ IT'S DRIVING ME INSANE ♪ 33 00:01:14,445 --> 00:01:18,709 OFF, BUT IF I HAD TO GUESS, 34 00:01:18,709 --> 00:01:22,553 I'D SAY IT HAS A LOT TO DO WITH FEAR -- 35 00:01:27,218 --> 00:01:29,490 FEAR OF REJECTION. 36 00:01:29,490 --> 00:01:31,692 ♪ SAVE ME ♪ 37 00:01:31,692 --> 00:01:34,165 ♪ SAVE ME ♪ 38 00:01:34,165 --> 00:01:36,367 WOULDN'T IT BE EASIER TO JUST ASK HER OUT? 39 00:01:36,367 --> 00:01:38,429 [ THUNDER RUMBLES ] 40 00:01:38,429 --> 00:01:40,431 ♪ WHY WOULD I THINK SUCH THINGS? ♪ 41 00:01:40,431 --> 00:01:43,534 ♪ CRAZY THOUGHTS HAVE QUICK WINGS ♪ 42 00:01:43,534 --> 00:01:46,137 ♪ GAINING MOMENTUM FAST ♪ 43 00:01:46,137 --> 00:01:48,139 [ ALARM BUZZING ] 44 00:01:48,139 --> 00:01:50,811 ♪ ONE MINUTE, I AM FINE ♪ 45 00:01:50,811 --> 00:01:52,343 SHE'S GONNA BE LATE. 46 00:01:52,343 --> 00:01:54,415 MAYBE NOT. 47 00:01:54,415 --> 00:01:56,487 WE SHOULD WAIT FOR HER. 48 00:01:56,487 --> 00:01:57,648 DEFINITELY NOT. 49 00:01:57,648 --> 00:02:00,451 I'M NOT HER MOTHER, AND YOU ARE NOT HER BOYFRIEND -- 50 00:02:00,451 --> 00:02:01,822 NOT YET, ANYWAY. 51 00:02:01,822 --> 00:02:04,124 STOP, OKAY? I TOLD YOU I'M NOT INTERESTED. 52 00:02:04,124 --> 00:02:05,896 LIFE IS SHORT, GEORGE. 53 00:02:05,896 --> 00:02:08,559 DO YOU REALLY WANT TO DIE BEFORE YOU EVER ASK HER OUT? 54 00:02:08,559 --> 00:02:10,831 I DO NOT WANT TO ASK HER OUT. 55 00:02:10,831 --> 00:02:13,464 DO YOU REALLY WANT TO DIE A LIAR? 56 00:02:13,464 --> 00:02:16,437 I'M NOT -- I'M NOT DYING. 57 00:02:16,437 --> 00:02:20,571 SOMETIMES, THE FEAR IS JUST OF MAKING A DECISION... 58 00:02:20,571 --> 00:02:22,873 ♪ SAVE ME ♪ 59 00:02:22,873 --> 00:02:24,675 ...BECAUSE WHAT IF YOU'RE WRONG? 60 00:02:24,675 --> 00:02:27,748 WHAT IF YOU'RE MAKING A MISTAKE YOU CAN'T UNDO? 61 00:02:27,748 --> 00:02:30,281 CRAP. 62 00:02:30,281 --> 00:02:31,552 CRAP? 63 00:02:31,552 --> 00:02:32,923 HI. I'M LATE. 64 00:02:32,923 --> 00:02:34,825 YOU'RE AVOIDING ME. 65 00:02:34,825 --> 00:02:36,357 YES, BUT ALSO LATE. 66 00:02:36,357 --> 00:02:37,888 OH, ARE WE GONNA TALK ABOUT THIS? 67 00:02:37,888 --> 00:02:39,190 NO. 68 00:02:39,190 --> 00:02:41,262 ABOUT US AND BAILEY AND WHAT SHE SAW? 69 00:02:41,262 --> 00:02:43,634 I DON'T NEED TO TALK ABOUT IT. I EXPERIENCED IT... 70 00:02:43,634 --> 00:02:44,665 NAKED. 71 00:02:44,665 --> 00:02:46,537 THIS IS GETTING COMPLICATED. 72 00:02:46,537 --> 00:02:47,598 COMPLICATED FOR ME. 73 00:02:47,598 --> 00:02:49,540 I'M THE INTERN SLEEPING WITH THE ATTENDING. 74 00:02:49,540 --> 00:02:51,772 BAILEY ISN'T SPEAKING TO ME ANYMORE. 75 00:02:51,772 --> 00:02:53,604 NOT THAT THAT'S A BAD THING. 76 00:02:53,604 --> 00:02:56,407 IF I WAS A BETTER GUY, I'D WALK AWAY. 77 00:02:56,407 --> 00:02:57,778 YES, YOU WOULD. 78 00:02:57,778 --> 00:03:00,881 DO YOU WANT ME TO BE A BETTER GUY? 79 00:03:00,881 --> 00:03:02,553 YES. 80 00:03:04,615 --> 00:03:06,557 NO. 81 00:03:06,557 --> 00:03:08,359 CRAP. 82 00:03:08,359 --> 00:03:09,960 I'M LATE. 83 00:03:09,960 --> 00:03:13,624 TAKE YOUR TIME. 84 00:03:13,624 --> 00:03:15,966 THINK ABOUT IT. 85 00:03:15,966 --> 00:03:17,498 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 86 00:03:17,498 --> 00:03:20,401 I REALLY NEEDED THAT. 87 00:03:20,401 --> 00:03:23,704 ♪ GIVE ME BACK MY... ♪ 88 00:03:23,704 --> 00:03:25,976 THANKS. 89 00:03:25,976 --> 00:03:28,679 ♪ ...SO WE'RE ALWAYS THE SAME ♪ 90 00:03:28,679 --> 00:03:31,912 IS THIS A -- SHOULD WE TALK ABOUT THIS? 91 00:03:31,912 --> 00:03:35,446 YEAH, DEFINITELY. 92 00:03:35,446 --> 00:03:37,618 ♪ SO WHERE YOU SLIP ♪ 93 00:03:37,618 --> 00:03:40,621 ♪ THAT IS THE WAY, THAT IS THE WAY ♪ 94 00:03:46,857 --> 00:03:48,729 Grey: YOU'RE LATE. 95 00:03:48,729 --> 00:03:50,331 SO ARE YOU. 96 00:03:50,331 --> 00:03:52,563 I KNOW, AND I CAN'T AFFORD TO PISS OFF BAILEY ANY MORE. 97 00:03:52,563 --> 00:03:53,864 DO YOU THINK SHE TOLD ANYONE? 98 00:03:53,864 --> 00:03:55,766 ABOUT YOU AND McDREAMY? NO. 99 00:03:55,766 --> 00:03:57,708 HE'S HER BOSS, TOO. 100 00:03:57,708 --> 00:03:59,310 IF THEY FIND OUT, WHAT CAN THEY -- 101 00:03:59,310 --> 00:04:00,611 CAN THEY KICK ME OUT, OR... 102 00:04:00,611 --> 00:04:02,713 NO... NOT OFFICIALLY. 103 00:04:02,713 --> 00:04:07,247 YOU'LL JUST GET EDGED OUT, BLACKLISTED, 104 00:04:07,247 --> 00:04:11,452 BANNED FROM HIS SURGERIES, PASSED OVER FOR CHIEF RESIDENT. 105 00:04:11,452 --> 00:04:12,653 [ SIGHS ] 106 00:04:12,653 --> 00:04:14,685 IT'LL BE HUMILIATING, BUT YOU'LL LIVE. 107 00:04:14,685 --> 00:04:18,959 I HAVE TO END IT. I DEFINITELY HAVE TO END IT. 108 00:04:18,959 --> 00:04:21,692 I HAVE TO END IT, RIGHT? 109 00:04:21,692 --> 00:04:23,734 MEREDITH, SHUT UP. 110 00:04:23,734 --> 00:04:25,296 WHAT? 111 00:04:25,296 --> 00:04:28,569 DID YOU SERIOUSLY JUST TELL ME TO SHUT UP? 112 00:04:28,569 --> 00:04:29,600 OH, PLEASE. 113 00:04:29,600 --> 00:04:31,271 YOU GOT A HOT DOCTOR WHO LIKES 114 00:04:31,271 --> 00:04:32,673 TO MAKE YOU OPEN UP AND SAY "AHH." 115 00:04:32,673 --> 00:04:34,805 IT'S THE AMERICAN DREAM. STOP WHINING ABOUT IT. 116 00:04:34,805 --> 00:04:37,478 NO. NO GOOD CAN COME FROM SLEEPING WITH YOUR BOSS. 117 00:04:37,478 --> 00:04:38,649 CRISTINA, YOU'RE LATE. 118 00:04:38,649 --> 00:04:40,050 SO IS MEREDITH. 119 00:04:40,050 --> 00:04:43,454 ONE THING HOLDS TRUE -- 120 00:04:43,454 --> 00:04:45,716 IF, BY THE TIME THE PAIN OF NOT DOING A THING 121 00:04:45,716 --> 00:04:47,818 GETS WORSE THAN THE FEAR OF DOING IT, 122 00:04:47,818 --> 00:04:50,991 AROUND A GIANT TUMOR. 123 00:04:50,991 --> 00:04:53,724 WHEN WE WALK IN THIS DOOR, YOU WILL MAINTAIN DECORUM. 124 00:04:53,724 --> 00:04:56,367 YOU WILL NOT LAUGH, VOMIT, OR DROP YOUR JAW. 125 00:04:56,367 --> 00:04:57,768 ARE WE UNDERSTOOD? 126 00:04:57,768 --> 00:05:00,371 WHY WOULD WE LAUGH? OH, JUST YOU WAIT. 127 00:05:00,371 --> 00:05:02,473 GOOD MORNING, MISS CONNORS. 128 00:05:02,473 --> 00:05:04,605 Annie: GOOD MORNING. 129 00:05:04,605 --> 00:05:08,038 WHAT IS IT? 130 00:05:08,038 --> 00:05:09,540 TUMOR. 131 00:05:09,540 --> 00:05:13,614 AND YOU THOUGHT 132 00:05:18,989 --> 00:05:22,893 ♪ NOBODY KNOWS WHERE THEY MIGHT END UP ♪ 133 00:05:22,893 --> 00:05:26,056 ♪ NOBODY KNOWS ♪ 134 00:05:34,705 --> 00:05:39,940 ♪ OH, OH, SUPPOSE YOU'LL NEVER KNOW ♪ 135 00:05:44,715 --> 00:05:46,847 GOOD MORNING, ANNIE. HOW ARE YOU? 136 00:05:46,847 --> 00:05:49,450 THIS IS DR. BAILEY, AND THESE ARE MY FELLOW INTERNS. 137 00:05:49,450 --> 00:05:51,522 DR. KAREV, WE REFER TO PATIENTS AS "MISTER" -- 138 00:05:51,522 --> 00:05:53,554 I TOLD HIM TO CALL ME "ANNIE." 139 00:05:53,554 --> 00:05:55,956 "MS. CONNORS" MAKES ME FEEL OLD AND FAT, 140 00:05:55,956 --> 00:05:59,760 WHICH I AM, BUT WHY FEEL THAT WAY? 141 00:05:59,760 --> 00:06:01,762 Burke: GOOD MORNING. 142 00:06:01,762 --> 00:06:04,765 OH, ANNIE, THIS IS DR. BURKE -- AWESOME SURGEON. 143 00:06:05,896 --> 00:06:07,468 DR. KAREV. 144 00:06:07,468 --> 00:06:10,771 OH, ANNIE CONNORS IS A 43-YEAR-OLD WOMAN 145 00:06:10,771 --> 00:06:12,002 WHO PRESENTED LAST NIGHT 146 00:06:12,002 --> 00:06:13,844 WITH PROGRESSIVE SHORTNESS OF BREATH 147 00:06:13,844 --> 00:06:14,905 FOR THE PAST THREE MONTHS. 148 00:06:14,905 --> 00:06:18,879 FOUND TO HAVE A VERY LARGE TUMOR OF UNKNOWN ORIGIN 149 00:06:18,879 --> 00:06:20,581 PRESSED AGAINST HER DIAPHRAGM. 150 00:06:20,581 --> 00:06:21,682 STABLE VITAL SIGNS. 151 00:06:21,682 --> 00:06:23,784 SCHEDULED FOR C.T. THIS MORNING, SIR. 152 00:06:23,784 --> 00:06:26,717 THANK YOU, DR. KAREV. ARE YOU AT ALL CLAUSTROPHOBIC? 153 00:06:26,717 --> 00:06:28,889 Annie: I'VE BEEN HOUSEBOUND FOR THE LAST YEAR. 154 00:06:28,889 --> 00:06:30,791 HOW CLAUSTROPHOBIC COULD I BE? 155 00:06:30,791 --> 00:06:32,863 ALL RIGHT, THEN. 156 00:06:32,863 --> 00:06:35,065 DR. STEVENS IS GOING TO TAKE YOU UP FOR A C.T. 157 00:06:35,065 --> 00:06:36,897 IT'LL GIVE US A BETTER LOOK AT THE TUMOR, 158 00:06:36,897 --> 00:06:38,599 AND WE'LL KNOW HOW TO PROCEED. 159 00:06:38,599 --> 00:06:40,070 COULD SOMEONE TELL MY MOM? 160 00:06:40,070 --> 00:06:42,633 SHE'LL WORRY IF SHE GETS BACK AND I'M NOT HERE. 161 00:06:42,633 --> 00:06:45,476 YEAH, OF COURSE. OF COURSE. 162 00:06:45,476 --> 00:06:48,639 AND WOULD IT BE POSSIBLE FOR ALEX TO TAKE ME INSTEAD? 163 00:06:48,639 --> 00:06:52,943 I MEAN, HE -- HE'S JUST SO FUN TO LOOK AT. 164 00:06:52,943 --> 00:06:55,115 [ CHUCKLING ] ANNIE. 165 00:06:55,115 --> 00:06:57,788 SURE. SURE, MS. CONNORS. 166 00:06:57,788 --> 00:07:00,050 EXCUSE ME. 167 00:07:01,421 --> 00:07:03,694 HOW MUCH DO YOU THINK IT WEIGHS? 168 00:07:03,694 --> 00:07:04,895 60 POUNDS. 169 00:07:04,895 --> 00:07:06,827 SHE'S CARRYING AROUND A WHOLE EXTRA PERSON. 170 00:07:06,827 --> 00:07:08,859 THIS ONE'S GOING IN THE BOOKS. I'VE GOT TO GET IN. 171 00:07:08,859 --> 00:07:10,100 I ALMOST DID. 172 00:07:10,100 --> 00:07:11,732 HAVE YOU EVER SEEN ALEX LIKE THAT? 173 00:07:11,732 --> 00:07:12,963 HE ACTUALLY SEEMED SINCERE. 174 00:07:12,963 --> 00:07:14,705 "SEEMED" BEING THE OPERATIVE WORD. 175 00:07:14,705 --> 00:07:15,966 HE WAS ON CALL WHEN SHE CAME IN. 176 00:07:15,966 --> 00:07:17,768 I AM NEVER LEAVING THIS PLACE AGAIN. 177 00:07:17,768 --> 00:07:19,870 LET'S MOVE, PEOPLE. 178 00:07:19,870 --> 00:07:22,773 MS. CONNOR'S SURGERY, SHOULD WE CHOOSE TO PROCEED, 179 00:07:22,773 --> 00:07:25,546 WILL TAKE MOST, IF NOT ALL, OF THE SURGEONS OFF THE FLOOR, 180 00:07:25,546 --> 00:07:26,777 WHICH MEANS YOU PEOPLE 181 00:07:26,777 --> 00:07:29,119 WILL HAVE TO WORK EXTRA HARD NOT TO KILL ANYONE, 182 00:07:29,119 --> 00:07:31,852 'CAUSE WE WON'T BE THERE TO FIX YOUR MISTAKES. 183 00:07:31,852 --> 00:07:33,524 DR. BURKE. 184 00:07:33,524 --> 00:07:36,757 Woman on P.A.: TRAUMA TEAM TO O.R. 1. TRAUMA TEAM TO O.R. 1. 185 00:07:36,757 --> 00:07:37,958 I REALLY WANT IN ON THIS. 186 00:07:37,958 --> 00:07:39,830 I THOUGHT WE WEREN'T TALKING. 187 00:07:39,830 --> 00:07:42,092 I'M NOT TALKING. I'M JUST SAYING. 188 00:07:42,092 --> 00:07:43,664 [ SIGHS ] 189 00:07:43,664 --> 00:07:47,538 FIND HER MOTHER, GET A FAMILY HISTORY, AND I'LL TELL BAILEY. 190 00:07:49,900 --> 00:07:52,543 MR. HARPER HAD A CORONARY BYPASS YESTERDAY. 191 00:07:52,543 --> 00:07:54,905 HIS BLOOD PRESSURE, CURRENTLY 100/65. 192 00:07:54,905 --> 00:07:57,878 IT WAS RUNNING LOW OVERNIGHT DOWN TO 70/30, 193 00:07:57,878 --> 00:07:59,950 BUT RESPONDED TO MEDICATION. 194 00:07:59,950 --> 00:08:03,253 POSTOPERATIVE LABS SHOW A CRIT OF 30 AND NORMAL COAGULATION. 195 00:08:03,253 --> 00:08:05,916 CHEST-TUBE OUTPUT HAS HALTED OVER THE LAST TWO HOURS. 196 00:08:05,916 --> 00:08:07,688 WHAT'S YOUR PLAN? 197 00:08:07,688 --> 00:08:10,661 CHEST X-RAY AND CHECK THE TUBE FOR POSSIBLE OCCLUSION. 198 00:08:10,661 --> 00:08:12,492 GOOD. HE'S DOING FINE. 199 00:08:12,492 --> 00:08:14,825 THANK YOU. 200 00:08:23,834 --> 00:08:25,536 I KNOW YOU THINK I LIKE MEREDITH, 201 00:08:25,536 --> 00:08:26,937 BUT I DON'T LIKE MEREDITH. 202 00:08:26,937 --> 00:08:27,938 WHAT? 203 00:08:27,938 --> 00:08:30,541 NO. I LIKE MEREDITH. OBVIOUSLY, I LIKE MEREDITH. 204 00:08:30,541 --> 00:08:32,543 I JUST -- I JUST DON'T HAVE A THING FOR HER. 205 00:08:32,543 --> 00:08:33,944 OKAY. 206 00:08:33,944 --> 00:08:36,917 IT'S JUST THIS MORNING -- I KNOW YOU WERE PROBABLY JUST TEASING, 207 00:08:36,917 --> 00:08:39,049 BUT I DON'T WANT YOU TO SAY ANYTHING LIKE THAT TO HER, 208 00:08:39,049 --> 00:08:41,752 BECAUSE WE LIVE TOGETHER, AND THAT WOULD BE REALLY AWKWARD. 209 00:08:41,752 --> 00:08:42,893 GEORGE, STOP TALKING. 210 00:08:42,893 --> 00:08:45,155 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 211 00:08:47,898 --> 00:08:49,760 MORNING. 212 00:08:49,760 --> 00:08:53,003 MR. LEVANGIE, THIS IS DR. BAILEY 213 00:08:53,003 --> 00:08:55,265 AND HER FINE STAFF OF SURGICAL INTERNS. 214 00:09:00,871 --> 00:09:02,973 WELCOME TO HELL, KIDS. 215 00:09:02,973 --> 00:09:04,775 [ GROANING ] 216 00:09:04,775 --> 00:09:06,216 WHO'S PRESENTING? 217 00:09:06,216 --> 00:09:09,149 EDWARD LEVANGIE IS A 63-YEAR-OLD MAN ADMITTED 218 00:09:09,149 --> 00:09:11,051 FOR PAIN MANAGEMENT FOR DYSKINESIA. 219 00:09:11,051 --> 00:09:13,223 HE'S BEEN STABLE SINCE LAST NIGHT 220 00:09:13,223 --> 00:09:15,285 AND RESPONDING WELL TO THE BOLUS INJECTIONS. 221 00:09:15,285 --> 00:09:16,957 IZZIE, POSSIBLE TREATMENTS? 222 00:09:16,957 --> 00:09:18,829 Stevens: FOR PARKINSON'S DISEASE? 223 00:09:18,829 --> 00:09:20,861 DEEP BRAIN STIMULATION HAS SHOWN VERY -- 224 00:09:20,861 --> 00:09:22,793 NOT FOR PARKINSON'S -- FOR SPINAL PAIN. 225 00:09:22,793 --> 00:09:25,235 OH, UM... 226 00:09:25,235 --> 00:09:27,998 INTRASPINAL CATHETER -- 227 00:09:27,998 --> 00:09:30,771 THAT WAY, HE CAN HAVE CONSTANT PAIN MEDICATION. 228 00:09:30,771 --> 00:09:33,303 EXCELLENT. THIS IS DR. GREY. 229 00:09:33,303 --> 00:09:36,006 SHE'S GONNA PREP YOU FOR THE PROCEDURE AND ASSIST. 230 00:09:36,907 --> 00:09:39,950 [ PAGER BEEPS ] 231 00:09:39,950 --> 00:09:41,581 EXCUSE ME. 232 00:09:45,015 --> 00:09:48,819 YOU MAKE YOURSELVES BUSY. I'LL CATCH UP WITH YOU. 233 00:09:58,929 --> 00:10:01,271 Woman: I'LL SEE YOU OVER THERE. 234 00:10:05,005 --> 00:10:06,606 MIRANDA. 235 00:10:06,606 --> 00:10:07,938 EXCUSE ME? 236 00:10:07,938 --> 00:10:10,180 WELL, THAT'S YOUR NAME, RIGHT? IT'S ON YOUR JACKET. 237 00:10:10,180 --> 00:10:12,643 ALL RIGHT, FINE, I'LL JUST CALL YOU "BAILEY" THEN. 238 00:10:12,643 --> 00:10:14,915 YOU THINK YOU'RE CHARMING IN THAT TALENTED, NEUROTIC, 239 00:10:14,915 --> 00:10:16,717 OVERLY MOUSSED HAIR SORT OF WAY. 240 00:10:16,717 --> 00:10:18,048 GOOD FOR YOU. 241 00:10:18,048 --> 00:10:19,750 BUT IF YOU THINK I'M GONNA STAND BACK 242 00:10:19,750 --> 00:10:21,051 AND WATCH WHILE YOU FAVOR HER -- 243 00:10:21,051 --> 00:10:22,853 I DON'T FAVOR HER. SHE'S GOOD. 244 00:10:22,853 --> 00:10:23,954 I'M SURE SHE IS. 245 00:10:23,954 --> 00:10:26,797 CAN I POINT OUT THAT, TECHNICALLY, I'M YOUR BOSS? 246 00:10:26,797 --> 00:10:27,998 YOU DON'T SCARE ME. 247 00:10:27,998 --> 00:10:30,030 LOOK, I'M NOT GONNA ADVERTISE 248 00:10:30,030 --> 00:10:32,803 YOUR EXTRACURRICULAR ACTIVITIES WITH MY INTERN. 249 00:10:32,803 --> 00:10:35,135 HOWEVER, THE NEXT TIME I SEE YOU FAVORING MEREDITH GREY 250 00:10:35,135 --> 00:10:37,267 IN ANY WAY, I'LL MAKE SURE SHE DOESN'T SEE 251 00:10:37,267 --> 00:10:40,140 THE INSIDE OF AN O.R. FOR A MONTH... 252 00:10:40,140 --> 00:10:42,312 JUST FOR THE SAKE OF BALANCE. 253 00:10:42,312 --> 00:10:44,975 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 254 00:10:44,975 --> 00:10:47,277 WE'RE ALL SET, DOC. OKAY. 255 00:10:47,277 --> 00:10:50,280 ANNIE...THERE'S GONNA BE A MICROPHONE IN THERE FOR YOU 256 00:10:50,280 --> 00:10:51,852 IN CASE YOU GET SCARED 257 00:10:51,852 --> 00:10:54,654 OR YOU WANT TO GET OUT, BUT TRY NOT TO DO THAT, 258 00:10:54,654 --> 00:10:57,728 BECAUSE THEN WE'RE GONNA HAVE TO START ALL OVER AGAIN. 259 00:10:57,728 --> 00:10:59,289 I'M FINE. I'LL BE FINE. 260 00:10:59,289 --> 00:11:02,032 I KNOW YOU'RE GONNA BE FINE, BECAUSE I'M GONNA BE 261 00:11:02,032 --> 00:11:05,395 RIGHT OVER THERE, BEHIND THAT GLASS, WAITING FOR YOU. 262 00:11:05,395 --> 00:11:07,137 ALL RIGHT? OKAY. 263 00:11:07,137 --> 00:11:08,799 YOU READY? 264 00:11:08,799 --> 00:11:11,301 ARE YOU REALLY READY? LET'S DO THIS. 265 00:11:11,301 --> 00:11:13,944 SEE YA. 266 00:11:20,010 --> 00:11:22,783 OH, HEY, MAN, YOU GOT AN EXTRA BATTERY? 267 00:11:22,783 --> 00:11:26,116 UNBELIEVABLE. 268 00:11:26,116 --> 00:11:27,818 OH, I KNOW, RIGHT? 269 00:11:27,818 --> 00:11:29,289 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE THIS. 270 00:11:29,289 --> 00:11:30,690 GOD. 271 00:11:30,690 --> 00:11:32,462 YEAH, WELL, WHAT I DON'T UNDERSTAND 272 00:11:32,462 --> 00:11:34,694 is how a person lets it get like that. 273 00:11:34,694 --> 00:11:38,028 I mean, man, that is a whole lot of nasty. 274 00:11:38,028 --> 00:11:41,001 Maybe she's afraid of doctors. Poor thing. 275 00:11:41,001 --> 00:11:42,702 Poor thing? Please. 276 00:11:42,702 --> 00:11:44,805 If you're afraid of doctors, you take a pill. 277 00:11:44,805 --> 00:11:48,038 She's just sick, like, warped, you know? 278 00:11:48,038 --> 00:11:51,311 Seriously, I don't know how she lives with herself. 279 00:11:51,311 --> 00:11:53,483 [ Laughing ] Ugh. 280 00:11:59,049 --> 00:12:01,752 WELL, AT FIRST, WE THOUGHT SHE WAS JUST PUTTING ON WEIGHT. 281 00:12:01,752 --> 00:12:03,453 WHEN WE REALIZED WHAT WAS HAPPENING, 282 00:12:03,453 --> 00:12:08,098 I TRIED TO GET HER TO GO TO THE DOCTOR, BUT SHE WAS SCARED. 283 00:12:08,098 --> 00:12:11,031 AND THE BIGGER IT GOT, THE LESS SHE WANTED TO GO. 284 00:12:11,031 --> 00:12:15,335 AND SHE NEVER REALLY FELT ALL THAT SICK UNTIL LAST NIGHT. 285 00:12:15,335 --> 00:12:17,207 SHE COULDN'T BREATHE. 286 00:12:17,207 --> 00:12:20,010 BECAUSE THE TUMOR WAS CRUSHING HER LUNGS. 287 00:12:20,010 --> 00:12:22,112 YES, WELL, I CALLED 911. 288 00:12:22,112 --> 00:12:25,075 IT JUST SEEMED LIKE THE RIGHT THING TO DO. 289 00:12:28,018 --> 00:12:31,081 THE RIGHT THING TO DO WOULD HAVE BEEN TO CALL A YEAR AGO. 290 00:12:32,482 --> 00:12:35,826 THANK YOU. 291 00:12:35,826 --> 00:12:39,759 OKAY, MR. LEVANGIE. 292 00:12:39,759 --> 00:12:42,833 WE'RE GONNA GET YOU MORE COMFORTABLE, OKAY? 293 00:12:42,833 --> 00:12:46,036 I'M GONNA GO DOWNSTAIRS, AND I'LL BE BACK UP SHORTLY. 294 00:12:46,036 --> 00:12:47,968 OKAY. 295 00:12:47,968 --> 00:12:50,801 CARDIAC PERFUSIONIST, 4217. 296 00:12:50,801 --> 00:12:52,502 EXCUSE ME. 297 00:12:52,502 --> 00:12:55,005 I'M SORRY, DOCTOR... GREY. 298 00:12:55,005 --> 00:12:56,807 MY DAD SEEMS TO LIKE YOU. 299 00:12:56,807 --> 00:12:58,849 HE'S ALWAYS LIKED SKINNY BLONDES. 300 00:12:58,849 --> 00:12:59,980 IS THAT RUDE? I'M SORRY. 301 00:12:59,980 --> 00:13:01,211 I'M SO TIRED. 302 00:13:01,211 --> 00:13:03,313 IS THERE SOMETHING... 303 00:13:03,313 --> 00:13:05,485 I WAS WONDERING IF YOU WOULD TALK TO HIM. 304 00:13:05,485 --> 00:13:06,857 ABOUT? 305 00:13:06,857 --> 00:13:08,158 BRAIN SURGERY. 306 00:13:08,158 --> 00:13:11,061 THE DOCTOR MENTIONED IT, AND I'VE READ ABOUT IT ON-LINE. 307 00:13:11,061 --> 00:13:13,263 IF IT WORKED, IT COULD HELP 308 00:13:13,263 --> 00:13:15,095 WITH MOST OF HIS SYMPTOMS, NOT JUST PAIN. 309 00:13:15,095 --> 00:13:17,167 IS HE A CANDIDATE? 310 00:13:17,167 --> 00:13:19,099 HE IS, BUT HE'S AFRAID OF IT. 311 00:13:19,099 --> 00:13:21,932 SURGERY ON HIS BACK, HE CAN UNDERSTAND, BUT HIS BRAIN -- 312 00:13:21,932 --> 00:13:24,174 AND...THERE ARE RISKS. 313 00:13:24,174 --> 00:13:27,107 BUT HIS QUALITY OF LIFE -- THERE ISN'T ANY. 314 00:13:27,107 --> 00:13:29,279 AND IT KEEPS GETTING WORSE. 315 00:13:31,341 --> 00:13:35,315 I'M GETTING MARRIED NEXT MONTH. I ALREADY LOST MY MOM. 316 00:13:35,315 --> 00:13:38,588 AND I WANT HIM TO WALK... 317 00:13:38,588 --> 00:13:40,450 I WANT HIM WITH ME. 318 00:13:40,450 --> 00:13:43,053 MAYBE THAT'S SELFISH, BUT... 319 00:13:43,053 --> 00:13:45,425 YOU DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE HAVING A PARENT -- 320 00:13:45,425 --> 00:13:47,357 WATCHING HIM... 321 00:13:47,357 --> 00:13:49,359 I DO. 322 00:13:49,359 --> 00:13:52,032 I DO KNOW WHAT IT'S LIKE. 323 00:13:52,032 --> 00:13:54,034 I'LL SEE WHAT I CAN DO. 324 00:13:54,034 --> 00:13:56,006 THANKS. 325 00:13:56,006 --> 00:13:58,038 YOU'RE WELCOME. 326 00:13:58,038 --> 00:13:59,839 THANK YOU. 327 00:14:04,614 --> 00:14:06,316 THE RIGHT HEMIDIAPHRAGM IS SO HIGH 328 00:14:06,316 --> 00:14:08,548 THAT IT'S COMPLETELY DISPLACING HER LUNG TISSUE. 329 00:14:08,548 --> 00:14:11,181 IT'S INFILTRATED HER SPINAL CANAL IN THREE PLACES. 330 00:14:11,181 --> 00:14:13,223 WE SHOULD START THERE. 331 00:14:13,223 --> 00:14:15,055 IT'S GONNA TAKE THREE OR FOUR HOURS 332 00:14:15,055 --> 00:14:16,556 JUST TO GET AROUND THOSE NERVES. 333 00:14:16,556 --> 00:14:19,289 I'D PREFER TO START IN FRONT AND THEN FLIP HER. 334 00:14:19,289 --> 00:14:21,491 YOU NEVER KNOW WHAT KIND OF VESSELS ARE INVOLVED. 335 00:14:21,491 --> 00:14:23,563 I'M GONNA NEED A GOOD HEAD START. 336 00:14:23,563 --> 00:14:26,136 IF I MISS A STEP, SHE'S PARALYZED. 337 00:14:26,136 --> 00:14:29,069 IF I DON'T RELIEVE THE PRESSURE ON HER LUNGS, SHE'LL BE DEAD, 338 00:14:29,069 --> 00:14:30,941 SO SHE WON'T MIND IF SHE CAN'T WALK. 339 00:14:30,941 --> 00:14:33,303 DO YOU THINK SHE REALLY WANTS TO LIVE? 340 00:14:33,303 --> 00:14:36,977 COME ON. SHE'S BEEN HOUSEBOUND. 341 00:14:36,977 --> 00:14:39,179 SHE'S BEEN LIVING UNDER THIS THING, 342 00:14:39,179 --> 00:14:40,580 JUST WATCHING IT GROW FOR HOW LONG? 343 00:14:40,580 --> 00:14:42,152 SHE DOESN'T SEEM STUPID -- 344 00:14:42,152 --> 00:14:44,184 DOESN'T EVEN SEEM ALL THAT SCARED. 345 00:14:44,184 --> 00:14:47,257 WHY WOULD ANYONE WAIT THIS LONG UNLESS THEY WANTED TO DIE? 346 00:14:47,257 --> 00:14:49,960 PEOPLE DO THINGS EVERY DAY THAT THEY KNOW COULD KILL THEM -- 347 00:14:49,960 --> 00:14:51,221 DOESN'T MEAN THEY WANT TO DIE. 348 00:14:51,221 --> 00:14:54,024 WELL, WHAT ARE HER CHANCES OF SURVIVING THE SURGERY? 349 00:14:54,024 --> 00:14:56,196 SLIGHTLY BETTER THAN IF WE DO NOTHING. 350 00:14:56,196 --> 00:14:59,429 SO IS IT WORTH IT? HEY, COME ON. 351 00:14:59,429 --> 00:15:02,132 YOU WERE ALREADY THINKING IT. I'M JUST SAYING. 352 00:15:02,132 --> 00:15:05,205 SHE'S 43. IT'S WORTH A TRY. 353 00:15:07,277 --> 00:15:08,678 [ DOOR OPENS ] 354 00:15:08,678 --> 00:15:12,612 HA! MORNING. 355 00:15:12,612 --> 00:15:17,587 DR. MORETTI, 4-6-7-2. DR. MORETTI, 4-6-7-2. 356 00:15:17,587 --> 00:15:19,149 DR. SHEPHERD... 357 00:15:19,149 --> 00:15:22,622 MR. LEVANGIE, THE PARKINSON'S PATIENT -- 358 00:15:22,622 --> 00:15:24,254 IS HE A GOOD CANDIDATE FOR DBS? 359 00:15:24,254 --> 00:15:25,996 YES, BUT HE'S NOT INTERESTED. 360 00:15:25,996 --> 00:15:27,457 OKAY, BUT I THINK IT'S WORTH 361 00:15:27,457 --> 00:15:29,429 TALKING TO HIM AGAIN, PUSHING HIM. 362 00:15:29,429 --> 00:15:32,132 WE'RE TALKING ABOUT A BRAIN SURGERY THAT IS PERFORMED 363 00:15:32,132 --> 00:15:33,663 WHILE THE PATIENT IS WIDE AWAKE. 364 00:15:33,663 --> 00:15:35,935 THERE IS A RISK OF PARALYSIS, A RISK OF DEATH, 365 00:15:35,935 --> 00:15:37,207 AND THE PATIENT DOESN'T WANT IT. 366 00:15:37,207 --> 00:15:39,139 IT IS NOT MY JOB TO PUSH HIM INTO ANYTHING, 367 00:15:39,139 --> 00:15:41,311 AND IT'S DEFINITELY NOT YOURS. 368 00:15:41,311 --> 00:15:43,443 SINCE YOU'RE UNCOMFORTABLE WITH MY DECISION IN THIS, 369 00:15:43,443 --> 00:15:45,976 IT'S PROBABLY BEST YOU DON'T SCRUB IN. 370 00:15:45,976 --> 00:15:48,678 IT'S A MINOR PROCEDURE. YOU WON'T BE MISSED. 371 00:15:56,356 --> 00:15:59,389 YOU KNOW, THEY CALL YOU THE NAZI. 372 00:15:59,389 --> 00:16:01,191 SO I'VE HEARD. 373 00:16:01,191 --> 00:16:03,663 DR. CONSERVA, 3742. 374 00:16:03,663 --> 00:16:06,997 DR. CONSERVA, 3742, STAT. 375 00:16:06,997 --> 00:16:08,238 Burke: I WON'T LIE TO YOU. 376 00:16:08,238 --> 00:16:11,001 THE SURGERY IS GOING TO BE LONG AND DIFFICULT, 377 00:16:11,001 --> 00:16:14,244 BUT WE HAVE AN EXTREMELY CAPABLE SURGICAL TEAM, AND I CAN -- 378 00:16:14,244 --> 00:16:15,275 AM I GONNA DIE? 379 00:16:17,077 --> 00:16:21,311 THERE'S ALWAYS THAT RISK, BUT IF WE DON'T DO THE SURGERY... 380 00:16:21,311 --> 00:16:23,983 I'LL DEFINITELY DIE. 381 00:16:23,983 --> 00:16:25,585 YES. 382 00:16:25,585 --> 00:16:27,057 SOON? 383 00:16:27,057 --> 00:16:28,718 YES. 384 00:16:28,718 --> 00:16:32,062 MOM, THE ROOM'S CLEAN. 385 00:16:32,062 --> 00:16:33,463 OKAY, HONEY, OKAY. 386 00:16:33,463 --> 00:16:34,494 MOM! 387 00:16:34,494 --> 00:16:36,496 SHE'LL HAVE THE SURGERY. 388 00:16:36,496 --> 00:16:37,667 MOM. 389 00:16:37,667 --> 00:16:40,400 NO. NO, ANNIE. 390 00:16:40,400 --> 00:16:42,132 SHE WILL HAVE THE SURGERY. 391 00:16:46,376 --> 00:16:48,608 I GUESS I'LL HAVE THE SURGERY... 392 00:16:48,608 --> 00:16:51,681 I THINK THAT IS A VERY WISE DECISION. 393 00:16:51,681 --> 00:16:54,214 ...ON ONE CONDITION -- I DON'T WANT HIM THERE. 394 00:16:56,286 --> 00:16:59,719 I'M SORRY, ANNIE. DID I UPSET YOU IN SOME WAY? 395 00:16:59,719 --> 00:17:01,791 IF HE'S IN THE SURGERY, I'M NOT HAVING IT. 396 00:17:04,124 --> 00:17:07,397 THAT'S HOW I LIVE WITH MYSELF. 397 00:17:07,397 --> 00:17:10,430 OKAY, MS. CONNORS. 398 00:17:10,430 --> 00:17:12,762 DR. KAREV. 399 00:17:24,814 --> 00:17:26,316 WHAT THE HELL DID YOU DO? 400 00:17:26,316 --> 00:17:28,148 I-I DON'T KNOW. 401 00:17:28,148 --> 00:17:30,320 MAN. THE MIKE MUST HAVE BEEN ON. 402 00:17:30,320 --> 00:17:32,182 IF ANYTHING GOES WRONG, ANYTHING, 403 00:17:32,182 --> 00:17:33,823 YOU ARE 60% MORE LIKELY TO BE SUED 404 00:17:33,823 --> 00:17:35,785 IF YOU'VE OFFENDED THE PATIENT -- 60%. 405 00:17:35,785 --> 00:17:37,357 I NEVER WOULD HAVE SAID THAT STUFF. 406 00:17:37,357 --> 00:17:39,058 THE MIKE SHOULDN'T HAVE BEEN ON. 407 00:17:39,058 --> 00:17:40,490 I DIDN'T REALIZE SHE COULD HEAR ME. 408 00:17:40,490 --> 00:17:42,662 NOW YOU WON'T REALIZE YOUR CHANCE TO SCRUB IN. 409 00:17:42,662 --> 00:17:44,164 YOU'RE BANNED FROM THE O.R. -- 410 00:17:44,164 --> 00:17:45,735 MINE OR ANYONE ELSE'S -- ALL WEEK. 411 00:17:45,735 --> 00:17:47,097 I GOT THE HISTORY ON THE TUMOR. 412 00:17:47,097 --> 00:17:49,099 IT'S BEEN GROWING FOR A YEAR AND A HALF. 413 00:17:49,099 --> 00:17:50,800 A YEAR AND A HALF, AND IT'S THE FIRST TIME 414 00:17:50,800 --> 00:17:52,202 SHE'S EVEN HAD IT LOOKED AT. 415 00:17:52,202 --> 00:17:53,703 IT'S LIKE SHE'S FATALLY LAZY. 416 00:17:55,645 --> 00:17:57,347 [ SIGHS ] 417 00:17:57,347 --> 00:17:59,549 WHY DOESN'T SHE GET BANNED? 418 00:17:59,549 --> 00:18:02,252 GO PREP ANNIE CONNORS FOR SURGERY. 419 00:18:02,252 --> 00:18:04,214 YOU'RE SCRUBBING IN WITH CRISTINA. 420 00:18:04,214 --> 00:18:05,615 REALLY? I MEAN, THANK YOU. 421 00:18:05,615 --> 00:18:08,118 OKAY. 422 00:18:08,118 --> 00:18:10,190 WE JUST NEED TO RECHECK YOUR LABS AND GET AN EKG, 423 00:18:10,190 --> 00:18:12,262 SO I JUST NEED TO TAKE A LITTLE BLOOD. 424 00:18:12,262 --> 00:18:15,125 DR. BURKE IS GREAT AND DR. BAILEY. 425 00:18:15,125 --> 00:18:17,096 I KNOW YOU'RE PROBABLY SCARED. 426 00:18:17,096 --> 00:18:19,169 THAT'S OKAY, KITTEN. YOU CAN JUST DO YOUR JOB. 427 00:18:19,169 --> 00:18:22,232 YOU DON'T HAVE TO TALK TO THE FAT, NASTY TUMOR LADY. 428 00:18:22,232 --> 00:18:26,236 I MEAN, I LET IT GET THIS BAD. HOW MUCH SYMPATHY DO I DESERVE? 429 00:18:28,107 --> 00:18:30,240 WHY DID YOU LET IT GET THIS BAD? 430 00:18:32,111 --> 00:18:34,884 YOU'RE THE FIRST PERSON SINCE I GOT HERE TO ASK ME THAT. 431 00:18:34,884 --> 00:18:37,787 WELL, I GUESS IT'S JUST LIKE THE ELEPHANT IN THE ROOM. 432 00:18:37,787 --> 00:18:42,292 ELEPHANT? IT'S MORE LIKE A GIANT SOW, DON'T YOU THINK? 433 00:18:48,258 --> 00:18:52,131 EVERY TIME I WENT TO THE HOSPITAL, SOMEONE DIED -- 434 00:18:52,131 --> 00:18:56,206 ALL FOUR OF MY GRANDPARENTS, THEN MY DAD, 435 00:18:56,206 --> 00:19:00,410 MY BEST FRIEND'S MOM, MY BABY SISTER. 436 00:19:00,410 --> 00:19:04,374 THEY ALL WENT IN -- NEVER CAME OUT. 437 00:19:04,374 --> 00:19:07,177 SO I PUT IT OFF. 438 00:19:09,249 --> 00:19:12,322 YOU KNOW, YOU'RE NOT THE ONLY ONE...TO PUT THINGS OFF. 439 00:19:12,322 --> 00:19:15,225 I MEAN, I NEVER DO ANYTHING TILL THE LAST POSSIBLE MINUTE. 440 00:19:15,225 --> 00:19:16,586 LIKE WHAT? 441 00:19:16,586 --> 00:19:20,230 WELL... 442 00:19:20,230 --> 00:19:23,333 I'VE HAD THIS THING FOR MY ROOMMATE SINCE, LIKE, DAY ONE, 443 00:19:23,333 --> 00:19:26,466 AND I JUST -- I...CAN'T TELL HER. 444 00:19:26,466 --> 00:19:28,798 SHE PROBABLY WOULDN'T GO OUT WITH ME, ANYWAY, 445 00:19:28,798 --> 00:19:31,601 BUT...HOW DO I KNOW THAT FOR SURE 446 00:19:31,601 --> 00:19:35,375 IF I...DON'T EVER ASK? 447 00:19:35,375 --> 00:19:39,449 SERIOUSLY? YOU'RE EQUATING YOUR PATHETIC LOVE LIFE 448 00:19:39,449 --> 00:19:41,511 WITH MY RECORD-BREAKING TUMOR? 449 00:19:41,511 --> 00:19:44,314 SERIOUSLY? 450 00:19:47,257 --> 00:19:50,790 IT'S JUST THAT HE BLATANTLY FAVORS ME IN FRONT OF HER, 451 00:19:50,790 --> 00:19:52,522 AND THEN BLATANTLY DISMISSES ME. 452 00:19:52,522 --> 00:19:55,295 HOW DO YOU KNOW HE WAS FAVORING YOU? 453 00:19:55,295 --> 00:19:58,368 LOOK, YOU'VE GOT A BRAIN. YOU GOT INTO THIS PROGRAM. 454 00:19:58,368 --> 00:20:00,430 JUST BECAUSE SHEPHERD MUNCHED YOUR COOKIES 455 00:20:00,430 --> 00:20:02,872 DOESN'T MEAN THAT YOU DIDN'T DESERVE WHAT YOU WORKED FOR. 456 00:20:02,872 --> 00:20:06,476 BUT HE'S MAKING ME LOOK BAD. I HAVE TO END IT. 457 00:20:06,476 --> 00:20:08,878 RIGHT. IT'S OVER. 458 00:20:08,878 --> 00:20:11,341 IS IT TRUE YOU GET TO SCRUB IN ON THAT TUMOR? 459 00:20:11,341 --> 00:20:13,313 DON'T SIT HERE. 460 00:20:13,313 --> 00:20:16,246 YOU GET TO SCRUB IN? HOW PSYCHED ARE YOU? 461 00:20:16,246 --> 00:20:18,548 ON A SCALE OF ONE TO ECSTATIC, ECSTATIC. 462 00:20:18,548 --> 00:20:20,350 YOU KNOW WHAT I THINK? 463 00:20:20,350 --> 00:20:22,622 I THINK BURKE WANTS TO GET INTO YOUR SCRUBS. 464 00:20:22,622 --> 00:20:24,494 HE KICKED ME OFF THAT SURGERY 465 00:20:24,494 --> 00:20:26,726 FOR THE SAME CRAP YOU PULL EVERY DAY. 466 00:20:26,726 --> 00:20:30,260 IF I STUCK THIS FORK INTO HIS THIGH, WOULD I GET IN TROUBLE? 467 00:20:30,260 --> 00:20:32,402 NOT IF YOU MAKE IT LOOK LIKE AN ACCIDENT. 468 00:20:32,402 --> 00:20:33,933 HEY. 469 00:20:33,933 --> 00:20:37,667 THANK GOD, MAN. I'M DROWNING IN ESTROGEN HERE. 470 00:20:37,667 --> 00:20:41,371 LOOK, IS EVERYTHING OKAY? 471 00:20:41,371 --> 00:20:43,743 SHEPHERD'S A JACKASS. 472 00:20:43,743 --> 00:20:45,675 REALLY? I THINK HE'S KIND OF GREAT. 473 00:20:45,675 --> 00:20:47,917 HE REAMED HER OUT IN FRONT OF BAILEY. 474 00:20:47,917 --> 00:20:50,380 WHY? 'CAUSE HE'S A JACKASS. 475 00:20:50,380 --> 00:20:51,521 OH. 476 00:20:51,521 --> 00:20:54,924 WELL, BAD DAYS ARE...BAD. 477 00:20:54,924 --> 00:21:00,760 MAYBE TONIGHT, UH, IF, YOU KNOW, IF YOU DRINK ALCOHOL, I MEAN, 478 00:21:00,760 --> 00:21:05,935 WE COULD -- ALL OF US, I MEAN, GO OUT AND DRINK ALCOHOL... 479 00:21:05,935 --> 00:21:08,438 BECAUSE OF THE BAD DAY. 480 00:21:08,438 --> 00:21:09,669 [ PAGER BEEPING ] 481 00:21:11,741 --> 00:21:14,304 I GOT TO GO. 482 00:21:17,447 --> 00:21:18,678 DUDE. 483 00:21:18,678 --> 00:21:20,410 SHUT UP. 484 00:21:20,410 --> 00:21:22,281 [ LAUGHS ] 485 00:21:22,281 --> 00:21:27,817 ♪ FIND A LONELY HO-O-O-ME ♪ 486 00:21:27,817 --> 00:21:30,560 ♪ OH-OH-OH ♪ 487 00:21:32,622 --> 00:21:34,424 HOW'S YOUR BACK? 488 00:21:34,424 --> 00:21:36,295 STILL GOOD. 489 00:21:36,295 --> 00:21:39,399 CAN YOU LEAN FORWARD FOR ME? I JUST WANT TO CHECK SOMETHING. 490 00:21:39,399 --> 00:21:41,531 DOES THAT FEEL OKAY? RIGHT HERE? 491 00:21:41,531 --> 00:21:43,403 DID YOU PAGE? 492 00:21:43,403 --> 00:21:47,337 MR. LEVANGIE, HAVE YOU GIVEN ANY MORE THOUGHT 493 00:21:47,337 --> 00:21:50,039 ABOUT THE OTHER SURGICAL OPTIONS WE DISCUSSED THIS MORNING? 494 00:21:50,039 --> 00:21:55,545 WHAT? WHY WOULD I? I ALREADY TOLD YOU NO. 495 00:21:55,545 --> 00:21:58,718 I'M LETTING YOU CUT INTO MY BACK, 496 00:21:58,718 --> 00:22:01,050 BUT THAT'S NOT ENOUGH FOR YOU. 497 00:22:01,050 --> 00:22:03,353 ALL YOU GUYS EVER WANT TO DO IS CUT. 498 00:22:03,353 --> 00:22:05,054 DAD, JUST LISTEN TO WHAT HE HAS TO SAY. 499 00:22:05,054 --> 00:22:06,526 I ALREADY LISTENED. 500 00:22:06,526 --> 00:22:10,430 SIR, THERE'S A VERY SMALL WINDOW OF OPPORTUNITY HERE. 501 00:22:10,430 --> 00:22:13,503 ONCE THE PARKINSON'S PROGRESSES TO A POINT OF DEMENTIA, 502 00:22:13,503 --> 00:22:15,565 YOU'RE NO LONGER A CANDIDATE FOR DBS. 503 00:22:15,565 --> 00:22:18,067 AND WHEN I'M NO LONGER A CANDIDATE, 504 00:22:18,067 --> 00:22:24,013 IS THAT WHEN YOU PEOPLE WILL LEAVE ME THE HELL ALONE?! 505 00:22:24,013 --> 00:22:27,877 WHAT? DO I HAVE TO START DROOLING AND FORGET MY NAME 506 00:22:27,877 --> 00:22:30,520 TO GET A LITTLE PEACE AND QUIET? 507 00:22:30,520 --> 00:22:34,053 ALL RIGHT. I'LL CHECK BACK WITH YOU LATER. 508 00:22:34,053 --> 00:22:35,525 TRY TO GET SOME REST. 509 00:22:35,525 --> 00:22:38,858 DAD, YOU'RE BEING UNREASONABLE. 510 00:22:38,858 --> 00:22:41,391 THE DOCTORS ARE ONLY TRYING TO HELP YOU. 511 00:22:41,391 --> 00:22:44,363 IT'S MY DAMN LIFE, AND IT'S MY DAMN BRAIN. 512 00:22:44,363 --> 00:22:46,365 YOU WANT ME TO LET THEM CUT UP MY BRAIN 513 00:22:46,365 --> 00:22:48,768 WHILE I'M LYING HERE AWAKE -- FOR WHAT? 514 00:22:48,768 --> 00:22:53,503 I'LL BE AT YOUR WEDDING. I WILL SIT IN THE BACK. 515 00:22:53,503 --> 00:22:55,875 YOUR UNCLE WILL WALK YOU DOWN THE AISLE. 516 00:22:55,875 --> 00:22:59,479 I KNOW IT'S NOT PERFECT, BUT IT'S LIFE. 517 00:22:59,479 --> 00:23:01,080 LIFE IS MESSY SOMETIMES. 518 00:23:03,152 --> 00:23:05,915 I KNOW THAT. 519 00:23:05,915 --> 00:23:08,117 [ SCOFFS ] 520 00:23:08,117 --> 00:23:11,421 IF SHE KNOWS... 521 00:23:11,421 --> 00:23:14,594 THEN WHAT THE HELL ARE WE STILL TALKING FOR, HUH? 522 00:23:14,594 --> 00:23:17,597 WHY IN HELL CAN'T SHE DROP IT? 523 00:23:20,670 --> 00:23:25,404 IT IS YOUR LIFE. BUT IT'S HER LIFE, TOO. 524 00:23:25,404 --> 00:23:27,707 AND YOU HAVE A CHANCE TO GET BETTER HERE. 525 00:23:27,707 --> 00:23:31,441 AND ALL SHE'S ASKING YOU TO DO IS TRY. 526 00:23:39,849 --> 00:23:42,592 IF THEY PULL THIS OFF, I'M TOTALLY CALLING OPRAH. 527 00:23:42,592 --> 00:23:45,194 YOU TWO BEEN WORKING OUT? 528 00:23:45,194 --> 00:23:47,997 SOMETIMES I JOG, 529 00:23:47,997 --> 00:23:50,960 AND I TRY TO TAKE THE STAIRS WHENEVER POSSIBLE. 530 00:23:50,960 --> 00:23:52,462 WHY? 531 00:23:52,462 --> 00:23:54,133 SEE THAT LARGE PILE OF TUMOR? 532 00:23:54,133 --> 00:23:57,036 YOU'RE GONNA BE RETRACTING IT FOR THE NEXT 14 HOURS, 533 00:23:57,036 --> 00:23:59,869 SO I'M JUST SAYING I HOPE YOU HAVE STRONG BACKS. 534 00:24:02,041 --> 00:24:04,474 DR. SHEPHERD. 535 00:24:04,474 --> 00:24:06,145 YES? 536 00:24:06,145 --> 00:24:11,651 MR. LEVANGIE HAS AGREED TO DBS...IF WE DO IT TODAY. 537 00:24:11,651 --> 00:24:14,153 IF HE LEAVES, HE WON'T COME BACK. 538 00:24:16,656 --> 00:24:19,489 DON'T WORRY, DR. SHEPHERD. 539 00:24:19,489 --> 00:24:22,632 IT'LL TAKE HOURS BEFORE WE GET AROUND TO THE SPINE. 540 00:24:22,632 --> 00:24:24,163 I'LL PAGE YOU. 541 00:24:24,163 --> 00:24:26,536 ALL RIGHT, THEN. 542 00:24:28,498 --> 00:24:30,570 LET'S DO IT. 543 00:24:37,046 --> 00:24:39,849 DR. BAILEY... 544 00:24:39,849 --> 00:24:44,814 I DIDN'T KNOW...THAT HE WAS MY BOSS WHEN I MET HIM. 545 00:24:44,814 --> 00:24:46,085 I DIDN'T KNOW. 546 00:24:46,085 --> 00:24:47,486 I DON'T CARE. 547 00:24:47,486 --> 00:24:48,618 REALLY? 548 00:24:48,618 --> 00:24:52,061 OH, WELL, YOU SORT OF SEEMED TO NOT BE TALKING TO ME, SO I -- 549 00:24:52,061 --> 00:24:54,123 YOU SEE THIS -- WHAT'S HAPPENING RIGHT HERE? 550 00:24:54,123 --> 00:24:57,667 THIS IS THE PROBLEM WITH YOU SLEEPING WITH MY BOSS -- 551 00:24:57,667 --> 00:24:59,869 NOT WHETHER OR NOT YOU KNEW HIM BEFORE, 552 00:24:59,869 --> 00:25:02,201 BUT HOW IT AFFECTS MY DAY. 553 00:25:02,201 --> 00:25:04,534 AND ME STANDING HERE TALKING TO YOU 554 00:25:04,534 --> 00:25:06,876 ABOUT YOUR SEX LIFE AFFECTS MY DAY. 555 00:25:06,876 --> 00:25:10,239 AND THE LONGER THIS LITTLE FLING GOES ON, 556 00:25:10,239 --> 00:25:12,712 THE MORE FAVORS YOU GET OVER THE OTHERS, 557 00:25:12,712 --> 00:25:14,944 WHO ARE FIGHTING TOOTH AND NAIL JUST TO MAKE IT 558 00:25:14,944 --> 00:25:17,116 THROUGH THIS PROGRAM WITHOUT ANY ASSISTANCE -- 559 00:25:17,116 --> 00:25:20,519 WHEN THOSE PEOPLE START FINDING OUT WHAT'S GOING ON 560 00:25:20,519 --> 00:25:23,522 AND THEY DON'T WANT TO WORK WITH YOU AND TALK TO YOU 561 00:25:23,522 --> 00:25:27,526 OR LOOK AT YOU AND THEY START BITCHING AND MOANING AT ME, 562 00:25:27,526 --> 00:25:30,660 THE MORE IT AFFECTS MY DAY. 563 00:25:30,660 --> 00:25:32,702 SO, NO, DR. GREY, 564 00:25:32,702 --> 00:25:35,965 I DON'T CARE WHAT YOU KNEW OR WHEN YOU KNEW IT. 565 00:25:35,965 --> 00:25:38,267 ARE WE UNDERSTOOD? 566 00:25:38,267 --> 00:25:40,169 YES. GOOD. 567 00:25:56,055 --> 00:25:57,587 Karev: THIS SUCKS. 568 00:25:57,587 --> 00:26:00,129 YEAH, WELL, I'M NOT A REAL FAN OF YOURS, EITHER. 569 00:26:00,129 --> 00:26:01,861 NOT YOU -- THIS -- EVERYONE ELSE IS SCRUBBED IN SOMEWHERE. 570 00:26:01,861 --> 00:26:03,863 BRIGHT SIDE -- WE HAVE THE RUN OF THE FLOOR. 571 00:26:03,863 --> 00:26:05,134 WANT TO DO IT IN THE STAIRWELL? 572 00:26:05,134 --> 00:26:07,637 I'M JUST SAYING YOU NEVER KNOW WHAT COULD HAPPEN. 573 00:26:09,338 --> 00:26:10,970 OOPS. 574 00:26:10,970 --> 00:26:12,141 I'M CHANGING. 575 00:26:12,141 --> 00:26:13,903 I'LL PAGE YOU IF I NEED YOU. 576 00:26:13,903 --> 00:26:17,076 YOU DO THAT. 577 00:26:17,076 --> 00:26:19,609 YOU ARE SO MY FAVORITE PERSON TODAY. 578 00:26:22,181 --> 00:26:23,683 BEGIN MORE SUCTION. 579 00:26:23,683 --> 00:26:27,857 WE NEED TO HANG ANOTHER BAG OF O-NEG. 580 00:26:27,857 --> 00:26:31,260 CAUTERIZING THE SMALL BLEEDERS TO KEEP MY VISUAL FIELD CLEAN. 581 00:26:31,260 --> 00:26:32,892 GOD, IS YOUR BACK KILLING YOU? 582 00:26:32,892 --> 00:26:34,624 GEORGE, SHUT UP. WE'RE IN HERE. 583 00:26:34,624 --> 00:26:36,025 MORE SUCTION, PLEASE. 584 00:26:36,025 --> 00:26:38,628 OKAY, HOLD IT RIGHT THERE. 585 00:26:42,371 --> 00:26:46,035 MRS. HARPER, LET ME SHOW YOU THESE CHEST FILMS. 586 00:26:46,035 --> 00:26:48,878 WE WERE ABLE TO RELIEVE THE OBSTRUCTION OF HIS CHEST TUBE, 587 00:26:48,878 --> 00:26:52,011 SO THE BUILDUP OF FLUID YOU SEE HERE SHOULD RESOLVE ITSELF SOON. 588 00:26:55,084 --> 00:26:57,947 WHICH TRANSLATES AS HE SHOULD BE HOME IN NO TIME. 589 00:26:57,947 --> 00:26:59,889 HE WAS MAKING WAFFLES. 590 00:26:59,889 --> 00:27:00,920 I'M SORRY? 591 00:27:00,920 --> 00:27:02,291 HE WAS MAKING WAFFLES. 592 00:27:02,291 --> 00:27:06,125 HE WAS MIXING THE BATTER, AND -- AND THEN, HE WAS ON THE FLOOR. 593 00:27:06,125 --> 00:27:08,227 IZZIE, WE NEED A CENTRAL LINE RUN IN 204. 594 00:27:08,227 --> 00:27:10,299 PAGE DR. KAREV, WILL YOU? HE'S NOT ANSWERING. 595 00:27:10,299 --> 00:27:13,362 [ SIGHS ] I'M SO SORRY. I'LL BE BACK. 596 00:27:15,264 --> 00:27:18,007 [ PAGER BEEPING ] 597 00:27:24,944 --> 00:27:26,716 LIKE WHAT YOU SEE, RIGHT? 598 00:27:32,982 --> 00:27:35,084 Woman: NEURO SPONGE. 599 00:27:35,084 --> 00:27:38,057 HOW YOU DOING, MR. LEVANGIE? 600 00:27:38,057 --> 00:27:40,059 ALL RIGHT. 601 00:27:40,059 --> 00:27:41,931 WHERE'S BLONDIE? 602 00:27:41,931 --> 00:27:43,963 I'M RIGHT HERE. CAN'T YOU SEE ME? 603 00:27:43,963 --> 00:27:46,665 I'M SHAKY. I'M NOT BLIND. 604 00:27:46,665 --> 00:27:49,739 ANYTHING GOES WRONG HERE, I'M BLAMING YOU. 605 00:27:49,739 --> 00:27:53,242 OKAY, IN THAT CASE, I'LL STAY WHERE YOU CAN SEE ME. 606 00:27:53,242 --> 00:27:55,745 Woman: WE JUST HAVE TO DRILL A HOLE AND TRY TO FIND 607 00:27:55,745 --> 00:27:58,347 THE SPOT THAT CONTROLS THE MOTOR FUNCTION. 608 00:27:58,347 --> 00:28:00,679 YOU CAN'T SEE MY BRAIN FROM THERE. 609 00:28:00,679 --> 00:28:02,912 AREN'T YOU SUPPOSED TO BE LEARNING SOMETHING? 610 00:28:02,912 --> 00:28:07,086 I'M GOOD RIGHT HERE. 611 00:28:07,086 --> 00:28:10,760 OKAY, MR. LEVANGIE, JUST TAKE A COUPLE DEEP BREATHS. 612 00:28:10,760 --> 00:28:13,162 FOCUS ON THE PRETTY GIRL. [ WHIRRING ] 613 00:28:13,162 --> 00:28:16,225 OKAY, THIS IS GONNA SOUND REALLY SCARY, BUT TRY AND RELAX. 614 00:28:16,225 --> 00:28:17,867 YOU SHOULDN'T FEEL A THING. 615 00:28:19,098 --> 00:28:21,170 ANY PAIN HERE? HERE? 616 00:28:21,170 --> 00:28:23,132 [ PAGER BEEPING ] OKAY. 617 00:28:23,132 --> 00:28:26,475 DR. STEVENS, I NEED YOU TO CHECK THE X-RAY IN 2103. 618 00:28:26,475 --> 00:28:29,138 2118 NEEDS POST-OP NOTES, AND JANE'S WONDERING 619 00:28:29,138 --> 00:28:31,080 IF YOU WANT HER TO START FEEDING 2112. 620 00:28:31,080 --> 00:28:32,341 I'M GOING ON BREAK. 621 00:28:32,341 --> 00:28:35,414 OKAY, YEAH, BEFORE YOU DO THAT, COULD YOU PAGE DR. KAREV AGAIN? 622 00:28:35,414 --> 00:28:37,116 I ALREADY PAGED HIM. YEAH, AGAIN? 623 00:28:41,050 --> 00:28:42,892 HOW IS IT? 624 00:28:42,892 --> 00:28:45,494 LONG AND SLOW. I DON'T ENVY THOSE TWO. 625 00:28:45,494 --> 00:28:48,397 THEY'VE BEEN HOLDING THAT THING FOR EIGHT HOURS. 626 00:28:48,397 --> 00:28:51,801 THEIR ARMS HAVE TO BE READY TO FALL OFF. 627 00:28:51,801 --> 00:28:55,464 Burke: LOOK AT THE SIZE OF THIS ARTERY. 628 00:28:55,464 --> 00:28:58,437 MY GOD. IT'S AS THICK AS A THUMB. 629 00:28:58,437 --> 00:29:01,440 YOU EVER SEEN A VESSEL THIS SIZE? 630 00:29:01,440 --> 00:29:03,773 NO. 631 00:29:03,773 --> 00:29:08,377 THIS THING'S JUST FEEDING ON ALL HER BLOOD. 632 00:29:08,377 --> 00:29:10,749 WE NEED MORE O-NEGATIVE. 633 00:29:10,749 --> 00:29:12,822 I'LL CALL THE BLOOD BANK. 634 00:29:12,822 --> 00:29:15,324 DAMN IT, O'MALLEY. 635 00:29:15,324 --> 00:29:18,027 DO YOU WANT ME TO KILL THIS PATIENT?! 636 00:29:18,027 --> 00:29:19,358 NO, I -- SORRY. 637 00:29:19,358 --> 00:29:22,061 I MEAN, IS THE ART OF RETRACTING JUST TOO MUCH FOR YOU? 638 00:29:22,061 --> 00:29:23,933 NO, I WAS, UH -- 639 00:29:23,933 --> 00:29:26,335 UM... 640 00:29:26,335 --> 00:29:28,437 I HAD AN ITCH. 641 00:29:30,099 --> 00:29:32,271 WAY TO GO, GEORGE. NICELY DONE. 642 00:29:34,243 --> 00:29:37,406 JUST KEEP TRYING, MR. LEVANGIE. MIMIC MY MOTIONS. 643 00:29:37,406 --> 00:29:40,549 YOU CAN DO IT. 644 00:29:40,549 --> 00:29:42,551 YOU'RE DOING GREAT, MR. LEVANGIE. 645 00:29:42,551 --> 00:29:44,083 JUST A LITTLE LONGER. 646 00:29:44,083 --> 00:29:45,454 OH, DAMN IT! 647 00:29:46,856 --> 00:29:50,119 TAKE A BREATH AND TRY AGAIN. 648 00:29:50,119 --> 00:29:52,421 ONE MORE TIME, MR. LEVANGIE. 649 00:29:52,421 --> 00:29:54,393 THE PROBE IS ALMOST IN. 650 00:29:54,393 --> 00:29:57,196 YOU'LL KNOW IT WHEN WE FIND THE RIGHT SPOT. 651 00:30:08,307 --> 00:30:10,109 WELL, HOW ABOUT THAT? 652 00:30:10,109 --> 00:30:12,181 Shepherd: THERE IT IS. 653 00:30:12,181 --> 00:30:15,184 I'LL BE A SON OF A BITCH. 654 00:30:23,893 --> 00:30:25,995 I WAS TRYING TO PROTECT YOU. 655 00:30:25,995 --> 00:30:29,198 YOU TRYING TO PROTECT ME IS WHY SHE'S ON THE WARPATH. 656 00:30:29,198 --> 00:30:31,060 YOU CAN'T DO ME FAVORS. 657 00:30:31,060 --> 00:30:34,233 YOU CAN'T ASK ME TO SCRUB IN WHEN I HAVEN'T EARNED IT. 658 00:30:34,233 --> 00:30:37,136 AND YOU CAN'T TREAT ME LIKE CRAP WHEN I HAVEN'T EARNED THAT. 659 00:30:37,136 --> 00:30:38,607 I CAN TAKE CARE OF MYSELF. 660 00:30:38,607 --> 00:30:41,010 I GOT MYSELF INTO THIS MESS, AND I... 661 00:30:41,010 --> 00:30:42,872 AND YOU'LL GET YOURSELF OUT? 662 00:30:42,872 --> 00:30:45,444 I DON'T... KNOW THAT YET. 663 00:30:45,444 --> 00:30:47,216 [ PAGER BEEPING ] 664 00:30:49,278 --> 00:30:52,021 DON'T LET ME KEEP YOU. 665 00:30:52,021 --> 00:30:54,924 YOU DID GREAT WORK HERE TODAY. 666 00:30:54,924 --> 00:30:58,157 DR. SHEPHERD. 667 00:30:58,157 --> 00:30:59,358 YEAH? 668 00:30:59,358 --> 00:31:01,931 SORRY I CALLED YOU A JACKASS. 669 00:31:01,931 --> 00:31:03,192 YOU DIDN'T. 670 00:31:03,192 --> 00:31:06,295 I DID...TWICE. 671 00:31:08,237 --> 00:31:12,241 TELL YOU WHAT, BLONDIE, IF YOU DON'T MARRY HIM, I WILL. 672 00:31:18,507 --> 00:31:20,209 [ PAGER BEEPING ] 673 00:31:27,656 --> 00:31:30,960 NO, NO, NO, JIMMY! NO, NO, JIMMY, NO! 674 00:31:30,960 --> 00:31:32,161 WHAT WE GOT? 675 00:31:32,161 --> 00:31:34,163 PRESSURE PLUMMETED TO 64/22, 676 00:31:34,163 --> 00:31:36,295 AND HE HAS RUNS OF V-TACH THAT AREN'T PERFUSING. 677 00:31:36,295 --> 00:31:37,526 CVP IS SKY-HIGH. 678 00:31:37,526 --> 00:31:39,328 GIVE HIM DOPAMINE -- 10 MIKES. 679 00:31:39,328 --> 00:31:40,629 HE'S ALREADY MAXED OUT. 680 00:31:40,629 --> 00:31:43,933 THE RESIDENT WAS HERE AN HOUR AGO, BUT I CAN'T REACH HIM NOW. 681 00:31:43,933 --> 00:31:45,404 WHAT IS THE MATTER WITH YOU?! 682 00:31:45,404 --> 00:31:47,506 GET HER OUT OF HERE! 683 00:31:47,506 --> 00:31:49,979 MRS. HARPER, YOU HAVE TO GET OUT OF HERE. 684 00:31:49,979 --> 00:31:52,982 DOES HE HAVE A MYOCARDIAL ISCHEMIA? 685 00:31:52,982 --> 00:31:54,343 NO, IT'S A CLOT -- BIG ONE. 686 00:31:54,343 --> 00:31:56,345 PAGE SOMEONE. PAGE ANYONE. 687 00:31:56,345 --> 00:31:58,447 HE'LL BE DEAD BEFORE THEY GET HERE. 688 00:31:58,447 --> 00:32:02,121 DO ANYTHING, PLEASE! YOU SAID HE WAS OKAY! 689 00:32:02,121 --> 00:32:03,192 GET OUT OF HERE NOW! 690 00:32:03,192 --> 00:32:04,423 YOU HAVE TO CUT. 691 00:32:04,423 --> 00:32:06,025 I CAN'T. 692 00:32:06,025 --> 00:32:08,257 I'VE NEVER EVEN SEEN IT DONE. I COULD KILL HIM. 693 00:32:08,257 --> 00:32:09,658 DO NOTHING, YOU'LL KILL HIM FASTER. 694 00:32:09,658 --> 00:32:11,130 WHAT'S YOUR GLOVE SIZE? 6. 695 00:32:11,130 --> 00:32:13,162 OH, GOD. OH, GOD. 696 00:32:13,162 --> 00:32:14,703 TAKE A BREATH, DR. STEVENS. 697 00:32:14,703 --> 00:32:16,205 SHE HAS TO MOVE OVER THERE. 698 00:32:16,205 --> 00:32:17,406 WALTER, MOVE OUT OF THE WAY. 699 00:32:20,209 --> 00:32:24,013 CUT THE STITCHES AND THEN THE STAPLES. 700 00:32:24,013 --> 00:32:26,345 DON'T LET THEM FALL INTO THE CHEST CAVITY. 701 00:32:26,345 --> 00:32:29,148 WAIT. I'VE NEVER CRACKED A CHEST BEFORE. 702 00:32:29,148 --> 00:32:32,381 OH, GOD. OH, GOD. 703 00:32:39,128 --> 00:32:41,060 NO PULSE. WIDE COMPLEX RHYTHM. 704 00:32:41,060 --> 00:32:44,033 I CAN'T GET THIS CLOT OUT. I NEED MORE SUCTION. 705 00:32:44,033 --> 00:32:45,434 HE'S BRADYING DOWN. 706 00:32:45,434 --> 00:32:48,297 YOU HAVE TO GET THE CLOT OUT. 707 00:32:48,297 --> 00:32:50,039 I CAN'T GET IT. 708 00:32:50,039 --> 00:32:53,042 SCREW IT. I'M USING MY HAND. 709 00:32:55,344 --> 00:32:58,207 OH, GOD, LOOK AT THE SIZE OF THAT CLOT. 710 00:32:59,478 --> 00:33:00,509 ANYTHING? 711 00:33:00,509 --> 00:33:02,011 NO. 712 00:33:02,011 --> 00:33:04,253 YOU HAVE TO MASSAGE THE HEART, DOCTOR. 713 00:33:08,117 --> 00:33:11,590 COME ON. COME ON. 714 00:33:13,292 --> 00:33:16,325 COME ON, PLEASE. 715 00:33:16,325 --> 00:33:19,198 COME ON, MR. HARPER. 716 00:33:19,198 --> 00:33:21,100 WE HAVE A PULSE. 717 00:33:21,100 --> 00:33:23,772 [ PANTING ] 718 00:33:30,379 --> 00:33:32,141 OKAY, MORE SUCTION. 719 00:33:32,141 --> 00:33:34,043 HOW'S IT GOING? 720 00:33:34,043 --> 00:33:37,186 IT'S MORE INTERTWINED THAN THE STUDIES MADE IT LOOK. 721 00:33:37,186 --> 00:33:39,518 I NEED ANOTHER BAG. CALL THE BLOOD BANK. 722 00:33:39,518 --> 00:33:41,220 WE NEED MORE O-NEGATIVE. 723 00:33:41,220 --> 00:33:44,193 I'M DOWN 10 UNITS OF BLOOD, AND I HAVEN'T EVEN FLIPPED HER YET. 724 00:33:44,193 --> 00:33:45,224 OH, WOW. 725 00:33:45,224 --> 00:33:47,226 HMM. 726 00:33:47,226 --> 00:33:48,327 HOLD IT STEADY. 727 00:33:48,327 --> 00:33:50,199 LOOK AT THAT. 728 00:33:50,199 --> 00:33:51,230 SPONGE. 729 00:33:53,132 --> 00:33:55,404 NOW, HOW AM I SUPPOSED TO GET AROUND THAT ARTERY? 730 00:33:55,404 --> 00:33:57,366 LET ME CALL DOWN AND SEE... 731 00:33:57,366 --> 00:34:00,309 OKAY. 732 00:34:00,309 --> 00:34:03,312 ALL RIGHT, THEN. FORCEPS. 733 00:34:03,312 --> 00:34:05,274 HERE YOU GO. 734 00:34:07,416 --> 00:34:09,378 EXCUSE ME. 735 00:34:09,378 --> 00:34:11,150 GOD, IT'S UNBELIEVABLE. 736 00:34:11,150 --> 00:34:12,381 RIGHT. 737 00:34:12,381 --> 00:34:14,723 HOW DID SHE LIVE LIKE THAT? 738 00:34:14,723 --> 00:34:18,257 WATCH WHAT YOU SAY. YOU NEVER KNOW WHO'S LISTENING. 739 00:34:18,257 --> 00:34:19,328 [ LAUGHING ] 740 00:34:19,328 --> 00:34:20,829 LOOK AT GEORGE. 741 00:34:20,829 --> 00:34:23,392 HE LOOKS LIKE HE'S ABOUT TO FALL IN. 742 00:34:23,392 --> 00:34:27,836 ARE YOU REALLY AS SHALLOW AND CALLOUS AS YOU SEEM? 743 00:34:27,836 --> 00:34:30,799 OH, YOU WANT TO GO OUT FOR A DRINK LATER 744 00:34:30,799 --> 00:34:33,342 AND HEAR ABOUT MY SECRET PAIN? 745 00:34:33,342 --> 00:34:35,244 DOES THAT LINE EVER WORK FOR YOU? 746 00:34:35,244 --> 00:34:36,375 SOMETIMES. 747 00:34:36,375 --> 00:34:38,447 OH. 748 00:34:38,447 --> 00:34:40,479 MUST BE BECAUSE YOU LOOK LIKE THAT. 749 00:34:40,479 --> 00:34:41,750 LIKE WHAT? 750 00:34:43,352 --> 00:34:45,584 [ CHUCKLING ] SO, IS THAT A YES? 751 00:34:45,584 --> 00:34:47,656 NO. 752 00:34:47,656 --> 00:34:50,589 I CAN'T. I'M SEEING SOMEONE. 753 00:34:50,589 --> 00:34:53,462 LOOK, IF YOU DON'T WANT TO GO OUT WITH ME, 754 00:34:53,462 --> 00:34:55,324 JUST SAY SO -- NO NEED TO LIE. 755 00:34:55,324 --> 00:34:58,167 OH, OKAY. 756 00:34:58,167 --> 00:35:00,529 WELL, I DON'T WANT TO GO OUT WITH YOU. 757 00:35:00,529 --> 00:35:04,203 BUT I THINK I REALLY MIGHT BE SEEING SOMEONE. 758 00:35:04,203 --> 00:35:06,305 YEAH. NO, IT'S UP HERE. 759 00:35:06,305 --> 00:35:08,177 IT'S UP HERE. IT'S UP HERE. 760 00:35:08,177 --> 00:35:10,479 WE'RE STILL IN THE MIDDLE OF SURGERY. 761 00:35:10,479 --> 00:35:13,482 MR. HARPER, THE POST-OP HEART PATIENT IN 2114 -- 762 00:35:13,482 --> 00:35:15,684 I HAD TO OPEN HIS STERNOTOMY BEDSIDE. 763 00:35:15,684 --> 00:35:16,785 YOU WHAT? 764 00:35:16,785 --> 00:35:17,786 WHAT? 765 00:35:17,786 --> 00:35:19,418 WHAT? 766 00:35:19,418 --> 00:35:21,590 HE HAD CARDIAC TAMPONADE. 767 00:35:21,590 --> 00:35:23,422 HIS CHEST FILMS WERE CLEAN THIS MORNING. 768 00:35:23,422 --> 00:35:24,423 IT HAPPENED FAST. 769 00:35:24,423 --> 00:35:26,325 HE WAS IN P.E.A. THERE WAS NO TIME. 770 00:35:28,457 --> 00:35:30,629 GO AHEAD. I GOT IT. 771 00:35:30,629 --> 00:35:32,261 WE'RE OKAY HERE. 772 00:35:32,261 --> 00:35:33,532 YEAH, I NEED SOME RETRACTION. 773 00:35:33,532 --> 00:35:35,464 PULL BACK ON THE RETRACTOR. I GOT IT. 774 00:35:36,335 --> 00:35:39,238 YOU OPENED A HEART BEDSIDE, AND YOU COULDN'T EVEN PAGE ME? 775 00:35:39,238 --> 00:35:41,670 NEEDED ALL THE GLORY FOR YOURSELF, RIGHT? 776 00:35:41,670 --> 00:35:43,242 I PAGED YOU 50 TIMES. 777 00:35:43,242 --> 00:35:46,345 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT I HAVE BEEN THROUGH? 778 00:35:46,345 --> 00:35:47,446 OH, MAN. 779 00:35:47,446 --> 00:35:49,718 THE BATTERY -- I FORGOT TO CHANGE IT. 780 00:35:49,718 --> 00:35:51,380 YOU FORGOT? 781 00:35:51,380 --> 00:35:52,521 YOU FORGOT?! 782 00:35:52,521 --> 00:35:53,852 YOU ARE HATEFUL! 783 00:35:53,852 --> 00:35:57,926 YOU ARE A HATEFUL, LAZY, ARROGANT, HATEFUL MAN! 784 00:35:59,258 --> 00:36:00,589 HATEFUL! 785 00:36:00,589 --> 00:36:02,691 NEVER A DULL MOMENT HERE AT SEATTLE GRACE. 786 00:36:02,691 --> 00:36:04,693 OH! OH, MY GOD. 787 00:36:04,693 --> 00:36:06,235 GET RIGHT IN THERE. GET IT. 788 00:36:06,235 --> 00:36:08,197 SHE CAN'T AFFORD TO LOSE THIS MUCH BLOOD. 789 00:36:08,197 --> 00:36:10,869 GET ME SOME SUCTION HERE. I CAN'T SEE WHAT I'M DOING. 790 00:36:10,869 --> 00:36:12,541 CLAMP, CLAMP, CLAMP, PLEASE. 791 00:36:20,849 --> 00:36:23,382 IS THERE ANY BLOOD IN THE RAPID INFUSER? 792 00:36:23,382 --> 00:36:23,482 WE'RE WAITING ON TWO UNITS. 793 00:36:23,482 --> 00:36:25,183 WHAT DO YOU MEAN YOU'RE WAITING? 794 00:36:25,183 --> 00:36:26,855 WE DIDN'T ANTICIPATE THIS MUCH BLOOD LOSS. 795 00:36:26,855 --> 00:36:29,358 WE PREPPED A DOUBLE SUPPLY. WE'VE USED IT ALL. 796 00:36:29,358 --> 00:36:31,360 WHAT DID YOU CUT? NOTHING. IT JUST BLEW. 797 00:36:31,360 --> 00:36:33,922 SHE CAME IN WITH TOO MUCH DAMAGE. 798 00:36:33,922 --> 00:36:35,464 THE ARTERY WALLS ARE TOO WEAK. 799 00:36:35,464 --> 00:36:36,465 TAKE CARE OF IT. 800 00:36:36,465 --> 00:36:37,966 ANNIE, COME ON. 801 00:36:37,966 --> 00:36:39,197 10 UNITS OF O-NEGATIVE. 802 00:36:39,197 --> 00:36:40,429 I CANNOT SEE -- WHAT'S THIS? 803 00:36:40,429 --> 00:36:43,672 GEORGE, GIVE ME YOUR HAND. PUSH RIGHT DOWN HERE. PULL. 804 00:36:43,672 --> 00:36:44,603 SUCTION, SUCTION! 805 00:36:44,603 --> 00:36:46,405 THE PRESSURE'S DROPPING. 806 00:36:46,405 --> 00:36:47,706 WHERE THE HELL IS THE BLOOD?! 807 00:36:51,680 --> 00:36:53,742 SOMEBODY GRAB THAT. PUSH IT BACK, GEORGE. 808 00:36:53,742 --> 00:36:54,943 COME ON. 809 00:36:58,387 --> 00:37:00,549 OH, GOD. JUST SQUEEZE IT OFF RIGHT THERE. 810 00:37:00,549 --> 00:37:02,491 HERE WE GO. 811 00:37:07,326 --> 00:37:09,328 IS THAT O-NEGATIVE FOR O.R. 1? 812 00:37:09,328 --> 00:37:10,329 UH-HUH, O.R. 1. 813 00:37:10,329 --> 00:37:11,330 O.R. 1, RIGHT? 814 00:37:11,330 --> 00:37:12,731 I GOT IT! I GOT IT! 815 00:37:15,734 --> 00:37:17,566 SOME SUCTION, PLEASE, IN HERE, NOW. 816 00:37:17,566 --> 00:37:18,667 [ FLATLINING ] 817 00:37:18,667 --> 00:37:20,409 OH, CHRIST, WE'RE LOSING HER NOW. 818 00:37:20,409 --> 00:37:22,911 LOOK AT THIS. COME ON. 819 00:37:22,911 --> 00:37:25,274 [ FLATLINING CONTINUES ] 820 00:37:37,426 --> 00:37:39,588 OH, COME ON! 821 00:37:39,588 --> 00:37:40,989 COME ON! 822 00:37:40,989 --> 00:37:44,893 [ GRUNTING ] 823 00:37:52,401 --> 00:37:54,703 [ PANTING ] 824 00:38:00,809 --> 00:38:03,382 [ MONITOR SWITCHES OFF ] 825 00:38:10,419 --> 00:38:13,592 TIME OF DEATH IS 11:42. 826 00:38:29,638 --> 00:38:31,580 I GOT IT! 827 00:38:42,521 --> 00:38:46,425 [ BUTTERFLY BOUCHER'S "NEVER LEAVE YOUR HEART ALONE" PLAYS ] 828 00:38:53,802 --> 00:38:57,035 Grey: THE EARLY BIRD CATCHES THE WORM. 829 00:38:57,035 --> 00:38:59,908 A STITCH IN TIME SAVES NINE. 830 00:39:01,510 --> 00:39:02,741 MESSY. 831 00:39:02,741 --> 00:39:04,342 I'M SORRY. 832 00:39:04,342 --> 00:39:06,715 DON'T BE. YOU SAVED HIS LIFE. 833 00:39:06,715 --> 00:39:09,418 ♪ ...FOR DISTRACTION ♪ 834 00:39:09,418 --> 00:39:13,922 ♪ YOU FOUND ALL THE WORDS YOU NEED ♪ 835 00:39:15,484 --> 00:39:17,686 HE WHO HESITATES IS LOST. 836 00:39:17,686 --> 00:39:19,958 ♪ WELL, I FOUND NOTHING ♪ 837 00:39:19,958 --> 00:39:23,462 ♪ I JUST GRUMBLE ♪ 838 00:39:23,462 --> 00:39:27,896 ♪ BECAUSE I DON'T KNOW WHAT I FEEL ♪ 839 00:39:27,896 --> 00:39:31,500 ♪ THE MORAL... ♪ 840 00:39:31,500 --> 00:39:34,372 WE CAN'T PRETEND WE HAVEN'T BEEN TOLD. 841 00:39:34,372 --> 00:39:38,577 WE'VE ALL HEARD THE PROVERBS, HEARD THE PHILOSOPHERS, 842 00:39:38,577 --> 00:39:42,951 US ABOUT WASTED TIME, 843 00:39:42,951 --> 00:39:46,585 HEARD THE DAMN POETS URGING US TO SEIZE THE DAY. 844 00:39:48,517 --> 00:39:52,821 STILL, SOMETIMES, WE HAVE TO SEE FOR OURSELVES. 845 00:39:52,821 --> 00:39:55,724 ♪ ...RUN FOR SHELTER ♪ 846 00:39:55,724 --> 00:39:58,797 ♪ AN UMBRELLA ♪ 847 00:39:58,797 --> 00:40:03,702 ♪ FIGHTS THE RAIN BUT NOT THE WIND ♪ 848 00:40:05,634 --> 00:40:07,075 ♪ AND I'D BE SILLY... ♪ 849 00:40:07,075 --> 00:40:08,937 I'M NOT DOING YOU ANY MORE FAVORS. 850 00:40:08,937 --> 00:40:10,609 THIS WAS IT. 851 00:40:10,609 --> 00:40:14,613 I'VE BEEN HOLDING 50 POUNDS OF TUMOR FOR THE PAST 12 HOURS. 852 00:40:14,613 --> 00:40:18,617 MY BACK'S GONNA NEED TRACTION, AND THE PATIENT DIED ANYWAYS. 853 00:40:18,617 --> 00:40:21,019 AND YOU THINK YOU DID ME A FAVOR? 854 00:40:21,019 --> 00:40:24,052 LOOK, I'M JUST... 855 00:40:24,052 --> 00:40:27,496 WHAT IS THIS... 856 00:40:27,496 --> 00:40:29,598 THAT WE'RE DOING HERE? 857 00:40:29,598 --> 00:40:31,730 WHAT IS IT? 858 00:40:31,730 --> 00:40:34,763 ♪ ...WITH COLD, COLD ICE... ♪ 859 00:40:34,763 --> 00:40:36,505 YOU NEED A DEFINITION? 860 00:40:36,505 --> 00:40:39,468 YOU REALLY WANT TO BE THAT GUY? 861 00:40:43,542 --> 00:40:46,144 WE HAVE TO MAKE OUR OWN MISTAKES. 862 00:40:47,576 --> 00:40:49,718 LOCK THE DOOR. 863 00:40:51,920 --> 00:40:55,183 WE HAVE TO LEARN OUR OWN LESSONS. 864 00:40:55,183 --> 00:40:56,925 HAVE YOU SEEN MEREDITH? 865 00:40:56,925 --> 00:40:59,858 SAVE YOURSELF THE MISERY, MAN. SHE'S OFF THE MARKET. 866 00:40:59,858 --> 00:41:00,989 WHAT? 867 00:41:00,989 --> 00:41:02,891 NO, THAT'S NOT -- WE'RE JUST FRIENDS. 868 00:41:02,891 --> 00:41:04,132 WHATEVER. 869 00:41:04,132 --> 00:41:06,695 BUT SHE'S NOT. I MEAN, IF SHE WAS SEEING SOMEONE -- 870 00:41:06,695 --> 00:41:08,597 I LIVE WITH HER -- I WOULD KNOW IT. 871 00:41:12,701 --> 00:41:16,074 ♪ ...AM I FROZEN? ♪ 872 00:41:16,074 --> 00:41:17,876 ♪ BUT IT'S SUMMER ♪ 873 00:41:17,876 --> 00:41:20,779 WE HAVE TO SWEEP TODAY'S POSSIBILITY 874 00:41:20,779 --> 00:41:24,182 UNDER TOMORROW'S RUG UNTIL WE CAN'T ANYMORE, 875 00:41:24,182 --> 00:41:27,255 UNTIL WE FINALLY UNDERSTAND FOR OURSELVES 876 00:41:27,255 --> 00:41:29,718 WHAT BENJAMIN FRANKLIN MEANT... 877 00:41:29,718 --> 00:41:31,920 ♪ ...PLEASE BE HAPPY... ♪ 878 00:41:31,920 --> 00:41:34,593 ...THAT KNOWING IS BETTER THAN WONDERING... 879 00:41:34,593 --> 00:41:36,995 ♪ ...WE MIGHT JUST SWIM... ♪ 880 00:41:39,497 --> 00:41:43,602 ...THAT WAKING IS BETTER THAN SLEEPING... 881 00:41:47,576 --> 00:41:50,739 I, UM, KNOW THIS PLACE 882 00:41:50,739 --> 00:41:56,615 WHERE THERE'S AN AMAZING VIEW OF SUNRISE OVER THE FERRYBOATS. 883 00:41:56,615 --> 00:41:59,588 ♪ ...NEVER LEAVE YOUR HEART... ♪ 884 00:41:59,588 --> 00:42:01,189 I HAVE A THING FOR FERRYBOATS. 885 00:42:01,189 --> 00:42:04,052 I REMEMBER. 886 00:42:06,524 --> 00:42:12,160 ♪ ...NEVER LEAVE YOUR HEART ALONE ♪ 887 00:42:15,704 --> 00:42:18,637 ...AND THAT EVEN THE BIGGEST FAILURE, 888 00:42:18,637 --> 00:42:21,770 EVEN THE WORST, MOST INTRACTABLE MISTAKE 889 00:42:21,770 --> 00:42:23,642 BEATS THE HELL OUT OF NEVER TRYING. 59548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.