Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,530 --> 00:00:07,929
Это Вийральт.
2
00:00:08,090 --> 00:00:13,169
Лежащий тигр. Кстати, оригинал.
3
00:00:15,530 --> 00:00:18,568
Представь,
если наткнешься на такого в лесу.
4
00:00:22,810 --> 00:00:25,769
В дрожь бросит.
5
00:00:28,970 --> 00:00:31,969
Не нравится мне это.
6
00:00:34,250 --> 00:00:39,369
Я готова.
Поесть не успеем...
7
00:00:39,530 --> 00:00:42,449
Кто поможет надеть плащ7
8
00:01:15,409 --> 00:01:17,609
He нравится мне это.
9
00:01:18,490 --> 00:01:23,609
Принимая решения, люди забывают
про логику, действуют по наитию.
10
00:01:23,770 --> 00:01:25,169
С чего ты взял?
11
00:01:25,200 --> 00:01:27,270
Всем плевать,
что правильно, а что нет.
12
00:01:27,330 --> 00:01:32,569
Никто ни о чём не думает.
Все решает чутьё, интуиция.
13
00:01:32,730 --> 00:01:35,769
Люди наделены разумом.
Они не животные.
14
00:01:35,930 --> 00:01:40,489
Люди хотят видеть в политике
человека, твою харизму, Ааду.
15
00:01:40,650 --> 00:01:43,729
Ради бога, это же цирк.
16
00:01:43,890 --> 00:01:47,889
Даже дети играют в более
интеллектуальные игры.
17
00:01:48,050 --> 00:01:51,609
Люди потешаются над нами.
18
00:01:53,090 --> 00:01:55,529
Изобразите радостные лица.
19
00:01:57,009 --> 00:01:59,929
Здравствуйте!
- Здравствуйте.
20
00:02:00,090 --> 00:02:02,849
Ааду Кягу. Виллу Кообалт.
- Приветствую.
21
00:02:03,009 --> 00:02:05,329
И Силви Сяйнас, если не ошибаюсь?
- Точно.
22
00:02:05,490 --> 00:02:08,929
Добро пожаловать
на программу "Попрыгунчик"!
23
00:02:09,090 --> 00:02:11,449
Много очков надо заработать?
- Переодевайтесь.
24
00:02:11,850 --> 00:02:15,249
Режиссёр-сценарист
Тоомас Хуссар
25
00:02:20,810 --> 00:02:23,889
Продюсер
Пирет Тиббо-Худгинс
26
00:02:31,050 --> 00:02:34,089
Оператор - Рейн Котов.
Художник - Кристина Лыук.
27
00:02:40,450 --> 00:02:42,409
Композитор - Ариан Левин.
Монтаж - Тамбет Тасуя.
28
00:02:42,570 --> 00:02:44,289
Звуковое оформление - Иво Фелт
29
00:02:55,250 --> 00:02:59,889
ПО ГРИБЫ
30
00:03:02,210 --> 00:03:04,969
Где красный мяч?
Так не выиграть. Ну и неразбериха!
31
00:03:10,210 --> 00:03:14,649
Заминка в команде красных.
32
00:03:14,810 --> 00:03:16,569
Но они не сдаются.
Еще один заход.
33
00:03:29,556 --> 00:03:34,240
Привет. Подбросите до Таллинна?
34
00:03:45,730 --> 00:03:49,489
Здравствуйте.
- Ну и вонь на улице.
35
00:03:49,650 --> 00:03:52,609
Похоже, наполняли цистерну.
36
00:03:52,770 --> 00:03:56,009
После этого вонь стоит часами.
37
00:03:56,170 --> 00:03:58,129
По телевизору ничего нет лучше?
38
00:03:58,290 --> 00:04:02,368
Вчера дети смотрели "Суперстар",
и я пропустил это шоу.
39
00:04:02,530 --> 00:04:06,129
Сколько за содовую?
- Немного. Евро.
40
00:04:16,210 --> 00:04:19,149
Привет
- Привет.
41
00:04:21,730 --> 00:04:24,489
Здравствуйте.
- Здравствуйте.
42
00:04:24,650 --> 00:04:28,729
Команда лиловых
изменила ход игры.
43
00:04:33,890 --> 00:04:37,049
Что привело такого важного
человека в эту глухомань?
44
00:04:37,210 --> 00:04:40,849
С чего это бензин такой дорогой?
45
00:04:42,250 --> 00:04:46,928
Что тут смешного?
- Вы npошли во второй тур.
46
00:04:47,090 --> 00:04:49,769
Любопытно, любопытно...
47
00:04:59,490 --> 00:05:01,639
Заплатил?
- Это чмо поедет с нами?
48
00:05:01,680 --> 00:05:03,316
Ты о Заке?
- О ком?
49
00:05:03,410 --> 00:05:05,809
Не валяй дурака
Не слышал о группе "Зик-Зак"?
50
00:05:05,970 --> 00:05:09,529
Они играли на партийном летнем
фестивале, а ты не помнишь.
51
00:05:09,690 --> 00:05:11,529
Зачем ты дала ему деньги?
- Что?
52
00:05:11,690 --> 00:05:14,249
Боже, он же отдаст.
- Когда?
53
00:05:14,410 --> 00:05:17,129
Когда, когда...
Он потерял кредитку.
54
00:05:17,290 --> 00:05:20,928
Что он вообще здесь делает?
- Он был в летнем турне.
55
00:05:21,090 --> 00:05:24,449
Осенью?
Мы же собирались по грибы.
56
00:05:24,610 --> 00:05:26,409
Он идёт.
Будь повежливей
57
00:05:26,570 --> 00:05:28,329
Знаю я, в каком турне он был.
58
00:05:28,490 --> 00:05:32,449
Знакомься. Это Ааду.
- Очень приятно.
59
00:05:32,610 --> 00:05:35,969
Ааду, это Зак.
60
00:05:36,000 --> 00:05:39,269
Поехали. Здесь такая вонь.
Сядешь впереди, Зак?
61
00:05:39,330 --> 00:05:42,409
Нет! Садись ты впереди,
будешь следить за картой.
62
00:05:42,650 --> 00:05:45,368
Я с радостью устроюсь
на заднем сиденье.
63
00:05:58,130 --> 00:06:01,729
Когда собираешься платить?
- Не знаю.
64
00:06:08,570 --> 00:06:11,689
Любопытно, любопытно...
65
00:06:15,730 --> 00:06:18,009
Кто это?
66
00:06:22,170 --> 00:06:26,169
Неизвестный номер.
- Может, по объявлению?
67
00:06:27,130 --> 00:06:30,529
Скоро заедем в лес,
будет мир и покой.
68
00:06:34,570 --> 00:06:39,529
Мы с Ааду уже два года объезжаем
округу в поисках дачи у моря.
69
00:06:40,850 --> 00:06:45,769
Дача... Мы построим настоящий дом,
чтобы и зимой там жить.
70
00:06:45,929 --> 00:06:49,049
Может, найдём чудное место,
где уже есть дом?
71
00:06:49,210 --> 00:06:53,409
Может, не будем об этом сейчас?
- Зак, у тебя есть дача?
72
00:06:54,690 --> 00:06:57,529
На Хийумаа.
- У моря?
73
00:06:57,690 --> 00:07:00,289
Из окон там ничего не видно.
74
00:07:00,450 --> 00:07:03,409
Будто живёшь рядом со свалкой.
Чайки орут, как ненормальные.
75
00:07:03,570 --> 00:07:08,089
Брось, там, наверное, красиво!
- Сто лет там уже не был, это далеко.
76
00:07:08,250 --> 00:07:10,929
Мы с Ааду искал искали дом
в окрестностях Таллинна.
77
00:07:11,090 --> 00:07:14,169
Но всё так плотно заселено,
и цены невероятно высокие.
78
00:07:14,330 --> 00:07:16,969
Не стоит забывать,
что и цены на бензин растут.
79
00:07:17,130 --> 00:07:20,609
Сколько вы пробудете в лесу?
- Хотя бы пару часов.
80
00:07:23,010 --> 00:07:25,249
Точно пару часов.
81
00:07:27,930 --> 00:07:33,769
Потом поедим где-нибудь.
Зак, знаете здесь приличное место?
82
00:07:33,930 --> 00:07:36,329
Честно говоря,
я даже не знаю, где мы.
83
00:07:36,490 --> 00:07:40,369
Ты слышал о Мачу-Пикчу?
- Нет.
84
00:07:40,530 --> 00:07:43,729
Это город инков в перуанских горах.
- А, конечно.
85
00:07:43,890 --> 00:07:45,969
Мы с Ааду там были прошлым летом.
86
00:07:46,130 --> 00:07:50,409
Древний город в горах на высоте
2-х километров, а вокруг джунгли.
87
00:07:50,570 --> 00:07:54,689
Что за вид! Повсюду горы,
внизу облака, даже долины не видно.
88
00:07:54,970 --> 00:07:57,569
Там нет дорог,
через джунгли надо идти пешком.
89
00:07:57,730 --> 00:08:00,449
У нас был гид,
но если собьёшься с тропы...
90
00:08:00,610 --> 00:08:04,809
Хватит болтать. Лучше займись картой.
Боюсь, мы уже проехали поворот.
91
00:08:10,370 --> 00:08:13,209
Здесь?
- Кажется. Точно, поворачивай.
92
00:08:19,290 --> 00:08:23,289
Моя подруга была здесь неделю назад.
Привезла три корзины грибов.
93
00:08:23,450 --> 00:08:26,648
Сказала, что здесь столько грибов,
что хоть косой коси.
94
00:08:26,850 --> 00:08:31,169
Я делаю запасы каждый год.
Жарю их в масле - и в морозилку.
95
00:08:31,330 --> 00:08:33,129
В любой момент можно поесть.
96
00:08:33,290 --> 00:08:37,768
Представь, в Рождество -
coyc из лисичек и боровиков.
97
00:08:39,010 --> 00:08:42,049
А здесь ничего.
98
00:08:45,170 --> 00:08:47,689
Ааду Кягу слушает.
- Здравствуйте...
99
00:08:48,630 --> 00:08:51,649
Меня зовут Рихо Пукспуу.
Звоню вам из "Дневных новостей".
100
00:08:51,810 --> 00:08:53,469
У вас есть минутка?
- Да, а в чем дело?
101
00:08:53,530 --> 00:08:58,129
Я бы хотел, чтобы вы
рассказали о поездке в Перу.
102
00:08:59,210 --> 00:09:01,409
Добро пожаловать в наш лес.
103
00:09:01,570 --> 00:09:05,729
Я не даю интервью для.
развлекательных колонок.
104
00:09:05,890 --> 00:09:09,249
Нет, я из службы новостей.
105
00:09:10,610 --> 00:09:14,609
Хотелось бы узнать,
какова была цель вашей поездки.
106
00:09:18,649 --> 00:09:23,009
Ознакомиться с местными условиями...
- Кто вас туда отправил?
107
00:09:26,730 --> 00:09:31,489
Поездка планировалась давно...
- Поездку оплатил парламент.
108
00:09:31,649 --> 00:09:35,648
Хотелось бы знать,
с какой целью вы туда ездили?
109
00:09:37,170 --> 00:09:41,289
Уезжаем отсюда.
- Нo мы же хотели собирать грибы...
110
00:09:52,930 --> 00:09:55,256
Что такое? Стой!
111
00:09:56,170 --> 00:09:59,289
Ты же хотел подышать воздухом
и насладиться лесной тишиной.
112
00:09:59,450 --> 00:10:02,849
Здесь народу,
как на пивном фестивале.
113
00:10:19,410 --> 00:10:22,768
Интересно,
Таллинн далеко отсюда?
114
00:10:51,930 --> 00:10:55,809
Налево или направо?
- Не знаю. Направо.
115
00:11:00,769 --> 00:11:02,809
Что ты делаешь?
116
00:11:04,370 --> 00:11:06,009
Чёрт!
117
00:11:06,170 --> 00:11:10,369
Вот отличное местечко.
- Наконец-то.
118
00:11:26,450 --> 00:11:29,729
Боже, какая красота!
119
00:11:29,890 --> 00:11:33,249
Выходи и ты. Разомни ноги.
120
00:11:35,010 --> 00:11:38,648
О чем задумался?
Не знаю.
121
00:11:38,810 --> 00:11:43,169
Чего не знаешь?
Бери большую. Ты же мужик.
122
00:11:44,530 --> 00:11:48,449
Будем чистить их до утра.
- Ааду, прошу, не начинай.
123
00:11:48,610 --> 00:11:52,049
Зак, пойдешь с нами или останешься?
- Останусь.
124
00:11:52,210 --> 00:11:56,249
Ты не грибник?
- В каком смысле?
125
00:11:56,410 --> 00:12:00,129
Не нравится собирать грибы?
- Нет.
126
00:12:00,290 --> 00:12:05,049
А топор взял зачем?
Боже, и фонарик прихватил.
127
00:12:05,210 --> 00:12:08,849
Собирался искать грибы с фонариком?
128
00:12:12,769 --> 00:12:14,609
Не отвечает.
- Кто?
129
00:12:14,669 --> 00:12:16,296
Кообалт, чёрт возьми.
130
00:12:16,340 --> 00:12:18,436
Оставь людей в покое.
Воскресенье ведь.
131
00:12:18,471 --> 00:12:22,648
Лучше оставь телефон в машине.
Отвлекись, послушай птичек.
132
00:12:24,810 --> 00:12:27,329
Возьми свой на всякий случай.
133
00:12:27,490 --> 00:12:31,529
Две полоски. Должно хватить.
Хоть время будем знать.
134
00:12:32,810 --> 00:12:35,689
Вы же на пару часов, да?
135
00:12:35,850 --> 00:12:39,529
Да, ненадолго.
Да и проголодаемся скоро.
136
00:12:39,690 --> 00:12:43,209
Может, здесь ничего нет.
Вернёмся несолоно хлебавши.
137
00:12:43,370 --> 00:12:47,289
Главное - подышать свежим воздухом,
насладиться лесной тишью.
138
00:12:51,050 --> 00:12:54,249
Похоже,
мы забрались в самые дебри.
139
00:12:54,649 --> 00:12:58,089
Хотя кто знает...
140
00:12:58,250 --> 00:13:02,049
Таких мест уже немного.
141
00:13:10,530 --> 00:13:13,849
Что ты делаешь
Зак же остаётся.
142
00:13:19,090 --> 00:13:22,089
О, да.
- Боже милостивый!
143
00:13:22,250 --> 00:13:25,329
Ей-богу, о чём ты думаешь?
144
00:13:25,490 --> 00:13:29,889
Не хотите подышать свежим воздухом?
- Я и здесь подышу.
145
00:13:30,050 --> 00:13:32,569
Пошли.
- Скучать не будешь?
146
00:13:35,290 --> 00:13:37,648
Пива хватит?
147
00:13:39,410 --> 00:13:41,609
Пошли.
148
00:13:44,170 --> 00:13:48,648
Машина провоняет пивом
- Не ворчи. Подумаешь, запах пива.
149
00:13:48,810 --> 00:13:52,289
Проветрим потом.
Угомонись.
150
00:13:52,450 --> 00:13:56,009
Не нравятся мне эти никчёмные,
заносчивые типы.
151
00:13:56,170 --> 00:14:00,769
Не знает, где он, куда ему надо...
Прямо мартышка какая-то.
152
00:14:05,810 --> 00:14:08,529
Надо было заправиться в Таллинне.
153
00:14:08,690 --> 00:14:12,169
Знаешь, почём здесь литр?
154
00:14:21,090 --> 00:14:25,889
Что ты хотел от Кообалта?
Всё ещё бесишься из-за телешоу?
155
00:14:27,810 --> 00:14:30,609
Звонили из "Дневных новостей",
156
00:14:30,770 --> 00:14:35,049
по поводу поездки в Перу.
- С какой стати?
157
00:14:37,170 --> 00:14:41,430
Я запросил компенсацию.
Кажется, об этом пронюхали.
158
00:14:41,432 --> 00:14:43,364
О, боже...
159
00:14:44,422 --> 00:14:48,849
И что теперь будет?
- Не знаю.
160
00:14:49,010 --> 00:14:52,649
Поэтому я и звонил Кообалту.
161
00:14:52,810 --> 00:14:58,569
Нелепая ситуация
Похоже, тут нет грибов.
162
00:14:59,970 --> 00:15:03,689
Там, вроде, неплохой лес.
163
00:15:10,890 --> 00:15:15,089
Чего они вдруг на меня взъелись?
164
00:15:15,250 --> 00:15:18,009
Все так девают.
165
00:15:26,810 --> 00:15:29,969
Ну?
- Червивый.
166
00:15:30,130 --> 00:15:35,249
Интересно, заячьи или косули?
- Не знаю.
167
00:15:40,490 --> 00:15:44,609
Что ты так 6егаешь?
Здесь могут быть гадюки.
168
00:15:44,770 --> 00:15:48,489
Осторожней!
- И этот червивый.
169
00:15:50,730 --> 00:15:54,449
По крайней мере, кажется,
что здесь никто не был
170
00:15:54,610 --> 00:15:57,929
He видно ни одной срезанной ножки.
171
00:16:07,730 --> 00:16:10,929
Как здесь тихо и спокойно...
172
00:16:12,530 --> 00:16:15,289
Странно.
173
00:16:18,010 --> 00:16:22,169
Не ходи за мной по пятам.
Даже в лесу не могу...
174
00:17:36,250 --> 00:17:38,689
Вииви!
175
00:17:58,770 --> 00:18:01,969
Да, что?
- Кто говорит?
176
00:18:01,970 --> 00:18:04,333
Зак.
- Кто?
177
00:18:04,426 --> 00:18:06,729
Зак
178
00:18:08,930 --> 00:18:11,448
Ааду рядом?
- Нет.
179
00:18:11,610 --> 00:18:14,809
А где он?
- В лесу.
180
00:18:16,810 --> 00:18:20,089
Ясно. Вы тот музыкант Зак?
- Вроде того.
181
00:18:20,250 --> 00:18:25,169
О, привет! Я Виллу Кообалт.
- Ясно.
182
00:18:25,230 --> 00:18:28,548
Наверное, вы меня не помните.
Мы виделись на партийном фестивале.
183
00:18:28,610 --> 00:18:32,729
Постой-ка, попробую вспомнить...
- Это неважно.
184
00:18:32,890 --> 00:18:35,809
Как мне связаться с Ааду?
- Не знаю.
185
00:18:35,970 --> 00:18:38,369
Он с Вииви?
- Кажется.
186
00:18:58,650 --> 00:19:01,448
Вииви!
187
00:19:26,290 --> 00:19:28,169
Вииви!
188
00:19:40,128 --> 00:19:42,256
Вииви!
189
00:20:17,690 --> 00:20:22,569
День в лесу освежает разум.
Окунаешься в свои мысли...
190
00:20:22,730 --> 00:20:25,089
Зак в машине.
191
00:20:25,250 --> 00:20:28,889
Нет, нет, он очень приятный.
Мы всю дорогу болтали.
192
00:20:29,050 --> 00:20:33,889
Кто? Не может быть.
193
00:20:34,327 --> 00:20:37,792
Погоди. Ааду!
Ааду! Ааду!
194
00:20:40,630 --> 00:20:43,289
Я закругляюсь.
Ладно, давай, чао, пока.
195
00:20:44,290 --> 00:20:47,809
Зачем так исчезать, черт возьми!
- Исчезать? Я же здесь.
196
00:20:47,970 --> 00:20:50,489
Я 6eгаю, как идиот
- Не ори на меня.
197
00:20:50,650 --> 00:20:54,809
Не ори...
- Кообалт звонил. Перезвонишь?
198
00:20:56,010 --> 00:20:58,369
Дай сюда.
199
00:21:02,610 --> 00:21:06,609
Привет, Виллу.
- О, привет, Ааду. Отдыхаешь в лесу?
200
00:21:07,770 --> 00:21:13,369
Я бы не назвал это отдыхом.
- Зак охраняет машину?
201
00:21:13,530 --> 00:21:16,769
Ну да...
- Здорово. Что ты так запыхался?
202
00:21:16,930 --> 00:21:21,009
Мне звонили из "Дневных новостей".
203
00:21:21,170 --> 00:21:24,169
Тип по имени Пукспуу или...
- Чертов Пукспуу. Я его знаю.
204
00:21:24,170 --> 00:21:27,409
Ещё тот мерзавец.
Что еще?
205
00:21:27,570 --> 00:21:30,569
Он расспрашивал
про компенсацию расходов.
206
00:21:30,730 --> 00:21:36,649
Я включил поездку в Перу
в свои транспортные расходы.
207
00:21:36,810 --> 00:21:41,208
Постой. Успокойся.
Ничего ещё не произошло.
208
00:21:41,370 --> 00:21:46,049
А ещё эта нелепая телеигра.
- О6 этом не волнуйся.
209
00:21:46,109 --> 00:21:48,489
Он напишет статью,
а мы напишем свою.
210
00:21:48,650 --> 00:21:52,929
Статью о том, как ты любишь природу,
ходишь по грибы с рок-звездами,
211
00:21:52,990 --> 00:21:55,629
отправляешься в экспедицию
в Анды в Перу. Ясно?
212
00:21:55,690 --> 00:21:59,489
Никто и не вспомнит бред Пукспуу.
213
00:21:59,650 --> 00:22:02,889
Мы возьмём на вооружение
мощные образы.
214
00:22:03,090 --> 00:22:05,969
Послушай, на следующей неделе...
215
00:22:08,209 --> 00:22:10,289
Алло?
216
00:22:14,130 --> 00:22:16,929
Вииви!
- Я здесь.
217
00:22:18,610 --> 00:22:21,649
Что-то не так с этим лесом.
218
00:22:22,730 --> 00:22:26,369
Нашёл что-нибудь?
- Нашёл...
219
00:22:27,530 --> 00:22:30,689
Не исчезай так всё время.
220
00:22:30,850 --> 00:22:34,289
И телефона у меня нет с собой
221
00:23:02,650 --> 00:23:06,489
О, боже!
Чуть сердце не остановилось.
222
00:23:12,810 --> 00:23:17,529
Я видел дерево, всё в шерсти
на уровне моей груди.
223
00:23:19,010 --> 00:23:23,249
Знаю, что кабаны трутся о деревья.
224
00:23:23,410 --> 00:23:25,729
Но так высоко7
225
00:23:27,090 --> 00:23:30,369
Не удивлюсь,
если здесь водятся медведи.
226
00:23:34,930 --> 00:23:38,569
Хотя нам нечего бояться.
227
00:23:38,730 --> 00:23:43,609
Звери, как правило,
избегают людей, если они не бешеные.
228
00:23:44,890 --> 00:23:49,169
А увидишь зверя - стой смирно.
Нельзя убегать.
229
00:23:51,810 --> 00:23:54,849
Пошли назад.
Отсюда дальше не пройти.
230
00:23:58,370 --> 00:24:04,049
Пора возвращаться к машине.
Я скоро проголодаюсь.
231
00:24:06,449 --> 00:24:09,849
В какие дебри мы с тобой забрались?
232
00:24:37,250 --> 00:24:39,289
Что там?
- Тихо!
233
00:24:42,050 --> 00:24:44,369
Только не беги.
234
00:24:46,650 --> 00:24:50,609
Увидев нас или учуяв наш запax,
он сам уйдет.
235
00:25:05,290 --> 00:25:07,369
Здравствуйте.
236
00:25:13,730 --> 00:25:16,929
Огоньку не найдётся?
- Извините, нет.
237
00:25:18,130 --> 00:25:20,809
Минуточку.
238
00:25:40,010 --> 00:25:43,729
Bы местная?
- Местная аборигенка.
239
00:26:04,290 --> 00:26:06,929
Слышишь?
- Что?
240
00:26:08,010 --> 00:26:12,489
Она исчезла бесшумно.
- Хватит выдумывать.
241
00:26:12,650 --> 00:26:15,609
Видел, что у неё в корзине?
- Что?
242
00:26:15,780 --> 00:26:21,809
Подосиновики.
- О, нет. Пойдём.
243
00:26:25,650 --> 00:26:28,849
Слышишь?
Что ты задумала?
244
00:26:29,010 --> 00:26:32,089
Просто хочу посмотреть.
- Вииви!
245
00:26:32,250 --> 00:26:35,809
Один чёрт знает,
где она собрала эти грибы.
246
00:26:35,970 --> 00:26:38,529
Пойдём назад.
247
00:26:40,850 --> 00:26:44,329
Я хочу есть. Возвращаемся.
248
00:26:50,610 --> 00:26:53,448
Как бы там ни было,
я запомню это место.
249
00:26:56,810 --> 00:27:01,049
Постой, откуда мы пришли?
- Ради бога, иди.
250
00:27:01,209 --> 00:27:05,448
Мы здесь не проходили.
- Иди!
251
00:27:05,610 --> 00:27:09,889
Мы не шли так долго.
- А, чёрт возьми...
252
00:27:13,090 --> 00:27:16,769
Мы точно тут не проходили.
253
00:27:21,290 --> 00:27:26,249
Может, взять левее?
Послушай...
254
00:27:29,930 --> 00:27:33,289
Ты меня слышишь? Куда ты так мчишься?
- Машина в той стороне.
255
00:27:33,449 --> 00:27:37,208
В той? Машина там!
256
00:27:37,370 --> 00:27:40,769
Ты ходила, уткнувшись носом в землю,
а я оглядывался, чтобы знать,
257
00:27:40,830 --> 00:27:43,569
откуда мы пришли
и в каком направлении возвращаться.
258
00:27:43,730 --> 00:27:48,129
Мы здесь уже не проходили?
- Когда?
259
00:27:54,081 --> 00:27:56,598
Зак!
260
00:27:59,055 --> 00:28:01,295
Зак!
261
00:28:13,570 --> 00:28:17,169
Зак слушает.
- Извини, что так долго.
262
00:28:17,550 --> 00:28:20,529
Ничего. Вы возвращаетесь?
263
00:28:20,690 --> 00:28:24,769
Да, конечно. Уже идем, но...
- Да?
264
00:28:24,930 --> 00:28:28,529
Ты сидишь в машине, да?
- Да, в машине.
265
00:28:28,690 --> 00:28:32,049
Может, посигналишь?
- Посигналить?
266
00:28:34,730 --> 00:28:37,169
Клаксон не работает.
- Не работает?
267
00:28:38,210 --> 00:28:40,529
Ключ у меня.
- Ясно
268
00:28:40,690 --> 00:28:44,041
Алло? Послушайте,
а вы не заблудились?
269
00:28:44,610 --> 00:28:47,529
Нет, просто если бы ты посигналил,
270
00:28:47,690 --> 00:28:50,249
мы могли бы срезать путь.
271
00:28:50,410 --> 00:28:53,329
Попроси его покричать.
- Алло? Алло? Да?
272
00:28:54,930 --> 00:28:57,009
Да, да, я тебя слышу. Знаешь, что?
- Что?
273
00:28:57,970 --> 00:29:01,069
Может, ты покричишь?
- Покричать?
274
00:29:03,490 --> 00:29:06,651
Как это?
- Ну, не знаю. Покричи "ау".
275
00:29:06,840 --> 00:29:08,822
А, в таком смысле.
- Да.
276
00:29:11,450 --> 00:29:15,449
Даже не знаю. Вы далеко?
- Не знаю.
277
00:29:15,610 --> 00:29:18,049
Может, покричишь?
278
00:29:18,210 --> 00:29:22,129
Люди аукаются в лесу.
Будь так добр, покричи.
279
00:29:22,290 --> 00:29:25,729
Ладно. Только из машины выйду.
280
00:29:37,250 --> 00:29:40,868
В каком направлении?
- В каком направлении ему кричать?
281
00:29:41,490 --> 00:29:43,909
Без разницы.
- Без разницы.
282
00:29:43,970 --> 00:29:47,569
Не понимаю, чего он шепчется.
- Ладно, я кричу.
283
00:29:51,090 --> 00:29:52,849
Вииви!
284
00:29:53,010 --> 00:29:55,849
Ну?
- Что "ну"? Ты кричал?
285
00:29:56,010 --> 00:29:59,529
Вы не слышали?
- Попробуй ещё раз.
286
00:30:00,490 --> 00:30:02,489
Ладно, сосчитаю до трёх
и буду кричать.
287
00:30:02,650 --> 00:30:07,369
Раз, два, три.
288
00:30:12,530 --> 00:30:14,849
Ты что-нибудь слышал?
289
00:30:15,690 --> 00:30:18,809
Ты громко кричал?
- Чёрт, орал во всю глотку.
290
00:30:18,970 --> 00:30:22,209
Странно, мы ничего не слышали.
- Ничего не слышали?
291
00:30:22,370 --> 00:30:24,649
Нет.
292
00:30:29,650 --> 00:30:33,449
Вы же не заблудились?
- Нет, нет, не заблудились.
293
00:30:33,890 --> 00:30:36,969
Уже возвращаемся.
- Ладно.
294
00:31:28,610 --> 00:31:31,289
Пойдём в ту сторону.
- А если надо в другую?
295
00:31:31,450 --> 00:31:33,889
Не оставаться же нам здесь!
- Не ори.
296
00:31:43,330 --> 00:31:46,009
Все в порядке?
297
00:32:11,610 --> 00:32:15,932
Вообще-то, есть проблема.
- Да?
298
00:32:16,645 --> 00:32:20,209
Кажется, два человека,
что были со мной, заблудились.
299
00:32:22,850 --> 00:32:25,529
Дело дрянь.
- Да.
300
00:32:25,690 --> 00:32:29,729
И что делать?
- Если б я знал.
301
00:32:30,850 --> 00:32:34,009
С чего ты взял, что они заблудились?
- Они мне звонили.
302
00:32:34,170 --> 00:32:38,049
Просили посигналить,
но ключ от машины у них.
303
00:32:39,450 --> 00:32:42,929
Люблю разбираться с техникой.
- Да.
304
00:32:43,090 --> 00:32:46,089
Но с этими новыми машинами...
305
00:32:46,250 --> 00:32:50,449
Если что-то запорешь,
потом не исправить.
306
00:32:52,010 --> 00:32:56,489
Кажется, знакомое место, но...
- Надо отсюда как-то выбираться
307
00:32:56,650 --> 00:33:01,409
Дойдём до дороги или тропинки.
Не оставаться же здесь ночью.
308
00:33:01,570 --> 00:33:05,409
Пойдём в одном направлении
и куда-нибудь выйдем.
309
00:33:05,570 --> 00:33:08,289
Другого варианта у нас нет.
310
00:33:10,410 --> 00:33:12,849
Свети сюда, не в лицо.
- Погоди
311
00:33:13,010 --> 00:33:16,409
Вот так. Отлично.
Сколько ты весишь?
312
00:33:17,370 --> 00:33:20,769
Не знаю.
- Никогда не взвешивался?
313
00:33:20,930 --> 00:33:24,609
В детстве меня взвешивали.
- И сколько ты весил?
314
00:33:24,770 --> 00:33:28,289
Не помню. Когда родился,
весил 3 килограмма.
315
00:33:28,450 --> 00:33:30,529
Ты это помнишь?
316
00:33:30,690 --> 00:33:34,769
Не тряси фонариком, чёрт возьми
Ногу свело.
317
00:33:34,930 --> 00:33:37,769
Тогда выбирайся.
318
00:33:46,210 --> 00:33:48,249
Уже стемнело.
319
00:33:48,410 --> 00:33:52,689
Скоро в лесу будет тьма кромешная.
320
00:33:54,450 --> 00:33:57,409
Попробуем еще раз.
- Что?
321
00:33:57,570 --> 00:34:00,369
Может, клаксон заработает.
- Вряд ли
322
00:34:00,530 --> 00:34:03,289
Тогда фонарик не нужен.
323
00:34:07,250 --> 00:34:09,328
Что это?
- Гитара.
324
00:34:09,490 --> 00:34:13,449
Чёрт, я тебя знаю.
Видел по телевизору.
325
00:34:13,610 --> 00:34:15,549
Ты знаменитый певец.
326
00:34:15,610 --> 00:34:18,569
Как ты туда попал?
- Меня пригласили.
327
00:34:18,730 --> 00:34:22,369
Просто пригласили?
- Да, туда сам не заявишься.
328
00:34:22,530 --> 00:34:26,209
Те6я там кормили?
- Где?
329
00:34:26,370 --> 00:34:28,689
На телевидении.
330
00:34:30,450 --> 00:34:33,808
Там есть буфеты.
Покупаешь, что хочешь.
331
00:34:33,970 --> 00:34:36,769
Как в обычном кафе.
- Не болтай чушь.
332
00:34:36,930 --> 00:34:39,289
Ты же не педераст?
- Нет! Какого чёрта?
333
00:34:39,450 --> 00:34:42,369
Никто в этом не признаётся,
но ты смахиваешь на гомика.
334
00:34:44,930 --> 00:34:48,449
Читай, что здесь написано.
Давай, читай. Ну же.
335
00:34:54,530 --> 00:34:58,089
Что это значит? Не буди зверя.
336
00:34:58,250 --> 00:35:02,009
Когда я сплю,
лучше меня не будить.
337
00:35:03,570 --> 00:35:06,808
Пощупай мои мускулы.
Давай, пощупай! Ну же.
338
00:35:15,130 --> 00:35:16,889
Впечатляет.
- Разве так щупают?
339
00:35:29,010 --> 00:35:31,969
Алло?
- Виллу, слышишь меня? Это Ааду.
340
00:35:32,130 --> 00:35:34,649
Устроили вечеринку с Заком?
341
00:35:34,809 --> 00:35:38,529
Послушай, кажется,
мы с Вииви заблудились.
342
00:35:38,690 --> 00:35:40,929
Заблудились? Как это?
343
00:35:41,090 --> 00:35:43,169
Извини, я жую булку.
Как это, заблудились?
344
00:35:43,329 --> 00:35:46,089
Уже пару часов мы плутаем по лесу.
345
00:35:46,250 --> 00:35:48,369
Не можем найти машину.
- Но в машине Зак.
346
00:35:48,530 --> 00:35:50,489
И что?
- Позвони ему.
347
00:35:50,650 --> 00:35:52,969
Бесполезно. Уже звонили.
- Погоди...
348
00:35:56,250 --> 00:35:58,009
Извини, выплюнул булку.
349
00:35:58,170 --> 00:36:02,929
Я спешил домой, так хотелось есть.
- Ты выплюнул булку?
350
00:36:03,090 --> 00:36:06,569
Да, извини.
351
00:36:06,730 --> 00:36:09,689
Мы с Вииви подумали, может,
позвонить в службу спасения?
352
00:36:09,850 --> 00:36:12,449
Не думаю, что стоит
звонить в службу спасения.
353
00:36:12,610 --> 00:36:15,249
Это сюжет для первой полосы.
- Я тоже так подумал.
354
00:36:15,410 --> 00:36:17,656
И без того хватает злорадства
и издевок...
355
00:36:17,700 --> 00:36:19,663
В каком вы лесу?
- В каком мы лесу?
356
00:36:19,970 --> 00:36:22,889
Не знаю.
- По какой дороге ехали?
357
00:36:23,050 --> 00:36:26,409
Сначала по шоссе на Санкт-Петербург,
a потом я свернул наугад.
358
00:36:26,570 --> 00:36:30,089
Ехали еще час и теперь
я понятия не имею, где мы.
359
00:36:30,250 --> 00:36:34,929
Чёрт, уже темнеет.
- Успокойся. Всё не так уж плохо.
360
00:36:35,090 --> 00:36:39,089
Идите в одном направлении.
В Эстонии нет бескрайних лесов.
361
00:36:39,250 --> 00:36:43,449
Выйдите на тропу или дорогу,
и она приведет вас в чей-то дом.
362
00:36:43,610 --> 00:36:47,129
Там вы cпpoсите, где находитесь,
а потом звоните мне.
363
00:36:47,290 --> 00:36:50,248
Хорошо?
- Другого варианта у нас нет.
364
00:36:50,350 --> 00:36:54,195
Эй, батарея вот-вот сядет!
- Позвоните мне, и я за вами приеду.
365
00:36:54,250 --> 00:36:56,849
Да, да.
366
00:36:56,850 --> 00:36:58,580
Смелее!
- Да.
367
00:37:05,970 --> 00:37:08,369
Что он сказал?
368
00:37:24,610 --> 00:37:27,129
Даже звёзд не видно.
369
00:37:27,290 --> 00:37:30,449
Скоро будет опасно идти дальше.
370
00:37:30,610 --> 00:37:34,609
Кажется, солнце садилось там.
371
00:37:36,170 --> 00:37:38,089
Что делаешь?
- Звоню в службу спасения.
372
00:37:38,250 --> 00:37:40,808
Не надо!
- Я хочу домой.
373
00:37:40,890 --> 00:37:43,969
И что ты им скажешь?
Что мы заблудилась в лесу?
374
00:37:44,130 --> 00:37:48,929
Надо отсюда выбраться
Позвоним в службу спасения. Прошу!
375
00:37:49,090 --> 00:37:54,449
Они найдут нас по сигналу телефона.
Позвони сам! Пожалуйста!
376
00:37:57,170 --> 00:37:59,489
Чёрт с ним.
377
00:38:05,450 --> 00:38:09,569
Проклятье... Батарея села.
378
00:38:09,730 --> 00:38:12,889
Что же нам делать?
Что нам делать?
379
00:38:18,530 --> 00:38:22,729
Попробуем выйти на дорогу.
Есть силы идти?
380
00:38:22,890 --> 00:38:27,328
Я не хочу здесь оставаться.
Я не хочу здесь ночевать.
381
00:38:27,490 --> 00:38:30,270
Я хочу домой.
- Куда понеслась?
382
00:38:30,330 --> 00:38:32,606
Наткнёшься на ветку
и выколешь глаз!
383
00:38:36,650 --> 00:38:40,209
Не убежишь, ублюдок!
Рано или поздно я тебя поймаю!
384
00:39:00,170 --> 00:39:05,929
Телефон выключен или
находится вне зоны действия сети.
385
00:39:36,050 --> 00:39:38,409
Хочешь убежать?
386
00:39:39,650 --> 00:39:42,609
Что тебе от меня надо?
- Что мне надо?
387
00:39:42,670 --> 00:39:45,711
А ты и впрямь спесивец.
Что мне надо?
388
00:39:45,746 --> 00:39:48,829
А по душам со мной поговорить слабо?
- О чем?
389
00:39:48,890 --> 00:39:52,649
Говоришь, сам покупал еду?
- Все так делают.
390
00:39:52,809 --> 00:39:57,729
Думаешь, я кретин?
Я знаю, что там творится.
391
00:39:58,690 --> 00:40:03,328
Что творится?
- На телевидении. Ты из той же шайки.
392
00:40:03,490 --> 00:40:07,529
Вы сговорились между собой.
Думаешь, я не понимаю?
393
00:40:07,690 --> 00:40:10,649
Люди не дураки.
394
00:40:12,809 --> 00:40:16,289
Куда делись 10 миллионов
из Банка Эстонии?
395
00:40:19,130 --> 00:40:21,049
Хватит бегать, чёрт возьми!
396
00:40:29,890 --> 00:40:33,049
Ты слышал?
- Да.
397
00:40:34,450 --> 00:40:37,209
А что если это какой-то зверь?
398
00:40:41,370 --> 00:40:43,749
Очевидно, что Ааду Кягу
можно назвать паразитом.
399
00:40:43,809 --> 00:40:47,569
Представитель народа тратит
народные деньги на свои развлечения.
400
00:40:47,630 --> 00:40:51,249
Официальная поездка в Перу -
на деле развлекательное путешествие.
401
00:40:51,410 --> 00:40:55,289
Или нам есть чему поучиться
у муниципалитета Мачу-Пикчу?
402
00:40:55,450 --> 00:40:59,129
По-моему, налицо
явный пример клептократии.
403
00:40:59,290 --> 00:41:01,929
Неужели наше общество
смирится с таким явлением?
404
00:41:02,130 --> 00:41:05,409
Бесчувственная крыса!
405
00:41:05,570 --> 00:41:09,169
Я прогибаюсь, чтобы показать
хоть одно человеческое лицо,
406
00:41:09,320 --> 00:41:13,449
а он оказался... Как я пойду с этим
вором на второй тур на телешоу?
407
00:41:17,690 --> 00:41:20,049
Все намного сложнее.
408
00:41:20,210 --> 00:41:22,969
Ааду заблудился в лесу.
409
00:41:23,930 --> 00:41:27,929
О чем ты?
- В каком смысле, о чем я?
410
00:41:28,090 --> 00:41:30,969
В каком смысле, заблудился?
- В прямом.
411
00:41:31,030 --> 00:41:35,029
Он отправился с женой по грибы,
звонил и сказал, что они заблудились.
412
00:41:35,090 --> 00:41:38,369
Теперь они не отвечают на звонки.
413
00:42:14,010 --> 00:42:17,289
Надо идти.
- Да.
414
00:42:23,650 --> 00:42:27,169
Надо разжечь костер.
- Да.
415
00:42:51,730 --> 00:42:54,877
Зак!
- Вииви!
416
00:42:58,610 --> 00:43:01,209
Зак!
- Ааду!
417
00:43:01,431 --> 00:43:03,189
Ты нас искал?
- Да.
418
00:43:03,250 --> 00:43:06,089
Как ты нас нашел?
419
00:43:07,770 --> 00:43:10,369
Машина далеко?
- Ты знаешь, где машина?
420
00:43:10,530 --> 00:43:12,689
Да, там.
421
00:43:12,850 --> 00:43:16,849
Вообще-то...
- Что?
422
00:43:17,010 --> 00:43:20,169
За мной гонится какой-то псих.
- За тобой? Кто?
423
00:43:20,329 --> 00:43:24,609
Телефон прихватил?
- Чёpт, оставил в машине.
424
00:43:24,770 --> 00:43:27,189
Пошли, тогда и согреемся.
425
00:43:27,250 --> 00:43:32,049
Машина открыта.
Всe вещи своруют.
426
00:43:32,250 --> 00:43:35,409
Вы всю ночь провели в лесу?
- Да.
427
00:43:35,570 --> 00:43:40,089
Hopмально. В машине документы.
Не стесняйтесь, забирайте.
428
00:43:40,290 --> 00:43:42,529
Что?
- Идём туда.
429
00:43:42,690 --> 00:43:46,209
Там дорога,
по ней дойдём до машины.
430
00:43:50,329 --> 00:43:53,089
А где ваши корзинки?
431
00:44:01,090 --> 00:44:04,889
В школе я тоже играл в группе.
432
00:44:06,010 --> 00:44:09,409
Как она называлась?
- "Тайфун".
433
00:44:12,050 --> 00:44:14,969
Панк?
- Нет.
434
00:44:15,130 --> 00:44:21,169
Тогда ещё этого не было.
Что-то вроде бит-музыки.
435
00:44:23,050 --> 00:44:27,849
Играли на школьных танцах.
436
00:44:28,010 --> 00:44:32,649
Иногда нас приглашали
играть на свадьбах.
437
00:44:32,809 --> 00:44:35,009
Круто.
438
00:44:36,490 --> 00:44:40,449
А потом появилось диско.
439
00:44:41,610 --> 00:44:44,808
Ну, а остальное ты знаешь.
- Смотрите.
440
00:44:45,930 --> 00:44:48,449
Я кое-что нашла.
441
00:45:06,290 --> 00:45:09,089
Пошли.
442
00:45:15,210 --> 00:45:18,049
Извини.
- Что такое?
443
00:45:18,210 --> 00:45:20,449
Постойте.
444
00:45:20,610 --> 00:45:23,049
Не в ту сторону пошли?
- Погоди.
445
00:45:23,210 --> 00:45:27,529
Нет, нет, мы идём правильно.
Да. Пошли. Мы почти пришли.
446
00:45:33,690 --> 00:45:35,089
Куда вы так несётесь?
- Смотрите.
447
00:45:35,090 --> 00:45:37,169
уда вы ЦК несетесь?
Смотрите
448
00:45:37,329 --> 00:45:39,969
И тут.
- Здесь их навалом.
449
00:45:40,148 --> 00:45:42,314
Чёрт!
450
00:45:50,210 --> 00:45:53,369
Где моя кепка?
- Ну, ты прямо как...
451
00:45:53,530 --> 00:45:56,649
Тихо. Идите сюда.
452
00:46:00,090 --> 00:46:02,249
Смотрите.
453
00:46:02,410 --> 00:46:05,529
Где моя кепка?
- Тихо!
454
00:47:01,650 --> 00:47:06,249
Похоже, никого нет.
- Может, спят.
455
00:47:06,410 --> 00:47:09,569
Я никого не заметил через окно.
456
00:47:18,530 --> 00:47:20,769
Есть кто?
457
00:47:32,770 --> 00:47:35,569
Есть кто?
458
00:47:40,342 --> 00:47:42,641
Дай и мне.
- Сейчас.
459
00:47:51,650 --> 00:47:54,328
Что ты ешь?
- Чёрствый хлеб.
460
00:47:54,490 --> 00:47:56,929
Еще есть?
461
00:48:00,530 --> 00:48:03,328
Электричества нет.
- А тут кладовка.
462
00:48:12,809 --> 00:48:15,769
Какое-то варенье.
Есть открывашка?
463
00:48:20,329 --> 00:48:23,608
Эй, полегче!
Там печенье. Не могу дотянуться.
464
00:48:24,807 --> 00:48:27,249
Отойди.
465
00:48:38,570 --> 00:48:40,808
Ты не ушибся?
466
00:48:52,290 --> 00:48:54,549
Прокисло, чёрт возьми!
467
00:48:56,570 --> 00:48:58,209
Ну и темень здесь.
468
00:48:58,370 --> 00:49:01,289
У тебя шишка на лбу.
- Что это?
469
00:49:04,490 --> 00:49:06,529
Сок какой-то.
470
00:49:06,530 --> 00:49:12,498
Есть гречка, овсянка и сахар.
471
00:49:14,902 --> 00:49:17,354
Домашнее вино.
472
00:49:21,570 --> 00:49:25,249
Заголовок для следующей статьи:
"Клептократ в лесных дебрях".
473
00:49:25,410 --> 00:49:28,769
В этом есть и положительный момент.
Он там с Заком.
474
00:49:29,050 --> 00:49:31,889
И что с того?
Их дружба, или что там у них
475
00:49:33,490 --> 00:49:36,849
привлечёт внимание
и улучшит имидж Ааду Кягу.
476
00:49:37,210 --> 00:49:41,369
Бред
- Не забывай, что у Зака много фанов.
477
00:49:46,250 --> 00:49:48,649
Сегодняшняя газета.
478
00:49:50,090 --> 00:49:51,729
Паразит Ааду Кягу.
479
00:49:56,930 --> 00:49:59,808
Я удалюсь на минутку.
480
00:50:11,711 --> 00:50:14,889
А ты самоуверенный.
481
00:50:17,210 --> 00:50:20,808
Ты же не знал, где машина.
482
00:50:31,610 --> 00:50:34,169
Хочешь, поделюсь секретом?
- Конечно.
483
00:50:34,220 --> 00:50:38,549
В детстве...
484
00:50:43,967 --> 00:50:47,135
Ладно, не буду коверкать голос.
Буду говорить нормально.
485
00:50:47,250 --> 00:50:53,289
Ещё в детстве я понял одну вещь,
которая и сегодня срабатывает.
486
00:50:55,410 --> 00:50:59,729
Чем ты омерзительней,
тем больше тобой восхищаются.
487
00:50:59,949 --> 00:51:02,423
Странно, да?
488
00:51:05,170 --> 00:51:08,969
Ааду терпеть не может
нетрадиционных людей.
489
00:51:09,130 --> 00:51:14,049
Музыкантов, художников.
Он ими не восхищается.
490
00:51:14,210 --> 00:51:18,689
Думаю, он сразу понял,
что я никчёмный человек.
491
00:51:18,850 --> 00:51:24,369
Ты совсем не никчёмный.
Наоборот.
492
00:51:24,530 --> 00:51:28,769
Все кем-то притворяются,
а ты такой, какой есть.
493
00:51:38,410 --> 00:51:41,249
Ты вся в муке.
494
00:51:41,410 --> 00:51:44,769
Как отчаянная домохозяйка.
495
00:52:18,890 --> 00:52:21,808
Быстро же ты управился.
496
00:52:26,490 --> 00:52:30,089
Что происходит?
Что ж вы за люди такие?
497
00:52:30,170 --> 00:52:32,469
А еще эстонцами себя считаете!
498
00:52:33,170 --> 00:52:35,934
Я тебя отыскался
Чего это ты убежал?
499
00:52:36,010 --> 00:52:39,049
Теперь ты в моих руках.
- Отстаньте от него!
500
00:53:11,187 --> 00:53:13,409
Хватит!
501
00:53:15,170 --> 00:53:18,169
Слышишь? Ты его убьешь!
502
00:53:19,130 --> 00:53:22,009
И кто теперь гомик?
503
00:53:26,930 --> 00:53:29,449
Вииви?
504
00:53:29,610 --> 00:53:32,209
Что случилось?
- Где твои очки?
505
00:53:36,050 --> 00:53:39,808
Не знаю.
Этот человек ушел?
506
00:53:42,329 --> 00:53:45,049
Ему крышка.
507
00:53:56,809 --> 00:54:02,289
Он не дышит.
Пульс не прощупывается.
508
00:54:04,530 --> 00:54:06,231
О, боже...
509
00:54:07,188 --> 00:54:09,709
Может, попробуем
искусственное дыхание?
510
00:54:09,809 --> 00:54:12,569
Ты видел, что написано на веках?
Пошли отсюда.
511
00:54:12,890 --> 00:54:16,209
Куда?
- Ты найдёшь машину?
512
00:54:17,310 --> 00:54:19,189
Слышал?
Мы с тобой говорим!
513
00:54:19,250 --> 00:54:22,889
Не ори на него.
Оставь его в покое.
514
00:54:25,090 --> 00:54:26,889
Вот и всё.
515
00:54:29,610 --> 00:54:32,709
Всё кончено. Всё кончено.
Теперь всё кончено.
516
00:54:33,464 --> 00:54:35,759
Теперь всё кончено.
517
00:54:50,970 --> 00:54:54,609
Эй, а я тебя знаю.
518
00:54:56,890 --> 00:54:59,149
Где-то я тебя видел.
519
00:55:01,610 --> 00:55:04,109
По телевизору.
520
00:55:06,210 --> 00:55:09,449
Да, возможно.
521
00:55:16,730 --> 00:55:20,649
Вы все из телевизора!
522
00:55:47,010 --> 00:55:49,689
Кто выпьет?
523
00:55:59,210 --> 00:56:01,849
Хочу пить.
524
00:56:05,809 --> 00:56:08,328
Очнулся.
525
00:56:10,329 --> 00:56:13,808
Вииви, дай ему воды.
526
00:56:15,290 --> 00:56:17,569
Я боюсь.
527
00:56:29,610 --> 00:56:32,129
Посвети.
528
00:56:47,329 --> 00:56:49,929
Пьёт, как конь.
529
00:56:53,730 --> 00:56:56,029
На полу очень холодно.
530
00:56:57,770 --> 00:57:00,369
Здесь есть свет.
531
00:57:08,130 --> 00:57:10,369
Ну и ну!
532
00:57:12,850 --> 00:57:16,169
Напоминает твой дом в Хийумаа?
533
00:57:17,330 --> 00:57:19,769
Это что, ирония?
534
00:57:19,930 --> 00:57:23,409
Я хочу в комнату!
На полу холодно.
535
00:57:24,850 --> 00:57:30,369
В 10 километрах от села Пулликелкари
обнаружена машина Ааду Кягу.
536
00:57:30,530 --> 00:57:35,529
Самого Ааду Кягу, его жену Вииви
и знаменитого певца Зака
537
00:57:35,690 --> 00:57:39,169
найти еще не удалось.
Расскажите, что вы обнаружили.
538
00:57:39,330 --> 00:57:40,969
Кретины.
- Помолчи.
539
00:57:41,130 --> 00:57:45,449
Всё выглядит странно.
Двери машины открыты.
540
00:57:45,610 --> 00:57:49,489
Система зажигания вскрыта,
провода выдраны.
541
00:57:49,650 --> 00:57:52,889
На заднем сиденье
пустые пивные банки.
542
00:57:53,050 --> 00:57:57,369
На данный момент трудно
назвать это ограблением,
543
00:57:58,650 --> 00:58:04,809
поскольку мы нашли
сумочку гражданки Вииви Кягу.
544
00:58:04,970 --> 00:58:08,089
Её документы и деньги на месте.
545
00:58:08,250 --> 00:58:11,729
Мы попросили пресс-секретаря партии
прокомментировать происходящее.
546
00:58:11,890 --> 00:58:16,209
Мы переживаем
по поводу случившегося.
547
00:58:16,370 --> 00:58:20,169
Надеемся на лучшее...
- Когда они вам позвонили?
548
00:58:20,330 --> 00:58:23,169
Примерно за час до выхода новостей.
- Отключи звук.
549
00:58:23,330 --> 00:58:26,649
Ты ничего не разузнал до новостей?
- Нет.
550
00:58:26,810 --> 00:58:28,889
Этот чёртов Кягу
вымотает мне все нервы.
551
00:58:29,050 --> 00:58:31,769
Если его найдут,
он во всём будет винить нас.
552
00:58:31,930 --> 00:58:34,569
Если найдут.
- Господи!
553
00:58:34,730 --> 00:58:40,609
Не дай бог, они проследят наши
звонки в ночь его исчезновения.
554
00:58:40,770 --> 00:58:43,609
Будет ясно, что мы знали о том,
что он исчез.
555
00:58:43,770 --> 00:58:46,089
Почему не сообщили об этом?
О чём вы думали?
556
00:58:46,250 --> 00:58:49,129
Я думал, он вернётся,
и всё разрешится само собой.
557
00:58:49,290 --> 00:58:51,169
Боже, боже, боже!
558
00:58:53,170 --> 00:58:55,449
Если он объявится...
559
00:58:55,610 --> 00:59:00,569
Это я ему посоветовала включить
поездку в Перу в расходы.
560
00:59:00,690 --> 00:59:03,249
Настояла на том, чтобы он
был лицом нашей партии.
561
00:59:03,410 --> 00:59:06,409
Он казался безобидным,
дружелюбным...
562
00:59:06,570 --> 00:59:08,249
Ты говоришь так,
будто он мёртв.
563
00:59:08,410 --> 00:59:12,289
Надо его найти,
а потом что-нибудь придумаем.
564
00:59:13,250 --> 00:59:15,969
Возьми себя в руки, Силви!
565
00:59:36,330 --> 00:59:39,089
В этих местах медведей я не встречал.
566
00:59:39,250 --> 00:59:43,364
Но кто знает... Волки уж точно есть.
- Замолчи!
567
00:59:43,399 --> 00:59:47,489
В этом-то и проблема.
Мы все время молчим.
568
00:59:47,650 --> 00:59:51,809
Нас используют,
и воруют за нашей спиной.
569
00:59:53,130 --> 00:59:56,969
Что это за страна?
Одни деньги, деньги, деньги, деньги.
570
00:59:59,170 --> 01:00:02,889
Даже атомную электростанцию
хотят здесь построить. Для чего?
571
01:00:04,690 --> 01:00:07,449
У нас же есть электричество.
- Совсем спятил.
572
01:00:07,610 --> 01:00:11,129
Я провел исследование.
Уж я-то знаю.
573
01:00:11,290 --> 01:00:13,889
Меня интересуют факты
574
01:00:21,570 --> 01:00:23,529
Зак?
- Отвали!
575
01:00:23,690 --> 01:00:27,769
Переключи на канал "Дискавери".
- Забудь о "Дискавери". Спи!
576
01:00:27,930 --> 01:00:30,089
Кретин...
577
01:00:36,250 --> 01:00:41,249
Зак, включи "Дискавери".
Зак!
578
01:01:13,130 --> 01:01:16,769
Я спросил,
как выбраться из этого леса.
579
01:01:16,930 --> 01:01:21,289
Пойдем по дорoгe из дома,
и она выведет нас...
580
01:01:21,450 --> 01:01:23,809
А с ним что делать?
581
01:01:29,090 --> 01:01:32,689
Если развяжем,
он сразу на нас нападёт.
582
01:01:32,850 --> 01:01:36,329
Мне надо отлить.
583
01:01:36,490 --> 01:01:38,229
Пошли.
584
01:01:39,090 --> 01:01:42,489
Вы не можете так меня оставить!
585
01:01:44,050 --> 01:01:45,089
Слышите?
586
01:01:45,250 --> 01:01:48,249
Пошли, пошли.
- Слышите?
587
01:01:50,610 --> 01:01:53,409
Не оставляйте меня так!
588
01:01:53,570 --> 01:01:56,489
Вы люди или звери?
589
01:01:56,650 --> 01:02:01,649
Если я вас поймаю, я вас убью!
Думаете, я вас не найду?
590
01:02:01,810 --> 01:02:06,649
Слышите? Я вас всех убью!
Я вас найду, чёрт возьми...
591
01:02:06,810 --> 01:02:12,289
Вот дорога. Пошли.
- Слышите? Я вас всех убью!
592
01:02:32,810 --> 01:02:35,149
Этот кретин всю ночь болтал.
593
01:02:35,210 --> 01:02:37,969
Я поспал вceгo пару часов.
594
01:02:39,890 --> 01:02:42,929
Ты куда?
- Надо его развязать.
595
01:02:43,090 --> 01:02:45,729
Вииви!
- Нельзя так его оставлять.
596
01:02:45,890 --> 01:02:49,129
Вииви, постой. Этот маньяк
сразу на нас набросится.
597
01:02:49,290 --> 01:02:51,649
Он гонялся за мной
по лесу всю ночь. Он псих.
598
01:02:51,810 --> 01:02:56,009
Его развяжут.
Кто-то же приносит газеты.
599
01:02:56,170 --> 01:02:59,769
На газете есть его адрес.
Да.
600
01:02:59,930 --> 01:03:03,249
Этот человек скоро появится.
601
01:03:07,210 --> 01:03:09,649
Пошли.
602
01:03:10,610 --> 01:03:13,209
Все в порядке, мешок с мукой!
603
01:03:16,170 --> 01:03:20,089
Завтра уже будем хныкать
в каком-нибудь супермаркете.
604
01:03:38,090 --> 01:03:42,289
Может, лучше вернуться?
605
01:03:52,250 --> 01:03:57,529
Это та же просека.
Машина должна быть где-то рядом.
606
01:03:57,690 --> 01:04:02,049
Пошли туда.
- Почему туда?
607
01:04:03,010 --> 01:04:05,569
Чего ждёте?
- Зачем туда идти?
608
01:04:05,730 --> 01:04:08,489
Куда он?
- Не знаю. Пусть проверит.
609
01:04:08,550 --> 01:04:10,940
Может, он обиделся.
- Это его проблемы.
610
01:04:10,990 --> 01:04:13,730
Зачем ходить втроём?
611
01:04:14,810 --> 01:04:17,049
Вииви!
- Ааду нас зовет?
612
01:04:17,210 --> 01:04:18,929
Он нас зовёт?
- Не знаю.
613
01:04:19,090 --> 01:04:20,809
Пошли.
- Постой.
614
01:04:20,970 --> 01:04:23,609
Где он? Я не вижу.
- Уже идёт сюда.
615
01:04:25,370 --> 01:04:27,449
Вы не слышите? Я вас зову.
- Слышали.
616
01:04:27,610 --> 01:04:29,929
Чего вы тут стоите?
- Что-нибудь увидел?
617
01:04:32,130 --> 01:04:34,689
Вы оба помешались?
- Не ори.
618
01:04:34,850 --> 01:04:37,649
Я вас звал!
- Зачем?
619
01:04:37,810 --> 01:04:40,929
Так и будете здесь стоять?
Надо идти.
620
01:04:41,090 --> 01:04:43,689
Куда?
- Куда, куда, куд-куда? Чёрт возьми!
621
01:04:43,920 --> 01:04:45,289
Ааду, Ааду, прекрати!
622
01:04:46,850 --> 01:04:51,409
Прекрати! Хватит!
Хватит, Ааду! Довольно!
623
01:04:51,570 --> 01:04:54,329
Слушай меня или иди своей дорогой!
624
01:05:01,050 --> 01:05:04,289
Поднимайся. Ушибся?
625
01:05:04,450 --> 01:05:08,649
Где твои ботинки?
Отстань.
626
01:05:18,490 --> 01:05:21,009
Ух ты, там женщина.
627
01:05:24,650 --> 01:05:28,569
Это та же, из местных.
Она просила спички.
628
01:05:28,730 --> 01:05:32,049
Та, что была с грибами?
Эй!
629
01:05:40,410 --> 01:05:43,169
Она ушла.
- Почему она ушла?
630
01:05:43,330 --> 01:05:45,969
Эй, постойте! Пошли за ней.
- Скорее.
631
01:05:51,570 --> 01:05:54,289
Она ушла сюда
632
01:06:02,010 --> 01:06:04,529
Странно...
633
01:06:06,690 --> 01:06:09,409
Что ты делаешь?
- Тихо.
634
01:06:15,370 --> 01:06:18,969
Идем туда.
- Куда?
635
01:06:19,130 --> 01:06:21,889
Можешь оставаться здесь.
636
01:07:11,810 --> 01:07:15,209
Помоги собрать хворост.
Разожжём костёр.
637
01:07:17,090 --> 01:07:19,649
Значит, остаёмся здесь?
638
01:07:23,970 --> 01:07:26,849
Потерял спички, да?
639
01:07:38,370 --> 01:07:41,049
Что это?
640
01:07:44,050 --> 01:07:46,849
Какие-то звери.
641
01:07:48,450 --> 01:07:51,049
Это волки.
642
01:08:02,089 --> 01:08:05,809
Прекратить огонь!
На линии огня гражданские!
643
01:08:08,569 --> 01:08:11,869
Ааду Кягу.
Я член парламента Ааду Кягу!
644
01:08:11,930 --> 01:08:16,489
Мы заблудились.
- Врача! Врача! Вы двое, на позицию.
645
01:08:16,550 --> 01:08:19,209
Вы отвезёте людей на базу.
С вами поедет врач.
646
01:08:19,370 --> 01:08:22,029
Третий взвод остается со мной!
647
01:08:22,090 --> 01:08:25,528
У меня ноги затекли.
- Ничего, понесём вас.
648
01:08:32,370 --> 01:08:35,129
Огня нет?
- Нет.
649
01:09:22,090 --> 01:09:24,449
Осторожно, горячо.
650
01:09:51,490 --> 01:09:54,969
Может, надо им рассказать
о том человеке в лесу?
651
01:10:03,130 --> 01:10:04,809
То. что мы там сделали...
652
01:10:04,970 --> 01:10:08,369
На твоем месте
я бы не посмел вернуться в город.
653
01:10:10,850 --> 01:10:14,809
С чего это?
- В газетах пишут, что ты паразит.
654
01:10:17,730 --> 01:10:21,528
Короче говоря, мерзавец.
- О чём ты?
655
01:10:21,690 --> 01:10:25,889
А если узнают,
что ты обчистил хутор,
656
01:10:26,050 --> 01:10:30,568
избиваешь и душишь людей?
Я даже не представляю...
657
01:10:55,650 --> 01:10:59,729
Что это за вонь, Ааду?
658
01:11:01,410 --> 01:11:04,449
Опять бред повторяется.
659
01:11:04,610 --> 01:11:08,089
Цены здесь ненормальные.
660
01:11:14,450 --> 01:11:18,209
Эта дыра когда-нибудь взорвётся.
661
01:11:18,370 --> 01:11:20,889
Конечно, конечно.
662
01:11:36,050 --> 01:11:40,169
Может, были инциденты,
о которых мне следует знать?
663
01:11:40,330 --> 01:11:44,528
Не было.
- Ничего не случилось.
664
01:11:44,690 --> 01:11:48,889
Три дня собирали грибы и шутили.
665
01:12:15,450 --> 01:12:18,129
Лучше всего ехать
прямо к тебе, Ааду.
666
01:12:18,290 --> 01:12:20,849
Сяйнас тоже будет.
- Ты меня не домой везёшь?
667
01:12:21,010 --> 01:12:24,689
Поедем сначала к Ааду.
Надо кое-что обсудить.
668
01:12:26,650 --> 01:12:30,049
Не волнуйся,
тебя тоже приведут в порядок.
669
01:12:33,970 --> 01:12:37,889
Сиири!
Сиири, иди сюда.
670
01:12:40,650 --> 01:12:43,568
Боже, разве такое возможно?
Что случилось?
671
01:12:53,010 --> 01:12:56,249
Карл, найдёшь что-нибудь
из одежды для Зака?
672
01:12:56,410 --> 01:12:59,769
Постой, погоди.
Зак! Зак, постой..
673
01:13:00,250 --> 01:13:02,368
Что нам делать?
- Нужен бензин и спички.
674
01:13:02,450 --> 01:13:05,929
Я серьезно.
- Задача трудная, но...
675
01:13:06,090 --> 01:13:08,089
Мы с тобой договорились.
676
01:13:08,250 --> 01:13:12,689
Отвали. Закажи мне такси.
- Постой!
677
01:13:15,963 --> 01:13:19,027
Откуда шишка?
678
01:13:19,270 --> 01:13:21,820
Наступил на грабли.
679
01:13:21,921 --> 01:13:25,717
Что?
- Наступил на грабли.
680
01:13:26,790 --> 01:13:28,769
Придумаем что-нибудь получше
681
01:13:28,830 --> 01:13:31,209
Конечно.
Он познакомился с избирателем.
682
01:13:31,410 --> 01:13:34,049
Сяйнас приехала.
683
01:13:35,410 --> 01:13:38,089
Распечатка из Интернета.
Завтра появится в газетах.
684
01:13:38,290 --> 01:13:40,929
Какие у нас шансы?
685
01:13:41,090 --> 01:13:43,649
Я созвал пресс-конференцию
на 6 часов.
686
01:13:43,810 --> 01:13:46,929
Как бы нам не перестараться.
- Возьмём инициативу в свои руки.
687
01:13:51,970 --> 01:13:54,449
Я словно на Евровидении.
688
01:13:54,610 --> 01:13:56,409
Что сделать с шишкой Ааду?
689
01:13:58,570 --> 01:14:00,429
Отличная шишка!
Придает мужественности.
690
01:14:02,450 --> 01:14:06,089
Это седьмой оттиск.
Седьмой?
691
01:14:14,265 --> 01:14:17,449
Привет!
- Приветствуем.
692
01:14:28,237 --> 01:14:31,060
Не понимаю, что я тут делаю.
693
01:14:44,610 --> 01:14:46,729
Итак, начинаем.
694
01:14:47,930 --> 01:14:50,249
Меня подташнивает.
Здесь нет воздуха.
695
01:14:50,410 --> 01:14:54,449
Это нормально.
Всё будет хорошо. Пошли.
696
01:15:03,730 --> 01:15:05,369
Иди первым.
697
01:15:05,529 --> 01:15:07,969
Когда войдёшь,
сразу поймай чей-то взгляд.
698
01:15:08,130 --> 01:15:11,009
И всё пройдёт, как по маслу.
- Привет.
699
01:15:12,152 --> 01:15:17,409
Для начала скажу, что этот год
выдался поганым для грибов.
700
01:15:17,570 --> 01:15:20,489
Так что никому не советую
ходить по грибы
701
01:15:20,850 --> 01:15:24,809
Если всё же пойдёте,
то прихватите фонарик,
702
01:15:24,970 --> 01:15:28,969
иначе заработаете такую же шишку,
как у моего друга Ааду.
703
01:15:29,130 --> 01:15:30,169
Вопросы?
704
01:15:32,930 --> 01:15:36,489
Пошли разные слухи по поводу
сюжета в теленовостях.
705
01:15:36,650 --> 01:15:39,549
Двери машины Ааду Кягу были
взломаны, выдрана проводка.
706
01:15:39,610 --> 01:15:42,049
Какие будут комментарии?
Что случилось?
707
01:15:42,505 --> 01:15:47,337
Я выдрал проводку, потому что
хотел посигналить, а ключ был у Ааду.
708
01:15:47,427 --> 01:15:51,318
К тому времени
вы уже заблудились, Ааду Кягу?
709
01:15:51,450 --> 01:15:55,889
Да, он заблудился,
а я пошёл его искать.
710
01:15:55,950 --> 01:15:58,589
Я сразу их нашёл,
а потом начало темнеть.
711
01:15:58,650 --> 01:16:01,669
И мы не смогли найти выход из леса
Просто ахинея какая-то.
712
01:16:01,770 --> 01:16:05,769
Постойте, а почему вы
не позвонили в службу спасения?
713
01:16:08,090 --> 01:16:10,309
Батарея села.
714
01:16:10,770 --> 01:16:14,969
У всех троих?
- Это что, допрос?
715
01:16:17,569 --> 01:16:20,549
Чем вы питались в лесу?
- Яичницей.
716
01:16:23,010 --> 01:16:24,329
У меня вопрос
к господину Ааду Кягу.
717
01:16:24,490 --> 01:16:27,809
Опыт путешествия
в джунглях Перу вам не пригодился?
718
01:16:27,939 --> 01:16:30,562
Столько денег
налогоплательщиков угрохано.
719
01:16:30,689 --> 01:16:33,369
Кстати, отличный вопрос.
- Прошу, Кягу.
720
01:16:38,364 --> 01:16:42,009
В Перу у нас был гид.
- Гид?
721
01:16:54,282 --> 01:16:57,808
Мы обошлись без денег
налогоплательщиков.
722
01:17:02,010 --> 01:17:07,009
Питались тем, что предлагал лес.
- Мы смотрели телевизор и..
723
01:17:15,490 --> 01:17:19,169
Понятно, что всех интересуют
724
01:17:22,090 --> 01:17:25,769
детали и подробности,
725
01:17:29,370 --> 01:17:33,489
но я не могу сказать,
что всё это было
726
01:17:33,490 --> 01:17:38,779
приятным путешествием
727
01:17:39,834 --> 01:17:42,769
или приятным инцидентом.
728
01:17:43,588 --> 01:17:48,528
Я никогда не переживал
ничего подобного,
729
01:17:48,690 --> 01:17:52,289
что пришлось пережить в эти дни.
730
01:17:52,450 --> 01:17:57,329
Не припомню, чтобы я бывал
в такой экстремальном ситуации.
731
01:18:00,479 --> 01:18:05,769
Страх, истощение, отчаяние.
732
01:18:09,410 --> 01:18:13,503
До сего дня всё это было
для меня пустыми словами.
733
01:18:15,529 --> 01:18:20,528
Многим людям приходится
с этим бороться каждый день.
734
01:18:20,690 --> 01:18:24,889
Может, кто-то и привыкает.
735
01:18:26,910 --> 01:18:32,809
И вот я сижу здесь,
в просторной, чистой комнате.
736
01:18:34,770 --> 01:18:40,089
Мне тепло, я сыт,
но страх меня не покидает.
737
01:18:45,177 --> 01:18:50,969
Если не знать леса,
то заблудиться легко.
738
01:18:52,516 --> 01:18:55,908
А когда осознаёшь,
что заблудился,
739
01:18:55,970 --> 01:19:00,289
начинаешь паниковать,
и ситуация лишь усугубляется.
740
01:19:00,450 --> 01:19:04,494
Понимаешь,
что ничего не можешь сделать.
741
01:19:05,170 --> 01:19:09,049
А с наступлением темноты
исчезает надежда.
742
01:19:09,160 --> 01:19:15,169
И ты начинаешь осознавать
свою незначительность.
743
01:19:19,450 --> 01:19:23,769
В лесу нет зла или добра.
744
01:19:23,930 --> 01:19:26,989
Там всё по-другому.
745
01:19:27,379 --> 01:19:32,209
Как не потерять человеческого лица?
746
01:19:35,343 --> 01:19:38,349
К счастью, я был не один.
747
01:19:38,449 --> 01:19:42,948
Меня поддержали моя жена
и мой хороший друг Зак.
748
01:19:42,949 --> 01:19:49,056
В таких ситуациях люди сближаются.
749
01:19:51,334 --> 01:19:55,909
История человечества изобилует
отчаянием и страданиями.
750
01:19:56,059 --> 01:20:00,790
Но, несмотря ни на что,
мы построили наше общество,
751
01:20:00,940 --> 01:20:04,698
в котором все чувствуют себя
достойно и в безопасности.
752
01:20:05,410 --> 01:20:11,089
Дрожа от холода на мокром мху в лесу,
я думал о том,
753
01:20:13,290 --> 01:20:16,849
что эти высокие деревья
754
01:20:18,655 --> 01:20:24,769
были крошечными, когда наши
прадеды боролись за свободу.
755
01:20:28,290 --> 01:20:32,616
Эта мысль придала мне силы.
756
01:20:35,693 --> 01:20:39,293
С возвращением!
757
01:20:46,600 --> 01:20:50,155
Если мы будем друг друга
поддерживать
758
01:20:50,311 --> 01:20:53,502
и будем друг о друге заботиться,
759
01:20:53,602 --> 01:20:57,828
мы построим лучшее общество,
760
01:20:59,008 --> 01:21:05,163
в котором даже нуждающиеся
не потеряют чувство достоинства.
761
01:21:22,521 --> 01:21:24,692
Да... Что тут скажешь?
762
01:21:24,842 --> 01:21:27,769
Погоди.
763
01:21:28,780 --> 01:21:32,329
Молодец! У меня нет слов...
764
01:21:32,490 --> 01:21:35,968
Честно говоря, я не верил,
что так выйдет. Отлично!
765
01:21:37,410 --> 01:21:42,047
Зак, зайдёшь на пару слов?
- Хочешь меня привлечь в партию?
766
01:21:44,507 --> 01:21:46,889
Отличная речь, Ааду.
767
01:21:47,050 --> 01:21:51,769
Хоть ты и продажный политикан,
768
01:21:52,142 --> 01:21:54,989
но всё же прогрессируешь.
769
01:21:55,050 --> 01:21:58,769
Отличное шоу, честно.
И баба у те6я ничего.
770
01:21:58,930 --> 01:22:02,109
Захочешь организовать группу -
звони!
771
01:22:02,170 --> 01:22:05,849
Мне хватает шоу на телевидении.
772
01:22:13,294 --> 01:22:17,240
Ты не увидишь денег,
что ему одолжила.
773
01:22:17,330 --> 01:22:20,129
Я тебе говорил.
774
01:22:22,051 --> 01:22:25,135
Тупая мартышка...
775
01:22:30,569 --> 01:22:34,222
Не могу забыть тот хутор в лесу.
776
01:22:37,148 --> 01:22:40,255
Ты уже не хочешь дом у моря?
777
01:22:44,298 --> 01:22:47,542
Здесь совсем нет воздуха.
778
01:23:05,690 --> 01:23:09,209
32 на 2, минус налоги...
779
01:23:34,970 --> 01:23:38,035
Есть новости?
- Нет.
780
01:23:40,770 --> 01:23:43,311
Последняя?
- Ага.
781
01:23:46,650 --> 01:23:48,984
Где грибы?
- В сарае, конечно.
782
01:23:49,134 --> 01:23:52,751
Ждут тебя.
- Много?
783
01:24:07,610 --> 01:24:12,528
Скоро осень.
Тогда я тебя не увижу.
784
01:24:17,776 --> 01:24:21,114
О, да, вспомнила.
- Что?
785
01:24:21,250 --> 01:24:24,694
Какая-то заправочная
станция взорвалась.
786
01:24:26,179 --> 01:24:30,586
Круто!
Хотелось бы это увидеть.
787
01:24:34,410 --> 01:24:37,489
Докуривай
788
01:24:43,330 --> 01:24:47,177
От неминуемой гибели
их спасла отвага.
789
01:24:54,295 --> 01:25:00,456
"Древний город инков в Перу..."
790
01:25:05,615 --> 01:25:08,259
Лос-Ангелос...
791
01:25:16,689 --> 01:25:20,629
Чингачгук...
792
01:25:29,410 --> 01:25:32,847
Месопотамия...
79948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.