All language subtitles for Your Honor (US) - 01x07 - Part Seven.GGEZ+ION10+MiNX+PHOENiX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:02,289 Previously on Your Honor... 2 00:00:02,290 --> 00:00:04,269 There's one guy... he come up to me real quiet, 3 00:00:04,270 --> 00:00:07,493 asking me if I know who Kofi Jones is. 4 00:00:07,494 --> 00:00:09,252 Do you know his name? 5 00:00:09,253 --> 00:00:10,704 Carlo Baxter. 6 00:00:10,705 --> 00:00:12,331 - We got him. - What? 7 00:00:12,332 --> 00:00:15,999 We got Carlo Baxter's DNA on Kofi. 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,963 It's gonna be the hottest shit in Nola. 9 00:00:17,964 --> 00:00:22,549 We're gonna turn 150 grand into half a mil. 10 00:00:22,550 --> 00:00:24,928 Y'all ain't the only one upping your game. 11 00:00:26,380 --> 00:00:28,180 That's 200 Gs. 12 00:00:29,720 --> 00:00:31,640 Trevor, I'm a judge. 13 00:00:31,650 --> 00:00:33,852 If there's one thing I've learned about blackmailers 14 00:00:33,853 --> 00:00:36,359 is they always come back for more. 15 00:00:39,600 --> 00:00:42,269 Here's-here's what I know, Judge. 16 00:00:42,270 --> 00:00:44,863 I know your car was stolen the day after 17 00:00:44,864 --> 00:00:46,449 you killed my son. 18 00:00:46,450 --> 00:00:47,491 Up against the wall! 19 00:00:47,492 --> 00:00:49,940 So let's just skip your denying everything, 20 00:00:49,950 --> 00:00:52,163 get to where I shoot you in the fucking head. 21 00:00:52,164 --> 00:00:53,248 Carlo. 22 00:00:54,700 --> 00:00:58,319 He is about to be arrested for the murder of Kofi Jones. 23 00:00:58,320 --> 00:01:01,129 He's going to stand trial for murder. 24 00:01:01,130 --> 00:01:05,840 They've-they've got video evidence and-and-and-and DNA. 25 00:01:05,850 --> 00:01:08,139 No, no. I-I can make sure that... 26 00:01:08,140 --> 00:01:11,079 that hi-his case is in my court. 27 00:01:11,080 --> 00:01:14,852 I can make sure that he walks out a free man. 28 00:01:18,273 --> 00:01:20,609 What does this person know? 29 00:01:22,380 --> 00:01:24,696 Everything. 30 00:01:35,030 --> 00:01:40,545 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 31 00:01:49,720 --> 00:01:50,805 Pick up the phone. 32 00:01:58,970 --> 00:02:00,649 Pick up the fucking phone, Carlo! 33 00:02:09,490 --> 00:02:12,380 - ♪ I got the power ♪ - _ 34 00:02:14,240 --> 00:02:16,530 ♪ I got the power ♪ 35 00:02:19,542 --> 00:02:21,210 ♪ I got the power... ♪ 36 00:02:21,211 --> 00:02:24,963 150 grand in 24 hours! 37 00:02:24,964 --> 00:02:27,254 How do you like that for return on investment? 38 00:02:27,255 --> 00:02:29,899 ♪ Every time I walk up in the motherfuckin' room ♪ 39 00:02:29,900 --> 00:02:32,134 - ♪ I make heads turn ♪ - ♪ And their minds go, "Boom" ♪ 40 00:02:32,135 --> 00:02:34,629 ♪ Slayed so hard, big faces need a broom ♪ 41 00:02:34,630 --> 00:02:35,641 ♪ Kill 'em softly ♪ 42 00:02:35,642 --> 00:02:37,645 ♪ Then I put 'em in a tomb, walk up, walk up ♪ 43 00:02:37,646 --> 00:02:40,110 ♪ Walk up, walk up, walk up in the room, money ♪ 44 00:02:40,120 --> 00:02:42,060 ♪ Make her, make her mind go "Boom" ♪ 45 00:02:42,065 --> 00:02:44,233 ♪ Money, money, money, money, money need a broom ♪ 46 00:02:44,234 --> 00:02:46,929 ♪ Put 'em in a, put 'em in a, put 'em in a tomb ♪ 47 00:02:46,930 --> 00:02:48,279 ♪ If you think that you're on top ♪ 48 00:02:48,280 --> 00:02:50,699 ♪ It's time to reevaluate ♪ 49 00:02:50,700 --> 00:02:53,179 ♪ Honey, don't step out of line ♪ 50 00:02:53,180 --> 00:02:56,620 ♪ And, bitch, you better know your place ♪ 51 00:02:56,621 --> 00:02:58,497 ♪ I'm screaming it, screaming it louder ♪ 52 00:02:58,498 --> 00:03:01,302 - ♪ I got the, I got the power ♪ - ♪ I got the power ♪ 53 00:03:01,303 --> 00:03:03,374 ♪ Bitches can't help but be sour... ♪ 54 00:03:03,375 --> 00:03:05,160 Yeah. Leave a message. 55 00:03:05,170 --> 00:03:06,214 Don't go to the hotel. 56 00:03:06,215 --> 00:03:09,669 Stay away from the hotel. Get away from the hotel! 57 00:03:42,300 --> 00:03:43,334 Morning. 58 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 Come on. 59 00:04:23,470 --> 00:04:25,039 Oh, shit! 60 00:04:35,400 --> 00:04:36,429 What? 61 00:04:37,240 --> 00:04:39,849 Oh. 62 00:04:51,660 --> 00:04:53,280 Jesus Christ. 63 00:05:07,460 --> 00:05:09,045 - Leave it out front. - Yes, sir. 64 00:05:16,340 --> 00:05:17,960 Fuck! 65 00:05:21,490 --> 00:05:23,889 Carlo, come and kiss your mother. 66 00:05:23,890 --> 00:05:25,480 Go get the stuff. 67 00:05:30,613 --> 00:05:32,819 - Hey. - Get him out of there! 68 00:05:32,820 --> 00:05:35,822 - What? Who? - Carlo! Now! Go! 69 00:06:02,940 --> 00:06:04,480 Hi. 70 00:06:06,560 --> 00:06:08,060 Yeah. Sure. 71 00:06:15,100 --> 00:06:16,440 Yeah, I understand. 72 00:06:54,750 --> 00:06:56,319 We need you. 73 00:07:16,280 --> 00:07:17,299 On your feet. 74 00:07:17,300 --> 00:07:18,923 Carlo Baxter, you're under arrest. 75 00:07:18,925 --> 00:07:20,676 - For what? - You have the right to remain silent. 76 00:07:20,677 --> 00:07:22,469 - For what?! - You do not have to say anything, 77 00:07:22,470 --> 00:07:24,053 - but I should warn you that anything you do say... - Fuck you! 78 00:07:24,054 --> 00:07:25,168 ... including abusive language... 79 00:07:25,170 --> 00:07:27,892 - Fuck you up the ass. - ... might be used in evidence against you. 80 00:07:30,850 --> 00:07:32,179 Oh. 81 00:07:32,180 --> 00:07:33,220 What's your name? 82 00:07:33,880 --> 00:07:34,980 Step back, ma'am. 83 00:07:40,960 --> 00:07:42,657 She said step back! 84 00:07:44,640 --> 00:07:46,200 I want your name. 85 00:07:46,202 --> 00:07:49,955 Detective Costello, Mrs. Baxter. 86 00:07:49,956 --> 00:07:52,291 Why are you arresting my son? 87 00:07:53,220 --> 00:07:55,740 I think you know the answer to that. 88 00:08:03,440 --> 00:08:04,900 Hey. 89 00:08:06,980 --> 00:08:08,680 Fia? 90 00:08:11,080 --> 00:08:13,229 They're saying he killed someone. 91 00:08:14,830 --> 00:08:15,999 What? 92 00:08:16,000 --> 00:08:19,260 In jail, the day of Rocco's funeral. 93 00:08:21,988 --> 00:08:25,630 I'm sorry. I didn't... I didn't know who else to come to, and I... 94 00:08:25,640 --> 00:08:27,439 No, no, no, it's-it's okay. I've got you. 95 00:08:36,730 --> 00:08:39,640 The wrong brother died. 96 00:08:41,600 --> 00:08:44,340 How can I feel something like that? 97 00:08:46,180 --> 00:08:47,840 But I do. 98 00:08:50,480 --> 00:08:53,939 Is that... is that terrible? 99 00:08:53,940 --> 00:08:56,059 Shit. You-you... 100 00:08:56,060 --> 00:08:57,880 Please don't ever tell anyone I said that. 101 00:08:59,560 --> 00:09:01,920 - Promise me? - I promise. 102 00:09:15,140 --> 00:09:16,960 Hey, you didn't see me, all right? 103 00:09:41,940 --> 00:09:45,400 150 grand and ten bucks. 104 00:09:45,410 --> 00:09:48,460 Did they get that wrong? The extra ten? 105 00:09:48,470 --> 00:09:50,700 Don't tell me... poker winnings. 106 00:09:51,911 --> 00:09:54,579 Yeah, I'm figuring... 107 00:09:54,580 --> 00:09:56,799 it would be the easiest thing in the world 108 00:09:56,800 --> 00:09:58,500 to tie this to drugs. 109 00:09:59,880 --> 00:10:03,420 I'm also figuring we could forget about it... 110 00:10:06,920 --> 00:10:09,540 ... if you want to talk about Kofi Jones. 111 00:10:17,040 --> 00:10:18,660 Kofi who? 112 00:10:22,441 --> 00:10:25,194 This is a death penalty case. 113 00:10:27,540 --> 00:10:32,460 And the evidence, it's... strong. 114 00:10:34,940 --> 00:10:37,539 You don't always know with a jury, Carlo, 115 00:10:37,540 --> 00:10:41,539 but I'd say you've got maybe a 15% chance 116 00:10:41,540 --> 00:10:44,410 of walking away from this if you fight it. 117 00:10:49,700 --> 00:10:51,580 It takes balls. 118 00:10:54,440 --> 00:10:55,799 What does? 119 00:10:55,800 --> 00:10:57,999 Confessing early. 120 00:10:58,000 --> 00:11:00,120 Most men can't do it. 121 00:11:02,720 --> 00:11:05,439 Early is the only way. 122 00:11:05,440 --> 00:11:09,940 Any later and... they just know you ran out of options. 123 00:11:11,460 --> 00:11:13,109 Every judge I've met knows the difference 124 00:11:13,110 --> 00:11:15,200 between remorse and self-pity. 125 00:11:19,580 --> 00:11:21,000 Early? 126 00:11:23,160 --> 00:11:24,879 Now. 127 00:11:36,160 --> 00:11:38,399 9 p.m. 128 00:11:38,400 --> 00:11:42,660 Thursday, June 6, 2009. 129 00:11:44,760 --> 00:11:46,820 I went to see for myself. 130 00:11:48,820 --> 00:11:52,529 It's 'cause they don't train them right, 131 00:11:52,530 --> 00:11:54,460 and deep down, they don't want to be there. 132 00:11:57,510 --> 00:12:02,060 Execution teams are not good at finding a vein. 133 00:12:04,060 --> 00:12:09,440 Getting the needle in there can be... real hard. 134 00:12:12,160 --> 00:12:14,659 The one I witnessed? 135 00:12:14,660 --> 00:12:18,659 Fourteen times they tried. 136 00:12:18,660 --> 00:12:20,299 Till eventually, they stopped trying, 137 00:12:20,300 --> 00:12:23,460 and they just stuck it in his groin. 138 00:12:25,480 --> 00:12:27,260 And then it doesn't work. 139 00:12:29,240 --> 00:12:33,499 The second drug in the triple cocktail 140 00:12:33,500 --> 00:12:35,460 paralyzes everything. 141 00:12:37,540 --> 00:12:40,489 But it doesn't take away the pain. 142 00:12:40,490 --> 00:12:42,600 Unimaginable agony. 143 00:12:45,580 --> 00:12:47,640 With no way of showing it. 144 00:12:51,380 --> 00:12:53,400 I don't want that for anyone. 145 00:13:09,540 --> 00:13:10,959 Wrap it up, Detective. 146 00:13:10,960 --> 00:13:12,320 His lawyer's here. 147 00:13:22,680 --> 00:13:24,830 So what's he like? 148 00:13:24,832 --> 00:13:27,369 - Who? - Johnny Zander. 149 00:13:27,370 --> 00:13:29,587 - Who? - The lawyer. 150 00:13:31,500 --> 00:13:32,740 I don't know him. 151 00:13:33,470 --> 00:13:34,499 Huh. 152 00:13:34,500 --> 00:13:36,100 So you do your thing in there? 153 00:13:38,040 --> 00:13:39,679 My thing? 154 00:13:39,680 --> 00:13:42,307 "This hurts me as much as it hurts you. Come to Mama." 155 00:13:42,308 --> 00:13:44,810 - Some. - What did he say? 156 00:13:45,660 --> 00:13:47,880 It's what he didn't say that's gonna matter. 157 00:13:51,817 --> 00:13:55,028 Twenty years on the bench, 158 00:13:55,029 --> 00:13:56,947 and you've heard it all, right? 159 00:13:57,780 --> 00:14:00,649 About what human beings do to each other. 160 00:14:00,650 --> 00:14:04,372 Witness testimony and photographs. 161 00:14:06,160 --> 00:14:07,909 But never the real thing. 162 00:14:17,980 --> 00:14:19,420 Double knots. 163 00:14:22,420 --> 00:14:23,682 Tighter. 164 00:14:46,000 --> 00:14:47,498 Get him up. 165 00:16:49,800 --> 00:16:51,379 He killed somebody. 166 00:16:51,380 --> 00:16:53,592 - It's an allegation. - Police are saying... 167 00:16:53,593 --> 00:16:57,378 The police? The police? Fucking police. 168 00:16:58,820 --> 00:17:01,819 You know what they do in the Quarter? 169 00:17:01,820 --> 00:17:04,170 They sell NOPD T-shirts 170 00:17:04,180 --> 00:17:05,779 from the police station on Royal Street. 171 00:17:05,780 --> 00:17:09,040 Are you kidding me? You people ran away from Katrina. 172 00:17:10,640 --> 00:17:12,929 And they sell T-shirts. 173 00:17:12,930 --> 00:17:15,312 He did it, though? 174 00:17:20,710 --> 00:17:22,660 Now I look at him... 175 00:17:32,680 --> 00:17:34,957 ... and I look at you. 176 00:18:10,500 --> 00:18:12,740 I just remembered it's my birthday. 177 00:18:14,680 --> 00:18:16,200 What's funny? 178 00:18:23,260 --> 00:18:25,540 We're a long way past that. 179 00:18:28,360 --> 00:18:29,800 Past what? 180 00:18:31,140 --> 00:18:32,280 Irony. 181 00:18:35,080 --> 00:18:37,819 What are you, a fucking philosopher? 182 00:18:37,820 --> 00:18:40,022 What are you, a fucking judge? 183 00:18:44,000 --> 00:18:46,799 I saw the money in Carlo's bag. 184 00:18:46,800 --> 00:18:48,380 It was a lot, Dad. 185 00:18:49,900 --> 00:18:52,149 I'm sorry you had to see. 186 00:18:52,150 --> 00:18:53,702 Joey? 187 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 What was in his bag? 188 00:19:10,440 --> 00:19:14,549 Carlo got into something when he was in prison. 189 00:19:16,770 --> 00:19:19,352 And it's gotten messy, 190 00:19:19,353 --> 00:19:23,069 like it always does with drugs. 191 00:19:23,070 --> 00:19:25,399 - What is wrong with him? - It doesn't matter. 192 00:19:25,400 --> 00:19:28,069 - Wh-What do you mean? - Well, 193 00:19:28,070 --> 00:19:33,100 a father's love for his children is unconditional. 194 00:19:37,800 --> 00:19:42,119 I love you, I love him. 195 00:19:42,120 --> 00:19:43,760 I loved Rocco. 196 00:19:46,010 --> 00:19:47,520 I love Rocco. 197 00:19:54,240 --> 00:19:55,899 Don't go to the hotel. 198 00:19:55,900 --> 00:19:59,579 Stay away from the hotel. Get away from the hotel! 199 00:20:01,160 --> 00:20:02,980 They knew. 200 00:20:02,990 --> 00:20:05,660 - What? - Oh, nothing. 201 00:20:14,500 --> 00:20:16,499 Hey, what's he like? 202 00:20:16,500 --> 00:20:19,035 The lawyer. 203 00:20:19,036 --> 00:20:20,955 Ask Lieutenant Cusack. 204 00:20:20,956 --> 00:20:23,749 - Cusack doesn't know him. - Really? 205 00:20:23,750 --> 00:20:25,599 Deep conversation the two of them had 206 00:20:25,600 --> 00:20:27,128 when Zander got here. 207 00:20:27,129 --> 00:20:29,047 No, they don't know each other. 208 00:20:29,900 --> 00:20:32,340 Then it was a hell of a first date. 209 00:20:33,440 --> 00:20:35,999 In front of you, this conversation? 210 00:20:36,000 --> 00:20:37,320 Parking lot. 211 00:20:40,360 --> 00:20:43,340 They knew we were coming. 212 00:21:14,140 --> 00:21:16,919 It's amazing what a man can do 213 00:21:16,920 --> 00:21:19,400 with the will to survive. 214 00:21:21,430 --> 00:21:24,159 That hiker who cut his own arm off. 215 00:21:24,160 --> 00:21:26,269 Can you imagine that? 216 00:21:26,270 --> 00:21:30,779 Or hitting someone with your car... 217 00:21:30,780 --> 00:21:34,569 and leaving them bleeding to death in the road. 218 00:21:34,570 --> 00:21:36,200 What does that take? 219 00:21:38,660 --> 00:21:40,540 And stealing his phone. 220 00:21:43,390 --> 00:21:45,620 What did you do with it? 221 00:21:47,120 --> 00:21:48,877 - It's in the river. - Ah. 222 00:21:51,880 --> 00:21:54,849 You were thinking clearly for someone who just killed a child. 223 00:21:54,850 --> 00:21:57,259 I wasn't thinking, it was panic. 224 00:21:57,260 --> 00:21:59,499 I-I... 225 00:21:59,500 --> 00:22:01,598 Rocco crossed over into my lane. 226 00:22:01,599 --> 00:22:04,339 Why didn't you turn yourself in? 227 00:22:04,340 --> 00:22:05,859 I wanted to. 228 00:22:05,860 --> 00:22:07,812 - I was there t... - Where? 229 00:22:07,813 --> 00:22:10,229 At the... at the police station. 230 00:22:10,230 --> 00:22:13,840 I went there to do just that, and then... 231 00:22:15,720 --> 00:22:19,240 Then I saw you with your wife. 232 00:22:24,420 --> 00:22:26,140 Did he say anything? 233 00:22:27,580 --> 00:22:29,660 Before he died? 234 00:22:32,230 --> 00:22:36,009 He couldn't. He-he couldn't breathe. 235 00:22:36,010 --> 00:22:38,180 Was he trying to speak? 236 00:22:39,420 --> 00:22:41,010 Yes. 237 00:22:41,016 --> 00:22:42,931 Did he think you were helping him? 238 00:22:42,932 --> 00:22:44,679 I was helping. I did help him. 239 00:22:44,680 --> 00:22:46,839 - I did everything that I could. - He called 911. 240 00:22:46,840 --> 00:22:48,437 You took his phone from him. 241 00:22:48,438 --> 00:22:51,279 You threw it in the river. Hmm? 242 00:22:51,280 --> 00:22:56,119 "Help"? "Help"? 243 00:22:56,120 --> 00:22:58,864 Is that what you call that? 244 00:23:00,520 --> 00:23:02,489 Anyone who... 245 00:23:02,490 --> 00:23:04,840 What kind of a human being is that? 246 00:23:07,360 --> 00:23:09,291 Hmm? 247 00:23:14,350 --> 00:23:16,131 You have a son. 248 00:23:21,200 --> 00:23:22,880 - Yes. - How old? 249 00:23:24,740 --> 00:23:27,460 Adam... Adam is 17. 250 00:23:30,420 --> 00:23:32,300 Does he love you? 251 00:23:34,340 --> 00:23:36,990 - Yes. - Respect you? 252 00:23:36,993 --> 00:23:40,199 - Yes, I think so. - Have you told him 253 00:23:40,200 --> 00:23:43,450 what kind of a man his father really is? 254 00:23:47,820 --> 00:23:50,380 No, I haven't said that. 255 00:24:02,190 --> 00:24:05,519 Have you told your children 256 00:24:05,520 --> 00:24:07,700 what kind of man you really are? 257 00:24:09,340 --> 00:24:13,019 Have you told them about the gas leak 258 00:24:13,020 --> 00:24:16,349 on Flood Street in the Lower 9th? 259 00:24:16,350 --> 00:24:19,659 The one that killed three small children and their mother. 260 00:24:19,660 --> 00:24:21,283 Have you told them that? 261 00:24:21,284 --> 00:24:25,249 Have you told them the ages of those children? 262 00:24:25,250 --> 00:24:26,910 Their names? 263 00:24:31,220 --> 00:24:34,000 You know what losing a child gives you? 264 00:24:36,260 --> 00:24:40,080 Terrible, visceral pain. 265 00:24:40,980 --> 00:24:45,060 An overwhelming sense of failure. 266 00:24:46,800 --> 00:24:49,889 And then there's the... 267 00:24:49,890 --> 00:24:51,940 the surprising one. 268 00:24:53,620 --> 00:24:56,060 It's a kind of freedom. 269 00:24:58,370 --> 00:25:00,318 Nothing matters. 270 00:25:02,740 --> 00:25:05,569 Not ever again. 271 00:25:05,570 --> 00:25:08,560 So you're capable of anything. 272 00:25:12,160 --> 00:25:13,760 Anything. 273 00:25:16,180 --> 00:25:20,539 If you don't come through for Carlo, 274 00:25:20,540 --> 00:25:23,119 it would be the easiest thing in the world 275 00:25:23,120 --> 00:25:27,339 to cut your hard fucking heart out 276 00:25:27,340 --> 00:25:29,400 and feed it to the river. 277 00:27:30,680 --> 00:27:32,419 Dad? 278 00:27:32,420 --> 00:27:34,779 Yeah. 279 00:27:34,780 --> 00:27:36,839 - Hey. - Hey. 280 00:27:36,840 --> 00:27:40,349 - What are you doing? - Oh. Eh... 281 00:27:40,350 --> 00:27:43,959 Dad. Hey, what happened to your face? 282 00:27:43,960 --> 00:27:46,259 Oh. 283 00:27:46,260 --> 00:27:48,195 - Dad? - You want to kiss it better? 284 00:27:49,240 --> 00:27:52,570 - What? - You don't remember that? 285 00:27:52,576 --> 00:27:55,035 You remember that time we went to the zoo? Maybe you don't. 286 00:27:55,036 --> 00:27:58,379 I mean, you were only, what, five or six? 287 00:27:58,380 --> 00:28:02,589 Anyway, there was this-this mangy old camel, 288 00:28:02,590 --> 00:28:05,345 and it had a-a bandage around its leg 289 00:28:05,346 --> 00:28:08,131 and-and you said, "Kiss it better, Daddy?" 290 00:28:10,070 --> 00:28:12,899 I mean, you got so angry and frustrated 291 00:28:12,900 --> 00:28:15,899 when I didn't climb into the enclosure 292 00:28:15,900 --> 00:28:18,558 and kiss a camel. 293 00:28:20,400 --> 00:28:22,560 The father who can fix everything. 294 00:28:24,160 --> 00:28:26,549 Uh, if there hadn't been people around, 295 00:28:26,550 --> 00:28:29,300 I even think I might have done it. 296 00:28:33,500 --> 00:28:36,320 - I... But how did you hurt your face? - Oh. 297 00:28:37,380 --> 00:28:39,999 Just playing with Django. 298 00:28:40,000 --> 00:28:41,580 Caught a paw. 299 00:28:48,980 --> 00:28:51,380 Wrestling? 300 00:28:54,680 --> 00:28:56,080 Yes. 301 00:29:00,050 --> 00:29:01,600 Oh, hey, Django, what are you doing? 302 00:29:02,700 --> 00:29:03,719 What? 303 00:29:03,720 --> 00:29:05,438 Django, what are you doing? 304 00:29:08,900 --> 00:29:10,380 Oh, Jesus. 305 00:29:17,480 --> 00:29:19,239 - Get away from there. - Hey, what's this? 306 00:29:19,240 --> 00:29:21,299 Huh? 307 00:29:21,300 --> 00:29:22,539 Oh, the, um... 308 00:29:24,580 --> 00:29:27,479 Uh, the butcher, he, uh, he... 309 00:29:27,480 --> 00:29:30,679 he saves offcuts for-for Django. Come on, Django. 310 00:29:30,680 --> 00:29:33,550 - Get away. - Eh, what is it? 311 00:29:34,720 --> 00:29:36,380 It's offal. 312 00:29:37,512 --> 00:29:39,179 - What's offal? - Oh, it's... 313 00:29:39,180 --> 00:29:42,019 the parts that we-we just don't eat. 314 00:29:42,020 --> 00:29:45,394 - Like heart? - Yeah. 315 00:29:45,395 --> 00:29:47,312 It doesn't look like a heart. 316 00:29:47,313 --> 00:29:49,919 Really, I don't know what it is, I-I don't ask. 317 00:29:49,920 --> 00:29:51,940 He just gives it to us, so... 318 00:29:53,340 --> 00:29:55,699 Okay, I mean, well, what's white? 319 00:29:55,700 --> 00:29:58,450 The... brain? 320 00:29:59,700 --> 00:30:03,479 - Yeah. - Uh, sheep or pig? 321 00:30:03,480 --> 00:30:05,457 Wh... Uh... 322 00:30:09,350 --> 00:30:12,760 Did you know that it was Carlo Baxter who killed Kofi Jones? 323 00:30:15,880 --> 00:30:18,479 Yes, I did. Um... 324 00:30:18,480 --> 00:30:21,300 The warrant for his arrest, t-that was me. 325 00:30:22,640 --> 00:30:24,517 How did you find out? 326 00:30:25,500 --> 00:30:28,099 - It's out there. - Wh... ? 327 00:30:28,100 --> 00:30:30,120 - Social media, Dad. - Oh. 328 00:30:31,533 --> 00:30:33,799 W-When did you find that out? Was... 329 00:30:33,800 --> 00:30:35,570 All right, look, look, 330 00:30:35,574 --> 00:30:37,194 that's Judge LeBlanc calling. 331 00:30:37,195 --> 00:30:38,649 I need to take a quick shower, 332 00:30:38,650 --> 00:30:40,619 but tell her I'm on my way, okay? 333 00:30:40,620 --> 00:30:43,119 And tell her the reason why. 334 00:30:43,120 --> 00:30:44,299 Thank you. 335 00:30:50,720 --> 00:30:53,249 Hello? 336 00:30:53,250 --> 00:30:55,819 Yeah, uh, no, he was, uh, playing with Django 337 00:30:55,820 --> 00:30:58,049 and Django's paw caught his face. 338 00:30:58,050 --> 00:31:02,221 Uh, yeah, no, no. He's-he's fine, he's, uh, he's on his way. 339 00:31:02,222 --> 00:31:04,223 We're a week away from the enforced release 340 00:31:04,224 --> 00:31:06,099 of 16 murderers and nine rapists 341 00:31:06,100 --> 00:31:08,603 because we can't find the court time to put them on trial. 342 00:31:08,604 --> 00:31:11,659 This is about not having proper funding 343 00:31:11,660 --> 00:31:12,863 - in the court system. - No, no, no. 344 00:31:12,864 --> 00:31:15,089 Fox News says it's actually about 25 Willie Hortons 345 00:31:15,090 --> 00:31:17,487 coming out of jail next week to hang out on Bourbon Street. 346 00:31:17,488 --> 00:31:21,619 Or how the slowest judge in New Orleans 347 00:31:21,620 --> 00:31:23,909 is gonna get your daughter raped or your son murdered. 348 00:31:23,910 --> 00:31:27,339 That's you, Michael. You are the problem. 349 00:31:27,340 --> 00:31:29,059 Fox is asking for a picture of you. 350 00:31:29,060 --> 00:31:32,335 They want one of you smiling. Do you have one of those? 351 00:31:33,360 --> 00:31:35,120 Not lately. 352 00:31:37,680 --> 00:31:41,499 I've never done anything like this before. It just, it just... 353 00:31:41,500 --> 00:31:45,479 it breaks all the rules. 354 00:31:45,480 --> 00:31:48,480 But I love you, so... 355 00:31:52,250 --> 00:31:56,229 ... I asked Molly to give you the Carlo Baxter arraignment. 356 00:31:56,230 --> 00:31:59,279 I thought maybe you could show everybody the size of your balls. 357 00:31:59,280 --> 00:32:02,699 Otherwise known as standing up to, 358 00:32:02,700 --> 00:32:06,659 not up for, criminals. 359 00:32:41,800 --> 00:32:43,198 All rise. 360 00:32:43,210 --> 00:32:44,649 All rise. 361 00:32:44,650 --> 00:32:45,980 Court is in session. 362 00:32:49,880 --> 00:32:53,330 Mr. Zander, is your client ready 363 00:32:53,333 --> 00:32:55,499 to enter a plea at this time? 364 00:32:55,500 --> 00:32:57,039 Yes, Your Honor. 365 00:32:57,040 --> 00:33:00,339 Very well. Carlo Baxter, 366 00:33:00,340 --> 00:33:03,499 to the count of murder in the first degree, 367 00:33:03,500 --> 00:33:04,594 how do you plead? 368 00:33:04,595 --> 00:33:07,019 - Not guilty. - All right. 369 00:33:07,020 --> 00:33:09,807 Your Honor, I'd like to request that bail be set. 370 00:33:10,420 --> 00:33:12,140 Ms. McKee? 371 00:33:12,143 --> 00:33:14,239 This is a death penalty case. 372 00:33:14,240 --> 00:33:16,140 Mr. Baxter is a violent criminal. 373 00:33:18,260 --> 00:33:20,799 Ms. McKee, you're addressing me, 374 00:33:20,800 --> 00:33:22,487 not the National Enquirer. 375 00:33:23,440 --> 00:33:25,190 Sorry. I'll start again. 376 00:33:27,120 --> 00:33:31,699 This is a death penalty case. Mr. Baxter's a violent criminal. 377 00:33:31,700 --> 00:33:36,739 How about being a little more specific on your objections to bail? 378 00:33:36,740 --> 00:33:41,005 Fuck you. Fuck you up the ass. 379 00:33:42,882 --> 00:33:46,218 Mr. Baxter's response to being Mirandized. 380 00:33:46,219 --> 00:33:48,845 It's a way better articulation about his attitude 381 00:33:48,846 --> 00:33:51,473 to being held in custody than anything I can come up with. 382 00:33:51,474 --> 00:33:54,809 He's about as near to the perfect definition 383 00:33:54,810 --> 00:33:57,340 of a flight risk since El Chapo got cuffed. 384 00:34:03,860 --> 00:34:05,279 I agree. 385 00:34:05,280 --> 00:34:07,240 Go fuck yourself. 386 00:34:11,700 --> 00:34:12,909 Excuse me? 387 00:34:12,910 --> 00:34:14,956 Go fuck yourself. 388 00:34:18,120 --> 00:34:22,460 You know, I think it's good to get your feelings out, Mr. Baxter... 389 00:34:22,470 --> 00:34:25,299 man-to-man and everything, 390 00:34:25,300 --> 00:34:28,069 but if you do it again, I will have you arrested 391 00:34:28,070 --> 00:34:30,379 for contempt of court. 392 00:34:30,380 --> 00:34:31,973 Do you understand me? 393 00:34:36,920 --> 00:34:41,240 Do you understand me, Mr. Baxter? 394 00:35:51,260 --> 00:35:52,760 What the fuck? 395 00:35:52,762 --> 00:35:53,970 I have to make this look legit. 396 00:35:53,971 --> 00:35:55,860 - What the fuck?! - Shh! 397 00:35:59,910 --> 00:36:01,179 Come on. 398 00:36:01,180 --> 00:36:03,260 Why do you think I told you to go fuck yourself, hmm? 399 00:36:05,733 --> 00:36:07,609 I hate you, you hate me, it's beautiful. 400 00:36:07,610 --> 00:36:10,899 No one is going to question my integrity 401 00:36:10,900 --> 00:36:11,988 if I get this trial. 402 00:36:11,989 --> 00:36:14,701 - If? If? - I meant when I get this trial. 403 00:36:14,702 --> 00:36:16,279 When... 404 00:36:16,280 --> 00:36:18,871 I get it. It's okay. It-It's all right. 405 00:36:18,872 --> 00:36:20,779 We're-we're-we're fine now. 406 00:36:20,780 --> 00:36:22,625 It's okay. 407 00:36:24,780 --> 00:36:26,419 ♪ Took a lot of losses, had to bounce back ♪ 408 00:36:26,420 --> 00:36:28,079 ♪ She got ass, love it when it bounce back ♪ 409 00:36:28,080 --> 00:36:29,699 ♪ Came back strong, had to bounce back ♪ 410 00:36:29,700 --> 00:36:31,499 ♪ Applying pressure, watch a nigga bounce back ♪ 411 00:36:31,500 --> 00:36:33,399 ♪ Huh, huh, push it up all in his face ♪ 412 00:36:33,400 --> 00:36:35,439 ♪ And he think that I'm pushing, like what we got talk about? ♪ 413 00:36:35,440 --> 00:36:37,319 ♪ Ain't shit to talk about, I put the calls on these niggas ♪ 414 00:36:37,320 --> 00:36:40,079 ♪ I call 'em out, call 'em out, huh, huh, push it, yeah ♪ 415 00:36:40,080 --> 00:36:41,319 ♪ Huh, huh, push it ♪ 416 00:36:41,320 --> 00:36:42,999 ♪ I'm in his face and he thinkin' I'm pushing ♪ 417 00:36:43,000 --> 00:36:44,771 ♪ Major mistake if you thinkin' I'm pussy, yeah ♪ 418 00:36:44,772 --> 00:36:48,024 ♪ Huh, huh, push it, push it ♪ 419 00:36:48,025 --> 00:36:49,819 ♪ I'm in his face and he thinkin' I'm pushing ♪ 420 00:36:49,820 --> 00:36:51,839 ♪ Major mistake if you thinkin' I'm pussy, yeah ♪ 421 00:36:51,840 --> 00:36:53,659 ♪ 252 on the digi', I'm still in the kitchen ♪ 422 00:36:53,660 --> 00:36:54,699 ♪ I'm cookin' up a four and a half... ♪ 423 00:36:54,700 --> 00:36:56,739 We doing drop-ins now? 424 00:36:56,740 --> 00:36:59,939 Baxters don't deal heroin. 425 00:36:59,940 --> 00:37:02,320 Some Baxters do. 426 00:37:03,680 --> 00:37:05,800 You know Carlo got arrested. 427 00:37:07,740 --> 00:37:09,710 You the new delivery man now? 428 00:37:11,760 --> 00:37:13,220 The drugs are gone. 429 00:37:13,223 --> 00:37:16,169 See, now, that's not gonna work. 430 00:37:16,170 --> 00:37:18,659 They bought and paid for. 431 00:37:18,660 --> 00:37:21,219 I gave your son 150 large. 432 00:37:21,220 --> 00:37:23,299 It's in an evidence locker at the police station, 433 00:37:23,300 --> 00:37:25,938 together with the heroin; you want it, go get it. 434 00:37:28,840 --> 00:37:31,699 I'm gonna be made whole, 435 00:37:31,700 --> 00:37:34,580 either by you or Carlo. 436 00:37:35,760 --> 00:37:40,912 Do you speak for your son, or is he his own boss? 437 00:37:42,040 --> 00:37:44,460 The 150, that's on you. 438 00:37:45,960 --> 00:37:47,980 As for Carlo... 439 00:37:52,420 --> 00:37:54,480 ... he's my only son. 440 00:37:57,740 --> 00:38:00,139 You understand me? 441 00:38:12,540 --> 00:38:17,239 Looks like you and me ain't in the problem solving business today. 442 00:38:17,240 --> 00:38:19,041 ♪ You gotta be cautious, I'm clutching, you crossin' us ♪ 443 00:38:19,042 --> 00:38:20,760 ♪ Pump put a permanent scar in your top ♪ 444 00:38:20,770 --> 00:38:22,739 ♪ Bought a new freak, she got a big head like Rihanna ♪ 445 00:38:22,740 --> 00:38:23,999 ♪ It's cute, I'm not takin' a shot ♪ 446 00:38:24,000 --> 00:38:25,799 ♪ Designer my closet, pick up a deposit ♪ 447 00:38:25,800 --> 00:38:27,779 ♪ On Michigan Ave. when I chill in the Chi ♪ 448 00:38:27,780 --> 00:38:29,619 ♪ I'm in two lanes, whip is insane ♪ 449 00:38:29,620 --> 00:38:30,999 ♪ I had to take off the brain ♪ 450 00:38:31,000 --> 00:38:32,659 ♪ I got some change, drive with two names ♪ 451 00:38:32,660 --> 00:38:33,965 ♪ On the Blackberry doin' my thing ♪ 452 00:38:33,966 --> 00:38:36,049 ♪ I been pushing them thangs ♪ 453 00:38:36,050 --> 00:38:38,660 - ♪ Pushing it, pushing it ♪ - ♪ I been doing my thang ♪ 454 00:38:38,680 --> 00:38:40,317 ♪ Pushing it, pushing it pushing it, pushing it ♪ 455 00:38:40,318 --> 00:38:41,888 ♪ Pushing it, pushing it, yeah ♪ 456 00:38:41,889 --> 00:38:44,063 ♪ Took a lot of losses, had to bounce back... ♪ 457 00:38:44,064 --> 00:38:46,640 They robbing us. 458 00:38:46,650 --> 00:38:50,260 That there? The bold walk-in? 459 00:38:50,270 --> 00:38:52,315 Bullshit show of strength 460 00:38:52,316 --> 00:38:54,769 hiding weak as all fuck underneath. 461 00:38:54,770 --> 00:38:56,503 Family split like that, 462 00:38:56,504 --> 00:38:59,279 all we need is a lever to break it open. 463 00:38:59,280 --> 00:39:01,279 As far as Carlo's concerned, 464 00:39:01,280 --> 00:39:04,540 nothing changes; I'll deal with him. 465 00:39:04,550 --> 00:39:06,664 That's how we fuck with his daddy. 466 00:39:11,520 --> 00:39:13,360 Something to say, little man? 467 00:39:17,520 --> 00:39:19,739 Mm. 468 00:39:19,740 --> 00:39:22,219 Get word into OPP. 469 00:39:22,220 --> 00:39:23,679 Let's make sure his son know 470 00:39:23,680 --> 00:39:25,199 he ain't hiding from us in there. 471 00:39:25,200 --> 00:39:27,520 ♪ Sick wit' compartments, Toyota Corolla ♪ 472 00:39:27,550 --> 00:39:29,378 ♪ I'm hopin' to load 'em, get caught on the slap ♪ 473 00:39:29,380 --> 00:39:31,022 ♪ Nothing impossible, had a few obstacles ♪ 474 00:39:31,023 --> 00:39:32,770 ♪ Right back to clocking like I never left ♪ 475 00:39:32,790 --> 00:39:34,750 ♪ My windows is tinted, my mouth and my watch... ♪ 476 00:39:47,000 --> 00:39:48,780 I didn't get it, did I? 477 00:39:51,160 --> 00:39:54,640 Sarah LeBlanc will be trying Carlo Baxter. 478 00:39:59,800 --> 00:40:01,480 She'll do a great job. 479 00:40:09,960 --> 00:40:14,980 It's random, the selection of judges. 480 00:40:14,990 --> 00:40:18,299 That's just the way it works. 481 00:40:18,300 --> 00:40:20,220 You know what I hate? 482 00:40:23,260 --> 00:40:25,399 Atlanta. 483 00:40:25,400 --> 00:40:30,300 Peaches, peach trees, Peachtree Street. 484 00:40:30,320 --> 00:40:32,759 I hate Atlanta. 485 00:40:32,760 --> 00:40:34,849 But nothing as much as I hate people 486 00:40:34,850 --> 00:40:36,860 who break their promises. 487 00:40:40,090 --> 00:40:43,199 Do you know how hard this has been on me? 488 00:40:43,200 --> 00:40:45,759 Every principle that I have ever... 489 00:40:45,760 --> 00:40:47,979 When you left my son dying on the side of the road, 490 00:40:47,980 --> 00:40:50,299 you lost that. 491 00:40:50,300 --> 00:40:51,852 Principle?! 492 00:40:53,900 --> 00:40:55,140 No. 493 00:40:57,660 --> 00:41:00,300 - I can still make this work. - How? 494 00:41:02,280 --> 00:41:05,533 You're out of time. Give me the answer to my question now. 495 00:41:05,534 --> 00:41:08,449 Desire will kill him. 496 00:41:08,450 --> 00:41:11,339 If Carlo goes down for this, he'll never come out, 497 00:41:11,340 --> 00:41:13,000 and then you'll have two... 498 00:41:14,800 --> 00:41:18,254 You'll have two dead sons. 499 00:41:19,810 --> 00:41:21,589 You need me. 500 00:41:21,590 --> 00:41:25,399 You can't do this without me. 501 00:41:25,400 --> 00:41:28,589 Your-your wife, your daughter... 502 00:41:28,590 --> 00:41:33,300 That's why I asked for how. 503 00:41:35,500 --> 00:41:37,898 Do you have how? 504 00:41:42,860 --> 00:41:45,140 Yes, I do. 505 00:41:55,700 --> 00:41:57,499 Hey. 506 00:41:57,500 --> 00:41:59,519 Where were you? 507 00:41:59,520 --> 00:42:01,139 When? 508 00:42:03,676 --> 00:42:06,135 The breakfast meeting you set up this morning 509 00:42:06,136 --> 00:42:08,979 with, uh, our client who brought us in 510 00:42:08,980 --> 00:42:10,329 over $3.5 million dollars 511 00:42:10,330 --> 00:42:11,739 - of billable hours last year? - Oh, my God. 512 00:42:11,740 --> 00:42:13,179 Oh, my God, that was this morning. 513 00:42:13,180 --> 00:42:17,739 Yeah. This morning. So? 514 00:42:17,740 --> 00:42:20,362 There was an arraignment I had to see. 515 00:42:20,363 --> 00:42:22,519 Had to? Uh-huh. 516 00:42:22,520 --> 00:42:24,799 I thought I told you 517 00:42:24,800 --> 00:42:27,743 to drop your Carlo Baxter obsession. 518 00:42:27,744 --> 00:42:30,826 Yeah, well, I got him charged with murder instead. 519 00:42:30,827 --> 00:42:32,599 We don't do crime, Lee. 520 00:42:32,600 --> 00:42:34,449 You don't do crime. 521 00:42:34,450 --> 00:42:36,240 He killed one of our clients. 522 00:42:37,540 --> 00:42:40,159 I think you're... you're confused, Lee. 523 00:42:40,160 --> 00:42:45,799 At no point did our firm represent Kofi Jones or his family. 524 00:42:45,800 --> 00:42:49,669 We do, however, represent the Orleans Parish Prison. 525 00:42:49,670 --> 00:42:51,639 Which is why... 526 00:42:51,640 --> 00:42:55,100 Which is why I told you to leave this alone. 527 00:42:55,110 --> 00:42:58,959 Look away when a kid is murdered in an institution 528 00:42:58,960 --> 00:43:02,959 whose first job is supposed to be keeping the vulnerable safe? 529 00:43:02,960 --> 00:43:05,339 Keep looking away when that same institution 530 00:43:05,340 --> 00:43:08,460 does absolutely nothing to figure out who killed him? 531 00:43:08,470 --> 00:43:10,019 We're lawyers, Lee. 532 00:43:10,020 --> 00:43:13,160 We speak for those people who pay us to speak. 533 00:43:13,170 --> 00:43:15,319 In this case, it's the OPP. 534 00:43:15,320 --> 00:43:18,129 Kofi was a child. 535 00:43:18,130 --> 00:43:20,260 His brother is a child. 536 00:43:20,270 --> 00:43:23,580 I can't just let this be. 537 00:43:24,760 --> 00:43:27,340 Hmm. Yeah. 538 00:43:27,350 --> 00:43:29,218 You mean every word of that. 539 00:43:29,219 --> 00:43:31,011 Yeah. 540 00:43:32,500 --> 00:43:34,080 Uh-huh. 541 00:43:36,600 --> 00:43:39,260 Which is why I'm letting you go, Lee. 542 00:43:42,580 --> 00:43:44,940 You're firing me? 543 00:43:44,942 --> 00:43:48,236 - You left already. - What is this, 544 00:43:48,237 --> 00:43:50,369 constructive dismissal? 545 00:43:50,370 --> 00:43:51,959 Am I firing myself? 546 00:43:51,960 --> 00:43:55,285 Lee, you look me in the eye, and you convince me 547 00:43:55,286 --> 00:43:57,659 that you'll put all your energy and passion 548 00:43:57,660 --> 00:44:00,779 you have been putting into working for your Lower Nine orphan 549 00:44:00,780 --> 00:44:03,579 into fighting for the tax interests of those people 550 00:44:03,580 --> 00:44:07,139 that you forgot to have breakfast with this morning... 551 00:44:07,140 --> 00:44:08,780 then you can stay. 552 00:44:38,260 --> 00:44:41,289 Thank you. 553 00:44:41,290 --> 00:44:43,792 - Michael? - Oh. 554 00:44:44,580 --> 00:44:46,320 You okay? 555 00:44:46,330 --> 00:44:49,505 Well, this is what we used to do, by the way. Robin and I? 556 00:44:49,506 --> 00:44:52,959 We used to come, sit side by side in this very bar 557 00:44:52,960 --> 00:44:55,179 and we would just make our way through 558 00:44:55,180 --> 00:44:57,980 the best top-shelf single malts. 559 00:44:57,990 --> 00:44:59,760 Yep. On your birthday. 560 00:44:59,770 --> 00:45:02,019 Yeah, yeah... Yes. 561 00:45:02,020 --> 00:45:06,219 I forgot, it is my birthday. I keep forgetting. 562 00:45:06,220 --> 00:45:08,640 ♪ Don't know when they'll end ♪ 563 00:45:08,660 --> 00:45:12,019 ♪ If they'll ever end ♪ 564 00:45:12,020 --> 00:45:14,220 ♪ I can't even rub two quarters... ♪ 565 00:45:16,720 --> 00:45:18,179 ♪ And I ain't got... ♪ 566 00:45:18,180 --> 00:45:20,240 Oh, that's good. 567 00:45:20,250 --> 00:45:22,205 Mmm. 568 00:45:22,206 --> 00:45:25,909 No, you know what? It's actually not just my birthday. 569 00:45:25,910 --> 00:45:30,560 It's both of our birthday. We were born on the same day. 570 00:45:30,570 --> 00:45:35,080 Robin and I... well, five years apart, but still. 571 00:45:37,160 --> 00:45:39,160 You knew that, right? Did I tell you... 572 00:45:39,190 --> 00:45:40,640 I didn't tell you that? 573 00:45:42,030 --> 00:45:45,879 I was going to talk about that in the eulogy, 574 00:45:45,880 --> 00:45:50,276 but then I-I didn't think I would be able to get through it. 575 00:45:51,300 --> 00:45:53,570 - Could I have two more? - You got it. 576 00:45:56,140 --> 00:46:01,319 I mean, Sarah, it's-it's only been a year, 577 00:46:01,320 --> 00:46:05,460 and it-it... it-it feels... 578 00:46:05,470 --> 00:46:09,599 I mean, does it seem to you that it... 579 00:46:09,600 --> 00:46:11,422 it's a betrayal? 580 00:46:13,500 --> 00:46:15,634 Does she make you happy? 581 00:46:16,580 --> 00:46:18,739 Lee? 582 00:46:18,740 --> 00:46:20,760 Yes. 583 00:46:23,080 --> 00:46:25,300 Then there's your answer. 584 00:46:32,060 --> 00:46:34,028 I'm out. 585 00:46:36,820 --> 00:46:38,440 Thank you. 586 00:47:03,900 --> 00:47:06,619 Where are we going? 587 00:47:06,620 --> 00:47:09,499 I'm cooking you dinner. 588 00:47:09,500 --> 00:47:11,040 Really? 589 00:47:12,220 --> 00:47:13,580 Nice. 590 00:47:15,200 --> 00:47:18,299 Uh, this is not the way to... 591 00:47:18,300 --> 00:47:19,800 At your house. 592 00:47:20,980 --> 00:47:22,420 Oh. 593 00:47:26,680 --> 00:47:28,320 Did something happen? 594 00:47:29,180 --> 00:47:31,001 Yeah. 595 00:47:32,960 --> 00:47:36,260 - Yeah? That's all? Yeah? - Yeah. 596 00:47:36,270 --> 00:47:38,120 You're not gonna tell me? 597 00:47:39,380 --> 00:47:40,620 Not yet. 598 00:47:46,980 --> 00:47:51,480 Well, I have something I want to say to you, too. 599 00:47:53,960 --> 00:47:55,540 What? 600 00:47:57,360 --> 00:47:59,100 Michael, what? 601 00:48:02,140 --> 00:48:04,990 Maybe it's the same thing. 602 00:48:20,360 --> 00:48:22,970 You've got to be kidding me. 603 00:48:40,320 --> 00:48:42,460 This your car, ma'am? 604 00:48:42,470 --> 00:48:43,959 What do you think? 605 00:48:43,960 --> 00:48:45,573 Simple question, ma'am. 606 00:48:45,574 --> 00:48:47,953 I'm white... you asking the same thing? 607 00:48:49,220 --> 00:48:52,080 Fifteen seconds in, 608 00:48:52,082 --> 00:48:55,839 there it is, she pulls the race card. 609 00:48:55,840 --> 00:48:59,548 I'm a judge... are you asking the same thing? 610 00:49:03,100 --> 00:49:05,140 You been drinking, ma'am? 611 00:49:07,660 --> 00:49:10,169 It's either that or the car's been drinking. 612 00:49:10,170 --> 00:49:12,022 Somebody put a daiquiri in the gas tank? 613 00:49:12,023 --> 00:49:16,219 World-class potholes, every car in New Orleans looks drunk. 614 00:49:16,220 --> 00:49:19,039 The only question is, who do you choose to stop 615 00:49:19,040 --> 00:49:21,139 using your white man's discretion? 616 00:49:21,140 --> 00:49:22,439 Hands on the wheel. 617 00:49:22,440 --> 00:49:25,448 I told you, I'm a judge. 618 00:49:25,449 --> 00:49:28,269 If you think I'm actually gonna try to pull a weapon... 619 00:49:28,270 --> 00:49:30,161 - Really, you are... - Hands on the wheel now. 620 00:49:30,162 --> 00:49:32,203 You know what? Fuck you. Fuck the both of you. 621 00:49:32,204 --> 00:49:33,957 Hands on the fucking wheel. 622 00:50:05,364 --> 00:50:06,865 I love you. 623 00:50:18,300 --> 00:50:20,179 Lee? 624 00:50:20,180 --> 00:50:22,220 The light's green. 625 00:50:37,870 --> 00:50:40,019 Surprise! 626 00:50:40,020 --> 00:50:42,160 - Happy birthday. - Happy birthday. 627 00:50:42,170 --> 00:50:45,019 Happy birthday. 628 00:50:49,880 --> 00:50:54,490 ♪ Happy birthday to you ♪ 629 00:50:54,510 --> 00:50:59,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 630 00:50:59,020 --> 00:51:04,922 ♪ Happy birthday, dear Michael ♪ 631 00:51:04,923 --> 00:51:09,555 ♪ Happy birthday to you ♪ 632 00:51:14,870 --> 00:51:17,499 Our birthday boy has a problem. 633 00:51:17,500 --> 00:51:21,395 He doesn't like it when people say nice things about him in public. 634 00:51:21,396 --> 00:51:25,109 I've known Michael Desiato nearly all my life, 635 00:51:25,110 --> 00:51:26,779 a life I wouldn't have had 636 00:51:26,780 --> 00:51:29,833 were it not for him pulling me out of Lake Pontchartrain. 637 00:51:29,834 --> 00:51:31,819 Age six, damn near drowned. 638 00:51:31,820 --> 00:51:34,327 Then having the presence of mind 639 00:51:34,328 --> 00:51:37,949 to turn me upside down by my ankles 640 00:51:37,950 --> 00:51:39,339 and shake all the lake water 641 00:51:39,340 --> 00:51:41,918 in my skinny-ass lungs right out of there. 642 00:51:41,919 --> 00:51:45,419 Michael Desiato always backs himself 643 00:51:45,420 --> 00:51:47,599 to make things right. 644 00:51:47,600 --> 00:51:49,719 Grace under pressure? 645 00:51:49,720 --> 00:51:51,594 Look at him. He got it. 646 00:51:51,595 --> 00:51:56,307 Calm decisions in the heat of action? Oh, yeah. 647 00:51:56,308 --> 00:51:59,781 I've been proud to stand next to this man through his life. 648 00:51:59,782 --> 00:52:02,560 I'm privileged to call him my friend, 649 00:52:02,570 --> 00:52:04,107 and for his integrity, 650 00:52:04,900 --> 00:52:06,320 his dignity 651 00:52:06,330 --> 00:52:08,739 and for being just about good enough for a white man 652 00:52:08,740 --> 00:52:10,821 on the basketball court to make it 653 00:52:10,822 --> 00:52:14,495 a real satisfaction to whup his ass every time... 654 00:52:14,496 --> 00:52:18,369 Michael Desiato will always have my vote. 655 00:52:19,940 --> 00:52:22,869 - Yes! - Yeah! 656 00:52:22,870 --> 00:52:24,759 Yeah! 657 00:52:24,760 --> 00:52:26,330 All right, Michael. 658 00:52:42,410 --> 00:52:44,564 Jimmy. 659 00:52:46,580 --> 00:52:48,400 To an honorable man. 660 00:52:49,220 --> 00:52:51,080 To an honorable man. 661 00:52:53,175 --> 00:52:56,076 Hey. What happened, buddy? 662 00:52:56,940 --> 00:52:58,520 What's wrong with Django? 663 00:53:26,840 --> 00:53:31,840 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 46862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.