Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,061 --> 00:00:02,050
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,051 --> 00:00:04,831
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,296 --> 00:00:10,355
Don't call my name.
4
00:00:11,107 --> 00:00:13,077
Tell me who you like best.
5
00:00:14,933 --> 00:00:16,688
Do you want me to spell it out for you?
6
00:00:17,156 --> 00:00:20,718
Jeremy, Kang Shin Woo, or...
7
00:00:21,420 --> 00:00:22,983
Hwang Tae Kyung?!
8
00:00:25,084 --> 00:00:26,994
Episode 10
9
00:00:37,278 --> 00:00:40,740
You like Hwang Tae Kyung, don't you?
10
00:00:41,813 --> 00:00:43,104
I...
11
00:00:45,453 --> 00:00:47,551
You don't even deny it.
12
00:00:48,079 --> 00:00:49,935
Then I guess I can just tell him.
13
00:01:00,806 --> 00:01:02,095
So, you don't want that?
14
00:01:04,236 --> 00:01:06,611
Then, shut up and follow my lead.
15
00:01:06,941 --> 00:01:07,730
Tae Kyung Oppa!
16
00:01:07,957 --> 00:01:09,292
Come quickly!
17
00:01:12,915 --> 00:01:14,596
Oppa, Mi Nam is sick.
18
00:01:15,362 --> 00:01:16,956
Mi Nam, are you okay?
19
00:01:17,333 --> 00:01:18,566
Look at this sweat.
20
00:01:22,217 --> 00:01:23,575
Mi Nam, do you really feel sick?
21
00:01:23,842 --> 00:01:27,151
You said you were going to get medicine, but you feel worse?
22
00:01:27,774 --> 00:01:28,743
Go Mi Nam.
23
00:01:28,804 --> 00:01:29,834
Get up.
24
00:01:38,284 --> 00:01:39,924
Talk and you die.
25
00:01:42,739 --> 00:01:44,046
Mi Nam, what's the matter?
26
00:01:44,090 --> 00:01:47,137
After getting doused last night, he's been
showing signs of a cold this morning.
27
00:01:47,179 --> 00:01:50,279
The sweat from the lights cooling off must have made it worse.
28
00:01:50,327 --> 00:01:51,181
Really?
29
00:01:52,076 --> 00:01:55,052
Aigoo, you've got a fever and you look pale.
30
00:01:55,138 --> 00:01:57,681
Mi Nam, I'll talk to the Director.
Why don't I take you home?
31
00:01:58,606 --> 00:01:59,912
I'm sorry.
32
00:02:00,443 --> 00:02:01,700
Aigoo, don't worry about it.
33
00:02:01,834 --> 00:02:05,148
Mi Nam will do a supplementary shoot later,
so why don't you guys finish up here, okay?
34
00:02:05,476 --> 00:02:06,135
Let's go.
35
00:02:20,555 --> 00:02:22,931
Mi Nam, are you sure we don't
need to go to the hospital?
36
00:02:23,025 --> 00:02:25,243
I don't need to go to the hospital.
37
00:02:25,639 --> 00:02:27,496
It's probably better to go rest at home.
38
00:02:27,680 --> 00:02:30,328
He Yi, thanks a lot for looking out for Mi Nam.
39
00:02:31,044 --> 00:02:34,208
If it has to do with Mi Nam,
it has to do with Tae Kyung Oppa.
40
00:02:34,217 --> 00:02:36,055
Of course I should look out for him.
41
00:02:36,559 --> 00:02:38,651
Mi Nam, you need to take good care of your health.
42
00:02:38,706 --> 00:02:40,847
You're going to get really busy soon.
43
00:02:41,071 --> 00:02:44,432
You must have a lot of new contracts since Mi Nam joined.
44
00:02:44,523 --> 00:02:49,135
With Mi Nam joining, A.N.JELL should be
making a huge jump up going forward.
45
00:02:49,401 --> 00:02:52,149
We have a pile of upcoming projects.
46
00:02:52,974 --> 00:02:55,748
Go Mi Nam, you're role is huge, huh?
47
00:02:56,295 --> 00:02:58,201
I suppose if Go Mi Nam runs into a problem,
48
00:02:58,341 --> 00:03:01,457
it would be a huge blow to you and A.N.JELL.
49
00:03:01,952 --> 00:03:04,989
Of course. If something happens to
sGo Mi Nam, we'll all be in big trouble.
50
00:03:06,096 --> 00:03:08,050
You heard clearly, didn't you, Mi Nam?
51
00:03:08,204 --> 00:03:11,927
So, do your best so that Tae Kyung
Oppa doesn't run into trouble.
52
00:03:12,978 --> 00:03:17,636
And our little secret stays between us.
53
00:03:18,148 --> 00:03:22,386
If you say anything, then I
can't keep it a secret, either.
54
00:03:22,658 --> 00:03:23,870
All right?
55
00:03:26,450 --> 00:03:28,259
What secret?
56
00:03:29,010 --> 00:03:31,199
Something shocking.
57
00:03:31,969 --> 00:03:34,230
Drop me off in front of the studio.
58
00:03:34,697 --> 00:03:36,438
Just to this point for today.
59
00:03:44,018 --> 00:03:46,542
Ugh, maybe it's because I ate too many limes,
60
00:03:46,657 --> 00:03:48,090
but the water even tastes sour now.
61
00:03:48,472 --> 00:03:51,184
In any case, was Go Mi Nam's cold that bad?
62
00:03:51,206 --> 00:03:53,468
That sick kid can't even go to the hospital.
63
00:03:53,810 --> 00:03:54,608
Excuse me.
64
00:03:56,167 --> 00:03:58,839
I can take a few of these, right?
65
00:03:59,686 --> 00:04:01,829
You've had so many and you want more?
66
00:04:03,088 --> 00:04:04,275
They're not for me.
67
00:04:09,959 --> 00:04:12,162
Excuse me... can you give me a few of those?
68
00:04:12,378 --> 00:04:13,221
Oh, okay.
69
00:04:14,096 --> 00:04:16,720
- I'm thinking they'd be good for a cold.
- Oh, okay.
70
00:04:17,998 --> 00:04:19,490
Ajusshi, wait!
71
00:04:20,569 --> 00:04:22,835
Can I just take these?
72
00:04:22,914 --> 00:04:23,545
Yeah.
73
00:04:25,383 --> 00:04:29,194
These have a lot of vitamins. I want
to give some to my sick friend.
74
00:04:29,270 --> 00:04:30,392
Thank you, ajusshi.
75
00:04:31,683 --> 00:04:33,231
Are limes that good?
76
00:04:45,671 --> 00:04:48,636
There's a really crisp smell coming from the car.
77
00:04:49,183 --> 00:04:52,260
It's a fruity scent. I wonder what it is...
78
00:05:45,960 --> 00:05:47,438
There's a lot of traffic.
79
00:05:54,444 --> 00:05:56,162
Well, you see,
80
00:05:56,433 --> 00:05:58,589
the twins Mi Nam and Mi Nyu...
81
00:05:59,191 --> 00:06:00,929
I don't know where they are.
82
00:06:02,198 --> 00:06:06,258
So, any fees for re-releasing their father's song,
83
00:06:06,755 --> 00:06:10,272
you need only to give to my sole self.
84
00:06:10,567 --> 00:06:14,914
The sole flesh and blood is just one person, me.
85
00:06:15,882 --> 00:06:17,976
There's no way to find the children?
86
00:06:18,433 --> 00:06:22,390
Aigoo, I searched far and wide for them,
87
00:06:22,920 --> 00:06:24,536
but I couldn't find them.
88
00:06:26,155 --> 00:06:28,614
Perhaps they were adopted abroad...
89
00:06:30,389 --> 00:06:33,561
I'm sure they're living well somewhere.
90
00:06:35,038 --> 00:06:39,904
So, you can talk rights and money with me. Yes.
91
00:06:42,849 --> 00:06:44,027
Money...
92
00:06:49,584 --> 00:06:50,626
Dad,
93
00:06:51,392 --> 00:06:52,767
Oppa,
94
00:06:54,518 --> 00:06:56,281
I'm too frightened.
95
00:06:57,919 --> 00:07:01,928
What if he gets hurt because of a thing like me?
96
00:07:09,666 --> 00:07:12,824
He's someone that a thing like me isn't supposed to like.
97
00:07:22,367 --> 00:07:25,022
Someone like me shouldn't ruin him.
98
00:07:26,368 --> 00:07:28,396
I can't let that happen.
99
00:07:35,679 --> 00:07:38,138
Aunt! Aunt!
100
00:07:39,400 --> 00:07:40,632
Is she upstairs?
101
00:07:40,964 --> 00:07:43,224
Aunt! Aunt!
102
00:07:46,603 --> 00:07:47,744
Aunt!
103
00:07:51,480 --> 00:07:52,380
Go Mi Nam.
104
00:07:52,816 --> 00:07:54,565
Go Mi Nam, are you okay?
105
00:07:55,007 --> 00:07:56,160
Were you alone?
106
00:07:56,333 --> 00:07:57,191
What about your aunt?
107
00:07:57,629 --> 00:08:00,428
She went to the countryside to meet a friend.
108
00:08:01,362 --> 00:08:02,687
Are you feeling better now?
109
00:08:07,170 --> 00:08:08,140
How's your fever?
110
00:08:09,661 --> 00:08:12,219
You still have a fever.
Did you take any medicine?
111
00:08:12,493 --> 00:08:15,707
I did. I'll feel better after I sleep.
112
00:08:18,567 --> 00:08:20,601
If you were sick, you should have said something.
113
00:08:20,626 --> 00:08:22,924
Our shoot today was ruined because of you.
114
00:08:24,432 --> 00:08:25,324
I'm sorry.
115
00:08:25,766 --> 00:08:30,029
I will make sure nothing gets ruined
in the future because of me.
116
00:08:31,604 --> 00:08:33,405
Of course you should.
117
00:08:37,178 --> 00:08:40,209
Don't worry about Tae Kyung Hyung.
He's just being that way for no reason.
118
00:08:40,286 --> 00:08:42,732
Our shoot went off fine. Really.
119
00:08:44,105 --> 00:08:47,168
Tae Kyung ate his limes, and we all did fine.
120
00:08:47,265 --> 00:08:48,864
You can just do a supplementary shoot later.
121
00:08:50,178 --> 00:08:52,801
Why is Go Mi Nam so passive?
122
00:08:53,242 --> 00:08:55,865
Gotten too used to being harrassed?
123
00:08:57,031 --> 00:08:58,828
Or just weak from being sick?
124
00:09:02,585 --> 00:09:07,141
If you just lie there like that, there's
no satisfaction in harrassing you!
125
00:09:16,860 --> 00:09:19,209
In any case, how do I get her to eat this?
126
00:09:19,660 --> 00:09:21,585
She won't want to eat it on it's own.
127
00:09:26,460 --> 00:09:27,789
Well, let's slice it thin first.
128
00:09:34,704 --> 00:09:35,807
You brought some too?
129
00:09:36,271 --> 00:09:36,910
Yeah.
130
00:09:37,142 --> 00:09:39,908
I saw them and thought of Go Mi Nam's cold.
131
00:09:40,224 --> 00:09:41,308
Hyung, you brought some too?
132
00:09:41,573 --> 00:09:43,892
Let's make some hot tea with these.
133
00:09:44,381 --> 00:09:45,217
I don't want to.
134
00:09:45,344 --> 00:09:47,086
I'm going to make juice.
135
00:09:49,580 --> 00:09:50,915
Aish.
136
00:09:52,698 --> 00:09:53,730
Hyung!
137
00:09:55,655 --> 00:09:57,128
You too with the lime?!
138
00:09:57,760 --> 00:09:58,498
Yeah.
139
00:09:58,705 --> 00:09:59,717
Why?
140
00:09:59,756 --> 00:10:00,614
Uh?
141
00:10:01,976 --> 00:10:04,285
You brought it to eat?
142
00:10:04,552 --> 00:10:05,339
That's right.
143
00:10:05,649 --> 00:10:06,413
Why?
144
00:10:06,959 --> 00:10:08,138
It's not sour?
145
00:10:08,613 --> 00:10:09,388
Not at all.
146
00:10:09,693 --> 00:10:11,760
After eating a few, I've gotten to like 'em.
147
00:10:14,346 --> 00:10:15,941
Oh. Really?
148
00:10:16,298 --> 00:10:20,204
Well, then, since we brought home a lot, eat a lot.
149
00:10:21,131 --> 00:10:21,899
Here.
150
00:10:22,265 --> 00:10:24,728
Okay. As many as you can spare.
151
00:10:26,355 --> 00:10:27,747
Just have those.
152
00:10:36,073 --> 00:10:40,000
Ugh, it feels like my teeth are going to fall out.
153
00:10:43,514 --> 00:10:47,796
Since everyone's looking out for Go Mi Nam,
I guess there's no need for me to get involved.
154
00:10:55,253 --> 00:10:56,550
Why don't you eat these?
155
00:10:56,698 --> 00:10:58,484
But they're probably a little sour.
156
00:11:14,413 --> 00:11:15,337
She's asleep.
157
00:11:16,552 --> 00:11:19,962
If I leave it this way, the tea will get cold.
158
00:11:25,399 --> 00:11:27,743
I guess I should let her rest now.
159
00:11:28,091 --> 00:11:31,054
If it gets cold, I'll just warm it up.
160
00:11:44,147 --> 00:11:45,107
Mi Nam.
161
00:11:48,615 --> 00:11:50,215
Don't be sick, Mi Nam.
162
00:11:51,398 --> 00:11:56,085
If you're like this, I can't just sit by and watch.
163
00:12:21,056 --> 00:12:23,902
Go Mi Nam isn't even in the room, so why can't I sleep?
164
00:12:30,636 --> 00:12:32,809
Is it because I ate too many of these?
165
00:12:33,978 --> 00:12:37,665
I wonder if her cold is gone after having these. It's quiet.
166
00:12:44,134 --> 00:12:46,187
What's with you?!
You startled me!
167
00:12:50,959 --> 00:12:51,748
Hey.
168
00:12:52,282 --> 00:12:53,378
What's wrong with you?
169
00:12:53,968 --> 00:12:57,217
I just need some water...
170
00:12:59,309 --> 00:13:00,273
Why are you so hot?
171
00:13:00,493 --> 00:13:02,833
Go Mi Nam!
Snap out of it! Hey!
172
00:13:20,774 --> 00:13:22,410
What were they doing letting it get like this?
173
00:13:22,510 --> 00:13:24,051
They should have called someone.
174
00:13:24,428 --> 00:13:26,614
How can they leave you alone like that?!
175
00:13:41,297 --> 00:13:42,849
[Emergency Center]
176
00:13:51,091 --> 00:13:52,551
Go Mi Nam, open your eyes.
177
00:13:58,304 --> 00:14:00,758
Where am I?
178
00:14:01,705 --> 00:14:02,550
The hospital.
179
00:14:02,877 --> 00:14:04,005
Can you walk?
180
00:14:04,260 --> 00:14:05,535
If not, get on my back.
181
00:14:07,793 --> 00:14:08,960
I'm not going.
182
00:14:10,354 --> 00:14:12,265
You have to. You're fever is too high.
183
00:14:12,510 --> 00:14:13,828
I can't.
184
00:14:14,462 --> 00:14:16,274
If I do, I'll be found out.
185
00:14:17,791 --> 00:14:21,000
Even if you're found out, you have to go!
I can't leave you alone like this.
186
00:14:21,562 --> 00:14:24,578
Leave me alone. I'm not going.
187
00:14:27,609 --> 00:14:30,120
Go Mi Nam, are you nuts?!
188
00:14:35,034 --> 00:14:37,272
Let's just go in. I'll figure it out.
189
00:14:37,327 --> 00:14:38,498
I won't go!
190
00:14:40,276 --> 00:14:42,487
Aren't you scared?
191
00:14:43,291 --> 00:14:45,985
If I get found out, what's going to happen?!
192
00:14:47,231 --> 00:14:51,685
Because of me, because of a thing like me,
193
00:14:52,768 --> 00:14:57,550
I'm so scared you're going to get hurt.
194
00:15:00,205 --> 00:15:02,095
This isn't the time for you to be worrying about me.
195
00:15:02,204 --> 00:15:06,875
And I already realized all the
risks when I allowed you to stay.
196
00:15:06,984 --> 00:15:08,569
I can manage myself.
197
00:15:08,614 --> 00:15:11,472
So, let's go in the hospital.
198
00:15:14,022 --> 00:15:16,980
I also promised I wouldn't be found out.
199
00:15:17,072 --> 00:15:22,613
So, I will absolutely not go into the hospital.
200
00:15:22,957 --> 00:15:24,605
You really...!
201
00:15:26,783 --> 00:15:28,769
I can bear it.
202
00:15:29,566 --> 00:15:32,440
Please take me home.
203
00:16:26,889 --> 00:16:27,795
Go Mi Nam,
204
00:16:28,755 --> 00:16:30,423
It's okay if you cry,
205
00:16:30,664 --> 00:16:32,486
and it's okay if you vomit.
206
00:16:33,515 --> 00:16:36,037
So, don't clench your teeth and hold back.
207
00:17:06,903 --> 00:17:07,852
What's going on?
208
00:17:09,057 --> 00:17:10,999
Go Mi Nam is really sick.
209
00:17:31,214 --> 00:17:34,360
I'll take care of him. You don't need to worry about it.
210
00:17:38,757 --> 00:17:40,682
As long as the fever goes down, he'll be fine.
211
00:17:40,868 --> 00:17:43,615
Leave him to me, and go on to bed.
212
00:18:08,257 --> 00:18:09,649
It's a fever reducer.
213
00:18:11,251 --> 00:18:12,441
Swallow it.
214
00:19:06,792 --> 00:19:08,373
39 degrees?
215
00:19:08,857 --> 00:19:10,357
It's still too high.
216
00:19:12,540 --> 00:19:14,050
Go Mi Nam, open your mouth.
217
00:19:16,822 --> 00:19:19,240
Drink it all. You can't be dehydrated.
218
00:19:22,109 --> 00:19:24,178
I wonder if the room is too dry.
219
00:19:46,312 --> 00:19:51,377
37.5 degrees. The fever's almost gone.
220
00:20:09,872 --> 00:20:11,075
Hyung-nim.
221
00:20:14,499 --> 00:20:16,513
"Thank you"?
222
00:20:20,276 --> 00:20:22,342
And "I'm sorry"?
223
00:20:27,153 --> 00:20:29,154
Are you feeling all right?
224
00:20:35,160 --> 00:20:37,310
I guess you're not feeling all right.
225
00:20:37,537 --> 00:20:41,449
After all, you did have a fever of 40 degrees.
226
00:20:41,934 --> 00:20:44,185
I wouldn't expect you to have your wits about you.
227
00:20:44,919 --> 00:20:47,588
Go Mi Nam, what is this?
228
00:20:50,623 --> 00:20:52,829
It's a palm.
229
00:20:54,304 --> 00:20:56,089
The right answer is five.
230
00:20:56,751 --> 00:20:59,440
Still, I guess you've held on to your wits.
231
00:21:00,116 --> 00:21:04,322
Then, listen carefully with your wits
about you to what I have to say.
232
00:21:07,576 --> 00:21:09,897
Seeing that even in that state of extreme sickness,
233
00:21:10,303 --> 00:21:11,974
you were worried about me,
234
00:21:12,197 --> 00:21:14,633
I see you have some loyalty.
235
00:21:15,876 --> 00:21:17,502
And seeing how you bore the sickness and stuck it out,
236
00:21:17,935 --> 00:21:19,878
I see you have some will power too.
237
00:21:23,429 --> 00:21:28,320
I've been trying not to acknowledge
you, and outright rejecting you,
238
00:21:28,717 --> 00:21:31,711
but out of this ordeal, I've come to accept you.
239
00:21:32,931 --> 00:21:35,309
I'm now on your side, Go Mi Nam.
240
00:21:35,902 --> 00:21:39,964
So, I have a duty to look out for you,
241
00:21:42,293 --> 00:21:45,605
and I'll take responsibility for what happens with you.
242
00:21:48,353 --> 00:21:50,574
I'm truly sorry.
243
00:21:50,998 --> 00:21:55,453
I'll think carefully too about what to do from now on.
244
00:21:55,522 --> 00:21:57,243
And,
245
00:21:57,963 --> 00:22:01,603
thank you for saying that.
246
00:22:05,431 --> 00:22:07,515
From now on, don't do things you'll be sorry for,
247
00:22:08,263 --> 00:22:09,933
discuss what should be done,
248
00:22:10,902 --> 00:22:13,857
and just live thankfully.
249
00:22:14,839 --> 00:22:17,243
Ah, I'm tired.
250
00:22:17,359 --> 00:22:19,329
I'm going to get some sleep.
251
00:22:19,875 --> 00:22:20,928
Go back to sleep.
252
00:22:32,389 --> 00:22:33,798
This can't be anymore.
253
00:22:35,311 --> 00:22:39,731
Before anything else is revealed,
before he gets more hurt,
254
00:22:41,252 --> 00:22:43,473
Go Mi Nam has to go away.
255
00:23:06,927 --> 00:23:08,963
Is she okay now?
256
00:23:23,617 --> 00:23:28,587
Now, until I'm okay...
257
00:23:30,532 --> 00:23:32,539
Let's stay just a little longer.
258
00:23:38,696 --> 00:23:40,739
Totally Precious Go Mi Nam.
259
00:23:40,899 --> 00:23:44,965
Go Mi Nam Forever.
Watch now, Go Mi Nam will be huge.
260
00:23:45,335 --> 00:23:48,813
This music video is killer!
261
00:23:49,022 --> 00:23:52,781
I guess it was worth it for you
to force a fake Go Mi Nam.
262
00:23:53,085 --> 00:23:55,126
- You did good.
- Of course, of course.
263
00:23:55,908 --> 00:23:57,697
Now that a Mi Nam sticker has even been made,
264
00:23:58,110 --> 00:24:03,673
I put together a legend about Go Mi Nam
to spread throughout the fan clubs.
265
00:24:04,492 --> 00:24:05,369
Mi Nam's legend?
266
00:24:05,476 --> 00:24:08,967
The rest of A.N.JELL have legends.
Our Mi Nam needs one too.
267
00:24:08,976 --> 00:24:10,333
He even has a sticker.
268
00:24:10,362 --> 00:24:12,843
Ohh. What did you pull together?
269
00:24:12,919 --> 00:24:13,624
Listen up.
270
00:24:14,014 --> 00:24:16,296
I twisted the others' stories just a bit.
271
00:24:16,686 --> 00:24:22,438
- Yeah, for starters, as a guy, we need a little action, right?
- Action.
272
00:24:22,526 --> 00:24:24,916
- When you talk action, you're talking Bruce Lee*.
- Bruce Lee.
273
00:24:24,917 --> 00:24:25,024
(*Bruce Lee's Korean name = Lee So Ryong)
274
00:24:25,025 --> 00:24:28,619
Mi Nam is a descendant of Bruce Lee.
275
00:24:45,122 --> 00:24:48,622
Hey. Listen, kids these days don't
know Bruce Lee all that well.
276
00:24:49,470 --> 00:24:50,468
Ah, really?
277
00:24:51,517 --> 00:24:52,667
Then, that won't do.
278
00:24:54,646 --> 00:24:55,590
Then, what do we do?
279
00:24:55,961 --> 00:24:57,392
Then, um...
280
00:24:58,113 --> 00:25:01,318
Mi Nam should dance with a princess too.
281
00:25:01,662 --> 00:25:03,400
Since Jeremy has a British princess,
282
00:25:04,642 --> 00:25:06,601
then, for Mi Nam...
283
00:25:07,083 --> 00:25:08,706
how about an Indian princess?
284
00:25:09,024 --> 00:25:10,152
Indian princess?
285
00:25:28,969 --> 00:25:31,525
But wait. Are there princesses in India these days?
286
00:25:32,245 --> 00:25:33,448
I don't think so.
287
00:25:34,546 --> 00:25:35,374
There aren't.
288
00:25:36,546 --> 00:25:38,142
Ah, mistake, mistake.
289
00:25:38,436 --> 00:25:40,190
Then, we have no choice.
290
00:25:41,109 --> 00:25:43,124
As a final option, we'll go with
a mystery surrounding his birth.
291
00:25:44,135 --> 00:25:48,994
Go Mi Nam's mother is a mystery,
but a really important woman.
292
00:26:10,915 --> 00:26:13,680
Who is Go Mi Nam's mother?
293
00:26:15,186 --> 00:26:17,872
How dare you...!
294
00:26:22,355 --> 00:26:23,746
I am!
295
00:26:25,787 --> 00:26:28,230
I am Go Mi Nam's mother.
296
00:26:34,945 --> 00:26:39,383
I am Go Mi Nam's mother. Mi Nam...
297
00:26:39,523 --> 00:26:42,026
Oh, get real.
298
00:26:42,216 --> 00:26:45,836
- What?
- This is why people call you juvenile.
299
00:26:46,774 --> 00:26:48,067
What's juvenile?
300
00:26:49,267 --> 00:26:50,791
I'm serious.
301
00:26:51,148 --> 00:26:53,117
You're totally juvenile.
302
00:26:53,816 --> 00:26:56,135
Don't make up stories like a schoolboy,
303
00:26:56,930 --> 00:26:58,497
and just take care of Mi Nam.
304
00:26:59,680 --> 00:27:02,411
Did you even know that Mi Nam was sick yesterday?
305
00:27:03,472 --> 00:27:04,274
Mi Na--
306
00:27:04,943 --> 00:27:07,148
I was working on the stickers--Mi Nam was sick?
307
00:27:09,665 --> 00:27:13,600
I suppose I can just buy anything
that looks passingly like a girl.
308
00:27:13,643 --> 00:27:14,912
For an emergency.
309
00:27:17,802 --> 00:27:21,454
But, what do I buy her?
310
00:27:28,470 --> 00:27:32,471
I suppose something like that would
definitely make her look like a girl.
311
00:27:49,238 --> 00:27:51,004
I don't think much of a girl like that.
312
00:27:55,257 --> 00:27:57,334
Pink with lace.
313
00:27:57,911 --> 00:27:59,708
It immediately says girl.
314
00:28:14,332 --> 00:28:16,332
That's not my taste either.
315
00:28:23,305 --> 00:28:24,831
That one's all right.
316
00:28:44,411 --> 00:28:48,413
Right. I'd like Go Mi Nam to dress like that.
317
00:28:49,925 --> 00:28:51,508
Why would I like it?
318
00:28:51,614 --> 00:28:55,074
It's an emergency measure.
Any old girl's outfit will do.
319
00:28:57,757 --> 00:28:59,023
Uh, welcome.
320
00:28:59,399 --> 00:29:00,576
Give me that outfit.
321
00:29:01,475 --> 00:29:02,408
Yes.
322
00:29:04,766 --> 00:29:05,968
You're Hwang Tae Kyung, aren't you?
323
00:29:06,934 --> 00:29:08,341
I'm a fan.
324
00:29:09,459 --> 00:29:11,116
Are you buying clothes for your girlfriend?
325
00:29:11,710 --> 00:29:14,479
Yoo He Yi doesn't accept our clothes,
326
00:29:14,835 --> 00:29:18,577
but I guess thanks to you,
she'll be wearing our clothes.
327
00:29:18,653 --> 00:29:19,836
Here.
328
00:29:21,132 --> 00:29:22,201
I don't know about that.
329
00:29:22,524 --> 00:29:24,826
She'll probably wear whatever she likes.
330
00:29:30,335 --> 00:29:32,606
Hwang Tae Kyung is ignoring my calls again.
331
00:29:37,538 --> 00:29:40,508
But anyhow, seeing as how he hasn't called me first,
332
00:29:41,308 --> 00:29:45,796
I guess Go Mi Nam is doing as I said and staying quiet.
333
00:29:46,989 --> 00:29:48,800
He Yi, look at this.
334
00:29:49,233 --> 00:29:49,936
What is it?
335
00:29:50,123 --> 00:29:51,639
It was a prop from the last filming,
336
00:29:51,671 --> 00:29:53,966
but they wanted you to have it
since you guys are a real couple.
337
00:29:54,472 --> 00:29:55,223
Oh?
338
00:29:57,910 --> 00:30:02,178
These are the couple rings from the filming.
339
00:30:10,069 --> 00:30:11,847
If I ask him to wear it for real,
340
00:30:12,531 --> 00:30:14,389
he probably wouldn't wear it, would he?
341
00:30:21,470 --> 00:30:23,311
I want to wear it with him, though.
342
00:30:36,728 --> 00:30:39,934
He bought a pin for a thing like Go Mi Nam...
343
00:30:40,719 --> 00:30:42,827
I really don't like her.
344
00:30:45,702 --> 00:30:49,469
Now, shall I go trap her?
345
00:30:53,392 --> 00:30:56,823
Go Mi Nam, you can't just stay
in your room when you feel sick.
346
00:30:56,896 --> 00:30:59,081
You need to breath fresh air like this.
347
00:30:59,390 --> 00:31:01,202
Now do like I do.
348
00:31:11,378 --> 00:31:12,220
Here, this.
349
00:31:15,008 --> 00:31:15,804
Here.
350
00:31:21,891 --> 00:31:22,624
Is it sour?
351
00:31:23,408 --> 00:31:25,455
I put a lot of honey in it.
352
00:31:25,610 --> 00:31:26,632
Is it still sour?
353
00:31:26,801 --> 00:31:28,098
It's good.
354
00:31:29,483 --> 00:31:30,695
Your clothes are too thin.
355
00:31:31,023 --> 00:31:33,449
- You need to stay warm.
- Yeah, that's right.
356
00:31:34,935 --> 00:31:35,794
Ohhh.
357
00:31:39,596 --> 00:31:40,842
Mi Nam!
358
00:31:45,655 --> 00:31:47,913
Since you were sick, I thought I'd come visit.
359
00:31:55,843 --> 00:31:56,862
Come on.
360
00:31:57,767 --> 00:31:58,799
Where's Oppa?
361
00:32:00,403 --> 00:32:01,297
Tae Kyung went out.
362
00:32:01,617 --> 00:32:03,232
You didn't call first?
363
00:32:03,374 --> 00:32:04,917
I wanted to surprise him.
364
00:32:05,176 --> 00:32:07,521
Actually, visiting Mi Nam was an excuse.
365
00:32:07,866 --> 00:32:09,843
I wanted to see where Oppa lived.
366
00:32:10,209 --> 00:32:12,386
It's okay, isn't it, Mi Nam?
367
00:32:12,944 --> 00:32:15,008
I thought you'd be coming.
368
00:32:15,039 --> 00:32:19,076
Ah, I brought you some fruit,
but I left it in the car.
369
00:32:20,523 --> 00:32:22,961
Could you bring it in, Shin Woo?
370
00:32:23,127 --> 00:32:24,002
Yes.
371
00:32:29,925 --> 00:32:31,300
Ah, I'm thirsty.
372
00:32:31,821 --> 00:32:35,494
Could I get a glass of what Mi Nam is drinking?
373
00:32:37,309 --> 00:32:41,029
Uh, yeah, I guess, sure.
374
00:32:45,979 --> 00:32:47,670
It'll be all right, won't it?
375
00:32:53,545 --> 00:32:54,342
Hey.
376
00:32:54,945 --> 00:32:56,295
Where's your room?
377
00:32:57,602 --> 00:32:58,633
Let's go.
378
00:33:12,651 --> 00:33:14,698
I thought you'd run away scared,
379
00:33:14,994 --> 00:33:16,713
but you're sticking it out pretty well.
380
00:33:17,913 --> 00:33:20,056
I won't run away like this.
381
00:33:20,352 --> 00:33:22,541
For a troublemaker, you sure have some nerve.
382
00:33:22,680 --> 00:33:24,447
Since they're all good to you,
383
00:33:24,621 --> 00:33:26,478
I guess you're not losing your spirit.
384
00:33:27,197 --> 00:33:28,510
If they all know about you,
385
00:33:28,567 --> 00:33:30,953
I bet all those guys would change in an instant.
386
00:33:31,207 --> 00:33:34,232
I can go down right now and tell them all.
You,
387
00:33:34,668 --> 00:33:36,618
need to beg me now.
388
00:33:38,297 --> 00:33:40,384
I will tell them.
389
00:33:42,117 --> 00:33:45,897
I'll tell Shin Woo Hyung and Jeremy.
390
00:33:46,929 --> 00:33:48,587
They probably won't forgive me,
391
00:33:49,301 --> 00:33:51,326
but I'll confess it all and leave.
392
00:33:52,177 --> 00:33:53,240
Oh, really?
393
00:33:53,760 --> 00:33:57,834
Then, you can confess that
you like Hwang Tae Kyung too?
394
00:34:00,899 --> 00:34:02,902
Do I have to tell them that too?
395
00:34:03,164 --> 00:34:04,242
Of course.
396
00:34:04,522 --> 00:34:06,666
That's how I found you out.
397
00:34:06,794 --> 00:34:11,147
Because you didn't even know your place
and started to like Hwang Tae Kyung.
398
00:34:14,624 --> 00:34:18,580
Then I'll confess that too.
399
00:34:22,861 --> 00:34:24,794
That's right, tell them everything.
400
00:34:24,907 --> 00:34:28,022
When Oppa gets here, gather them up and tell them all.
401
00:34:28,054 --> 00:34:31,494
I'm going to watch carefully what a spectacle it will be.
402
00:34:31,966 --> 00:34:34,248
All of this they do for you will end!
403
00:34:39,842 --> 00:34:40,840
What's going on?
404
00:34:43,279 --> 00:34:44,745
Mi Nam, why are you acting this way?
405
00:34:45,355 --> 00:34:48,996
Isn't that going a little too far just
because I touched your stuff?
406
00:34:52,121 --> 00:34:53,169
I'm sorry.
407
00:34:57,467 --> 00:34:58,246
Leave it.
408
00:34:59,030 --> 00:35:02,251
- I'll do it. You might get cut.
- I'll clean it up.
409
00:35:02,688 --> 00:35:05,840
Could you bring me the vacuum?
410
00:35:06,142 --> 00:35:07,141
Be careful.
411
00:35:07,687 --> 00:35:08,642
I'll be back.
412
00:35:29,389 --> 00:35:32,156
Mi Nam is strange.
413
00:35:32,996 --> 00:35:34,904
He must be hiding something.
414
00:35:36,870 --> 00:35:39,461
You think he has stuff that I'm not supposed to see.
415
00:35:39,630 --> 00:35:44,944
People in general don't like other people
touching their things without permission.
416
00:35:47,849 --> 00:35:50,787
But still, that's a little over the top.
417
00:35:51,132 --> 00:35:53,414
If it's enough to make him act like that to me,
418
00:35:53,650 --> 00:35:56,788
he might be hiding something from you too.
419
00:35:56,928 --> 00:35:58,603
Doesn't that make you feel uncomfortable?
420
00:35:58,657 --> 00:36:03,471
I have no desire to uncover things people are trying to hide.
421
00:36:03,899 --> 00:36:06,908
Doesn't it give you a bad feeling?
422
00:36:07,049 --> 00:36:08,382
I'm sure he's got his reasons.
423
00:36:08,471 --> 00:36:12,143
If they're reasons that I can understand, I don't feel bad.
424
00:36:16,486 --> 00:36:17,612
What's that?
425
00:36:18,631 --> 00:36:20,882
Then, if he hears Go Mi Nam's situation and understands,
426
00:36:21,296 --> 00:36:23,738
it's possible he won't feel bad?
427
00:36:24,145 --> 00:36:27,394
Ch, what does he think he is, a saint?
428
00:36:31,853 --> 00:36:32,942
Did something happen?
429
00:36:33,503 --> 00:36:35,758
Did you say something to Go Mi Nam.
430
00:36:37,849 --> 00:36:41,785
No, rather, it was Mi Nam that wronged me.
431
00:36:42,056 --> 00:36:43,025
Ah, really?
432
00:36:43,864 --> 00:36:46,160
His condition's not so good right now,
433
00:36:46,256 --> 00:36:47,929
so I hope you can be understanding.
434
00:36:47,972 --> 00:36:52,074
Then, Jeremy, do you just let it go when
Mi Nam does something wrong?
435
00:36:52,160 --> 00:36:54,122
He doesn't do anything wrong, really.
436
00:36:55,132 --> 00:36:59,100
There could be something really big that you don't know about.
437
00:36:59,320 --> 00:37:01,027
Then what would you do?
438
00:37:04,205 --> 00:37:05,812
I'll let it go.
439
00:37:06,343 --> 00:37:08,206
I really like Go Mi Nam.
440
00:37:08,655 --> 00:37:11,344
I like him, so it's all good.
441
00:37:13,521 --> 00:37:16,015
Ah, that's right, the glass broke.
442
00:37:16,224 --> 00:37:18,938
Go Mi Nam! Go Mi Nam!
Are you okay?
443
00:37:19,242 --> 00:37:20,438
If it's all good,
444
00:37:21,414 --> 00:37:24,625
even if he finds out Go Mi Nam is
a girl, would he be okay with it?
445
00:37:25,991 --> 00:37:30,507
What is he, Go Mi Nam's parent? What's all right?!
446
00:37:38,836 --> 00:37:39,582
What?
447
00:37:41,638 --> 00:37:45,266
I told you I wasn't going to accept those clothes.
Don't bug me about it.
448
00:37:47,594 --> 00:37:48,322
What?
449
00:37:49,149 --> 00:37:51,807
Hwang Tae Kyung bought me an outfit there?
450
00:37:52,637 --> 00:37:54,840
You're sure it was women's clothes?
451
00:37:55,135 --> 00:37:56,234
All right.
452
00:37:58,644 --> 00:38:01,086
Hwang Tae Kyung bought women's clothes?
453
00:38:02,236 --> 00:38:04,865
He wouldn't buy me clothes.
454
00:38:06,333 --> 00:38:07,270
He Yi.
455
00:38:10,002 --> 00:38:11,864
I think Tae Kyung has arrived outside.
456
00:38:13,598 --> 00:38:14,704
Is that so?
457
00:38:24,543 --> 00:38:25,975
It's their label.
458
00:38:27,507 --> 00:38:30,173
He really did buy women's clothes.
459
00:38:36,575 --> 00:38:38,227
Why are you here?
460
00:38:39,776 --> 00:38:41,682
I came to visit Mi Nam since he's sick.
461
00:38:42,119 --> 00:38:43,685
That's a lie, right?
462
00:38:43,892 --> 00:38:46,788
And I thought I'd come see you too.
463
00:38:50,525 --> 00:38:52,977
Hey liar, you seem anxious.
464
00:38:53,540 --> 00:38:58,260
By any chance, did you... ah, nevermind.
465
00:38:58,778 --> 00:39:00,447
Let's not think about it.
466
00:39:02,672 --> 00:39:04,146
So, it's not for me.
467
00:39:04,927 --> 00:39:06,508
Then, is it for Go Mi Nam?
468
00:39:06,819 --> 00:39:10,262
I have something to give you.
469
00:39:11,568 --> 00:39:12,444
What?
470
00:39:14,020 --> 00:39:17,216
These are our couple rings.
471
00:39:18,685 --> 00:39:19,252
What?
472
00:39:19,294 --> 00:39:21,574
You need proof that you're mine.
473
00:39:23,529 --> 00:39:24,768
Put this on.
474
00:39:28,642 --> 00:39:29,844
The ring is pretty.
475
00:39:32,488 --> 00:39:33,830
The two of them look good together.
476
00:39:34,142 --> 00:39:35,453
You keep wearing both of them.
477
00:39:35,924 --> 00:39:40,150
Ah, and liar, I'm telling you in case you're confused.
478
00:39:40,256 --> 00:39:41,876
Let's make it very clear...
479
00:39:42,249 --> 00:39:43,532
I'm not yours.
480
00:39:44,786 --> 00:39:46,010
I'm not yours, either.
481
00:39:46,060 --> 00:39:48,043
I just wanted it for show around other people.
482
00:39:48,120 --> 00:39:52,635
We're showing them plenty as
it s. There's no need for more.
483
00:39:56,886 --> 00:39:59,307
He keeps rejecting me.
484
00:40:00,682 --> 00:40:05,683
Even if Go Mi Nam confesses, he'll
probably reject her too, won't he?
485
00:40:17,951 --> 00:40:18,917
Hyung, you're here?
486
00:40:19,199 --> 00:40:21,604
Go Mi Nam says he has something to say to all of us.
487
00:40:42,051 --> 00:40:48,724
What if Go Mi Nam confesses she's a girl and
Kang Shin Woo and Jeremy say it's okay?
488
00:41:06,977 --> 00:41:09,681
And if Hwang Tae Kyung knows she likes him...
489
00:41:12,261 --> 00:41:14,147
I can't let her tell him.
490
00:41:15,866 --> 00:41:18,248
So what is it you want to tell us gathered like this?
491
00:41:18,533 --> 00:41:22,016
As soon as you're well, did you cause some other problem?
492
00:41:24,599 --> 00:41:27,010
What I want to say is...
493
00:41:33,046 --> 00:41:34,400
She can't tell them.
494
00:41:34,425 --> 00:41:35,599
I have to stop her.
495
00:41:37,633 --> 00:41:39,033
The truth is, I'm...
496
00:41:46,976 --> 00:41:51,289
Tae Kyung Oppa, I came today to tell you something...
497
00:41:55,114 --> 00:41:57,822
If she's gagging, then...
498
00:41:57,898 --> 00:42:00,894
is it what I see in dramas,
499
00:42:01,118 --> 00:42:02,208
you know?
500
00:42:02,809 --> 00:42:03,762
You think?
501
00:42:05,946 --> 00:42:07,461
What's up with you?
502
00:42:11,605 --> 00:42:12,497
Oppa.
503
00:42:13,553 --> 00:42:14,741
I'm sorry...
504
00:42:22,031 --> 00:42:22,781
Hyung.
505
00:42:24,101 --> 00:42:28,004
Does that mean... we need to throw
you a congratulatory party?
506
00:42:28,049 --> 00:42:30,721
Hey, don't you need to take care of her?
507
00:42:31,122 --> 00:42:33,763
Gagging... that must be you.
508
00:42:34,580 --> 00:42:36,418
Liar, you're dead.
509
00:42:42,109 --> 00:42:45,419
What is wrong with Yoo He Yi?
510
00:42:56,718 --> 00:42:59,181
Wow, I must be a genius.
511
00:42:59,368 --> 00:43:04,028
I blocked Go Mi Nam, and got back at
Hwang Tae Kyung for not taking the ring.
512
00:43:12,265 --> 00:43:13,971
You don't think that's really it, do you?
513
00:43:14,904 --> 00:43:17,015
Then, Tae Kyung is going to be a dad?
514
00:43:25,181 --> 00:43:25,888
Yes?
515
00:43:25,974 --> 00:43:28,367
You, don't say anything right now.
516
00:43:30,401 --> 00:43:35,490
You revealing everything right now
will be of no help to Tae Kyung Oppa.
517
00:43:35,676 --> 00:43:40,131
When there are more people around, you
reveal it and take responsibility by yourself.
518
00:43:40,915 --> 00:43:44,131
Dragging all those people in there and having them get hurt,
519
00:43:44,711 --> 00:43:46,741
you don't want that either, right?
520
00:43:48,988 --> 00:43:50,595
No, I don't.
521
00:43:51,590 --> 00:43:56,332
There's a preview of your music video coming up, right?
522
00:43:56,456 --> 00:43:57,636
That works out well.
523
00:43:58,350 --> 00:44:00,066
End it there.
524
00:44:03,657 --> 00:44:06,144
Okay, I'll do that.
525
00:44:21,853 --> 00:44:24,850
You. Gagging... what's that about?
526
00:44:25,396 --> 00:44:26,366
And what was it?
527
00:44:26,458 --> 00:44:27,679
"Oppa, I'm sorry"?
528
00:44:27,955 --> 00:44:30,158
Be cool and think about it.
529
00:44:30,643 --> 00:44:34,399
We're not even on couple ring terms, so what's your problem?
530
00:44:36,783 --> 00:44:38,103
Where do you think you're going?
531
00:44:38,191 --> 00:44:39,338
Explain before you go.
532
00:44:39,344 --> 00:44:41,066
Oh my, Hwang Tae Kyung.
533
00:44:41,220 --> 00:44:43,218
Are you hanging on to me right now?
534
00:44:43,536 --> 00:44:47,533
But what can you do? I'm not yours
so I don't have to listen to you.
535
00:44:55,114 --> 00:44:55,703
Hey, you.
536
00:45:00,768 --> 00:45:02,443
You're mad because of this?
537
00:45:04,454 --> 00:45:06,659
See, you should have been a
good boy and listened to me.
538
00:45:06,877 --> 00:45:08,475
Don't piss me off.
539
00:45:11,508 --> 00:45:12,100
What?
540
00:45:12,382 --> 00:45:14,538
So you can toss my phone this time?
541
00:45:15,848 --> 00:45:19,461
Huh, I'm not number one on your speed dial.
542
00:45:19,529 --> 00:45:21,764
Of course not. It's my dad.
543
00:45:22,440 --> 00:45:23,200
Why?
544
00:45:23,639 --> 00:45:25,389
You wanna be number one?
545
00:45:26,036 --> 00:45:28,042
Are you afraid of your dad?
546
00:45:28,285 --> 00:45:30,798
Hey, my dad is really scary.
547
00:45:30,887 --> 00:45:34,508
If my dad catches you, you'd probably get all your hair yanked out.
548
00:45:38,793 --> 00:45:40,638
It's a good thing you're scared of him.
549
00:45:42,363 --> 00:45:44,615
[Dad, I'm pregnant.]
550
00:45:45,540 --> 00:45:46,492
Are you crazy?!
551
00:45:46,862 --> 00:45:48,220
Hey, give it here.
552
00:45:48,319 --> 00:45:50,550
You can't! You really can't!
553
00:45:50,626 --> 00:45:53,293
Hey, you can't. My dad will kill me. Hey!
554
00:46:00,294 --> 00:46:04,638
Y-you didn't send it just now, did you?
555
00:46:05,842 --> 00:46:09,685
What should you do? It looks like
you'll be losing all your hair today.
556
00:46:13,269 --> 00:46:14,120
Hey!
557
00:46:21,130 --> 00:46:21,853
Dad.
558
00:46:22,613 --> 00:46:23,675
No, it's not true.
559
00:46:24,224 --> 00:46:25,440
I said it's not!
560
00:46:26,037 --> 00:46:28,473
Oh? You don't have to come.
561
00:46:28,711 --> 00:46:29,495
Dad.
562
00:46:29,837 --> 00:46:31,051
Dad, really I...
563
00:46:31,067 --> 00:46:32,721
She said she just wasn't feeling well.
564
00:46:32,828 --> 00:46:36,983
So, don't imagine anything further.
565
00:46:38,846 --> 00:46:40,550
Don't imagine!
566
00:46:41,032 --> 00:46:44,317
Anyway, it's between the two of you,
so we'll pretend we didn't hear anything.
567
00:46:44,691 --> 00:46:47,212
Mi Nam, what were you going to tell us earlier?
568
00:46:48,270 --> 00:46:50,103
Um, that...
569
00:46:51,404 --> 00:46:55,604
Well, I feel really bad about causing so much
trouble yesterday and wanted to apologize.
570
00:46:55,710 --> 00:46:56,945
I'm sorry.
571
00:46:57,230 --> 00:46:59,256
You were sick. We all understand.
572
00:46:59,351 --> 00:47:02,209
Go Mi Nam, it's okay!
Everything's okay now.
573
00:47:02,288 --> 00:47:04,496
It's not like it's uncommon for you to stir up trouble,
574
00:47:04,603 --> 00:47:07,561
why bother gathering us all together for an apology?
575
00:47:08,481 --> 00:47:09,176
Don't worry.
576
00:47:11,401 --> 00:47:14,947
It's okay. It's okay.
577
00:47:19,140 --> 00:47:20,347
It's okay.
578
00:47:21,800 --> 00:47:23,193
Mother Superior,
579
00:47:23,796 --> 00:47:27,361
I've been treated better than I deserve here.
580
00:47:28,201 --> 00:47:30,359
Please give me the strength to carry on
581
00:47:30,800 --> 00:47:33,906
so that none of these people will get hurt.
582
00:47:33,957 --> 00:47:36,650
Are you annoyed? Are you annoyed?
583
00:47:37,722 --> 00:47:39,631
Don't be like that.
584
00:47:40,521 --> 00:47:41,395
Come on!
585
00:47:44,730 --> 00:47:46,072
Go Mi Nam!
586
00:47:46,280 --> 00:47:50,335
- Cheers! One shot!
- It's been a while, huh?
587
00:47:52,931 --> 00:47:54,820
Ah, what a killer.
588
00:47:55,770 --> 00:48:00,053
So, I told Mo Hwa Ran about my little brother,
589
00:48:00,398 --> 00:48:03,198
and her eyes got all misty.
590
00:48:03,694 --> 00:48:06,637
I'm sure there was something between them!
591
00:48:07,770 --> 00:48:12,241
- I wonder if they dated.
- Huh, a star like Mo Hwa Ran?
592
00:48:12,351 --> 00:48:13,539
I'm telling you.
593
00:48:14,596 --> 00:48:19,926
I wonder if Mo Hwa Ran knows
who the mother is of our twins.
594
00:48:20,367 --> 00:48:22,300
Do you think maybe it was Mo Hwa Ran?
595
00:48:22,312 --> 00:48:24,236
Didn't you say it seemed like
they had something going on?
596
00:48:24,286 --> 00:48:25,131
Huh?
597
00:48:25,707 --> 00:48:28,488
Huh? No way!
598
00:48:28,612 --> 00:48:31,707
If an unmarried Mo Hwa Ran went around with a big swollen belly,
599
00:48:31,860 --> 00:48:35,017
there would have been rumors all over the place.
600
00:48:37,516 --> 00:48:38,276
Hey, wait.
601
00:48:39,283 --> 00:48:43,425
Back when Mo Hwa Ran was super successful,
602
00:48:43,939 --> 00:48:47,332
there was a time she said she was
going to retire and took a long break.
603
00:48:48,951 --> 00:48:50,298
Was there?
604
00:48:50,457 --> 00:48:53,842
Of course! I'm a huge fan and I remember clearly.
605
00:48:54,259 --> 00:48:57,447
That would have been twenty years ago.
606
00:49:00,452 --> 00:49:05,063
It does seem like it could have been around the time of the twins.
607
00:49:24,862 --> 00:49:31,408
This song was made to ask me to return.
608
00:49:33,048 --> 00:49:34,211
Right?
609
00:49:37,377 --> 00:49:39,549
You wrote it for me.
610
00:49:43,409 --> 00:49:48,945
You only loved me.
611
00:49:51,581 --> 00:49:53,675
You only loved me.
612
00:49:57,176 --> 00:49:59,925
Like I loved only you.
613
00:50:29,927 --> 00:50:31,961
Those are some mournful lyrics.
614
00:50:32,896 --> 00:50:35,421
Is it because he pleaded like this
for you to come back to him,
615
00:50:35,480 --> 00:50:37,497
that you abandoned me and left?
616
00:50:46,288 --> 00:50:48,245
[3. What Can I Do? by Go Jae Hyun.]
617
00:50:48,350 --> 00:50:52,345
Go Jae Hyun. Because of this man?
618
00:51:02,667 --> 00:51:05,808
That woman who wants to re-release this song,
619
00:51:05,955 --> 00:51:07,578
do you understand her?
620
00:51:11,813 --> 00:51:17,151
When my mood's like this, not you, but
the real Go Mi Nam is more useful.
621
00:51:35,493 --> 00:51:37,507
I can't see the stars very well.
622
00:51:37,615 --> 00:51:39,273
I wonder if it's because it's too dark.
623
00:51:40,355 --> 00:51:42,043
You can't see because it's too light.
624
00:51:42,702 --> 00:51:43,384
Hyung-nim!
625
00:51:44,977 --> 00:51:46,812
If you want to see the stars, then go turn off the lights.
626
00:51:47,454 --> 00:51:48,509
Then you can see probably see them.
627
00:52:02,635 --> 00:52:04,187
Now I can see them.
628
00:52:05,129 --> 00:52:07,578
It's dark now, so I can't see anything.
629
00:52:10,018 --> 00:52:13,954
Well, I can see the stars better now that it's dark.
630
00:52:14,470 --> 00:52:16,677
But why are you out here at this hour?
631
00:52:17,085 --> 00:52:19,378
Are you worried about the preview tomorrow?
632
00:52:21,176 --> 00:52:23,033
I can carry it out well.
633
00:52:23,985 --> 00:52:27,035
You heard that we won't be there tomorrow, right?
634
00:52:27,437 --> 00:52:31,933
Yes, I heard that President An did that for my benefit.
635
00:52:31,989 --> 00:52:33,823
It's a place where you need to be the star.
636
00:52:34,040 --> 00:52:37,580
If we're there, no one might look at you, so we're not going.
637
00:52:38,136 --> 00:52:39,481
That's a relief.
638
00:52:40,928 --> 00:52:43,441
Boy, I guess we would have been
in trouble if we'd insisted on going.
639
00:52:44,817 --> 00:52:45,817
Hyung-nim,
640
00:52:46,520 --> 00:52:48,541
Later, when I think of this place,
641
00:52:48,683 --> 00:52:50,805
it will feel like it was all a dream.
642
00:52:51,395 --> 00:52:53,849
You, Shin Woo Hyung, and Jeremy
643
00:52:54,022 --> 00:52:56,864
are all distant figures, like those stars,
644
00:52:57,287 --> 00:53:00,168
but I was in the midst of all of you.
645
00:53:07,339 --> 00:53:09,665
Since I can see stars from anywhere,
646
00:53:10,098 --> 00:53:14,007
even if I'm not here, I can always see you, Hyung-nim.
647
00:53:16,137 --> 00:53:17,935
I can't see you very well.
648
00:53:22,255 --> 00:53:24,005
It's frustrating that I can't see you.
649
00:53:24,165 --> 00:53:28,148
So don't go where I can't see you, Go Mi Nam.
650
00:53:29,390 --> 00:53:33,647
But even though I'm right here right
now, you can't see me very well.
651
00:53:39,909 --> 00:53:40,627
I see you.
652
00:53:41,208 --> 00:53:44,055
I see well enough to know you're there.
653
00:53:45,475 --> 00:53:49,020
Can you really see me?
654
00:53:49,905 --> 00:53:50,659
Yeah.
655
00:53:51,190 --> 00:53:52,305
I'm looking at you.
656
00:53:52,742 --> 00:53:54,294
So, when it's dark,
657
00:53:54,712 --> 00:53:57,901
stay within this visible distance from me.
658
00:53:59,427 --> 00:54:01,552
Yes, I understand.
659
00:54:02,678 --> 00:54:03,975
But, Hyung-nim,
660
00:54:04,412 --> 00:54:06,179
I have a request in exchange.
661
00:54:08,120 --> 00:54:11,403
When I stop being Go Mi Nam and return to being a girl,
662
00:54:11,668 --> 00:54:16,146
even if you can see me, please pretend you don't.
663
00:54:17,307 --> 00:54:17,843
What?
664
00:54:18,319 --> 00:54:22,409
When that time comes, I'll pretend I don't see you either.
665
00:54:22,484 --> 00:54:26,064
Are you asking that we pretend not to know each other?
666
00:54:26,138 --> 00:54:27,066
Yes.
667
00:54:27,842 --> 00:54:32,904
Please promise that you'll pretend not to know the girl me.
668
00:54:36,374 --> 00:54:38,401
Of course, I'll do that.
669
00:54:38,776 --> 00:54:39,918
I promise.
670
00:54:40,310 --> 00:54:44,699
Let's, absolutely, act like we don't know each other.
671
00:54:46,533 --> 00:54:47,860
Thank you.
672
00:54:49,082 --> 00:54:52,251
I'll go turn on the light and go inside.
673
00:54:58,871 --> 00:55:00,533
So when we're all done with our business,
674
00:55:00,823 --> 00:55:03,918
let's act like we don't know each other, huh?
675
00:55:04,709 --> 00:55:06,627
That little ungrateful punk.
676
00:55:07,073 --> 00:55:08,860
Ugh, that little rabbit-like punk.
677
00:55:33,464 --> 00:55:34,667
What's this?
678
00:55:40,077 --> 00:55:41,906
They're clothes for when you need to leave suddenly.
679
00:55:41,923 --> 00:55:43,503
Keep them where no one can see them.
680
00:55:43,600 --> 00:55:47,466
When you wear girly clothes like these,
I'll absolutely act like I don't know you.
681
00:55:48,171 --> 00:55:50,682
You can't ever show that you know me.
682
00:56:03,399 --> 00:56:07,117
Ah-ah, mic check. Ah! Make sure
you're not leaving out anything.
683
00:56:07,680 --> 00:56:09,009
Make sure you include a program.
684
00:56:09,385 --> 00:56:10,120
What about the reporters?
685
00:56:10,260 --> 00:56:11,932
They should be coming.
686
00:56:14,742 --> 00:56:17,651
[A.N.JELL Go Mi Nam First Single Album]
687
00:56:53,431 --> 00:56:55,008
Go Mi Nam, do great.
688
00:56:55,368 --> 00:56:56,976
We'll have a congratulatory party after.
689
00:56:57,178 --> 00:56:58,025
Don't be nervous.
690
00:56:58,699 --> 00:56:59,620
Be nervous,
691
00:57:00,208 --> 00:57:01,133
Go Mi Nam.
692
00:57:04,351 --> 00:57:06,650
Then, I'll be going.
693
00:57:32,714 --> 00:57:34,130
Oh, Miss Yoo He Yi.
694
00:57:34,537 --> 00:57:35,811
My expectations are high for today.
695
00:57:35,850 --> 00:57:37,881
It will be incredible.
696
00:57:39,948 --> 00:57:41,610
What about Mi Nam?
697
00:57:41,992 --> 00:57:43,088
He'll be right over.
698
00:57:43,456 --> 00:57:44,806
Please show her to her seat.
699
00:57:48,017 --> 00:57:50,743
Ah, Mi Nam's all ready, right?
700
00:57:51,334 --> 00:57:53,502
Right. There's a ton of reporters.
701
00:58:02,785 --> 00:58:03,509
Yes.
702
00:58:04,964 --> 00:58:06,859
We're all ready.
Yes.
703
00:58:07,136 --> 00:58:08,973
We'll be taking off.
Okay.
704
00:58:10,035 --> 00:58:10,739
Huh?
705
00:58:11,113 --> 00:58:14,395
Excuse me. Where did our Mi Nam go?
706
00:58:14,494 --> 00:58:16,901
He was just here.
707
00:58:17,871 --> 00:58:18,794
Huh.
708
00:58:19,216 --> 00:58:20,528
It's already time.
709
00:58:21,171 --> 00:58:22,448
Huh? Mi Nam!
710
00:58:25,492 --> 00:58:26,413
Mi Nam?
711
00:58:27,349 --> 00:58:28,411
Mi Nam.
712
00:58:33,164 --> 00:58:33,945
Huh.
713
00:58:38,058 --> 00:58:38,792
Mi Nam!
714
00:58:41,176 --> 00:58:42,542
Go Mi Nam!
715
00:58:45,571 --> 00:58:46,818
Mi Nam!
716
00:58:54,186 --> 00:58:55,497
Go Mi Nam.
717
00:58:55,969 --> 00:58:58,396
Are you all ready?
718
00:58:58,916 --> 00:59:00,975
Yes. I am.
719
00:59:06,444 --> 00:59:07,012
Hey!
720
00:59:08,489 --> 00:59:09,581
Mi Nam isn't here.
721
00:59:09,736 --> 00:59:11,917
We don't have any time!
Find him!
722
00:59:15,544 --> 00:59:17,746
I'm looking for him,
723
00:59:18,063 --> 00:59:20,806
but he's not answering his phone.
I'm going crazy.
724
00:59:20,838 --> 00:59:22,163
Yes, okay.
725
00:59:23,035 --> 00:59:24,116
Mi Nam has disappeared?
726
00:59:24,653 --> 00:59:26,496
Manager Ma is looking for him, but he's gone.
727
00:59:26,591 --> 00:59:27,754
He's not even answering his phone.
728
00:59:28,066 --> 00:59:29,520
There's not that much time left.
729
00:59:29,974 --> 00:59:31,724
There's no way he could have suddenly disappeared.
730
00:59:32,007 --> 00:59:33,182
Did something happen?
731
00:59:36,066 --> 00:59:37,738
Well, we should go there at least.
732
00:59:38,042 --> 00:59:42,147
If he doesn't show, at least we have to be there to sort it out.
733
00:59:56,430 --> 00:59:58,351
Where did that pin go?
734
01:00:22,059 --> 01:00:25,326
When I stop being Go Mi Nam and return to being a girl,
735
01:00:25,623 --> 01:00:30,433
even if you can see me, please pretend you don't.
736
01:00:34,092 --> 01:00:38,092
You, what are you thinking?
737
01:01:04,761 --> 01:01:06,282
It's time. What should we do?
738
01:01:08,807 --> 01:01:11,000
Change the order, and show the video first.
739
01:01:11,052 --> 01:01:12,801
- Yes, I understand.
- Jesus!
740
01:01:24,412 --> 01:01:28,130
...please leave a message at the beep.
741
01:01:28,444 --> 01:01:30,216
Go Mi Nam, just run away.
742
01:01:30,415 --> 01:01:32,233
You show up like that here, and it's disaster.
743
01:01:32,293 --> 01:01:35,720
I'll take responsibility and handle it,
so don't come here.
744
01:01:50,723 --> 01:01:52,641
I have to take responsibility.
745
01:01:53,159 --> 01:01:55,482
I can't dump it on anyone else.
746
01:02:30,032 --> 01:02:33,945
We'll begin the A.N.JELL music video now.
747
01:02:35,000 --> 01:02:36,531
Go up front.
748
01:02:42,858 --> 01:02:45,849
[Without a Word - A.N.JELL Go Mi Nam]
749
01:02:52,602 --> 01:02:53,642
I can't see anything.
750
01:02:57,128 --> 01:02:59,344
I can't see anything so I can't search.
751
01:02:59,446 --> 01:03:01,108
Find Go Mi Nam.
752
01:03:02,609 --> 01:03:03,910
What are you saying?
753
01:03:04,460 --> 01:03:05,785
Go Mi Nam is here?
754
01:03:06,407 --> 01:03:07,677
Probably somewhere near here.
755
01:03:07,799 --> 01:03:09,258
We have to find the kid quickly.
756
01:03:09,322 --> 01:03:12,382
This song is written by A.N.JELLl's Hwang Tae Kyung.
757
01:03:12,385 --> 01:03:13,656
I'll look for him.
758
01:03:16,733 --> 01:03:18,198
Look for a girl.
759
01:03:21,574 --> 01:03:22,528
A girl?
760
01:03:23,102 --> 01:03:27,393
A girl wearing an ivory coat and a pink skirt.
761
01:03:29,825 --> 01:03:32,950
Didn't you say to look for Go Mi Nam?
762
01:03:35,532 --> 01:03:38,311
Go Mi Nam... is that girl.
763
01:03:42,542 --> 01:03:44,013
I don't have time to explain.
764
01:03:44,229 --> 01:03:46,356
We have to find her and get her out of here.
765
01:03:46,667 --> 01:03:48,145
I'll look outside.
766
01:03:50,795 --> 01:03:51,699
Hyung.
767
01:03:52,938 --> 01:03:56,042
Why would Go Mi Nam be that girl?
768
01:03:57,464 --> 01:03:58,776
He says there's no time for an explanation.
769
01:03:59,047 --> 01:04:00,217
Let's find her first.
770
01:04:10,763 --> 01:04:12,111
Ah! It's Hwang Tae Kyung.
771
01:04:12,150 --> 01:04:13,504
Oh, it's him...
772
01:04:33,445 --> 01:04:34,520
Girls, let's hurry.
773
01:04:41,756 --> 01:04:43,760
We'll now begin the video.
774
01:05:20,984 --> 01:05:22,544
I can't see anything.
775
01:05:23,513 --> 01:05:25,051
I can't see Go Mi Nam.
776
01:05:26,674 --> 01:05:28,950
I told you not to be where I can't see you!
777
01:05:30,799 --> 01:05:32,324
Hwang Tae Kyung?
778
01:05:41,769 --> 01:05:43,876
Don't look at me here.
779
01:05:44,066 --> 01:05:46,169
You can't see me.
780
01:05:50,484 --> 01:05:51,753
Oppa!
781
01:06:21,269 --> 01:06:22,679
What's going on?
782
01:06:26,125 --> 01:06:27,982
Give us some news on Go Mi Nam!
783
01:06:31,061 --> 01:06:33,764
Is A.N.JELL...
784
01:06:51,685 --> 01:06:52,997
She's my girl!
785
01:06:53,894 --> 01:06:55,807
The one I couldn't talk about before.
786
01:06:57,229 --> 01:06:58,735
She's my girl.
787
01:06:59,456 --> 01:07:02,528
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
788
01:07:02,563 --> 01:07:04,363
Main Translator: meju
789
01:07:04,364 --> 01:07:06,164
Timer: szhoang
790
01:07:06,165 --> 01:07:07,965
Editor/QC: HUAY
791
01:07:07,966 --> 01:07:09,766
Coordinators: mily2, ay_link
792
01:07:09,866 --> 01:07:12,866
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
793
01:07:12,966 --> 01:07:15,331
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!
57091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.