Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,231 --> 00:00:05,558
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,231 --> 00:00:05,558
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:07,296 --> 00:00:09,676
Episode 8
4
00:00:09,677 --> 00:00:10,902
Mi Nam.
5
00:00:21,171 --> 00:00:23,582
- Yes, this is it!
- Yes.
6
00:00:23,583 --> 00:00:25,621
The feeling is just right. This will do.
7
00:00:25,622 --> 00:00:27,141
It's totally different.
8
00:00:28,481 --> 00:00:31,202
Manager Ma, is Go Mi Nam sick?
9
00:00:31,203 --> 00:00:35,515
I don't know. Where did he go?
10
00:00:43,122 --> 00:00:43,939
Mi Nam.
11
00:00:44,085 --> 00:00:47,897
What's going on?
Did something happen before the recording?
12
00:00:47,898 --> 00:00:49,073
What should we do?
13
00:00:49,474 --> 00:00:50,994
You saw how Mi Nam's feelings burst out, right?
14
00:00:51,474 --> 00:00:52,851
That's why I'm asking you!
15
00:00:52,871 --> 00:00:57,148
I told him to sing your song
with an explosive feeling of love.
16
00:00:57,214 --> 00:00:59,191
I think it has really exploded now.
17
00:00:59,192 --> 00:00:59,978
What?
18
00:00:59,979 --> 00:01:03,931
I think her heart is exploding for Kang Shin Woo.
19
00:01:13,385 --> 00:01:14,416
Go Mi Nam.
20
00:01:18,294 --> 00:01:22,400
I thought it was strange that she came back with
Shin Woo after refusing to return for so long.
21
00:01:22,401 --> 00:01:25,738
Why does she have to like him?
She should have just liked me.
22
00:01:26,021 --> 00:01:28,024
Hey, Tae Kyung, what do we do?
23
00:01:34,657 --> 00:01:35,931
Where is she?
24
00:01:46,949 --> 00:01:48,689
I'm sorry, Shin Woo hyung.
25
00:02:04,931 --> 00:02:05,740
What's this?
26
00:02:05,835 --> 00:02:06,749
Don't go.
27
00:02:07,020 --> 00:02:09,232
I think it's better to leave him alone.
28
00:02:16,648 --> 00:02:17,501
Mi Nam?
29
00:02:17,950 --> 00:02:19,879
He went somewhere to calm down.
30
00:02:19,880 --> 00:02:23,720
I wanted to follow him,
but it looks like we should leave him alone.
31
00:02:24,164 --> 00:02:26,657
He didn't say anything else to you?
32
00:02:26,658 --> 00:02:28,480
He just said that he's having a hard time.
33
00:02:28,481 --> 00:02:31,433
He must be stressed since it's his first recording.
34
00:02:40,075 --> 00:02:42,466
Looks like he doesn't know anything.
35
00:02:42,580 --> 00:02:45,971
Should I talk to Mi Nam? Tae Kyung!
36
00:02:47,379 --> 00:02:49,206
Why are you asking me that?
37
00:02:51,191 --> 00:02:53,288
We are on the same side.
38
00:02:54,920 --> 00:02:59,017
I never thought I was on the same side
as you and Go Mi Nam.
39
00:02:59,592 --> 00:03:01,651
You guys solve it yourselves.
40
00:03:03,348 --> 00:03:06,954
Tch! Go Mi Nam's love exploded for Kang Shin Woo?
41
00:03:07,912 --> 00:03:09,459
The absurdity is explosive!
42
00:03:15,089 --> 00:03:16,719
Mother Superior...
43
00:03:17,091 --> 00:03:19,440
My feelings keeps flowing out.
44
00:03:20,694 --> 00:03:26,186
I wish I could become invisible
so that no one could find out about my feelings.
45
00:03:27,250 --> 00:03:29,020
If I slowly disappear,
46
00:03:29,871 --> 00:03:32,184
No one will notice me, right?
47
00:03:32,251 --> 00:03:33,209
Go Mi Nam.
48
00:03:44,066 --> 00:03:47,263
Jeremy. Can you see me?
49
00:03:49,578 --> 00:03:50,562
Of course.
50
00:03:50,998 --> 00:03:53,363
I've been looking at you for awhile.
51
00:03:54,988 --> 00:03:58,782
So I didn't disappear
because Jeremy was watching...
52
00:04:06,533 --> 00:04:08,118
You can't disappear...
53
00:04:09,047 --> 00:04:12,379
Because we need to have a celebration
for your first recording.
54
00:04:13,051 --> 00:04:18,917
Whoo!! Hello! Hello!
55
00:04:19,631 --> 00:04:21,672
Go Mi Nam, you should say hello too!
56
00:04:21,752 --> 00:04:23,255
Hello, everyone!
57
00:04:26,275 --> 00:04:29,444
Jeremy, you really do like celebrations.
58
00:04:29,585 --> 00:04:31,820
Celebrations are good things.
59
00:04:32,199 --> 00:04:35,350
But you're not happy at all, right, Go Mi Nam?
60
00:04:36,398 --> 00:04:37,537
I'm sorry.
61
00:04:37,826 --> 00:04:38,659
Really?
62
00:04:38,982 --> 00:04:42,171
Then I'll just let you cry a lot.
63
00:04:49,627 --> 00:04:52,361
I really can't stop my tears.
64
00:04:54,922 --> 00:04:56,659
It's really spicy, right?
65
00:04:56,660 --> 00:04:59,421
This restaurant has ten levels of spiciness.
66
00:05:00,044 --> 00:05:01,762
This is level eight. Level eight.
67
00:05:02,385 --> 00:05:04,616
Should we challenge it until the end?
68
00:05:07,064 --> 00:05:08,645
I accept the challenge!
69
00:05:10,142 --> 00:05:12,453
I need to melt this with some ice cream.
70
00:05:12,716 --> 00:05:14,470
We were really great.
71
00:05:14,674 --> 00:05:18,485
If there were 12 levels,
I'm sure we would have succeeded too.
72
00:05:18,729 --> 00:05:21,510
Of course.
We would have been able to eat it all.
73
00:05:22,744 --> 00:05:24,170
Ah this is a cookie!
74
00:05:24,444 --> 00:05:26,997
Go Mi Nam, since you've cried your eyes out,
75
00:05:26,998 --> 00:05:28,665
I'll let you laugh this time.
76
00:05:29,166 --> 00:05:30,072
Let's go.
77
00:06:00,490 --> 00:06:02,293
Jeremy. This is really fun.
78
00:06:02,408 --> 00:06:03,202
Right.
79
00:06:03,294 --> 00:06:05,014
Hello everyone. I love you all!
80
00:06:05,106 --> 00:06:07,558
Please look forward to our sixth album!
81
00:06:13,169 --> 00:06:16,181
This bus is a precious secret that I found.
82
00:06:16,262 --> 00:06:18,340
I'm only telling you about it.
83
00:06:19,928 --> 00:06:23,495
Like you said, there are really
not that many people here.
84
00:06:25,211 --> 00:06:28,854
It takes this bus an hour
to make exactly one round.
85
00:06:29,502 --> 00:06:32,424
Whenever I'm feeling down,
I ride on this for one round,
86
00:06:32,425 --> 00:06:35,065
And my heart calms down.
87
00:06:36,285 --> 00:06:39,595
Then will my heart calm down too?
88
00:06:39,596 --> 00:06:43,994
Of course! My precious bus is magic.
89
00:06:45,391 --> 00:06:47,548
Let's meet again in an hour.
90
00:07:32,909 --> 00:07:36,655
Can my heart really calm down in an hour?
91
00:07:39,086 --> 00:07:44,673
For this one hour, I like you, Go Mi Nam.
92
00:08:25,441 --> 00:08:28,335
I'm glad you had some fun with Jeremy.
93
00:08:29,377 --> 00:08:32,500
Everyone must have been
shocked when I ran out like that.
94
00:08:32,543 --> 00:08:33,768
I'm very sorry.
95
00:08:34,017 --> 00:08:36,514
It's all right.
You sang really well.
96
00:08:37,513 --> 00:08:40,562
Your outburst during the recording was really good,
97
00:08:41,160 --> 00:08:47,139
But you have to control your feelings.
98
00:08:47,795 --> 00:08:50,559
If it's too much, it'll bring trouble.
99
00:08:51,562 --> 00:08:53,916
So I couldn't control it well?
100
00:08:53,919 --> 00:08:59,247
I was thinking about a way to control it.
101
00:09:00,568 --> 00:09:02,800
You know about pressure points, right?
102
00:09:05,461 --> 00:09:09,295
When you're really hungry,
press your ears here.
103
00:09:09,684 --> 00:09:12,475
And when you need to go number 2...
104
00:09:12,476 --> 00:09:15,774
When you really need to poo, push this part.
105
00:09:17,990 --> 00:09:20,895
When you can't stay awake, push here.
106
00:09:22,614 --> 00:09:25,634
Ah, I think I've heard about this.
107
00:09:26,450 --> 00:09:29,974
Just like that, when you can't control your feelings...
108
00:09:32,240 --> 00:09:35,862
Nose... Touch your nose like this.
109
00:09:37,711 --> 00:09:38,491
Here?
110
00:09:38,838 --> 00:09:40,127
That's right. That's right.
111
00:09:40,128 --> 00:09:42,451
When you can't control your feelings,
112
00:09:42,871 --> 00:09:46,160
Or you feel your heart beating fast
when you see someone,
113
00:09:46,329 --> 00:09:48,192
Press this part hard.
114
00:09:50,181 --> 00:09:53,348
But won't someone think
it's weird if they see this?
115
00:09:53,513 --> 00:09:55,736
Even though it seems strange, it'll work.
116
00:09:55,737 --> 00:10:00,800
The harder it is to control,
the harder you should press.
117
00:10:00,856 --> 00:10:02,120
It'll be better.
118
00:10:02,135 --> 00:10:03,180
Press hard.
119
00:10:03,353 --> 00:10:07,695
Thank you for taking care of these things for me.
120
00:10:10,480 --> 00:10:11,773
Well, of course.
121
00:10:13,399 --> 00:10:15,537
I'll remember it.
122
00:10:28,344 --> 00:10:32,435
The innocent sister really believes my words...
123
00:10:34,510 --> 00:10:35,759
I'm really sorry.
124
00:10:36,942 --> 00:10:39,612
But at least if she does this,
125
00:10:39,855 --> 00:10:42,764
The other party won't realize her feelings.
126
00:11:05,386 --> 00:11:07,458
Go Mi Nam, come here.
127
00:11:11,109 --> 00:11:14,217
I helped organize your situation.
128
00:11:16,923 --> 00:11:18,419
What are you doing?
129
00:11:19,810 --> 00:11:22,433
I'm just pushing a pressure point
130
00:11:23,374 --> 00:11:24,693
Pressure point?
131
00:11:25,542 --> 00:11:27,011
It's something I have to do.
132
00:11:27,012 --> 00:11:29,684
Don't worry about me and just continue talking.
133
00:11:29,983 --> 00:11:31,815
Are you messing with me?
134
00:11:31,816 --> 00:11:35,764
Ah, you're trying to imitate the pig that chased me.
135
00:11:36,540 --> 00:11:40,581
This guy that is like the rabbit
I hate now dares to imitate a pig?!
136
00:11:41,833 --> 00:11:43,233
It's not like that.
137
00:11:43,697 --> 00:11:45,001
I won't do it.
138
00:11:45,034 --> 00:11:46,374
Don't move your hand.
139
00:11:46,375 --> 00:11:49,843
Just listen like that.
I'll kill you if you put your hand down.
140
00:11:52,968 --> 00:11:54,974
Listen carefully, piggy rabbit.
141
00:11:54,991 --> 00:11:57,928
I'll tell you the path you should take from now on.
142
00:11:59,779 --> 00:12:03,726
First, you should tell Shin Woo that you're a girl.
143
00:12:04,693 --> 00:12:06,148
Huh? Why?
144
00:12:07,715 --> 00:12:09,648
I heard you like Kang Shin Woo.
145
00:12:09,856 --> 00:12:10,548
What?
146
00:12:10,557 --> 00:12:13,654
Of course I thought it was absurd
when I first heard about it,
147
00:12:13,713 --> 00:12:16,872
But thinking about it more,
I see how it could have happened.
148
00:12:18,029 --> 00:12:19,108
Go Mi Nam.
149
00:12:19,690 --> 00:12:22,062
I'll hand you over to Kang Shin Woo.
150
00:12:23,522 --> 00:12:26,255
It's not like that. You've misunderstood.
151
00:12:26,340 --> 00:12:27,078
Hand!
152
00:12:30,126 --> 00:12:32,977
There are two possibilities when you tell Shin Woo.
153
00:12:32,980 --> 00:12:34,960
First, he'll accept you.
154
00:12:35,677 --> 00:12:39,680
Even though I feel sorry for Shin Woo,
it's good because you can be open about your feelings.
155
00:12:39,681 --> 00:12:41,508
And it's good for me because I can get rid of you.
156
00:12:41,509 --> 00:12:43,244
Second, he won't accept you.
157
00:12:43,805 --> 00:12:46,254
Even though this is only advantageous for me,
158
00:12:46,255 --> 00:12:50,425
If something like that happens,
you'll just have to beg and hold onto Shin Woo.
159
00:12:50,426 --> 00:12:54,795
If you can be half as persistent as you were with me,
I'm sure you can hold onto him.
160
00:12:54,796 --> 00:12:58,515
Hyung-nim. This is really a misunderstanding.
It's not like that at all.
161
00:12:59,001 --> 00:13:01,709
No matter what, I'm advising you to tell Shin Woo.
162
00:13:01,821 --> 00:13:03,625
Work hard, Go Mi Nam.
163
00:13:12,146 --> 00:13:15,687
Even though he didn't find out,
he misunderstood.
164
00:13:17,000 --> 00:13:19,002
This situation is not good for me.
165
00:13:23,297 --> 00:13:24,434
What is it?
166
00:13:25,859 --> 00:13:28,068
I was doing origami.
167
00:13:32,068 --> 00:13:33,644
What are you making?
168
00:13:34,443 --> 00:13:35,423
A plane.
169
00:13:39,501 --> 00:13:41,284
Ah, I can't do it like this.
170
00:13:42,444 --> 00:13:44,434
You're really clueless.
171
00:13:50,736 --> 00:13:53,285
You have to fold it like this
so that no one can see what's inside.
172
00:13:53,286 --> 00:13:54,949
Ah, I see.
173
00:13:56,238 --> 00:13:59,514
Do you want me to tell you
a story of a really clueless girl?
174
00:14:00,878 --> 00:14:05,101
This girl carried a really big secret and entered a group.
175
00:14:06,259 --> 00:14:07,921
A really clueless girl?
176
00:14:07,922 --> 00:14:10,911
Yes. How clueless was she?
177
00:14:11,424 --> 00:14:14,752
As soon as she got in, a member
in the group found out about her.
178
00:14:14,753 --> 00:14:17,666
But she didn't know and kept on with her activities.
179
00:14:18,943 --> 00:14:21,385
Why does the member keep quiet?
180
00:14:22,328 --> 00:14:25,894
At first he just wanted to watch for the fun of it.
181
00:14:26,003 --> 00:14:28,898
That person was really bored.
182
00:14:36,953 --> 00:14:40,312
But as he watched on,
the girl was just so clueless.
183
00:14:52,829 --> 00:14:56,070
It was funny, yet he pitied her.
184
00:14:57,127 --> 00:14:58,792
- Go Mi Nam.
- President.
185
00:14:58,793 --> 00:15:00,350
Let's go to the sauna.
186
00:15:00,882 --> 00:15:03,287
My skin here is very sensitive.
187
00:15:03,288 --> 00:15:08,015
- Then you should go to the sauna.
- I really don't want to go to the sauna.
188
00:15:08,175 --> 00:15:12,433
We're all guys. What's the problem?
I know a really pretty massage lady.
189
00:15:15,669 --> 00:15:16,334
A lady?
190
00:15:16,343 --> 00:15:17,112
Yes.
191
00:15:17,113 --> 00:15:20,287
President! Don't go to the sauna.
Let's just eat together.
192
00:15:20,288 --> 00:15:23,345
Guys need to go to the sauna
to have heart-to-heart talks.
193
00:15:23,346 --> 00:15:25,233
Then got eat with me, Mi Nam.
194
00:15:26,295 --> 00:15:27,036
Eat?
195
00:15:27,425 --> 00:15:28,612
I like eating!
196
00:15:28,613 --> 00:15:30,249
He was sucked in as he kept watching over her.
197
00:15:30,250 --> 00:15:30,884
Getting a massage is good.
198
00:15:30,913 --> 00:15:34,825
It was his first time keeping an eye on someone else.
199
00:15:35,280 --> 00:15:39,586
And without realizing it,
he started helping that girl.
200
00:15:40,572 --> 00:15:42,291
Mi Nam, help me with this.
201
00:16:14,942 --> 00:16:18,034
Then the girl should be really thankful to him.
202
00:16:18,269 --> 00:16:21,640
That girl doesn't know.
I told you she's really clueless, right?
203
00:16:22,563 --> 00:16:25,591
Then why won't he tell her?
204
00:16:25,855 --> 00:16:28,858
It's for the sake of the group members and her safety.
205
00:16:29,123 --> 00:16:31,692
So he has to keep quiet for now.
206
00:16:32,814 --> 00:16:36,032
When the time comes,
that feeling will get through, right?
207
00:16:36,921 --> 00:16:37,974
Accept this.
208
00:16:39,398 --> 00:16:40,532
Thank you.
209
00:16:43,071 --> 00:16:45,214
It's cold. You should go inside.
210
00:16:57,233 --> 00:17:00,832
Shin Woo hyung is a good person.
I can't tell him.
211
00:17:03,934 --> 00:17:06,457
Even though it's hard, you have to endure,
212
00:17:06,846 --> 00:17:08,999
And keep holding onto Hyung-nim.
213
00:17:11,776 --> 00:17:13,958
I can't do my work because of that kid.
214
00:17:14,035 --> 00:17:16,060
Her feelings burst for who?
215
00:17:18,579 --> 00:17:20,311
She sang well.
216
00:17:22,102 --> 00:17:26,283
So she likes him so much that she can't stop her tears?
217
00:17:27,562 --> 00:17:30,099
So this was the trouble she caused?
218
00:17:31,095 --> 00:17:33,097
I really can't let my guard down.
219
00:17:33,281 --> 00:17:34,766
You rabbit-like guy
220
00:17:36,109 --> 00:17:38,083
She's so ungrateful.
221
00:17:51,597 --> 00:17:53,851
It's been a long time and she's not back yet.
222
00:17:53,852 --> 00:17:57,209
Don't tell me she's already begging
Shin Woo after telling him?
223
00:17:58,133 --> 00:18:00,982
Well, that's her specialty.
224
00:18:01,019 --> 00:18:03,716
She could have decided quickly.
225
00:18:11,770 --> 00:18:13,209
Is she there again?
226
00:18:21,631 --> 00:18:23,188
She's not here either.
227
00:18:25,312 --> 00:18:29,313
Don't tell me she really went over
to tell Shin Woo everything.
228
00:18:30,536 --> 00:18:31,996
Where the hell is she?
229
00:18:34,926 --> 00:18:38,534
Hyung-nim.
Please don't hand me over to Shin Woo hyung.
230
00:18:38,906 --> 00:18:42,091
I really won't cause you
any more problems in the future.
231
00:19:02,942 --> 00:19:07,363
Go Mi Nam, did you decide to only drag me down?
232
00:19:10,907 --> 00:19:15,109
You know that you've brought me a lot of trouble, right?
233
00:19:17,912 --> 00:19:20,724
If you're aware,
then don't take up that much space.
234
00:19:21,259 --> 00:19:24,956
Just sleep on half of the blanket
so you won't cause me any problems.
235
00:19:38,326 --> 00:19:41,525
Ah, so troublesome.
236
00:20:08,378 --> 00:20:10,879
Mi Nam's song really came out well.
237
00:20:10,880 --> 00:20:13,334
We just need to shoot a nice music video now,
238
00:20:13,335 --> 00:20:14,701
And it'll be a hit.
239
00:20:15,457 --> 00:20:20,465
It would be good if Hwang Tae Kyung
and Yoo He Yi come out in the music video.
240
00:20:20,933 --> 00:20:26,830
Good idea. At last, you've come up with something I like!
241
00:20:26,831 --> 00:20:27,644
Right?
242
00:20:27,645 --> 00:20:30,816
The best hot couple as main characters of the music video.
243
00:20:30,817 --> 00:20:33,231
That's like winning the jackpot.
244
00:20:33,754 --> 00:20:36,102
The story of the music video...
245
00:20:36,103 --> 00:20:41,933
It should be something spectacular with lots of action,
like blockbuster scenes.
246
00:20:42,156 --> 00:20:43,579
Just like this...
247
00:20:43,949 --> 00:20:47,380
A lonely killer meets a sexy killer.
248
00:20:48,117 --> 00:20:51,507
They're saving the world from an evil power.
249
00:20:52,152 --> 00:20:54,029
They go to Paris, France,
250
00:21:04,775 --> 00:21:06,325
Rome, Italy,
251
00:21:08,028 --> 00:21:10,702
And the desert in Egypt.
252
00:21:13,936 --> 00:21:15,756
No. No. No.
253
00:21:16,555 --> 00:21:19,593
We don't have that kind of budget.
254
00:21:19,866 --> 00:21:23,745
And going overseas, shooting guns, and blowing
things up won't necessarily make it good.
255
00:21:23,746 --> 00:21:25,403
It doesn't match the song's concept.
256
00:21:25,404 --> 00:21:26,645
Something else.
257
00:21:27,104 --> 00:21:28,079
President.
258
00:21:29,891 --> 00:21:36,262
What about an erotic, adult, love version?
What do you think?
259
00:21:39,501 --> 00:21:41,600
That doesn't sound too bad.
260
00:21:41,659 --> 00:21:44,055
It gives people a sticky sweet feeling.
261
00:21:44,367 --> 00:21:45,581
Just like this.
262
00:21:46,365 --> 00:21:50,018
That lonely killer and sexy killer,
263
00:21:50,717 --> 00:21:55,402
Wrapped in passion, advance toward each other,
264
00:21:58,479 --> 00:22:00,512
With burning feelings,
265
00:22:01,481 --> 00:22:03,595
The two of them finally...
266
00:22:04,512 --> 00:22:07,044
Approach each other,
267
00:22:13,792 --> 00:22:18,141
And touch each other slowly with their hands...
268
00:22:19,169 --> 00:22:20,922
Slowly...
269
00:22:21,248 --> 00:22:24,735
Advancing... Gradually...
270
00:22:28,033 --> 00:22:29,260
Sexily.
271
00:22:30,687 --> 00:22:31,876
No. No. No.
272
00:22:32,658 --> 00:22:34,591
What kind of concept is that?
273
00:22:34,749 --> 00:22:37,463
The singer and main characters
have very clean images.
274
00:22:37,464 --> 00:22:39,828
We can't have any bed scenes.
275
00:22:41,420 --> 00:22:43,444
What about a love story,
276
00:22:43,996 --> 00:22:45,356
Without words.
277
00:22:47,197 --> 00:22:50,277
We just have to shoot their youth,
cuteness, and passion.
278
00:22:50,400 --> 00:22:51,700
- It's a hit.
- GO!
279
00:22:51,719 --> 00:22:52,975
- Go.
- Okay. Jackpot!
280
00:22:52,987 --> 00:22:56,497
It would have been good to have an explosion scene.
281
00:22:59,305 --> 00:23:01,583
Mi Nam, you don't have to do any complicated acting.
282
00:23:01,584 --> 00:23:04,081
Just look at Tae Kyung and Yoo He Yi.
283
00:23:04,457 --> 00:23:07,791
Tae Kyung, you've shot this kind of thing a lot,
so please take care of Mi Nam.
284
00:23:07,792 --> 00:23:09,822
I have to take care of him again?
285
00:23:09,823 --> 00:23:11,730
Ah, this is getting tiring.
286
00:23:12,512 --> 00:23:13,993
I'm sorry, Hyung-nim.
287
00:23:14,106 --> 00:23:15,561
Please do well.
288
00:23:15,844 --> 00:23:20,376
Because of the scandal,
Yoo He Yi's movie made a lot of money.
289
00:23:20,377 --> 00:23:21,742
We should also...
290
00:23:23,571 --> 00:23:27,704
Ah... I'm sorry for using your love for business.
291
00:23:28,132 --> 00:23:30,314
No. Since it's already like this,
292
00:23:30,486 --> 00:23:32,600
You should make a lot of money.
293
00:23:32,617 --> 00:23:34,041
Right? That's right.
294
00:23:34,682 --> 00:23:37,810
Yoo He Yi will be here once
she finishes her performance.
295
00:23:37,811 --> 00:23:40,436
Don't just take care of your girlfriend.
296
00:23:40,507 --> 00:23:42,093
Take care of Mi Nam too.
297
00:23:43,019 --> 00:23:43,994
Do well!
298
00:23:44,762 --> 00:23:46,027
Director Oh!
299
00:23:47,783 --> 00:23:49,028
What girlfriend?
300
00:23:50,208 --> 00:23:52,125
I won't disturb you two.
301
00:23:52,266 --> 00:23:54,151
Please don't worry about me.
302
00:23:54,699 --> 00:23:55,768
Go Mi Nam.
303
00:23:55,884 --> 00:23:58,594
When Yoo He Yi is here, stick with me at all times.
304
00:23:58,595 --> 00:24:01,683
No. I'll stay far away so that I don't disturb you.
305
00:24:01,684 --> 00:24:04,341
Go Mi Nam, I'll decide where you stay.
306
00:24:04,501 --> 00:24:05,938
Don't interrupt.
307
00:24:08,718 --> 00:24:10,927
Then I'll stay this close.
308
00:24:11,423 --> 00:24:12,654
Come closer.
309
00:24:14,293 --> 00:24:16,333
Are you like gum? That's too close.
310
00:24:18,068 --> 00:24:19,230
Come closer.
311
00:24:20,183 --> 00:24:20,936
Stop.
312
00:24:22,637 --> 00:24:25,743
We have to shoot all that's planned
before the sun sets, so listen carefully.
313
00:24:25,744 --> 00:24:26,935
Yes, Hyung-nim.
314
00:24:28,709 --> 00:24:30,266
He looks like Mi Nam.
315
00:24:32,924 --> 00:24:34,376
Can I approach him?
316
00:24:37,571 --> 00:24:38,964
Yes. I'm shooting.
317
00:24:43,473 --> 00:24:45,106
Raise your head higher.
318
00:24:46,299 --> 00:24:47,469
Chin higher.
319
00:24:47,483 --> 00:24:48,210
Good.
320
00:24:52,035 --> 00:24:53,173
Closer together.
321
00:24:57,178 --> 00:24:58,221
Very good.
322
00:25:00,279 --> 00:25:01,351
Good.
323
00:25:03,057 --> 00:25:04,334
Be brighter!
324
00:25:04,491 --> 00:25:05,462
Very good.
325
00:25:05,748 --> 00:25:06,713
Okay.
326
00:25:11,162 --> 00:25:13,030
- Where are you going?
- Shin Woo.
327
00:25:13,031 --> 00:25:19,813
Excuse me. I'm looking for this woman.
328
00:25:20,093 --> 00:25:25,390
I think she was with Hwang Tae Kyung
after the stage performance that you guys had.
329
00:25:25,499 --> 00:25:27,776
Do you know who this woman is?
330
00:25:28,840 --> 00:25:33,560
Performance day?
I think Tae Kyung hyung was with Go Mi Nam.
331
00:25:34,337 --> 00:25:38,742
Go Mi Nam? That can't be right.
332
00:25:38,977 --> 00:25:41,871
Yes, I'm sure he was with Go Mi Nam.
333
00:25:42,844 --> 00:25:44,142
I don't know this woman.
334
00:25:44,143 --> 00:25:45,007
Really?
335
00:25:47,695 --> 00:25:51,465
Then I'll just have to meet Go Mi Nam and ask him.
336
00:25:52,158 --> 00:25:53,719
Thank you.
337
00:25:58,781 --> 00:26:01,770
All right, everyone pay attention in class.
338
00:26:02,025 --> 00:26:05,679
Only Tae Kyung stares out the window and thinks of He Yi.
339
00:26:06,336 --> 00:26:09,167
And thinks some more...
340
00:26:09,662 --> 00:26:11,954
More hazily...
341
00:26:13,682 --> 00:26:16,205
She's walking over.
342
00:26:17,366 --> 00:26:21,972
Mi Nam, glance at Tae Kyung.
343
00:26:30,147 --> 00:26:31,357
Student, there!
344
00:26:31,611 --> 00:26:34,266
Pay attention in class!
Why are you looking back?
345
00:26:34,431 --> 00:26:35,368
I'm sorry.
346
00:26:56,848 --> 00:26:57,543
CUT!
347
00:26:58,824 --> 00:27:01,662
Only the lighting technicians move.
The others stay put.
348
00:27:01,663 --> 00:27:03,164
Don't move an inch!
349
00:27:07,316 --> 00:27:08,668
What's wrong?
350
00:27:08,669 --> 00:27:10,590
That guy keeps looking at you.
351
00:27:11,208 --> 00:27:12,250
Who is he?
352
00:27:12,622 --> 00:27:13,352
Who?
353
00:27:19,123 --> 00:27:21,045
He's been acting weird.
354
00:27:21,942 --> 00:27:23,514
Maybe you know him?
355
00:27:24,089 --> 00:27:27,676
Maybe. I don't really know anyone.
356
00:27:34,822 --> 00:27:37,287
He's my oppa's friend.
357
00:27:38,713 --> 00:27:41,595
They were best friends in high school.
358
00:27:45,269 --> 00:27:46,432
What should I do?
359
00:27:46,433 --> 00:27:50,286
It'd be strange if I couldn't recognize my best friend.
360
00:27:53,257 --> 00:27:55,852
Then just pretend to know him and say hi.
361
00:27:58,071 --> 00:28:01,786
But I don't remember his name.
362
00:28:03,756 --> 00:28:05,065
Hyung-nim...
363
00:28:12,181 --> 00:28:14,411
You've been looking at me for awhile.
364
00:28:14,839 --> 00:28:16,129
Looks like you're a fan.
365
00:28:16,131 --> 00:28:18,995
But... I wasn't looking at you.
366
00:28:19,911 --> 00:28:22,592
I'll sign an autograph for you.
What's your name?
367
00:28:22,984 --> 00:28:24,164
It's all right.
368
00:28:25,924 --> 00:28:28,875
What is your name?
369
00:28:30,350 --> 00:28:31,639
Kim Dong Jun.
370
00:28:32,659 --> 00:28:33,978
Kim Dong Jun?
371
00:28:37,614 --> 00:28:38,737
Hey Dong Jun.
372
00:28:39,959 --> 00:28:40,874
Mi Nam!
373
00:28:40,875 --> 00:28:42,675
You did recognize me after all.
374
00:28:42,676 --> 00:28:45,276
Of course. You're my best friend.
375
00:28:45,684 --> 00:28:46,760
You jerk!
376
00:28:47,577 --> 00:28:51,980
Hey! Do you know how bummed I was, thinking you
were ignoring me now that you're a celebrity?
377
00:28:51,981 --> 00:28:54,188
Hey, that wouldn't happen.
378
00:28:54,266 --> 00:28:56,473
Dong Jun, calm down.
379
00:29:00,480 --> 00:29:02,459
How long has it been, Go Mi Nam?
380
00:29:02,670 --> 00:29:04,119
It was your dream to be a singer,
381
00:29:04,120 --> 00:29:06,023
And you really became one.
382
00:29:06,024 --> 00:29:07,870
You're really cool, my friend.
383
00:29:07,907 --> 00:29:08,873
You punk!
384
00:29:12,033 --> 00:29:13,024
Go Mi Nam?
385
00:29:14,220 --> 00:29:15,990
You have to get ready for filming.
386
00:29:15,991 --> 00:29:16,984
Hurry in.
387
00:29:18,928 --> 00:29:19,876
Yes, Hyung-nim.
388
00:29:19,877 --> 00:29:21,604
Ah, right, you must be busy.
389
00:29:22,192 --> 00:29:24,370
After all, you're the star.
390
00:29:30,522 --> 00:29:31,213
Oh...
391
00:29:32,003 --> 00:29:34,456
- What?
- Where's the scar you had here?
392
00:29:36,089 --> 00:29:36,827
Huh?
393
00:29:37,323 --> 00:29:41,282
You split your hand here after you fell
when we were riding bikes, remember?
394
00:29:41,454 --> 00:29:43,233
It was a pretty big scar.
395
00:29:43,234 --> 00:29:44,605
But, it's gone now.
396
00:29:45,361 --> 00:29:47,560
Oh! Th-that, that...
397
00:29:48,321 --> 00:29:52,559
There's no need to hide the surgery from your friend, is there?
398
00:29:54,321 --> 00:29:57,953
Didn't you say you had work done
in several spots before your debut, Go Mi Nam?
399
00:29:57,954 --> 00:30:00,087
Yes, I did.
400
00:30:00,475 --> 00:30:03,694
Ahh. You must have done that
now that you're a celebrity.
401
00:30:04,789 --> 00:30:08,269
Now that I look closely, your face looks thinner.
402
00:30:08,270 --> 00:30:13,170
Yeah, I had some work done here and there. Don't keep staring.
403
00:30:13,372 --> 00:30:15,896
It's okay. I totally understand.
404
00:30:16,402 --> 00:30:20,952
We're going to start shooting,
so everyone who needs to should use the restroom now!
405
00:30:21,303 --> 00:30:22,414
Hey, Mi Nam.
406
00:30:22,714 --> 00:30:24,519
It's been a long time.
Wanna go take a leak together?
407
00:30:24,520 --> 00:30:25,236
Huh?
408
00:30:25,421 --> 00:30:26,278
C'mon!
409
00:30:26,549 --> 00:30:30,741
Hey, do you remember how we used to
bet on whose could reach the farthest?
410
00:30:30,742 --> 00:30:32,392
Should we give it a go today?
411
00:30:32,393 --> 00:30:33,672
Uh... Hyung-nim!
412
00:30:37,624 --> 00:30:39,024
Let's take a leak.
413
00:30:42,387 --> 00:30:45,444
It's been a really long time
since we've peed together.
414
00:30:57,156 --> 00:30:58,400
Kim Dong Jun?
415
00:30:59,998 --> 00:31:02,404
It seems like you're a fan of ours.
416
00:31:02,405 --> 00:31:04,732
Which song is your favorite?
417
00:31:05,376 --> 00:31:08,679
I'm sorry. I don't really know A.N.JELL's songs.
418
00:31:08,819 --> 00:31:09,568
Then,
419
00:31:10,513 --> 00:31:12,945
You must know this song.
420
00:31:13,391 --> 00:31:15,525
I will promise you
421
00:31:15,795 --> 00:31:20,470
I will live with only you in my eyes.
422
00:31:20,473 --> 00:31:21,694
Ahhh!
423
00:31:22,448 --> 00:31:24,060
I will promise you...
424
00:31:24,225 --> 00:31:29,841
- I will live holding you in my arms...
- Ah, I'm done.
425
00:31:30,107 --> 00:31:31,045
Already?
426
00:31:31,519 --> 00:31:33,613
Yeah, I'll be going out now.
427
00:31:38,723 --> 00:31:42,195
Getting to sing in the bathroom
with a top star like you, Hyung-nim,
428
00:31:42,516 --> 00:31:44,004
That was an honor.
429
00:31:48,732 --> 00:31:50,699
If I had just taken off then,
430
00:31:50,700 --> 00:31:53,772
Kang Shin Woo would probably be standing here singing.
431
00:32:01,189 --> 00:32:05,507
So, here I can find Yoo He Yi,
Go Mi Nam, Hwang Tae Kyung...
432
00:32:05,794 --> 00:32:08,601
All the people I need to prod.
433
00:32:09,724 --> 00:32:10,802
Now!
434
00:32:10,803 --> 00:32:13,646
We're filming the lunch hour.
435
00:32:13,843 --> 00:32:16,297
Since no sound will be recorded for the music video,
436
00:32:16,298 --> 00:32:20,124
Chatter naturally as you eat.
437
00:32:30,836 --> 00:32:34,227
Hey, you must be playing a wealthy kid.
438
00:32:34,465 --> 00:32:36,330
Your lunch looks really good.
439
00:32:39,336 --> 00:32:43,133
Hyung-nim is playing a poor kid,
so he just has dried anchovies.
440
00:32:44,505 --> 00:32:46,350
He wants some of the omelet,
441
00:32:46,651 --> 00:32:48,970
But the situation won't allow it.
442
00:32:52,712 --> 00:32:56,415
Seeing the omelet reminds me of your sister.
443
00:32:57,786 --> 00:33:02,510
You always gathered stuff she liked
from the other kids and took it to her class.
444
00:33:03,611 --> 00:33:05,926
Mmm. I did, didn't I?
445
00:33:06,656 --> 00:33:11,604
So, even though I don't like eggs,
I always asked mom to pack me omelets.
446
00:33:12,386 --> 00:33:15,626
Because she'd be eating it.
447
00:33:18,434 --> 00:33:19,397
You did?
448
00:33:19,594 --> 00:33:22,394
Tch, I guess you liked her, huh?
449
00:33:25,583 --> 00:33:27,909
It took me this long to say anything,
450
00:33:28,641 --> 00:33:31,430
But I really liked your sister.
451
00:33:32,820 --> 00:33:36,025
I couldn't say anything because it was a friend's sister,
452
00:33:36,348 --> 00:33:37,647
But your sister...
453
00:33:39,163 --> 00:33:40,657
Was my first love.
454
00:33:43,928 --> 00:33:46,188
Tch, now I've seen everything.
455
00:33:48,450 --> 00:33:50,741
I really never knew.
456
00:33:52,717 --> 00:33:55,171
Actually, I'm leaving for the army tomorrow.
457
00:33:55,742 --> 00:33:58,994
And I was thinking about your sister a lot.
458
00:34:00,789 --> 00:34:04,134
Seeing you makes me feel like I saw her.
459
00:34:06,374 --> 00:34:07,392
Really?
460
00:34:13,491 --> 00:34:14,584
Go Mi Nam?
461
00:34:15,583 --> 00:34:19,357
You're a guy. Isn't it bad thing to look like your sister?
462
00:34:20,073 --> 00:34:22,546
Uh, yeah, you're right, Hyung-nim.
463
00:34:22,769 --> 00:34:25,867
Wow, you've totally got it!
464
00:34:36,279 --> 00:34:37,773
She's smiling.
465
00:34:37,984 --> 00:34:39,500
She's totally lost it.
466
00:34:46,328 --> 00:34:47,355
Go Mi Nam?
467
00:34:47,456 --> 00:34:49,345
You'd better restrain yourself.
468
00:34:49,346 --> 00:34:52,669
It looked like sparks were gonna fly
when you guys were rubbing your heads together.
469
00:34:52,670 --> 00:34:55,654
He's his closest friend. What can I do?
470
00:34:56,588 --> 00:34:57,839
Hey, Mi Nam!
471
00:34:58,103 --> 00:35:01,734
Hyung-nim, please distract Dong Jun
so I can go to the bathroom.
472
00:35:03,164 --> 00:35:04,021
Mi Nam!
473
00:35:05,816 --> 00:35:06,963
Kim Dong Jun.
474
00:35:07,487 --> 00:35:08,648
Ah, Hyung-nim.
475
00:35:10,097 --> 00:35:11,578
Have one of these.
476
00:35:17,804 --> 00:35:19,738
I hear you're living together.
477
00:35:19,944 --> 00:35:21,938
I bet Mi Nam's a lot of trouble.
478
00:35:22,185 --> 00:35:24,592
Mmm, he's a lot of trouble. A ton.
479
00:35:26,259 --> 00:35:31,582
By any chance, does Mi Nam's sister come and visit?
480
00:35:34,253 --> 00:35:37,538
Well, I've seen his sister.
481
00:35:38,524 --> 00:35:41,359
Ahh, she's really pretty, isn't she?
482
00:35:42,335 --> 00:35:47,438
Why don't you ask Go Mi Nam if you can see her
before you go to serve in the army?
483
00:35:48,333 --> 00:35:51,434
That's okay. I'll see her after I serve.
484
00:35:52,932 --> 00:35:53,694
After?
485
00:35:53,938 --> 00:35:55,598
I'm studying to be a pharmacist.
486
00:35:55,599 --> 00:35:58,501
After I graduate, I'm going back to
my hometown to open a pharmacy.
487
00:35:58,534 --> 00:36:00,650
And I'll make sure I find her then.
488
00:36:01,598 --> 00:36:03,973
And what will you do when you find her?
489
00:36:04,150 --> 00:36:09,277
My dream is to quickly get married and live a cozy life, running my pharmacy.
490
00:36:12,732 --> 00:36:15,683
Ahh, can you keep it a secret from Mi Nam?
491
00:36:21,970 --> 00:36:22,991
Go Mi Nam,
492
00:36:23,531 --> 00:36:26,662
After you leave, it looks like
you'll be a pharmacist's wife.
493
00:36:42,631 --> 00:36:43,892
Hello.
494
00:36:44,688 --> 00:36:45,764
Hello.
495
00:36:46,400 --> 00:36:47,444
Hello.
496
00:36:48,058 --> 00:36:50,014
Yoo He Yi!
497
00:36:50,261 --> 00:36:52,050
Looks like you're late.
498
00:36:52,053 --> 00:36:53,473
I have to get to dress rehearsal.
499
00:36:53,480 --> 00:36:57,948
Ah, because your scandal with Hwang Tae Kyung,
500
00:36:57,949 --> 00:37:00,544
Your movie was well-promoted, wasn't it?
501
00:37:00,545 --> 00:37:04,363
Don't imply that we created
a scandal to promote the movie.
502
00:37:04,699 --> 00:37:09,078
And the music video will be such a hit with you in it.
503
00:37:09,228 --> 00:37:11,230
Hwang Tae Kyung must be thrilled.
504
00:37:11,231 --> 00:37:13,413
Our relationship is not a business deal.
505
00:37:13,414 --> 00:37:14,534
It's real.
506
00:37:14,542 --> 00:37:16,081
Ahh, is that so?
507
00:37:16,243 --> 00:37:21,188
Um, you remember this picture, don't you?
508
00:37:22,112 --> 00:37:26,266
At the time, we weren't sure how things were going,
so I couldn't say anything.
509
00:37:26,267 --> 00:37:29,350
I'm sorry I said it wasn't me.
510
00:37:29,362 --> 00:37:32,071
Aye... What are you lying for?
511
00:37:33,320 --> 00:37:34,289
Excuse me?
512
00:37:34,290 --> 00:37:36,914
You weren't with Hwang Tae Kyung, were you?
513
00:37:37,119 --> 00:37:38,906
This isn't you, is it?
514
00:37:41,203 --> 00:37:43,548
You're making things quite difficult.
515
00:37:46,263 --> 00:37:50,730
I heard Hwang Tae Kyung was
with Go Mi Nam during that time.
516
00:37:50,731 --> 00:37:56,134
Then, I guess I can go ask Go Mi Nam
whether this is you or not.
517
00:37:56,551 --> 00:37:57,869
Please, go ahead.
518
00:37:57,870 --> 00:37:59,030
Now, then...
519
00:38:00,600 --> 00:38:02,441
What has he sniffed out?
520
00:38:02,755 --> 00:38:04,985
I'd better go talk to Hwang Tae Kyung.
521
00:38:07,066 --> 00:38:11,012
After all, it wasn't Yoo He Yi.
522
00:38:12,481 --> 00:38:16,028
Go Mi Nam will have already have matched up his story.
523
00:38:16,399 --> 00:38:18,528
So how should I pierce through that?
524
00:38:21,296 --> 00:38:22,137
Now, now!
525
00:38:22,138 --> 00:38:25,515
Have a conversation like you're good friends.
526
00:38:26,025 --> 00:38:27,627
Ready, action!
527
00:38:30,474 --> 00:38:31,551
Go Mi Nam.
528
00:38:31,792 --> 00:38:34,696
I didn't recognize you as a future pharmacist's wife.
529
00:38:34,697 --> 00:38:36,260
I'm not a pharmacist's wife.
530
00:38:36,261 --> 00:38:37,158
Stop it.
531
00:38:38,397 --> 00:38:42,589
Later on, why don't you send me vitamins
and supplements occasionally?
532
00:38:43,946 --> 00:38:48,013
Considering the mishaps you got me into,
shouldn't you do at least that much?
533
00:38:48,569 --> 00:38:52,473
Hyung-nim, we're supposed to act like
we're close friends in this scene.
534
00:38:52,474 --> 00:38:54,555
You can give me a hard time later.
535
00:38:55,772 --> 00:38:59,103
So you have the nerve now to give me warnings?
536
00:38:59,281 --> 00:39:01,081
Even if you quit A.N.JELL,
537
00:39:01,082 --> 00:39:03,534
You'll be a pharmacist's wife in the future,
538
00:39:03,535 --> 00:39:05,533
So I guess you're not afraid of anything?
539
00:39:05,542 --> 00:39:06,454
Mi Nam!
540
00:39:06,616 --> 00:39:09,376
Play like good friend and throw some leaves.
541
00:39:10,838 --> 00:39:14,333
Ha ha, Hyung-nim, cut it out.
542
00:39:15,432 --> 00:39:16,516
Ha ha ha.
543
00:39:23,558 --> 00:39:25,074
Ah, ah! Really!
544
00:39:25,898 --> 00:39:27,191
Hey, hey...
545
00:39:34,042 --> 00:39:36,114
That mood, it's good.
546
00:39:36,121 --> 00:39:39,160
Like you're close friends. Like close friends.
547
00:40:06,989 --> 00:40:07,962
Cut!
548
00:40:09,087 --> 00:40:10,187
Very nice!
549
00:40:10,303 --> 00:40:13,960
That last piggy nose was especially a nice touch.
550
00:40:13,970 --> 00:40:15,356
Now, next scene!
551
00:40:24,773 --> 00:40:25,723
Go Mi Nam,
552
00:40:25,843 --> 00:40:27,744
Why are you doing that again?
553
00:40:28,424 --> 00:40:31,478
I just thought it would be a funny to ad lib.
554
00:40:31,479 --> 00:40:34,938
Thought it would be funny? Ha! Funny, my foot.
555
00:40:35,169 --> 00:40:37,236
Just try that again, you little rabbit pig.
556
00:40:37,237 --> 00:40:38,437
Try it. Try it again.
557
00:40:38,448 --> 00:40:40,709
Ah! Yoo He Yi is here.
558
00:40:43,099 --> 00:40:43,940
Right.
559
00:40:57,148 --> 00:40:59,288
I heard the two of you put on a great act.
560
00:40:59,289 --> 00:41:02,317
Oppa and Mi Nam, you guys are so good and natural.
561
00:41:03,381 --> 00:41:07,085
Compared to your outstanding acting, we're just posers.
562
00:41:07,086 --> 00:41:10,163
Oh, that's a compliment about my acting, isn't it, Oppa?
563
00:41:10,164 --> 00:41:13,223
You've really gotten dusty. Is it because of the leaves?
564
00:41:22,783 --> 00:41:26,653
I'm bad at acting and feel like my limbs are shriveling up, so let's cool the act.
565
00:41:26,654 --> 00:41:28,509
Why? You were acting pretty well just now.
566
00:41:28,510 --> 00:41:29,776
Laugh like you were earlier.
567
00:41:29,777 --> 00:41:32,544
If your acting is good, I'll give you a prize.
568
00:41:32,936 --> 00:41:35,017
That wasn't acting earlier.
569
00:41:38,795 --> 00:41:40,814
So then you were laughing because of her?
570
00:41:40,820 --> 00:41:43,570
Fine. Go ahead, laugh and have a good time.
571
00:41:43,571 --> 00:41:46,963
I won't tell you what Reporter Kim suspects.
572
00:41:49,778 --> 00:41:51,834
Wow. That looks good.
573
00:41:51,835 --> 00:41:53,040
Auntie, have you tried that?
574
00:41:53,053 --> 00:41:54,449
How can I eat that?
575
00:41:54,450 --> 00:41:57,542
- Such a fresh-looking thing.
- Totally, fresh.
576
00:42:00,514 --> 00:42:01,827
It's good!
577
00:42:02,221 --> 00:42:03,023
It is good.
578
00:42:03,024 --> 00:42:07,960
Hey, hey, now we need to get down to business.
579
00:42:07,961 --> 00:42:10,734
Here. I thought you might want these,
580
00:42:11,034 --> 00:42:13,280
So I brought a few things.
581
00:42:13,430 --> 00:42:14,750
Now, let's see some excitement.
582
00:42:14,751 --> 00:42:16,056
Pick, pick, pick.
583
00:42:20,104 --> 00:42:20,894
This.
584
00:42:21,016 --> 00:42:23,019
Oh. It's Jeremy's.
585
00:42:23,181 --> 00:42:26,444
Jeremy oppa must have washed his face with this today.
586
00:42:26,529 --> 00:42:27,292
What about this?
587
00:42:27,302 --> 00:42:28,804
That's Shin Woo's.
588
00:42:28,805 --> 00:42:31,022
Oh, it's Shin Woo oppa's razor!
589
00:42:31,023 --> 00:42:33,428
I wish I could be his whiskers.
590
00:42:36,773 --> 00:42:39,204
You don't have anything from Tae Kyung oppa?
591
00:42:39,205 --> 00:42:41,899
Hey, Leader is like a phantom.
592
00:42:41,900 --> 00:42:43,735
I touch his stuff and he'll know right away.
593
00:42:43,736 --> 00:42:46,069
The supply stream would be cut off.
594
00:42:46,800 --> 00:42:50,549
Instead, I'll give you some top secret info.
595
00:42:51,039 --> 00:42:54,120
In my Mi Nam's music video, Leader...
596
00:42:55,705 --> 00:42:56,850
Will be sporting a school uniform.
597
00:42:56,851 --> 00:42:57,952
- A school uniform?
- Yeah.
598
00:42:57,953 --> 00:43:01,081
- Tae Kyung Oppa will be wearing a uniform like us?
- Yeah.
599
00:43:02,888 --> 00:43:04,728
I bet he'll look so good!
600
00:43:05,795 --> 00:43:08,057
Do you guys like them that much?
601
00:43:08,246 --> 00:43:09,749
The way I see them,
602
00:43:10,339 --> 00:43:14,283
Those scrawny, soft, wimpy guys don't seem like much.
603
00:43:14,284 --> 00:43:15,269
Soft and wimpy?
604
00:43:15,270 --> 00:43:17,229
Nothing much? Ahjumma!
605
00:43:17,230 --> 00:43:18,057
Ahjumma,
606
00:43:18,385 --> 00:43:20,782
Don't you know they're legends?
607
00:43:21,210 --> 00:43:21,995
Legends?
608
00:43:22,002 --> 00:43:23,964
The A.N.JELL legends!
609
00:43:25,877 --> 00:43:28,874
If you heard Kang Shin Woo's story,
610
00:43:29,537 --> 00:43:31,779
You wouldn't be able to say "wimpy".
611
00:43:38,212 --> 00:43:39,816
Look for more on him.
612
00:43:59,875 --> 00:44:03,857
Aye, what the hell is this?
613
00:44:09,064 --> 00:44:10,154
Get him!
614
00:44:38,452 --> 00:44:40,325
Under Busan's Nampodong Overpass,
615
00:44:40,326 --> 00:44:42,667
Seventeen to one... Complete victory.
616
00:44:43,265 --> 00:44:45,098
That's our Shin Woo oppa.
617
00:44:46,764 --> 00:44:49,923
That gentle little Mister Kang... fights?
618
00:44:50,730 --> 00:44:51,934
Aye...
619
00:44:52,444 --> 00:44:54,608
And if you heard Jeremy's legend,
620
00:44:54,966 --> 00:44:57,856
You wouldn't be able to say "nothing much".
621
00:45:05,094 --> 00:45:06,331
Jeremy!
622
00:45:12,219 --> 00:45:16,361
You've heard that Jeremy's grandfather
was a phenomenon in Scotland, haven't you?
623
00:45:16,362 --> 00:45:21,865
Britain's 23rd in line for the throne,
Princess Amy, was Jeremy oppa's fianc�e.
624
00:45:35,054 --> 00:45:40,990
So you're saying that little snail
gave up his princess to come to Korea and sing?
625
00:45:41,834 --> 00:45:42,930
Aye...
626
00:45:44,664 --> 00:45:47,530
From Princess Amy's point of view, it's sad,
627
00:45:47,684 --> 00:45:50,318
But to us it's a blessing!
628
00:45:50,319 --> 00:45:53,404
Aigoo, aigoo, you sure can tell the stories.
629
00:45:53,405 --> 00:45:56,137
Then what's Leader's legend?
630
00:46:03,684 --> 00:46:07,612
There is an incredible mystery
around Tae Kyung oppa's birth.
631
00:46:08,809 --> 00:46:13,103
They say his mother is a really famous
and beautiful woman.
632
00:46:13,940 --> 00:46:18,511
But who she is, nobody knows except
Tae Kyung and his father.
633
00:46:20,875 --> 00:46:21,779
Really?
634
00:46:21,783 --> 00:46:22,520
Yes.
635
00:46:23,550 --> 00:46:26,338
His birthday is even a mystery.
636
00:46:27,389 --> 00:46:29,609
The day that his birthday is celebrated
637
00:46:29,610 --> 00:46:32,851
Is just one that is told to the public,
638
00:46:32,852 --> 00:46:35,197
But I hear it's not his real birthday.
639
00:46:35,198 --> 00:46:38,672
Only those two people know his real birthday.
640
00:46:45,049 --> 00:46:46,135
Yes, Father.
641
00:46:47,067 --> 00:46:49,431
I didn't even realize it was my birthday.
642
00:46:49,432 --> 00:46:51,671
Anyhow, there's another day that people celebrate it...
643
00:46:51,672 --> 00:46:53,486
Today has no meaning to me.
644
00:46:53,804 --> 00:46:55,604
Still, I sent a gift.
645
00:46:56,239 --> 00:46:59,476
I sent it so it would arrive today,
so you should be getting it.
646
00:46:59,477 --> 00:47:01,622
Did the Seattle performance go well?
647
00:47:02,115 --> 00:47:05,099
And you and Joanna are doing well?
648
00:47:07,431 --> 00:47:09,055
Give her my best.
649
00:47:09,340 --> 00:47:10,103
Yes.
650
00:47:14,454 --> 00:47:16,586
Couldn't he have just let it pass?
651
00:47:17,625 --> 00:47:20,690
Why remember it every year
and make me think about it?
652
00:47:24,885 --> 00:47:27,530
Aish, where did Hwang Tae Kyung go now?
653
00:47:28,323 --> 00:47:29,994
Is he with Go Mi Nam?
654
00:47:37,549 --> 00:47:38,811
What's he doing?
655
00:47:39,250 --> 00:47:41,228
With yet another guy...
656
00:47:42,202 --> 00:47:45,576
Is she pretending to be a guy
so she can hang out with guys?
657
00:47:51,219 --> 00:47:55,408
I'll be sure and wear these sneakers
as I go off to serve in the army.
658
00:47:57,902 --> 00:47:58,699
Here.
659
00:48:00,409 --> 00:48:01,369
Mi Nam.
660
00:48:02,395 --> 00:48:04,200
Have you seen Tae Kyung oppa?
661
00:48:04,354 --> 00:48:07,232
Weren't the two of you filming together?
662
00:48:07,296 --> 00:48:10,409
He took off right after we finished and I can't find him.
663
00:48:10,582 --> 00:48:12,352
And this is?
664
00:48:13,213 --> 00:48:15,264
I'm a high school friend of Mi Nam.
665
00:48:15,612 --> 00:48:18,487
Hey, I'm talking to a lot of famous
people today because of you.
666
00:48:18,488 --> 00:48:19,613
Thanks, bud.
667
00:48:19,986 --> 00:48:21,679
High school friend?
668
00:48:22,471 --> 00:48:26,491
Mi Nam must be pretty different than he was in high school.
669
00:48:27,194 --> 00:48:29,138
He's just like he was back then.
670
00:48:29,982 --> 00:48:31,901
Ah, is that so?
671
00:48:32,472 --> 00:48:33,675
Well, then...
672
00:48:35,121 --> 00:48:37,201
Tch, what a pair.
673
00:48:38,375 --> 00:48:41,783
Sending reporter Kim over would be pretty fun, I think.
674
00:48:41,784 --> 00:48:45,947
Shall we see Go Mi Nam scared out of her wits?
675
00:48:45,948 --> 00:48:46,688
Wow.
676
00:48:48,921 --> 00:48:50,700
Thanks a lot, Mi Nam, really.
677
00:48:50,983 --> 00:48:53,362
What do you mean thanks? You're my friend.
678
00:48:53,363 --> 00:48:54,309
Smell it.
679
00:48:57,292 --> 00:48:58,962
And I'll smell yours.
680
00:48:59,403 --> 00:49:00,586
Hey, hey!
681
00:49:01,793 --> 00:49:02,647
Huh?
682
00:49:08,413 --> 00:49:09,624
Mi Nam,
683
00:49:10,646 --> 00:49:12,502
Are these really your shoes?
684
00:49:12,710 --> 00:49:13,910
Yes, why?
685
00:49:15,926 --> 00:49:17,242
It's nothing...
686
00:49:19,189 --> 00:49:20,160
Go Mi Nam?
687
00:49:24,050 --> 00:49:25,817
Dong Jun, take care,
688
00:49:26,577 --> 00:49:28,899
And when you get out, contact Go Mi Nam.
689
00:49:42,695 --> 00:49:45,587
Mi Nam and I had the same shoe size.
690
00:49:46,624 --> 00:49:49,276
Is there surgery to make your feet smaller?
691
00:49:54,428 --> 00:49:55,593
Excuse me!
692
00:49:58,558 --> 00:50:03,448
Yoo He Yi tells me you're Go Mi Nam's high school friend.
693
00:50:04,122 --> 00:50:05,496
Is that correct?
694
00:50:09,536 --> 00:50:12,508
So did you get a guarantee for that
pharmacist's wife position?
695
00:50:12,509 --> 00:50:13,963
Don't tease me.
696
00:50:13,964 --> 00:50:16,620
He's really a close friend of my brother's.
697
00:50:17,013 --> 00:50:18,364
And you said your farewells?
698
00:50:18,378 --> 00:50:22,088
Yes, but his final expression didn't look so good.
699
00:50:22,668 --> 00:50:24,496
I wonder if it was because he was sad.
700
00:50:24,497 --> 00:50:26,724
I even signed his shoe.
701
00:50:26,725 --> 00:50:31,373
Why not exchange shoes to seal your promise?
702
00:50:33,092 --> 00:50:33,948
Shoes.
703
00:50:39,843 --> 00:50:40,762
Mi Nam,
704
00:50:42,083 --> 00:50:43,828
Are these really your shoes?
705
00:50:44,448 --> 00:50:47,283
The shoe size... is different.
706
00:50:49,031 --> 00:50:52,049
My brother and I have really different sized feet.
707
00:51:05,933 --> 00:51:07,194
It's a reporter.
708
00:51:08,220 --> 00:51:12,143
Dong Jun has probably figured out I'm not my brother.
709
00:51:17,129 --> 00:51:18,090
Go Mi Nam?
710
00:51:38,716 --> 00:51:42,442
Mi Nam is my closest friend.
711
00:51:43,817 --> 00:51:45,291
He's a good kid,
712
00:51:46,896 --> 00:51:50,448
And a really cool... guy.
713
00:52:11,088 --> 00:52:15,995
Since I'm going into the army tomorrow,
I won't be seeing any other people.
714
00:52:16,598 --> 00:52:19,468
And you know I don't have loose lips, right?
715
00:52:21,722 --> 00:52:22,906
I'll go then.
716
00:52:24,140 --> 00:52:25,830
Take care, Mi Nam.
717
00:52:27,192 --> 00:52:28,673
Goodbye, Dong Jun.
718
00:52:41,704 --> 00:52:46,194
I... really liked your sister.
719
00:52:51,068 --> 00:52:52,665
Bye! Thanks!
720
00:53:03,861 --> 00:53:07,460
That, that... She may really become a pharmacist's wife.
721
00:53:09,209 --> 00:53:10,657
Hwang Tae Kyung.
722
00:53:14,455 --> 00:53:16,178
You brought your car, right?
723
00:53:16,179 --> 00:53:18,222
I didn't bring mine. Give me a ride.
724
00:53:18,223 --> 00:53:19,432
I came in the van.
725
00:53:19,433 --> 00:53:20,225
I don't have a car.
726
00:53:20,247 --> 00:53:22,656
Really? Then take me in my car.
727
00:53:23,697 --> 00:53:26,460
Aren't you embarrassed,
changing your story in one breath?
728
00:53:26,461 --> 00:53:28,075
You already know I'm like this.
729
00:53:28,076 --> 00:53:29,847
So what do I need to be embarrassed about?
730
00:53:29,848 --> 00:53:33,568
As long as people who don't know
continue not to know, it doesn't matter.
731
00:53:33,569 --> 00:53:36,295
I guess you're threatening, bullying,
true nature isn't entirely dishonest.
732
00:53:36,296 --> 00:53:37,727
On that point, you're quite impressive.
733
00:53:37,728 --> 00:53:39,910
I'm pretty impressive on another point.
734
00:53:39,911 --> 00:53:43,977
It seemed like Reporter Kim was trailing
Go Mi Nam earlier, so I diverted him.
735
00:53:44,278 --> 00:53:46,012
That's a threat, isn't it?
736
00:53:46,013 --> 00:53:47,827
Think whatever you like.
737
00:53:48,149 --> 00:53:51,725
When people are looking, open
the door for me and drive for me.
738
00:53:53,447 --> 00:53:57,083
If I ask you to carry my bag,
you won't, will you?
739
00:54:11,144 --> 00:54:12,810
Hey, you think it's heavy?
740
00:54:12,811 --> 00:54:14,780
Can't you just carry it once?
741
00:54:20,589 --> 00:54:22,522
I can't bother Hyung-nim.
742
00:54:30,210 --> 00:54:32,144
Mi Nam, we're taking off now.
743
00:54:56,572 --> 00:54:57,820
Did the filming go well?
744
00:54:57,821 --> 00:54:59,109
Shin Woo hyung.
745
00:54:59,707 --> 00:55:03,167
Kang Shin Woo sure is nice to Go Mi Nam.
746
00:55:03,574 --> 00:55:05,883
He doesn't know she's a girl, does he?
747
00:55:06,019 --> 00:55:08,680
If he found out, he'd probably feel pretty lousy.
748
00:55:08,681 --> 00:55:11,681
I guess that's why she doesn't want Shin Woo to know.
749
00:55:15,025 --> 00:55:16,662
Tae Kyung is leaving separately?
750
00:55:16,663 --> 00:55:19,642
You didn't have to come. I can take the van.
751
00:55:19,971 --> 00:55:24,123
Well, since I came all the way out here,
let's take my car.
752
00:55:24,916 --> 00:55:26,219
Hwang Tae Kyung,
753
00:55:26,220 --> 00:55:27,645
Aren't you hungry?
754
00:55:27,646 --> 00:55:28,573
I'm not.
755
00:55:29,398 --> 00:55:30,413
I'm hungry.
756
00:55:31,010 --> 00:55:33,140
I have to have spaghetti.
757
00:55:34,070 --> 00:55:37,078
If you go a little further,
there's this spaghetti place I like.
758
00:55:37,079 --> 00:55:39,659
I want to eat their spaghetti, so stop there.
759
00:55:48,776 --> 00:55:49,829
Who's this?
760
00:55:53,372 --> 00:55:54,571
What are you calling about?
761
00:55:54,583 --> 00:55:56,107
Let's meet today.
762
00:55:57,121 --> 00:56:00,396
After all, I made a mistake at the restaurant that last time.
763
00:56:00,700 --> 00:56:03,118
I won't forget today,
and I'll prepare properly,
764
00:56:03,119 --> 00:56:04,716
So let's talk over a meal.
765
00:56:04,723 --> 00:56:06,145
Meet me there.
766
00:56:11,636 --> 00:56:15,674
Just like her to dictate a meeting
on her own schedule.
767
00:56:15,675 --> 00:56:16,736
Who is it?
768
00:56:17,934 --> 00:56:19,345
Where is the spaghetti place?
769
00:56:19,346 --> 00:56:22,434
What? Over there. You can go in right here.
770
00:56:36,207 --> 00:56:36,924
Hey!
771
00:56:39,129 --> 00:56:42,265
I brought you like you asked.
Enjoy your spaghetti.
772
00:56:42,381 --> 00:56:43,087
Hey!
773
00:56:43,207 --> 00:56:44,021
Where are you going?!
774
00:56:44,022 --> 00:56:44,714
Hey!
775
00:56:46,423 --> 00:56:48,539
Oppa, thanks for giving me a ride!
776
00:56:48,540 --> 00:56:49,444
Bye!
777
00:56:54,387 --> 00:56:55,227
Auntie,
778
00:56:55,408 --> 00:56:58,908
How can you open Hyung-nim's package
from the states like this?
779
00:56:59,139 --> 00:57:00,699
It was no big deal.
780
00:57:00,807 --> 00:57:04,730
It's going to be opened anyway, whether by him or me...
Oh, I gotta go pee...
781
00:57:12,390 --> 00:57:15,013
How am I going to tape this up so he can't tell?
782
00:57:22,818 --> 00:57:25,144
It's the record you wanted so much.
783
00:57:25,467 --> 00:57:28,186
Happy birthday, from your father.
784
00:57:28,527 --> 00:57:29,500
Birthday?
785
00:57:32,484 --> 00:57:34,434
Is today his birthday?
786
00:57:42,436 --> 00:57:46,758
Still, it's been ten years since
she called me on my birthday.
787
00:57:48,412 --> 00:57:51,209
It's really been a long time
since I've released a record.
788
00:57:51,213 --> 00:57:52,494
- Is that true?
- Yes.
789
00:57:52,495 --> 00:57:53,763
Congratulations.
790
00:57:54,101 --> 00:57:56,659
- I'll need a lot of your help this time.
- Of course.
791
00:57:56,660 --> 00:57:58,685
Rather, you'll be helping us out.
792
00:58:00,065 --> 00:58:01,001
He's here.
793
00:58:04,338 --> 00:58:06,652
Young Mr. Hwang Tae Kyung, you've come?
794
00:58:06,811 --> 00:58:08,393
I'm Reporter Choi from the Asia Times.
795
00:58:08,394 --> 00:58:10,974
I interviewed you before. Do you remember?
796
00:58:11,940 --> 00:58:15,324
We heard you were doing a remake of Mo Hwa Ran's song,
797
00:58:15,325 --> 00:58:17,514
And we asked for an interview right away.
798
00:58:17,515 --> 00:58:19,732
Thank you for agreeing to meet with us.
799
00:58:21,540 --> 00:58:24,167
Please have a seat. Let's talk while we eat.
800
00:58:25,579 --> 00:58:27,674
You can't eat shrimp, right?
801
00:58:27,682 --> 00:58:29,758
I was careful this time.
802
00:58:30,661 --> 00:58:33,716
Watching out for his food preferences and aversions...
803
00:58:33,832 --> 00:58:36,775
It seems that you two have a very close relationship.
804
00:58:37,266 --> 00:58:43,148
I'm sorry. I have a personal matter and can't stay.
805
00:58:44,807 --> 00:58:45,899
I'm sorry.
806
00:58:58,369 --> 00:58:59,902
It's good I saved it.
807
00:59:00,047 --> 00:59:03,402
I bet he'll like it as a birthday present.
808
00:59:03,403 --> 00:59:04,672
Since he's a fan.
809
00:59:07,187 --> 00:59:09,800
Tae Kyung hyung is a fan of yours.
810
00:59:09,801 --> 00:59:10,598
He is?
811
00:59:11,696 --> 00:59:12,592
My fan?
812
00:59:14,122 --> 00:59:18,382
I've seen a bunch of your old movies
and records in his room.
813
00:59:24,520 --> 00:59:25,341
Jeremy.
814
00:59:27,322 --> 00:59:29,231
Aren't we having a party today?
815
00:59:29,232 --> 00:59:30,580
Huh? For what?
816
00:59:31,564 --> 00:59:33,768
It's Tae Kyung hyung-nim's birthday.
817
00:59:35,392 --> 00:59:37,363
But today's not his birthday.
818
00:59:38,168 --> 00:59:41,428
We had a birthday party in the spring in May.
819
00:59:42,222 --> 00:59:43,477
That's strange.
820
00:59:43,478 --> 00:59:44,896
It said birthday.
821
00:59:46,329 --> 00:59:48,434
I'll ask Hyung-nim when he comes in.
822
00:59:49,173 --> 00:59:52,207
Tae Kyung said he wasn't coming back tonight.
823
00:59:52,472 --> 00:59:57,186
He just told me on the phone that he was
going to work all night at the studio.
824
00:59:59,791 --> 01:00:00,626
Jolie.
825
01:00:02,074 --> 01:00:05,464
Then why did his father send him a birthday gift?
826
01:00:17,703 --> 01:00:20,319
How dare you humiliate me like that.
827
01:00:20,903 --> 01:00:24,246
You were so angry about it that
you came all the way over here?
828
01:00:25,885 --> 01:00:30,214
I guess you're no longer afraid
that people will find out.
829
01:00:30,369 --> 01:00:33,397
Right, I'm not afraid any longer.
830
01:00:35,281 --> 01:00:37,218
What do I have to lose?
831
01:00:38,039 --> 01:00:42,413
Frankly, I'm considering revealing that you're my son.
832
01:00:44,768 --> 01:00:47,248
Then people will notice us more.
833
01:00:52,506 --> 01:00:55,788
What, are you afraid now?
834
01:01:08,994 --> 01:01:10,515
Where is he?
835
01:01:13,548 --> 01:01:17,227
I don't want to this song I'm re-releasing to be overlooked.
836
01:01:17,408 --> 01:01:20,563
I want the world to take notice and listen to it.
837
01:01:20,944 --> 01:01:23,687
To that end, I need you.
838
01:01:26,261 --> 01:01:30,010
Did you love him that much,
the writer of that song?
839
01:01:34,056 --> 01:01:38,442
That love is the reason you abandoned me, isn't it?
840
01:01:39,246 --> 01:01:41,192
Don't mock me like that.
841
01:01:42,706 --> 01:01:45,081
That was the most precious thing to me.
842
01:01:46,894 --> 01:01:49,394
It was the most horrific thing to me.
843
01:01:51,200 --> 01:01:52,273
Please go.
844
01:01:54,574 --> 01:01:56,561
But I gave birth to you!
845
01:02:01,202 --> 01:02:06,698
Because of you, because I gave birth
to you, I lost what was precious to me.
846
01:02:08,294 --> 01:02:13,003
Okay, you must have thought
it was horrific because I left you.
847
01:02:13,235 --> 01:02:18,558
But when I lost him because of you,
848
01:02:20,079 --> 01:02:21,883
it was horrific for me too.
849
01:02:27,465 --> 01:02:29,338
Since I gave birth to you,
850
01:02:30,856 --> 01:02:35,785
At least help me to keep that love as a memory.
851
01:02:43,912 --> 01:02:47,129
If you're going to claim some credit
for giving birth to me,
852
01:02:47,395 --> 01:02:48,521
At least...
853
01:02:50,051 --> 01:02:54,005
At the very least, you should have
remembered when that was.
854
01:03:00,818 --> 01:03:02,124
Was it today?
855
01:03:36,270 --> 01:03:41,350
{\a6}I shouldn't have done it,
should have ignored it
856
01:03:38,316 --> 01:03:40,116
Main Translators: hot_saranghae, meju
857
01:03:40,117 --> 01:03:41,917
Spot Translator: adorabelle, karened
858
01:03:41,574 --> 01:03:48,333
{\a6}Like it wouldn't be seen, like it couldn't be seen
859
01:03:41,918 --> 01:03:43,718
Timer: szhoang
860
01:03:43,719 --> 01:03:45,519
Editor/QC: Athaclena42
861
01:03:45,520 --> 01:03:48,324
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
862
01:03:48,660 --> 01:03:55,758
{\a6}I don't think I should have seen you
863
01:03:57,585 --> 01:04:02,560
{\a6}Should have ran away, should have pretended not to hear it
864
01:04:02,965 --> 01:04:09,286
{\a6}Like it wouldn't be heard, like it couldn't be heard
865
01:04:09,891 --> 01:04:17,100
{\a6}I shouldn't have listened to your love
866
01:04:17,254 --> 01:04:21,706
{\a6}Without a word, you made me know love
867
01:04:22,210 --> 01:04:27,141
{\a6}Without a word, you gave me your love
868
01:04:27,578 --> 01:04:38,188
{\a6}Made me fill myself with your
every breath, then you ran away
869
01:04:38,437 --> 01:04:42,930
{\a6}Without a word, love left me
870
01:04:39,111 --> 01:04:40,758
Mother Superior,
871
01:04:41,652 --> 01:04:45,249
my star is crying in the dark...
872
01:04:43,645 --> 01:04:48,825
{\a6}Without a word, love tossed me aside
873
01:04:46,934 --> 01:04:49,418
What should I do?
874
01:04:49,031 --> 01:04:51,246
{\a6}Not knowing what to say,
875
01:04:49,931 --> 01:04:53,431
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
876
01:04:51,651 --> 01:04:59,957
{\a6} my lips must have been surprised,
877
01:04:53,432 --> 01:04:56,932
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
878
01:04:57,035 --> 01:05:04,050
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
879
01:04:59,958 --> 01:05:02,894
{\a6}because you came without a word
65415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.