Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,201
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,201
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:06,575 --> 00:00:08,339
Episode 7
4
00:00:16,417 --> 00:00:18,287
I don't want to see this.
5
00:00:18,407 --> 00:00:20,458
I have to turn away.
6
00:00:20,578 --> 00:00:22,252
But my body won't listen to me.
7
00:00:22,372 --> 00:00:24,287
What do I do?
8
00:00:28,654 --> 00:00:30,553
Shin Woo hyung.
9
00:00:41,461 --> 00:00:42,969
Let's go.
10
00:00:53,013 --> 00:00:55,712
Hwang Tae Kyung, you're a shameless cheat!
11
00:00:57,195 --> 00:00:59,879
How can you drink water in this situation?
12
00:01:02,351 --> 00:01:04,055
You!
13
00:01:07,507 --> 00:01:10,628
You jerk! You bastard! Crazy psycho!
14
00:01:11,864 --> 00:01:14,563
You were the one to suggest
that we put on an act.
15
00:01:15,348 --> 00:01:16,991
I only accepted it.
16
00:01:17,111 --> 00:01:18,604
An act?
17
00:01:18,724 --> 00:01:20,067
That's right.
18
00:01:20,187 --> 00:01:22,826
Just like earlier, we're only acting real.
19
00:01:37,059 --> 00:01:38,340
Let go.
20
00:01:38,460 --> 00:01:40,210
Let me go.
21
00:01:40,782 --> 00:01:42,230
There are a lot of cameras.
22
00:01:42,350 --> 00:01:44,936
If they see this,
the kiss scene will be fixed in memories.
23
00:01:45,056 --> 00:01:48,147
Aren't these pictures enough
to make the headlines?
24
00:01:48,267 --> 00:01:50,589
Are you trying to silence me like this?
25
00:01:51,071 --> 00:01:54,237
I'm only going along with
what you suggested.
26
00:01:54,614 --> 00:01:56,559
Like this.
27
00:01:58,282 --> 00:01:59,518
Don't worry.
28
00:01:59,638 --> 00:02:01,794
I will never really kiss you.
29
00:02:06,575 --> 00:02:09,092
You will never really kiss me?
30
00:02:11,414 --> 00:02:14,851
Why? Are you upset that it was fake?
31
00:02:18,922 --> 00:02:20,610
Me?
32
00:02:20,957 --> 00:02:23,233
Don't make me laugh Hwang Tae Kyung...
33
00:02:24,955 --> 00:02:27,201
Hwang Tae Kyung, you blockhead!
34
00:02:27,729 --> 00:02:31,242
That's what the scariest of my
elementary school anti fans call me.
35
00:02:32,342 --> 00:02:34,483
You sure are scary, empty head.
36
00:02:38,034 --> 00:02:40,024
Shall I frighten you some more?
37
00:02:40,144 --> 00:02:45,059
You might have started this,
but I will finish this by dumping you.
38
00:02:46,308 --> 00:02:50,529
So until I decide that this is over,
you can never call it off.
39
00:02:51,479 --> 00:02:52,685
How scary.
40
00:02:53,016 --> 00:02:56,438
And don't tell anyone that this is fake.
41
00:02:57,162 --> 00:02:59,173
If you do, my pride may be so hurt
42
00:02:59,174 --> 00:03:02,394
that I won't be able to help it
if I tell everyone about Go Mi Nam.
43
00:03:02,513 --> 00:03:04,790
So do your best pretending.
44
00:03:05,845 --> 00:03:10,187
Pretending to be nice is your specialty,
so I'm anticipating your guidance.
45
00:03:11,942 --> 00:03:14,287
Then first take me home.
46
00:03:16,887 --> 00:03:20,912
A good boyfriend would take
a distressed girlfriend home.
47
00:03:21,032 --> 00:03:23,271
Act like a gentlemanly boyfriend.
48
00:03:23,628 --> 00:03:27,654
A good boyfriend would tell his girlfriend
to go home quickly on tiring days.
49
00:03:28,216 --> 00:03:31,005
Act like a considerate girlfriend.
50
00:03:33,929 --> 00:03:37,140
Hey! Hwang Tae Kyung!
Where are you going! Hey!
51
00:03:47,238 --> 00:03:48,987
Hwang Tae Kyung.
52
00:03:49,273 --> 00:03:51,805
You fish head!
53
00:03:54,378 --> 00:03:57,061
I wasn't suggesting we act...
54
00:03:58,132 --> 00:03:59,971
I was being serious.
55
00:04:13,343 --> 00:04:14,775
Drink this.
56
00:04:18,209 --> 00:04:20,832
I don't think water will be helpful.
57
00:04:20,952 --> 00:04:24,585
Were you that surprised
because of Tae Kyung?
58
00:04:25,225 --> 00:04:28,627
I... I...
59
00:04:28,747 --> 00:04:30,258
Of course you were surprised,
60
00:04:30,277 --> 00:04:32,059
I was quite surprised too.
61
00:04:32,727 --> 00:04:36,496
I'm sure that worldwide,
Tae Kyung's fans are crying right now.
62
00:04:37,514 --> 00:04:39,105
Look over there.
63
00:04:50,062 --> 00:04:52,956
Those people must be very sad too.
64
00:04:54,042 --> 00:04:56,700
Because those people really like
and respect Tae Kyung,
65
00:04:56,800 --> 00:04:58,309
of course they are sad.
66
00:05:00,525 --> 00:05:02,078
A fan?
67
00:05:02,198 --> 00:05:04,083
That's right, fan.
68
00:05:04,792 --> 00:05:10,671
Tae Kyung is a star, he is someone
that many people love and respect.
69
00:05:11,707 --> 00:05:17,421
Liking someone like Tae Kyung
is not necessarily bad, or special.
70
00:05:19,742 --> 00:05:21,416
I guess so.
71
00:05:21,753 --> 00:05:25,748
Since I am only one person out of many,
I guess I am not special.
72
00:05:26,366 --> 00:05:28,567
That's right, it's nothing special.
73
00:05:29,230 --> 00:05:31,597
If you are sad because of
Tae Kyung right now,
74
00:05:31,717 --> 00:05:35,870
It is because you are one of
Tae Kyung's many fans.
75
00:05:40,562 --> 00:05:42,582
I guess I'm a fan.
76
00:05:45,816 --> 00:05:48,515
You guys! don't cry!
77
00:05:48,635 --> 00:05:54,371
We, as true fans,
have to be happy for Oppa's love!
78
00:05:54,951 --> 00:06:00,950
Congratulations! Congratulations!
79
00:06:00,951 --> 00:06:03,800
Congratulations! Congratulations!
80
00:06:07,045 --> 00:06:11,327
I will congratulate
Hyung-nim like those fans.
81
00:06:20,640 --> 00:06:23,294
Hyung!
Congratulations on your relationship!
82
00:06:23,414 --> 00:06:25,012
Yeah!
83
00:06:25,132 --> 00:06:27,861
Leader, I prepared this for you!
84
00:06:27,981 --> 00:06:29,164
Yeah!
85
00:06:29,284 --> 00:06:32,914
Congratulations! Congratulations!
86
00:06:33,034 --> 00:06:36,358
Congratulations! Congratulations!
87
00:06:36,478 --> 00:06:37,715
Congrat...
88
00:06:47,430 --> 00:06:50,279
I guess... leader is embarrassed.
89
00:06:50,399 --> 00:06:52,917
Why is he glaring
when he should be happy?
90
00:06:53,037 --> 00:06:57,582
Hey, I'm sure that he feels guilty
for hiding this from us.
91
00:06:58,230 --> 00:07:00,995
But then, it's a bit deflating.
92
00:07:00,996 --> 00:07:03,417
This is a congratulation
party for Tae Kyung and he's not here.
93
00:07:04,942 --> 00:07:07,068
What! Deflating? Snail!
94
00:07:07,188 --> 00:07:10,354
I prepared all of this, but this can
be a welcome party for me!
95
00:07:10,474 --> 00:07:12,698
Don't you think?
96
00:07:12,818 --> 00:07:15,204
I prepared a lot of food so eat a lot!
97
00:07:16,050 --> 00:07:19,970
Go Mi Nam,
you are in there congratulating me?
98
00:07:21,975 --> 00:07:24,080
Honestly, whose fault
do you think this is?
99
00:07:25,730 --> 00:07:26,860
That's right.
100
00:07:26,980 --> 00:07:29,514
You are congratulating me
because you don't know.
101
00:07:36,355 --> 00:07:37,855
Hey, Nephew.
102
00:07:37,975 --> 00:07:41,081
My nephew, have another glass.
103
00:07:41,201 --> 00:07:43,056
Here.
104
00:07:43,563 --> 00:07:48,598
Oh my... Men in our family
are strong drinkers.
105
00:07:48,718 --> 00:07:51,734
Eh? How are you so delicate?
106
00:07:52,422 --> 00:07:56,025
Auntie, I believe I am drunk.
107
00:07:58,588 --> 00:07:59,960
Hey, Go Mi Nam, move!
108
00:08:00,080 --> 00:08:01,829
Auntie! I'll drink it.
109
00:08:01,949 --> 00:08:03,065
You move, move!
110
00:08:03,185 --> 00:08:04,610
Give it to me instead of Go Mi Nam.
111
00:08:04,730 --> 00:08:06,343
I really like alcohol.
112
00:08:06,463 --> 00:08:10,248
Ah? Okay. Then you take it snail. Here.
113
00:08:10,368 --> 00:08:13,608
- One shot, one shot!
- One shot?
114
00:08:13,728 --> 00:08:18,824
Yoo He Yi... played with Go Mi Nam.
115
00:08:22,232 --> 00:08:24,252
She specifically sought him out,
116
00:08:24,372 --> 00:08:29,098
took pictures with him,
linked arms with him
117
00:08:29,218 --> 00:08:32,743
and now it's obvious that it was all to...
118
00:08:32,744 --> 00:08:36,667
That guy... cover Hwang Tae Kyung.
119
00:08:36,786 --> 00:08:39,770
Then.. are you saying...
120
00:08:39,771 --> 00:08:42,599
that Yoo He Yi used our Mi Nam?
121
00:08:42,718 --> 00:08:43,984
Yes.
122
00:08:44,104 --> 00:08:46,638
I... and Go Mi Nam would be disappointed.
123
00:08:46,758 --> 00:08:51,440
Oh my... That girl sure is wicked.
124
00:08:52,918 --> 00:08:56,596
Go Mi Nam is upset because of Yoo He Yi?
125
00:09:00,750 --> 00:09:02,665
Go Mi Nam.
126
00:09:05,363 --> 00:09:06,871
Did you like that person?
127
00:09:06,991 --> 00:09:07,691
Eh?
128
00:09:07,737 --> 00:09:10,782
Are you upset because
you liked that person?
129
00:09:11,212 --> 00:09:15,734
Ah, I am just a fan. Nothing special.
130
00:09:15,854 --> 00:09:18,327
It's not wrong to like someone.
131
00:09:18,447 --> 00:09:19,924
Take this.
132
00:09:22,329 --> 00:09:25,962
It's written by one of my
favorite drama writers.
133
00:09:26,082 --> 00:09:30,642
That writer said
"People who do not love are guilty".
134
00:09:31,321 --> 00:09:36,431
So, people that love,
no matter who they love, are guiltless.
135
00:09:36,795 --> 00:09:40,789
Then am I really not committing a wrong?
136
00:09:40,909 --> 00:09:41,800
That's right.
137
00:09:41,920 --> 00:09:44,181
What's wrong with liking someone?
138
00:09:45,706 --> 00:09:48,721
Thank you for telling me like this, Jeremy.
139
00:09:57,382 --> 00:09:58,905
Go Mi Nam.
140
00:10:00,156 --> 00:10:02,689
You must have really liked Yoo He Yi.
141
00:10:07,401 --> 00:10:10,854
I... you...
142
00:10:25,489 --> 00:10:28,037
What's this?
It's over already?
143
00:10:29,219 --> 00:10:31,450
Then where is Go Mi Nam?
144
00:10:42,548 --> 00:10:44,252
Not here.
145
00:11:28,975 --> 00:11:30,256
Ah!
146
00:11:30,535 --> 00:11:33,173
Shh... It's Go Ni Nam.
147
00:11:37,891 --> 00:11:39,232
What are you doing down there?
148
00:11:39,352 --> 00:11:43,468
Shh! I am quietly looking for answers.
149
00:11:44,139 --> 00:11:45,752
What?
150
00:11:45,872 --> 00:11:50,591
Am I... guiltless or innocent?
151
00:11:51,759 --> 00:11:54,774
Go Mi Nam, did you do something again?
152
00:11:54,894 --> 00:11:56,527
Yes.
153
00:11:56,647 --> 00:12:00,401
I believe that I have done something.
154
00:12:00,521 --> 00:12:03,371
That's why you are not going back to the
room because you'll get in trouble.
155
00:12:03,491 --> 00:12:05,790
And why are you hiding here?
156
00:12:11,874 --> 00:12:15,040
If you want to earn that
"forgiveness" you like so much,
157
00:12:15,160 --> 00:12:17,799
first crawl out.
158
00:12:18,992 --> 00:12:22,218
I do not want to.
I cannot come out!
159
00:12:22,821 --> 00:12:25,082
You must have done something really bad.
160
00:12:25,202 --> 00:12:27,419
Hurry and come out!
161
00:12:27,953 --> 00:12:29,039
I cannot leave!
162
00:12:29,159 --> 00:12:31,677
Hey, come out! You won't come out!?
163
00:12:31,797 --> 00:12:34,488
Please let me go!
164
00:12:39,111 --> 00:12:41,297
Oh really?
165
00:12:49,487 --> 00:12:52,683
I cannot come out!
I will not come out!
166
00:12:55,773 --> 00:12:57,100
Go Mi Nam.
167
00:12:57,220 --> 00:13:00,386
Do you think it's really the time for you to
get drunk, cause trouble and act spoiled?
168
00:13:00,506 --> 00:13:01,577
You.
169
00:13:01,697 --> 00:13:05,624
Have you even heard the song
that you are going to release?
170
00:13:05,744 --> 00:13:09,001
If it's a song that Hyung-nim made,
I'm sure it's good.
171
00:13:11,031 --> 00:13:12,146
Hyung-nim!
172
00:13:12,266 --> 00:13:14,588
I am your fan! Fan.
173
00:13:14,708 --> 00:13:17,061
I don't need a fan like you.
174
00:13:17,883 --> 00:13:20,807
You don't need a fan like me?
175
00:13:22,420 --> 00:13:24,531
I have to be your fan.
176
00:13:25,458 --> 00:13:30,719
If I'm your fan then it's okay for my heart
to hurt, and I can congratulate you.
177
00:13:31,804 --> 00:13:34,714
Hyung-nim! Please let me become your fan!
178
00:13:34,834 --> 00:13:36,470
You're not my fan.
179
00:13:36,590 --> 00:13:39,582
You are, in any case,
a special person to sing a song I wrote.
180
00:13:39,702 --> 00:13:43,095
So pay attention and listen well.
181
00:13:58,403 --> 00:14:00,770
Oh. It's this song.
182
00:14:01,373 --> 00:14:04,298
This is the song that got me here.
183
00:15:37,046 --> 00:15:40,739
My life is becoming twisted into
taking care of Go Mi Nam.
184
00:15:41,797 --> 00:15:45,340
I should have never
found out that she was a girl.
185
00:16:02,070 --> 00:16:07,316
{\a6}Without a word,
you made me know love.
186
00:16:07,436 --> 00:16:12,351
{\a6}Without a word,
you gave me your love...
187
00:16:11,265 --> 00:16:12,863
Wait a minute.
188
00:16:12,983 --> 00:16:14,958
That's not the right emotion.
189
00:16:17,688 --> 00:16:22,181
Hey, Mi Nam.
The voice is right, it's perfect,
190
00:16:22,573 --> 00:16:26,161
but even I think that
there is no feeling, no emotion.
191
00:16:28,060 --> 00:16:29,055
I apologize.
192
00:16:29,175 --> 00:16:32,868
Is there nothing that causes power!
A burst of emotion? Passion?
193
00:16:32,988 --> 00:16:37,925
It's like... you have something
pushing it down, making it stifled.
194
00:16:38,045 --> 00:16:42,026
Have you never... had a relationship?
195
00:16:42,146 --> 00:16:43,517
We should take a quick break.
196
00:16:43,637 --> 00:16:45,749
- Huh?
- Please drink this.
197
00:17:06,539 --> 00:17:09,267
In my opinion, this song is...
198
00:17:10,473 --> 00:17:11,725
Love.
199
00:17:11,845 --> 00:17:15,674
A song filled with love
between a man and a woman.
200
00:17:16,744 --> 00:17:22,729
You want to see that person so much,
you want that person so much so,
201
00:17:23,121 --> 00:17:28,005
You can't contain your emotions
so it explodes... is the point.
202
00:17:30,198 --> 00:17:33,726
But of course Sister,
you do not know those emotions.
203
00:17:35,249 --> 00:17:38,203
Then... What can I do?
204
00:17:40,283 --> 00:17:45,439
Ah, you and your aunt planned on going
to your father's gravesite soon.
205
00:17:45,876 --> 00:17:48,077
When you go up there,
206
00:17:48,197 --> 00:17:52,011
find that feeling of love,
even if it's towards a parent,
207
00:17:52,131 --> 00:17:54,581
and fill it up? What do you think?
208
00:17:56,223 --> 00:17:58,107
I'll do my best.
209
00:17:58,227 --> 00:17:59,886
It has to explode.
210
00:18:00,535 --> 00:18:05,623
Ah, and that Hwang Tae Kyung, if he wrote
the song he should help tune it a little.
211
00:18:05,743 --> 00:18:08,397
But he's going around
dating and creating scandals.
212
00:18:08,517 --> 00:18:10,598
What does he think is going on?
213
00:18:17,548 --> 00:18:19,643
Hello! I am with Yoo He Yi,
214
00:18:19,763 --> 00:18:24,655
Korea's fairy, no not any more,
A.N.JELL's lover's
215
00:18:24,775 --> 00:18:27,233
new production VIP preview screening.
216
00:18:27,353 --> 00:18:29,057
Let's speak to her.
217
00:18:29,177 --> 00:18:31,375
- Ah, Ms. Yoo He Yi, hello!
- Hello.
218
00:18:31,495 --> 00:18:33,018
How are you feeling?
219
00:18:33,138 --> 00:18:37,563
Ah, I'm very nervous and I hope that
everyone will watch my movie.
220
00:18:37,683 --> 00:18:39,466
Can you quickly summarize
what kind of movie it is?
221
00:18:39,586 --> 00:18:40,338
Um... it's about love...
222
00:18:40,458 --> 00:18:45,591
Oh! but then coming here is the real
"sweet" character, Hwang Tae Kyung!
223
00:18:45,711 --> 00:18:48,486
Wow! Please come here! Over here!
224
00:18:48,755 --> 00:18:50,730
Oh, Hwang Tae Kyung!
225
00:18:50,850 --> 00:18:55,087
You brought your band mates
to cheer on your girlfriend?
226
00:18:55,445 --> 00:18:56,319
Yes.
227
00:18:56,741 --> 00:19:00,296
There is a kiss scene
that Yoo He Yi does in "Sweet kiss",
228
00:19:00,297 --> 00:19:03,767
but as a boyfriend don't you feel jealous?
229
00:19:05,790 --> 00:19:07,222
No, I don't.
230
00:19:07,342 --> 00:19:09,936
Ah, you'll accept it as part of work.
231
00:19:10,056 --> 00:19:12,227
You sure are cool.
232
00:19:13,216 --> 00:19:14,105
Hey.
233
00:19:14,225 --> 00:19:16,678
You should have said that
you were going to be jealous.
234
00:19:16,798 --> 00:19:19,392
I was acting like a very
open hearted boyfriend.
235
00:19:19,949 --> 00:19:21,351
Really?
236
00:19:22,791 --> 00:19:28,535
An open hearted boyfriend would escort
me to the VIP party after this screening.
237
00:19:29,341 --> 00:19:32,055
For the last few days
I did individual interviews,
238
00:19:32,175 --> 00:19:34,195
I did everything you asked.
239
00:19:34,512 --> 00:19:36,441
Wasn't the deal simply
to come here for today?
240
00:19:36,561 --> 00:19:39,237
I'm an impulsive and adorable girlfriend.
241
00:19:39,357 --> 00:19:43,654
You only need to act like you find that
so endearing that you followed me.
242
00:19:44,354 --> 00:19:47,263
I'll tell you the next
schedule at the party.
243
00:19:57,266 --> 00:19:59,617
Tae Kyung.
244
00:19:59,737 --> 00:20:05,292
I don't know if we're supposed to watch
the end of your girlfriend's movie,
245
00:20:05,412 --> 00:20:08,880
but Mi Nam has something to do
so he'll be heading out.
246
00:20:09,000 --> 00:20:11,020
- Is that okay?
- Why?
247
00:20:11,574 --> 00:20:13,383
It's her father's death anniversary.
248
00:20:13,503 --> 00:20:15,991
She is going to her father's hometown
and grave for the first time,
249
00:20:16,111 --> 00:20:17,965
so can you just let her go for this one day?
250
00:20:18,085 --> 00:20:19,450
By herself?
251
00:20:19,570 --> 00:20:22,913
I'm going with her too, so don't worry.
And her aunt is already there.
252
00:20:23,033 --> 00:20:24,692
Really?
253
00:20:27,161 --> 00:20:28,464
Have a safe trip.
254
00:20:28,584 --> 00:20:31,223
Take some time and space.
255
00:20:32,572 --> 00:20:34,517
I will think hard.
256
00:20:34,637 --> 00:20:37,879
I'm a bit nervous because it's my first time
going back to my hometown.
257
00:20:37,999 --> 00:20:41,859
If it's a good place,
take me with you next time.
258
00:20:42,546 --> 00:20:44,385
Shin Woo hyung too?
259
00:20:50,189 --> 00:20:52,948
It's because I want to
"catch dogs" with you more.
260
00:21:03,079 --> 00:21:05,883
- Yoo He Yi, here you go!
- Thank you.
261
00:21:13,997 --> 00:21:16,876
Take this and go.
I'll take Hwang Tae Kyung's car.
262
00:21:18,630 --> 00:21:20,786
You sure listen well!
263
00:21:21,329 --> 00:21:23,168
How do I look today...
264
00:21:24,887 --> 00:21:30,886
Tae Kyung left because something
very urgent came up.
265
00:21:31,456 --> 00:21:34,567
He asked me to escort you.
266
00:21:36,219 --> 00:21:40,093
And about that picture
we couldn't take that last time?
267
00:21:50,465 --> 00:21:52,154
You're not going to pick up?
268
00:21:52,274 --> 00:21:56,736
I'm so busy driving that
I absolutely cannot pick up.
269
00:21:58,441 --> 00:22:00,183
I'll be staying there tonight,
270
00:22:00,184 --> 00:22:03,839
so won't it be difficult for you
to drive me back and forth?
271
00:22:04,501 --> 00:22:06,416
Who says I'll be leaving?
272
00:22:06,536 --> 00:22:11,051
Go Mi Nam, you and I will be very
busy today and tomorrow.
273
00:22:11,992 --> 00:22:14,932
What will we be busy with?
274
00:22:16,032 --> 00:22:19,062
Go Mi Nam, I heard that
your singing is a mess!
275
00:22:20,551 --> 00:22:22,632
- Did you hear?
- Yes.
276
00:22:22,752 --> 00:22:27,719
I am going with you so that I can train you.
277
00:22:28,273 --> 00:22:30,029
Ah, even without this I'm so busy.
278
00:22:30,500 --> 00:22:32,555
I'm getting even more busy because of you.
279
00:22:33,775 --> 00:22:36,534
I apologize for being troublesome.
280
00:22:42,090 --> 00:22:43,673
[Yoo He Yi]
281
00:22:46,010 --> 00:22:48,286
So incredibly troublesome.
282
00:23:03,989 --> 00:23:05,663
We are really in the country.
283
00:23:05,783 --> 00:23:08,452
The air is clean and the view is nice.
284
00:23:08,572 --> 00:23:10,826
And above all, it's nice because it's quiet.
285
00:23:10,946 --> 00:23:14,666
I was tired for a few days
so this will be a nice break.
286
00:23:14,786 --> 00:23:17,462
I ran here because you said
we were in a hurry.
287
00:23:17,582 --> 00:23:21,804
Go Mi Nam, I decide
the schedule. Don't butt in.
288
00:23:27,394 --> 00:23:29,128
What's this!
289
00:23:29,617 --> 00:23:30,317
I'm sorry!
290
00:23:30,393 --> 00:23:33,220
I must have shaken it too much
as I was hurrying here.
291
00:23:35,406 --> 00:23:37,109
I forgot for a bit.
292
00:23:37,229 --> 00:23:40,810
With trouble maker Go Mi Nam,
how could I relax?
293
00:23:41,842 --> 00:23:45,852
Since we are almost there, I will hurry
and wash it for you when we get there.
294
00:23:47,375 --> 00:23:51,189
I can't do anything wearing such
sticky and disgusting clothes!
295
00:23:51,589 --> 00:23:53,594
Then what do we do?
296
00:23:54,532 --> 00:23:55,919
Ah!
297
00:24:10,865 --> 00:24:13,609
They are a bit short
because they belong to Manager Ma.
298
00:24:13,729 --> 00:24:15,433
But they are new.
299
00:24:15,553 --> 00:24:18,666
I'm only wearing this
because I have to drive,
300
00:24:19,650 --> 00:24:21,685
but for some reason I feel uneasy.
301
00:24:22,228 --> 00:24:24,911
But you still look handsome!
302
00:24:25,303 --> 00:24:28,740
And... nothing bad will happen.
303
00:24:35,899 --> 00:24:36,789
Listen, listen, listen!
304
00:24:36,909 --> 00:24:39,615
My famous singer nephew is coming here!
305
00:24:39,735 --> 00:24:42,132
You won't be disappointed!
306
00:24:42,252 --> 00:24:44,528
Applaud!
307
00:24:44,648 --> 00:24:48,447
But then how famous is he?
308
00:24:48,567 --> 00:24:50,890
You'll recognize him in one glance!
309
00:24:51,742 --> 00:24:54,320
Is he more famous that Hyun Chul*?
310
00:24:51,742 --> 00:24:54,320
{\a6}*Trot singer
311
00:24:54,440 --> 00:24:57,470
Of course! He is the best, the best!
312
00:24:57,590 --> 00:25:01,827
I guess we will be able to
see singers today!
313
00:25:08,349 --> 00:25:10,511
This is the first time I've been
in my father's hometown,
314
00:25:10,512 --> 00:25:12,556
but I feel like it is a nice place.
315
00:25:12,675 --> 00:25:15,502
Did you not know anything
about your father as well?
316
00:25:15,622 --> 00:25:16,943
I only knew that
my father was a songwriter
317
00:25:17,100 --> 00:25:20,154
and that my mother was a singer.
318
00:25:20,273 --> 00:25:21,645
Is that so?
319
00:25:21,765 --> 00:25:24,667
I guess that's why
you have some musical talent.
320
00:25:40,918 --> 00:25:43,029
We're almost there.
321
00:25:50,561 --> 00:25:52,144
Step on it.
322
00:26:05,098 --> 00:26:07,209
I should have driven my car.
323
00:26:17,761 --> 00:26:20,820
These kids are so famous that they're on
the TV every time you turn it on.
324
00:26:20,940 --> 00:26:23,444
- But then when are they coming?
- They're coming in soon.
325
00:26:23,564 --> 00:26:25,509
Oh dear, are they coming?
326
00:26:25,629 --> 00:26:28,871
The car is coming?
327
00:26:28,991 --> 00:26:30,830
It's not that car.
328
00:26:30,950 --> 00:26:34,945
Famous singers drive around huge cars.
329
00:26:35,065 --> 00:26:36,701
But it's coming this way!
330
00:26:36,821 --> 00:26:38,291
It's not them!
331
00:26:39,422 --> 00:26:41,788
It's stopped here!
332
00:26:43,567 --> 00:26:45,708
It can't be them.
333
00:26:48,410 --> 00:26:50,038
Auntie.
334
00:26:51,666 --> 00:26:52,872
Mi Nam?
335
00:26:52,992 --> 00:26:55,050
Where is the singer?
336
00:26:55,170 --> 00:26:56,956
Hyung-nim that is...
337
00:26:57,076 --> 00:26:59,278
Hyung-nim came along as well.
338
00:27:00,771 --> 00:27:02,851
Really? It's okay if leader came.
339
00:27:02,971 --> 00:27:05,791
The leader of the team came too.
340
00:27:05,911 --> 00:27:08,474
The leader! You'll all know him.
341
00:27:14,007 --> 00:27:16,012
He's a singer?
342
00:27:16,132 --> 00:27:19,320
Hyung-nim... they are singers but...
343
00:27:19,912 --> 00:27:22,548
- Oh my goddess...
- You're joking!
344
00:27:28,518 --> 00:27:31,957
They're just normal people.
Just look at the state of them!
345
00:27:32,681 --> 00:27:34,867
What a fibber!
346
00:27:36,568 --> 00:27:39,568
You should have taken
the van! Why ride this?
347
00:27:40,051 --> 00:27:43,277
And leader, why are you dressed like that?
348
00:27:44,114 --> 00:27:48,832
This is Manager Ma's car and
Hyung-nim's clothes were ruined.
349
00:27:48,952 --> 00:27:52,246
Where can I wash his clothes?
350
00:27:52,366 --> 00:27:55,171
We're staying at big Hyung-nim's
house so go over there.
351
00:27:55,291 --> 00:27:55,971
Hurry up.
352
00:27:55,972 --> 00:27:58,716
How annoying! Nobody recognized you.
353
00:27:59,967 --> 00:28:02,771
Are you two really singers?
354
00:28:03,555 --> 00:28:04,942
Yes.
355
00:28:06,081 --> 00:28:08,554
I feel like I've seen you before.
356
00:28:08,674 --> 00:28:11,659
Have you ever been
on "National Singing contest"?
357
00:28:11,779 --> 00:28:12,518
No.
358
00:28:12,638 --> 00:28:15,081
They must not be popular.
359
00:28:15,397 --> 00:28:18,336
If you are singers,
do you come out on TV shows?
360
00:28:18,841 --> 00:28:20,620
Ah, yes.
361
00:28:21,102 --> 00:28:24,102
I'm sure I've seen him before.
362
00:28:24,222 --> 00:28:26,898
They must not be popular.
363
00:28:27,018 --> 00:28:29,887
Have you ever been
on "8 o'clock my hometown"?
364
00:28:30,502 --> 00:28:32,251
No.
365
00:28:32,371 --> 00:28:34,602
They're not popular!
366
00:28:35,469 --> 00:28:38,499
That Mi Ja! She lied!
367
00:28:39,659 --> 00:28:43,752
I'm definitely sure I've seen him before.
368
00:28:43,872 --> 00:28:47,696
They're not popular,
where would we have seen them?
369
00:28:48,159 --> 00:28:51,973
They may not recognize you because
they are rural grandmothers.
370
00:28:52,530 --> 00:28:56,254
No, this is good.
It's a lot more comfortable this way.
371
00:29:11,098 --> 00:29:13,118
It's all finished.
372
00:29:13,631 --> 00:29:17,731
Pay them for their work up till now and tell
them to continue taking care of this plot.
373
00:29:17,851 --> 00:29:19,510
Yes.
374
00:29:34,731 --> 00:29:36,857
Have you been well?
375
00:29:38,643 --> 00:29:41,175
I have good news.
376
00:29:42,359 --> 00:29:47,605
I'll be able to re-release the song
that you made for me into the world.
377
00:29:50,235 --> 00:29:52,526
Be happy for this.
378
00:30:22,741 --> 00:30:24,685
That car from before?
379
00:30:24,805 --> 00:30:26,359
Leader.
380
00:30:27,474 --> 00:30:28,575
I'm not coming.
381
00:30:28,695 --> 00:30:31,703
Fine, I was going to tell you to stay.
382
00:30:31,823 --> 00:30:34,386
Where would you go
dressed like that. Stay here.
383
00:30:34,868 --> 00:30:37,416
We will be back soon.
384
00:30:39,230 --> 00:30:41,280
Nephew.
385
00:30:51,419 --> 00:30:54,449
Oh my, I must have gotten old.
386
00:30:54,569 --> 00:30:56,168
So tired, so tired.
387
00:31:05,706 --> 00:31:08,857
Is she having a fashion show on the mountain?
388
00:31:08,977 --> 00:31:10,673
How flashy.
389
00:31:10,793 --> 00:31:13,251
Leather jackets and the metal bangles.
390
00:31:46,611 --> 00:31:49,551
Does Father have any friends here?
391
00:31:50,140 --> 00:31:55,233
Your father left early to pursue music,
392
00:31:55,234 --> 00:32:00,316
and he only came back with you two
when he was dying.
393
00:32:00,654 --> 00:32:04,951
Who your mother was,
how they met to have you two,
394
00:32:05,071 --> 00:32:09,398
how she died. I didn't hear a thing.
395
00:32:09,881 --> 00:32:13,619
He left you two to me
and died quickly after.
396
00:32:14,403 --> 00:32:17,931
Father was a songwriter,
and Mother was a singer,
397
00:32:18,051 --> 00:32:20,297
so does anyone around know them?
398
00:32:20,417 --> 00:32:25,754
I'm sure there may be
but there is nobody I can contact.
399
00:32:31,935 --> 00:32:37,934
But still, your father was a very
caring and good person.
400
00:32:40,545 --> 00:32:41,781
We're here.
401
00:32:41,901 --> 00:32:43,560
This is it.
402
00:32:44,465 --> 00:32:45,475
Huh?
403
00:32:50,412 --> 00:32:54,602
This is it but someone already cleaned it!
404
00:32:55,281 --> 00:32:57,195
There are flowers too.
405
00:32:57,315 --> 00:32:58,228
Oh dear...
406
00:32:58,348 --> 00:33:01,220
It seems like they just came and left,
407
00:33:01,340 --> 00:33:03,436
but there is no one to come.
408
00:33:03,556 --> 00:33:05,486
If it was recent...
409
00:33:10,335 --> 00:33:11,661
Auntie!
410
00:33:12,038 --> 00:33:15,310
Hey! Hey! Mi Nam!
411
00:33:47,412 --> 00:33:50,758
Hyung-nim please pick up!
Pick up and stop her!
412
00:34:06,960 --> 00:34:10,865
Excuse me! Excuse me!
Please stop for a minute!
413
00:34:11,597 --> 00:34:13,918
Excuse me there!
414
00:34:28,882 --> 00:34:33,224
I lost them. I'm sure it was that person.
415
00:34:39,558 --> 00:34:42,332
If Hyung-nim was here, he would
have been able to see who it was.
416
00:34:42,452 --> 00:34:44,940
Where did he go?
417
00:34:58,577 --> 00:35:01,305
I haven't felt such ease in a long time.
418
00:35:01,720 --> 00:35:06,619
Have nothing to worry about
other people was always this freeing?
419
00:35:23,500 --> 00:35:25,535
Is this because this is the countryside?
420
00:35:25,655 --> 00:35:29,342
They even greet people they don't know.
421
00:36:14,724 --> 00:36:18,282
At a place where fans
and reporters don't chase me...
422
00:36:19,014 --> 00:36:22,767
Why is a pig chasing me?
423
00:36:29,255 --> 00:36:30,551
A pig!
424
00:36:30,671 --> 00:36:32,556
Run!
425
00:36:32,843 --> 00:36:34,139
It's dangerous!
426
00:36:34,259 --> 00:36:35,707
Run!
427
00:36:36,008 --> 00:36:37,953
Run!
428
00:36:39,060 --> 00:36:41,246
Run!
429
00:36:58,585 --> 00:37:04,584
{\a6}We are looking for a singer
from Seoul, Hwang Tae Kyung.
430
00:37:05,693 --> 00:37:10,509
{\a6}If you find a teenager
wearing a white track suit,
431
00:37:10,629 --> 00:37:16,628
{\a6}then please let Yong Sook granny
at the persimmon tree house know.
432
00:37:13,751 --> 00:37:16,645
Why in the world is leader not coming home?
433
00:37:17,338 --> 00:37:20,135
Leader? This leader is our team's leader!
434
00:37:20,255 --> 00:37:23,089
He has to come. Ah, Mi Nam!
435
00:37:23,209 --> 00:37:25,387
They say that they found
the pig and took him home.
436
00:37:25,507 --> 00:37:27,558
Is there any news of Hyung-nim?
437
00:37:27,678 --> 00:37:31,629
If a pig managed to get back
then a person can get back.
438
00:37:32,420 --> 00:37:35,420
Hyung-nim has no sense of direction
so it will be difficult to find his way,
439
00:37:35,540 --> 00:37:38,766
and because he has night blindness
he can't see in the dark.
440
00:37:39,211 --> 00:37:43,101
I'm sure I saw him on TV before.
441
00:37:44,608 --> 00:37:47,156
They're not even popular!
442
00:37:47,955 --> 00:37:53,005
The sun will set soon, so what will happen
if Hyung-nim does not return?
443
00:37:54,061 --> 00:37:58,900
This is the location where A.N.JELL's leader
Hwang Tae Kyung was chased by a pig.
444
00:37:59,020 --> 00:38:00,890
Let's speak to the witness.
445
00:38:01,591 --> 00:38:06,189
I definitely told him to run,
446
00:38:08,850 --> 00:38:11,940
but he was just...
447
00:38:16,010 --> 00:38:18,995
Calmly standing there.
448
00:38:19,309 --> 00:38:22,444
How big was the pig
chasing Hwang Tae Kyung?
449
00:38:22,987 --> 00:38:26,892
About this big... it was huge!
450
00:38:28,106 --> 00:38:32,477
Right now, the search
for Hwang Tae Kyung is underway.
451
00:38:33,216 --> 00:38:35,191
How are you feeling right now?
452
00:38:35,311 --> 00:38:38,394
- Yoo He Yi, one word please!
- Please look here!
453
00:38:45,892 --> 00:38:47,444
Ah!
454
00:38:49,118 --> 00:38:52,858
Everyone in Seoul is shocked,
nervously waiting to hear
455
00:38:52,859 --> 00:38:55,149
about Hwang Tae Kyung's situation.
456
00:38:56,282 --> 00:39:00,895
If Tae Kyung does not return,
I will never eat pork again!
457
00:39:01,015 --> 00:39:03,850
Unable to know
Hwang Tae Kyung's situation,
458
00:39:03,970 --> 00:39:08,500
Only an MP3 player without an owner
plays a sad song.
459
00:39:10,422 --> 00:39:15,096
No! I need to find him before
something like that happens!
460
00:39:15,970 --> 00:39:18,247
Hey Mi Nam!
How are you going to find!
461
00:39:18,367 --> 00:39:19,905
Do I have to go?
462
00:39:26,610 --> 00:39:30,891
So you won't even pick up your phone huh?
I'll find out exactly what is so urgent.
463
00:39:32,008 --> 00:39:33,350
[Call from Hwang Tae Kyung]
464
00:39:34,692 --> 00:39:36,908
He's actually calling.
465
00:39:37,405 --> 00:39:39,712
- I thought you were busy.
- Yoo He Yi?
466
00:39:40,613 --> 00:39:41,713
Who is this?
467
00:39:41,833 --> 00:39:46,658
Something happened to your boyfriend,
of course you have to come here.
468
00:39:46,914 --> 00:39:48,060
Huh?
469
00:39:48,482 --> 00:39:49,447
Oh yes.
470
00:39:49,567 --> 00:39:52,861
I'll text you the address.
471
00:39:52,981 --> 00:39:55,590
Please come here quickly, Yoo He Yi!
472
00:39:57,157 --> 00:39:59,147
She's a celebrity?
473
00:39:59,698 --> 00:40:05,125
Yes, Hyung-nim! A very famous celebrity is
coming here! You won't be disappointed.
474
00:40:07,235 --> 00:40:09,662
A celebrity is coming!
475
00:40:17,661 --> 00:40:19,997
If it gets any darker
it'll be dangerous for Hyung-nim.
476
00:40:20,117 --> 00:40:22,255
Since the pig ran from that direction,
477
00:40:22,256 --> 00:40:25,583
Hyung-nim would have been
chased that way.
478
00:40:26,155 --> 00:40:27,602
He is on that mountain.
479
00:40:37,343 --> 00:40:40,524
Which fork would he have taken?
480
00:40:41,832 --> 00:40:45,329
Darkness is an abomination.
Don't turn off the light.
481
00:40:46,520 --> 00:40:48,118
The brighter way!
482
00:41:03,676 --> 00:41:05,997
There is a lot of trash here.
483
00:41:09,502 --> 00:41:13,226
Go Mi Nam, this is dirty.
Hurry and clean up this trash.
484
00:41:15,322 --> 00:41:17,658
He would have avoided the trash.
485
00:41:19,465 --> 00:41:22,842
Hyung-nim! Tae Kyung hyung-nim!
486
00:41:22,962 --> 00:41:24,621
Hyung-nim!
487
00:41:25,254 --> 00:41:26,354
Oh!
488
00:41:29,831 --> 00:41:32,484
This is definitely Hyung-nim's footprint.
489
00:41:33,223 --> 00:41:35,092
He must have stepped in cow poop.
490
00:41:35,379 --> 00:41:37,866
Then it would have been
difficult for him to endure.
491
00:41:38,560 --> 00:41:39,705
Water!
492
00:41:40,592 --> 00:41:42,718
I need to find a place with water.
493
00:41:50,934 --> 00:41:53,120
He would have washed off here.
494
00:41:53,240 --> 00:41:55,366
He is definitely near here!
495
00:41:56,120 --> 00:41:59,783
Hyung-nim! Tae Kyung hyung-nim!
496
00:42:00,379 --> 00:42:02,097
Hyung-nim!
497
00:42:02,459 --> 00:42:04,901
Tae Kyung hyung-nim!
498
00:42:05,021 --> 00:42:07,238
- Hyung-nim!
- I'm here.
499
00:42:10,046 --> 00:42:11,237
Huh.
500
00:42:11,720 --> 00:42:14,659
Why are you searching so desperately?
Did I die?
501
00:42:14,779 --> 00:42:16,634
Hyung-nim!
502
00:42:21,480 --> 00:42:24,992
I was very worried because you
were chased by a pig.
503
00:42:25,671 --> 00:42:27,676
People already know?
504
00:42:28,837 --> 00:42:29,809
Shh.
505
00:42:29,929 --> 00:42:33,547
It had to have been that
waving Grandpa that told everyone.
506
00:42:35,661 --> 00:42:36,837
The pig?
507
00:42:36,957 --> 00:42:38,857
The pig went home.
508
00:42:39,596 --> 00:42:41,495
I was going to head back
home soon anyways.
509
00:42:41,615 --> 00:42:43,120
Because I was feeing so dirty and sweaty
510
00:42:43,121 --> 00:42:46,455
that I washed my shoes
and was waiting for it to dry.
511
00:42:46,574 --> 00:42:47,826
It's fine now. Let's go.
512
00:42:47,946 --> 00:42:49,675
I'm thirsty from running so long.
513
00:42:49,795 --> 00:42:53,384
Oh, I brought water thinking you would.
514
00:42:57,331 --> 00:42:59,728
What's in there?
Why is your backpack so big?
515
00:43:00,753 --> 00:43:03,874
I brought a lot of things to search for you.
516
00:43:04,683 --> 00:43:09,598
Here is clean clothes
in case you were cold. Towel...
517
00:43:09,718 --> 00:43:12,873
And in case you were hurt,
I bought medicine,
518
00:43:12,993 --> 00:43:14,753
and in case you might be hungry,
519
00:43:17,734 --> 00:43:19,637
I brought food.
520
00:43:21,700 --> 00:43:23,735
How did you find me?
521
00:43:24,369 --> 00:43:29,193
I just... I was able to find you
by thinking of you.
522
00:43:30,753 --> 00:43:33,949
Seeing that you Go Mi Nam
brought all this to look for me,
523
00:43:34,069 --> 00:43:37,129
I see you're not an ungrateful person.
524
00:43:37,249 --> 00:43:38,848
Let's go.
525
00:43:42,338 --> 00:43:45,293
Hyung-nim, it's this way.
526
00:43:45,594 --> 00:43:48,278
I don't know the way only because
this is the first time I've been here.
527
00:43:48,398 --> 00:43:50,094
It's my first time too.
528
00:43:50,214 --> 00:43:51,858
Where are we?
529
00:43:56,976 --> 00:44:01,347
Hwang Tae Kyung, you dare ditch me
to get chased by a pig?
530
00:44:01,467 --> 00:44:04,935
I'm going to see how dirty he looks
and mock him as much as I can.
531
00:44:07,358 --> 00:44:10,433
But then... He's not hurt, right?
532
00:44:11,292 --> 00:44:14,428
Of course not! Pigs don't eat people.
533
00:44:15,114 --> 00:44:18,370
But do pigs bite? Do they not bite?
534
00:44:19,033 --> 00:44:21,837
Ah, damn... It might!
535
00:44:24,959 --> 00:44:27,386
Go Mi Nam, walk slowly.
536
00:44:27,506 --> 00:44:29,723
I can't see because it's dark,
537
00:44:30,522 --> 00:44:31,909
Okay.
538
00:44:32,445 --> 00:44:36,605
But thinking about it,
you sure ran away a long distance.
539
00:44:37,947 --> 00:44:40,698
I wasn't running away, I was avoiding it.
540
00:44:40,818 --> 00:44:43,683
Do you think I was scared of a pig?
541
00:44:43,803 --> 00:44:46,321
I was surprised and
it was dirty, so I avoided it.
542
00:44:46,441 --> 00:44:48,590
Of course.
543
00:44:53,852 --> 00:44:55,194
Did you hear that?
544
00:44:55,314 --> 00:44:59,400
Yes. I heard something.
545
00:44:59,845 --> 00:45:01,880
Is it a mountain animal?
546
00:45:02,588 --> 00:45:04,947
It's not even a very deep mountain.
547
00:45:05,067 --> 00:45:07,268
A mountain is a mountain.
548
00:45:11,850 --> 00:45:13,659
What is it?
549
00:45:14,563 --> 00:45:17,790
Is there, by chance,
rabbits in this mountain?
550
00:45:18,438 --> 00:45:20,503
Why rabbits?
551
00:45:21,039 --> 00:45:23,194
I hate rabbits.
552
00:45:23,632 --> 00:45:27,039
You hate cute and gentle rabbits?
553
00:45:27,521 --> 00:45:29,647
Have you ever been bitten by a rabbit?
554
00:45:29,767 --> 00:45:32,232
If you haven't you can't say anything.
555
00:45:32,865 --> 00:45:38,525
I went near it because it looked cute
and calm and I was firmly bitten.
556
00:45:40,214 --> 00:45:42,430
Rabbits are dangerous.
557
00:45:43,715 --> 00:45:46,896
You must have been bitten right there.
558
00:45:48,772 --> 00:45:50,277
You, Go Mi Nam.
559
00:45:51,100 --> 00:45:55,617
You look gentle but you're
really dangerous just like a rabbit.
560
00:45:57,056 --> 00:45:58,729
I look like a rabbit?
561
00:45:58,849 --> 00:46:01,412
Yes. You rabbit-liked guy.
562
00:46:01,532 --> 00:46:02,995
Huh.
563
00:46:04,141 --> 00:46:05,784
Let's hurry and go.
564
00:46:08,254 --> 00:46:11,450
Then Hyung-nim must hate this song?
565
00:46:12,083 --> 00:46:15,415
"Mountain rabbit, rabbit."
566
00:46:15,535 --> 00:46:16,415
Stop it!
567
00:46:16,535 --> 00:46:19,828
"Where are you going?"
568
00:46:19,948 --> 00:46:20,990
Stop it!
569
00:46:21,110 --> 00:46:28,444
"Hopping hopping around,
where are you going?"
570
00:46:28,564 --> 00:46:30,791
I told you to stop!
571
00:46:30,911 --> 00:46:32,947
It's a rabbit!
572
00:46:41,647 --> 00:46:43,200
The light went out.
573
00:46:43,320 --> 00:46:46,742
There is no lights because
we're in the countryside.
574
00:46:46,862 --> 00:46:50,994
We are almost there,
so we can slowly get home.
575
00:46:55,000 --> 00:46:59,930
My legs hurt and I'm sleepy and
basically I can't see anything.
576
00:47:02,075 --> 00:47:05,557
Then we should rest a bit before we leave.
577
00:47:08,226 --> 00:47:11,429
Oh, how pretty!
578
00:47:11,549 --> 00:47:13,396
There are so many stars!
579
00:47:13,516 --> 00:47:17,330
I can barely see you here,
do you think I can see the stars?
580
00:47:18,476 --> 00:47:21,385
Then, can you see the moon?
581
00:47:23,420 --> 00:47:24,596
It's over there.
582
00:47:24,716 --> 00:47:27,943
The only star you can see is the moon.
583
00:47:28,681 --> 00:47:30,580
The moon is not a star.
584
00:47:31,590 --> 00:47:34,107
The brightest thing at night is not a star?
585
00:47:34,227 --> 00:47:36,791
It's only reflecting
the light of other planets.
586
00:47:36,911 --> 00:47:40,228
Only something like the sun
that emits its own light is a star.
587
00:47:40,961 --> 00:47:44,066
It's shining using the light of other stars.
588
00:47:46,222 --> 00:47:50,127
Even if it is using the light of
other stars, the moon has its use.
589
00:47:50,247 --> 00:47:52,494
More than the wasteful light
emitted by the sun in the day,
590
00:47:52,614 --> 00:47:56,239
Isn't the moon lighting the way
in the dark more useful?
591
00:47:57,941 --> 00:48:03,429
Go Mi Nam. The reason why the day is
bright is because of that useless sun.
592
00:48:04,710 --> 00:48:06,911
Ah, that's right.
593
00:48:09,651 --> 00:48:14,324
Night or day, the sun is the star.
594
00:48:16,443 --> 00:48:22,005
Then I must be something like
a moon using the light of a star like you.
595
00:48:22,125 --> 00:48:24,568
But a moon is not completely useless.
596
00:48:25,133 --> 00:48:27,602
No matter how many other
stars there are at night,
597
00:48:28,303 --> 00:48:30,184
the only thing I see is the moon.
598
00:48:39,168 --> 00:48:41,000
Hyung-nim,
599
00:48:41,001 --> 00:48:45,787
I can only see
one special star right now.
600
00:48:47,014 --> 00:48:48,400
What?
601
00:48:48,520 --> 00:48:50,662
You said there were a lot of stars.
602
00:48:51,439 --> 00:48:53,640
There are,
603
00:48:53,760 --> 00:48:57,755
but only one star is twinkling
so handsomely.
604
00:48:58,328 --> 00:49:00,635
I can only see that star.
605
00:49:01,124 --> 00:49:03,039
There is a star like that?
606
00:49:03,159 --> 00:49:08,066
Yes, it is a star that many people love.
607
00:49:08,993 --> 00:49:11,307
Do you think it would be wrong for me
608
00:49:11,746 --> 00:49:16,246
to be one of the many people
that like that star?
609
00:49:17,625 --> 00:49:20,655
Do you really need permission
to like something like that?
610
00:49:20,775 --> 00:49:24,514
Ask the star. I'm sure you can see it.
611
00:49:24,634 --> 00:49:26,752
Yes.
612
00:49:26,872 --> 00:49:30,069
I am looking at that star.
613
00:49:32,323 --> 00:49:34,147
Would it be okay,
614
00:49:34,810 --> 00:49:36,845
to like it?
615
00:50:23,211 --> 00:50:24,749
Yoo He Yi?
616
00:50:26,342 --> 00:50:28,226
It really is Yoo He Yi.
617
00:50:28,346 --> 00:50:30,216
What are you two doing?
618
00:50:30,336 --> 00:50:33,110
I thought you were busy,
what are you doing?
619
00:50:38,102 --> 00:50:40,137
Why did you chase me here?
620
00:50:40,257 --> 00:50:43,725
You don't even pick up the phone,
and what can be so urgent in the country?
621
00:50:43,845 --> 00:50:46,212
What's going on?
622
00:50:53,689 --> 00:50:56,885
Your hands are so warm!
623
00:50:57,005 --> 00:51:01,415
It's only slightly sprained
so you'll be fine soon.
624
00:51:01,822 --> 00:51:05,801
Oh my god, but you must have good luck
because you fell on cow poop.
625
00:51:05,921 --> 00:51:08,303
Your movie will be a great success.
626
00:51:08,423 --> 00:51:09,697
Oh the smell.
627
00:51:09,817 --> 00:51:11,371
I'll go change the water.
628
00:51:11,491 --> 00:51:15,199
I touched Yoo He Yi's hand!
Oh, the smell.
629
00:51:16,043 --> 00:51:18,335
It's going to be noticeable!
630
00:51:20,174 --> 00:51:22,556
You're a celebrity too?
631
00:51:22,676 --> 00:51:24,063
Yes.
632
00:51:24,183 --> 00:51:28,254
I feel like I've seen her somewhere too.
633
00:51:28,630 --> 00:51:31,525
Have you been on "Tales of Jeonnam"?
634
00:51:32,403 --> 00:51:33,293
No.
635
00:51:33,413 --> 00:51:36,428
She must not be very popular too.
636
00:51:36,548 --> 00:51:39,790
I'm sure I've seen her somewhere too!
637
00:51:40,370 --> 00:51:44,607
Oh my... Mi Ja lied again!
638
00:51:45,806 --> 00:51:47,795
- Oh dear...
- I saw you somewhere!
639
00:51:47,915 --> 00:51:50,359
Oh my, my...
640
00:51:50,479 --> 00:51:53,147
My legs! My legs!
641
00:51:53,267 --> 00:51:57,028
I cleaned your shoes
so you can wear them now.
642
00:51:58,038 --> 00:51:59,847
Thank you Mi Nam.
643
00:52:16,287 --> 00:52:18,850
It seemed like the atmosphere between
you two earlier was serious.
644
00:52:18,970 --> 00:52:21,232
What were you talking about?
645
00:52:21,352 --> 00:52:25,845
Ah, about stars.
646
00:52:26,474 --> 00:52:27,996
Stars?
647
00:52:28,388 --> 00:52:30,725
Then it's nothing important.
648
00:52:31,057 --> 00:52:32,420
Yes.
649
00:52:32,540 --> 00:52:36,521
I though that Oppa was being mean to you.
650
00:52:37,244 --> 00:52:39,973
Hyung-nim does not say mean things to me.
651
00:52:40,313 --> 00:52:41,911
That's good then,
652
00:52:42,315 --> 00:52:46,615
when Oppa talks about
Mi Nam he is always harsh.
653
00:52:47,768 --> 00:52:51,747
By any chance, Mi Nam are you
worrying about Oppa somehow?
654
00:52:51,867 --> 00:52:53,496
Huh?
655
00:52:53,880 --> 00:52:59,006
Yes, I have a lot of things I'm bothering
Hyung-nim about. I'm sorry.
656
00:52:59,632 --> 00:53:05,285
Please don't take what I'm saying
the wrong way, but
657
00:53:05,729 --> 00:53:11,728
Oppa and I are so busy we don't have
much time together.
658
00:53:11,895 --> 00:53:15,400
But if you take all of Oppa's time,
659
00:53:15,520 --> 00:53:18,023
it's very upsetting for me.
660
00:53:18,354 --> 00:53:19,937
Is that so?
661
00:53:20,216 --> 00:53:23,125
Please give us some alone time.
662
00:53:24,090 --> 00:53:28,145
Yes, I understand.
I'll be careful from now on.
663
00:53:31,701 --> 00:53:34,340
Oh, Oppa you changed.
664
00:53:34,807 --> 00:53:38,395
Good thing I asked the coordinator
Unni to bring you clothes.
665
00:53:40,583 --> 00:53:44,035
If we leave now we won't be
too late in getting in.
666
00:53:44,443 --> 00:53:46,674
Go Mi Nam, let's go.
667
00:53:46,794 --> 00:53:49,267
Mi Nam, you're coming too?
668
00:53:53,110 --> 00:53:56,548
Hyung-nim, I'll come with Auntie later.
669
00:53:57,166 --> 00:53:59,442
Just come with us now.
670
00:54:02,885 --> 00:54:05,508
I'm so sleepy right now I can't go.
671
00:54:05,628 --> 00:54:06,940
Please go ahead, Hyung-nim.
672
00:54:07,060 --> 00:54:09,774
That's right,
Mi Nam is tired so just let him stay.
673
00:54:11,868 --> 00:54:14,385
Then I'll go inside and sleep.
674
00:54:14,505 --> 00:54:16,451
Have a safe trip.
675
00:54:19,451 --> 00:54:20,988
Go Mi Nam.
676
00:54:24,296 --> 00:54:28,623
Bring my clothes and make sure
to come back tomorrow.
677
00:54:43,075 --> 00:54:47,115
Hey listen to me!
678
00:54:47,235 --> 00:54:49,331
I'm Mi Nam's auntie but
679
00:54:49,451 --> 00:54:53,583
I heard that you used Mi Nam,
and since you hurt your wrists,
680
00:54:55,214 --> 00:54:59,345
Why don't you sleep here for one day?
681
00:55:07,020 --> 00:55:09,056
I apologize for causing a ruckus.
682
00:55:09,176 --> 00:55:10,789
I had a restful trip.
683
00:55:10,909 --> 00:55:13,126
Is she your girlfriend?
684
00:55:13,654 --> 00:55:14,498
Yes.
685
00:55:14,618 --> 00:55:18,568
I'm sure I saw you and her
somewhere before.
686
00:55:19,497 --> 00:55:22,798
If she is your girlfriend,
then who is she?
687
00:55:23,959 --> 00:55:26,763
You've just been messing about all day.
688
00:55:28,113 --> 00:55:32,665
I'm sure that I'll know
who you both are.
689
00:55:33,932 --> 00:55:37,791
What are you going to do,
you're so popular!
690
00:55:39,767 --> 00:55:43,144
She and her... What are they saying?
691
00:55:44,380 --> 00:55:46,566
They don't even know who we are.
692
00:56:11,943 --> 00:56:14,205
The star is too far away...
693
00:56:35,774 --> 00:56:39,332
Hyung, did you say
something to Go Mi Nam?
694
00:56:39,988 --> 00:56:41,842
Is he not coming back
because he's scared?
695
00:56:41,962 --> 00:56:43,606
It has been three days.
696
00:56:43,726 --> 00:56:45,581
He won't even pick up his phone.
697
00:56:46,756 --> 00:56:48,686
He'll come back when it's time.
698
00:57:05,617 --> 00:57:12,582
{\a6}My heart is cursing because
I can't say I love you,
699
00:57:12,702 --> 00:57:20,277
{\a6}My tears burst because my longing
is flowing and spreading
700
00:57:19,117 --> 00:57:21,167
I want to see him.
701
00:57:22,814 --> 00:57:23,538
No.
702
00:57:23,658 --> 00:57:26,945
I can't see him until
these feelings go away.
703
00:57:30,264 --> 00:57:32,254
But I want to see him...
704
00:57:35,036 --> 00:57:37,513
Mi Nam! Mi Nam!
705
00:57:37,818 --> 00:57:42,318
He came from Seoul to take you home.
706
00:57:44,825 --> 00:57:47,584
He came here to take you home.
707
00:57:49,317 --> 00:57:50,946
Someone came to take me?
708
00:57:51,066 --> 00:57:53,719
Yes, hurry.
709
00:57:56,430 --> 00:57:58,315
I...
710
00:57:58,435 --> 00:58:00,410
I...
711
00:58:00,530 --> 00:58:01,511
want to see him!
712
00:58:04,112 --> 00:58:09,614
{\a6}Gently wake me up my sunshine
713
00:58:09,734 --> 00:58:12,659
{\a6}Like a fairy tale prince
714
00:58:12,779 --> 00:58:18,334
{\a6}You'll smile when you see me
715
00:58:18,454 --> 00:58:24,748
{\a6}Without my notice,
my eyes only seek you
716
00:58:24,868 --> 00:58:32,353
{\a6}And my secretly thumping
heart screams out loud
717
00:58:30,379 --> 00:58:31,962
Hyung-nim!
718
00:58:32,460 --> 00:58:34,887
{\a6}I wanna love you...
719
00:58:56,663 --> 00:58:58,864
Were you expecting Tae Kyung?
720
00:59:00,718 --> 00:59:02,633
Shin Woo hyung...
721
00:59:03,507 --> 00:59:06,552
It's okay even though
you weren't waiting for me.
722
00:59:07,261 --> 00:59:08,874
I came to get you.
723
00:59:08,994 --> 00:59:10,592
I did.
724
00:59:26,935 --> 00:59:29,257
Everyone is waiting.
725
00:59:29,377 --> 00:59:31,488
Do you not want to go back?
726
00:59:34,493 --> 00:59:36,574
I want to see...
727
00:59:39,016 --> 00:59:42,950
Mi Nam, do you just want to stay here?
728
00:59:46,141 --> 00:59:49,065
You can stop doing difficult things
and just stay here.
729
00:59:51,281 --> 00:59:55,578
and I won't be a good hyung to you anymore.
730
00:59:58,012 --> 00:59:59,942
Do you want to do that?
731
01:00:01,857 --> 01:00:03,424
Shin Woo hyung.
732
01:00:10,229 --> 01:00:13,470
I'm sorry I disappointed you.
733
01:00:15,241 --> 01:00:17,578
I only thought of myself.
734
01:00:18,399 --> 01:00:21,550
Shin Woo hyung, Jeremy
and even President Ahn...
735
01:00:22,523 --> 01:00:25,161
I'm sure you all will be
troubled because of me.
736
01:00:25,674 --> 01:00:28,327
But I didn't even think of that.
737
01:00:30,121 --> 01:00:33,339
Is it really that difficult?
738
01:00:37,038 --> 01:00:40,325
I can endure it. I must endure it.
739
01:00:43,355 --> 01:00:45,857
I will go back with you.
740
01:00:55,515 --> 01:00:58,862
What can I do for you?
741
01:01:05,249 --> 01:01:07,540
Shin Woo hyung...
742
01:01:07,660 --> 01:01:10,088
Please just be a good hyung to me.
743
01:01:11,807 --> 01:01:14,912
I apologize for acting spoiled.
744
01:01:18,149 --> 01:01:21,722
If what you want from me is a good hyung,
745
01:01:23,094 --> 01:01:26,606
at least I won't add troubles to you.
746
01:01:29,621 --> 01:01:33,435
Just relax when you are with me.
747
01:02:01,991 --> 01:02:03,439
Hyung! Go Mi Nam is here!
748
01:02:03,559 --> 01:02:05,821
Shin Woo hyung brought him back.
749
01:02:06,077 --> 01:02:06,785
Really?
750
01:02:06,905 --> 01:02:09,747
They're getting ready
in the recording studio.
751
01:02:09,867 --> 01:02:11,797
Do you want to go?
752
01:02:16,718 --> 01:02:20,095
If you had stayed one more day
I would have come to get you.
753
01:02:20,215 --> 01:02:23,125
Go Mi Nam, you sure have good luck.
754
01:02:32,881 --> 01:02:35,685
How is Mi Nam's condition?
He's fine, right?
755
01:02:36,861 --> 01:02:38,188
Start it.
756
01:02:39,641 --> 01:02:42,174
Here. Do you remember
what we talked about?
757
01:02:42,294 --> 01:02:46,199
You want to see... You miss them...
758
01:02:46,447 --> 01:02:49,236
Show those uncontrollable and
volatile emotions explode.
759
01:02:49,356 --> 01:02:51,648
You can do well our Mi Nam...
760
01:02:54,053 --> 01:02:59,322
Shouldn't have done it,
should have ignored it
761
01:02:59,442 --> 01:03:00,874
Like it...
762
01:03:01,542 --> 01:03:04,286
The start was a bit weak.
Let's do it again.
763
01:03:31,887 --> 01:03:37,133
Shouldn't have done it,
should have ignored it
764
01:03:37,253 --> 01:03:42,190
Like it wouldn't be seen,
like it couldn't be seen
765
01:03:42,310 --> 01:03:52,117
I don't think I should have seen you
766
01:03:53,060 --> 01:03:55,700
Should have run away,
767
01:03:55,707 --> 01:03:58,250
should have pretended not to hear,
768
01:03:58,306 --> 01:04:01,000
like it wouldn't be heard,
769
01:04:01,132 --> 01:04:05,350
like it couldn't be heard...
770
01:04:05,351 --> 01:04:12,248
I shouldn't have listened to your love...
771
01:04:12,368 --> 01:04:17,589
Without a word, you made me know love
772
01:04:17,600 --> 01:04:22,875
Without a word, you gave me your love
773
01:04:22,995 --> 01:04:33,571
Made me fill myself with your
every breath, then you ran away
774
01:04:33,691 --> 01:04:38,968
Without a word, love left me
775
01:04:39,088 --> 01:04:44,312
Without a word, love tossed me aside
776
01:04:44,379 --> 01:04:49,990
Not knowing what to say,
777
01:04:50,025 --> 01:04:54,759
my lips must have been surprised,
778
01:04:54,899 --> 01:04:59,428
because you came without a word...
779
01:05:00,530 --> 01:05:02,555
Yeah! That's right! that's it!
780
01:05:03,469 --> 01:05:08,158
That's great! Fantastic! Okay! Good!
781
01:05:11,329 --> 01:05:12,882
What?
782
01:05:14,449 --> 01:05:16,892
What's going on?
783
01:05:23,143 --> 01:05:23,843
Go Mi Nam.
784
01:05:23,941 --> 01:05:25,856
Please do not look at me.
785
01:05:26,761 --> 01:05:28,675
Nobody can look at me.
786
01:05:30,793 --> 01:05:33,115
It's too hard to bear.
787
01:05:34,321 --> 01:05:36,537
I feel like I will be found out.
788
01:05:49,809 --> 01:05:53,200
I'll shield you so
that nobody will find out.
789
01:05:55,364 --> 01:06:02,230
{\a6}My heart is cursing
because I can't say "I love you"
790
01:06:02,350 --> 01:06:09,684
{\a6}My tears burst because my longing
is flowing and spreading.
791
01:06:09,804 --> 01:06:16,595
{\a6}I carry those sad words
around my neck like a splinter,
792
01:06:16,715 --> 01:06:23,205
{\a6}It wanders all day in my ears.
793
01:06:23,325 --> 01:06:26,401
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
794
01:06:26,521 --> 01:06:29,612
Main Translator: adorabelle
Spots Translator: karened
795
01:06:29,732 --> 01:06:32,732
Timer: hitomi83
Editor/QC: jormangundll
796
01:06:32,852 --> 01:06:35,853
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
797
01:06:35,973 --> 01:06:38,377
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
798
01:06:38,497 --> 01:06:40,838
Before the recording,
did something happen?
799
01:06:40,958 --> 01:06:42,923
I told her to explode her feelings of love.
800
01:06:43,043 --> 01:06:45,437
I'm saying that it's exploded
for Kang Shin Woo.
801
01:06:45,557 --> 01:06:46,938
- What's going on?
- Don't go.
802
01:06:47,058 --> 01:06:48,838
It would be better to leave her alone.
803
01:06:48,958 --> 01:06:51,672
Go Mi Nam. Since we cried a lot,
I'll make you laugh now.
804
01:06:51,792 --> 01:06:53,232
You... are so helpless.
805
01:06:53,352 --> 01:06:55,508
I'm sure that when the time comes
that feeling will be sent?
806
01:06:55,628 --> 01:06:58,907
I won't bother you two anymore.
Please don't worry about me.
807
01:06:59,027 --> 01:07:02,020
That guy keeps on looking at you.
What's that about?
808
01:07:02,140 --> 01:07:03,406
That's my brother's friend.
809
01:07:03,526 --> 01:07:05,336
- What's wrong?
- What happened to the scar on your hand?
810
01:07:05,456 --> 01:07:06,858
It's a secret to Go Mi Nam.
811
01:07:06,978 --> 01:07:09,481
But how could you
disappoint me like this?
812
01:07:09,601 --> 01:07:11,304
But at least I gave birth to you!
813
01:07:11,424 --> 01:07:13,405
Then you should at least
remember when that was.
814
01:07:14,291 --> 01:07:18,528
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
61614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.