All language subtitles for You Beautiful.E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,201 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,201 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:06,575 --> 00:00:08,339 Episode 7 4 00:00:16,417 --> 00:00:18,287 I don't want to see this. 5 00:00:18,407 --> 00:00:20,458 I have to turn away. 6 00:00:20,578 --> 00:00:22,252 But my body won't listen to me. 7 00:00:22,372 --> 00:00:24,287 What do I do? 8 00:00:28,654 --> 00:00:30,553 Shin Woo hyung. 9 00:00:41,461 --> 00:00:42,969 Let's go. 10 00:00:53,013 --> 00:00:55,712 Hwang Tae Kyung, you're a shameless cheat! 11 00:00:57,195 --> 00:00:59,879 How can you drink water in this situation? 12 00:01:02,351 --> 00:01:04,055 You! 13 00:01:07,507 --> 00:01:10,628 You jerk! You bastard! Crazy psycho! 14 00:01:11,864 --> 00:01:14,563 You were the one to suggest that we put on an act. 15 00:01:15,348 --> 00:01:16,991 I only accepted it. 16 00:01:17,111 --> 00:01:18,604 An act? 17 00:01:18,724 --> 00:01:20,067 That's right. 18 00:01:20,187 --> 00:01:22,826 Just like earlier, we're only acting real. 19 00:01:37,059 --> 00:01:38,340 Let go. 20 00:01:38,460 --> 00:01:40,210 Let me go. 21 00:01:40,782 --> 00:01:42,230 There are a lot of cameras. 22 00:01:42,350 --> 00:01:44,936 If they see this, the kiss scene will be fixed in memories. 23 00:01:45,056 --> 00:01:48,147 Aren't these pictures enough to make the headlines? 24 00:01:48,267 --> 00:01:50,589 Are you trying to silence me like this? 25 00:01:51,071 --> 00:01:54,237 I'm only going along with what you suggested. 26 00:01:54,614 --> 00:01:56,559 Like this. 27 00:01:58,282 --> 00:01:59,518 Don't worry. 28 00:01:59,638 --> 00:02:01,794 I will never really kiss you. 29 00:02:06,575 --> 00:02:09,092 You will never really kiss me? 30 00:02:11,414 --> 00:02:14,851 Why? Are you upset that it was fake? 31 00:02:18,922 --> 00:02:20,610 Me? 32 00:02:20,957 --> 00:02:23,233 Don't make me laugh Hwang Tae Kyung... 33 00:02:24,955 --> 00:02:27,201 Hwang Tae Kyung, you blockhead! 34 00:02:27,729 --> 00:02:31,242 That's what the scariest of my elementary school anti fans call me. 35 00:02:32,342 --> 00:02:34,483 You sure are scary, empty head. 36 00:02:38,034 --> 00:02:40,024 Shall I frighten you some more? 37 00:02:40,144 --> 00:02:45,059 You might have started this, but I will finish this by dumping you. 38 00:02:46,308 --> 00:02:50,529 So until I decide that this is over, you can never call it off. 39 00:02:51,479 --> 00:02:52,685 How scary. 40 00:02:53,016 --> 00:02:56,438 And don't tell anyone that this is fake. 41 00:02:57,162 --> 00:02:59,173 If you do, my pride may be so hurt 42 00:02:59,174 --> 00:03:02,394 that I won't be able to help it if I tell everyone about Go Mi Nam. 43 00:03:02,513 --> 00:03:04,790 So do your best pretending. 44 00:03:05,845 --> 00:03:10,187 Pretending to be nice is your specialty, so I'm anticipating your guidance. 45 00:03:11,942 --> 00:03:14,287 Then first take me home. 46 00:03:16,887 --> 00:03:20,912 A good boyfriend would take a distressed girlfriend home. 47 00:03:21,032 --> 00:03:23,271 Act like a gentlemanly boyfriend. 48 00:03:23,628 --> 00:03:27,654 A good boyfriend would tell his girlfriend to go home quickly on tiring days. 49 00:03:28,216 --> 00:03:31,005 Act like a considerate girlfriend. 50 00:03:33,929 --> 00:03:37,140 Hey! Hwang Tae Kyung! Where are you going! Hey! 51 00:03:47,238 --> 00:03:48,987 Hwang Tae Kyung. 52 00:03:49,273 --> 00:03:51,805 You fish head! 53 00:03:54,378 --> 00:03:57,061 I wasn't suggesting we act... 54 00:03:58,132 --> 00:03:59,971 I was being serious. 55 00:04:13,343 --> 00:04:14,775 Drink this. 56 00:04:18,209 --> 00:04:20,832 I don't think water will be helpful. 57 00:04:20,952 --> 00:04:24,585 Were you that surprised because of Tae Kyung? 58 00:04:25,225 --> 00:04:28,627 I... I... 59 00:04:28,747 --> 00:04:30,258 Of course you were surprised, 60 00:04:30,277 --> 00:04:32,059 I was quite surprised too. 61 00:04:32,727 --> 00:04:36,496 I'm sure that worldwide, Tae Kyung's fans are crying right now. 62 00:04:37,514 --> 00:04:39,105 Look over there. 63 00:04:50,062 --> 00:04:52,956 Those people must be very sad too. 64 00:04:54,042 --> 00:04:56,700 Because those people really like and respect Tae Kyung, 65 00:04:56,800 --> 00:04:58,309 of course they are sad. 66 00:05:00,525 --> 00:05:02,078 A fan? 67 00:05:02,198 --> 00:05:04,083 That's right, fan. 68 00:05:04,792 --> 00:05:10,671 Tae Kyung is a star, he is someone that many people love and respect. 69 00:05:11,707 --> 00:05:17,421 Liking someone like Tae Kyung is not necessarily bad, or special. 70 00:05:19,742 --> 00:05:21,416 I guess so. 71 00:05:21,753 --> 00:05:25,748 Since I am only one person out of many, I guess I am not special. 72 00:05:26,366 --> 00:05:28,567 That's right, it's nothing special. 73 00:05:29,230 --> 00:05:31,597 If you are sad because of Tae Kyung right now, 74 00:05:31,717 --> 00:05:35,870 It is because you are one of Tae Kyung's many fans. 75 00:05:40,562 --> 00:05:42,582 I guess I'm a fan. 76 00:05:45,816 --> 00:05:48,515 You guys! don't cry! 77 00:05:48,635 --> 00:05:54,371 We, as true fans, have to be happy for Oppa's love! 78 00:05:54,951 --> 00:06:00,950 Congratulations! Congratulations! 79 00:06:00,951 --> 00:06:03,800 Congratulations! Congratulations! 80 00:06:07,045 --> 00:06:11,327 I will congratulate Hyung-nim like those fans. 81 00:06:20,640 --> 00:06:23,294 Hyung! Congratulations on your relationship! 82 00:06:23,414 --> 00:06:25,012 Yeah! 83 00:06:25,132 --> 00:06:27,861 Leader, I prepared this for you! 84 00:06:27,981 --> 00:06:29,164 Yeah! 85 00:06:29,284 --> 00:06:32,914 Congratulations! Congratulations! 86 00:06:33,034 --> 00:06:36,358 Congratulations! Congratulations! 87 00:06:36,478 --> 00:06:37,715 Congrat... 88 00:06:47,430 --> 00:06:50,279 I guess... leader is embarrassed. 89 00:06:50,399 --> 00:06:52,917 Why is he glaring when he should be happy? 90 00:06:53,037 --> 00:06:57,582 Hey, I'm sure that he feels guilty for hiding this from us. 91 00:06:58,230 --> 00:07:00,995 But then, it's a bit deflating. 92 00:07:00,996 --> 00:07:03,417 This is a congratulation party for Tae Kyung and he's not here. 93 00:07:04,942 --> 00:07:07,068 What! Deflating? Snail! 94 00:07:07,188 --> 00:07:10,354 I prepared all of this, but this can be a welcome party for me! 95 00:07:10,474 --> 00:07:12,698 Don't you think? 96 00:07:12,818 --> 00:07:15,204 I prepared a lot of food so eat a lot! 97 00:07:16,050 --> 00:07:19,970 Go Mi Nam, you are in there congratulating me? 98 00:07:21,975 --> 00:07:24,080 Honestly, whose fault do you think this is? 99 00:07:25,730 --> 00:07:26,860 That's right. 100 00:07:26,980 --> 00:07:29,514 You are congratulating me because you don't know. 101 00:07:36,355 --> 00:07:37,855 Hey, Nephew. 102 00:07:37,975 --> 00:07:41,081 My nephew, have another glass. 103 00:07:41,201 --> 00:07:43,056 Here. 104 00:07:43,563 --> 00:07:48,598 Oh my... Men in our family are strong drinkers. 105 00:07:48,718 --> 00:07:51,734 Eh? How are you so delicate? 106 00:07:52,422 --> 00:07:56,025 Auntie, I believe I am drunk. 107 00:07:58,588 --> 00:07:59,960 Hey, Go Mi Nam, move! 108 00:08:00,080 --> 00:08:01,829 Auntie! I'll drink it. 109 00:08:01,949 --> 00:08:03,065 You move, move! 110 00:08:03,185 --> 00:08:04,610 Give it to me instead of Go Mi Nam. 111 00:08:04,730 --> 00:08:06,343 I really like alcohol. 112 00:08:06,463 --> 00:08:10,248 Ah? Okay. Then you take it snail. Here. 113 00:08:10,368 --> 00:08:13,608 - One shot, one shot! - One shot? 114 00:08:13,728 --> 00:08:18,824 Yoo He Yi... played with Go Mi Nam. 115 00:08:22,232 --> 00:08:24,252 She specifically sought him out, 116 00:08:24,372 --> 00:08:29,098 took pictures with him, linked arms with him 117 00:08:29,218 --> 00:08:32,743 and now it's obvious that it was all to... 118 00:08:32,744 --> 00:08:36,667 That guy... cover Hwang Tae Kyung. 119 00:08:36,786 --> 00:08:39,770 Then.. are you saying... 120 00:08:39,771 --> 00:08:42,599 that Yoo He Yi used our Mi Nam? 121 00:08:42,718 --> 00:08:43,984 Yes. 122 00:08:44,104 --> 00:08:46,638 I... and Go Mi Nam would be disappointed. 123 00:08:46,758 --> 00:08:51,440 Oh my... That girl sure is wicked. 124 00:08:52,918 --> 00:08:56,596 Go Mi Nam is upset because of Yoo He Yi? 125 00:09:00,750 --> 00:09:02,665 Go Mi Nam. 126 00:09:05,363 --> 00:09:06,871 Did you like that person? 127 00:09:06,991 --> 00:09:07,691 Eh? 128 00:09:07,737 --> 00:09:10,782 Are you upset because you liked that person? 129 00:09:11,212 --> 00:09:15,734 Ah, I am just a fan. Nothing special. 130 00:09:15,854 --> 00:09:18,327 It's not wrong to like someone. 131 00:09:18,447 --> 00:09:19,924 Take this. 132 00:09:22,329 --> 00:09:25,962 It's written by one of my favorite drama writers. 133 00:09:26,082 --> 00:09:30,642 That writer said "People who do not love are guilty". 134 00:09:31,321 --> 00:09:36,431 So, people that love, no matter who they love, are guiltless. 135 00:09:36,795 --> 00:09:40,789 Then am I really not committing a wrong? 136 00:09:40,909 --> 00:09:41,800 That's right. 137 00:09:41,920 --> 00:09:44,181 What's wrong with liking someone? 138 00:09:45,706 --> 00:09:48,721 Thank you for telling me like this, Jeremy. 139 00:09:57,382 --> 00:09:58,905 Go Mi Nam. 140 00:10:00,156 --> 00:10:02,689 You must have really liked Yoo He Yi. 141 00:10:07,401 --> 00:10:10,854 I... you... 142 00:10:25,489 --> 00:10:28,037 What's this? It's over already? 143 00:10:29,219 --> 00:10:31,450 Then where is Go Mi Nam? 144 00:10:42,548 --> 00:10:44,252 Not here. 145 00:11:28,975 --> 00:11:30,256 Ah! 146 00:11:30,535 --> 00:11:33,173 Shh... It's Go Ni Nam. 147 00:11:37,891 --> 00:11:39,232 What are you doing down there? 148 00:11:39,352 --> 00:11:43,468 Shh! I am quietly looking for answers. 149 00:11:44,139 --> 00:11:45,752 What? 150 00:11:45,872 --> 00:11:50,591 Am I... guiltless or innocent? 151 00:11:51,759 --> 00:11:54,774 Go Mi Nam, did you do something again? 152 00:11:54,894 --> 00:11:56,527 Yes. 153 00:11:56,647 --> 00:12:00,401 I believe that I have done something. 154 00:12:00,521 --> 00:12:03,371 That's why you are not going back to the room because you'll get in trouble. 155 00:12:03,491 --> 00:12:05,790 And why are you hiding here? 156 00:12:11,874 --> 00:12:15,040 If you want to earn that "forgiveness" you like so much, 157 00:12:15,160 --> 00:12:17,799 first crawl out. 158 00:12:18,992 --> 00:12:22,218 I do not want to. I cannot come out! 159 00:12:22,821 --> 00:12:25,082 You must have done something really bad. 160 00:12:25,202 --> 00:12:27,419 Hurry and come out! 161 00:12:27,953 --> 00:12:29,039 I cannot leave! 162 00:12:29,159 --> 00:12:31,677 Hey, come out! You won't come out!? 163 00:12:31,797 --> 00:12:34,488 Please let me go! 164 00:12:39,111 --> 00:12:41,297 Oh really? 165 00:12:49,487 --> 00:12:52,683 I cannot come out! I will not come out! 166 00:12:55,773 --> 00:12:57,100 Go Mi Nam. 167 00:12:57,220 --> 00:13:00,386 Do you think it's really the time for you to get drunk, cause trouble and act spoiled? 168 00:13:00,506 --> 00:13:01,577 You. 169 00:13:01,697 --> 00:13:05,624 Have you even heard the song that you are going to release? 170 00:13:05,744 --> 00:13:09,001 If it's a song that Hyung-nim made, I'm sure it's good. 171 00:13:11,031 --> 00:13:12,146 Hyung-nim! 172 00:13:12,266 --> 00:13:14,588 I am your fan! Fan. 173 00:13:14,708 --> 00:13:17,061 I don't need a fan like you. 174 00:13:17,883 --> 00:13:20,807 You don't need a fan like me? 175 00:13:22,420 --> 00:13:24,531 I have to be your fan. 176 00:13:25,458 --> 00:13:30,719 If I'm your fan then it's okay for my heart to hurt, and I can congratulate you. 177 00:13:31,804 --> 00:13:34,714 Hyung-nim! Please let me become your fan! 178 00:13:34,834 --> 00:13:36,470 You're not my fan. 179 00:13:36,590 --> 00:13:39,582 You are, in any case, a special person to sing a song I wrote. 180 00:13:39,702 --> 00:13:43,095 So pay attention and listen well. 181 00:13:58,403 --> 00:14:00,770 Oh. It's this song. 182 00:14:01,373 --> 00:14:04,298 This is the song that got me here. 183 00:15:37,046 --> 00:15:40,739 My life is becoming twisted into taking care of Go Mi Nam. 184 00:15:41,797 --> 00:15:45,340 I should have never found out that she was a girl. 185 00:16:02,070 --> 00:16:07,316 {\a6}Without a word, you made me know love. 186 00:16:07,436 --> 00:16:12,351 {\a6}Without a word, you gave me your love... 187 00:16:11,265 --> 00:16:12,863 Wait a minute. 188 00:16:12,983 --> 00:16:14,958 That's not the right emotion. 189 00:16:17,688 --> 00:16:22,181 Hey, Mi Nam. The voice is right, it's perfect, 190 00:16:22,573 --> 00:16:26,161 but even I think that there is no feeling, no emotion. 191 00:16:28,060 --> 00:16:29,055 I apologize. 192 00:16:29,175 --> 00:16:32,868 Is there nothing that causes power! A burst of emotion? Passion? 193 00:16:32,988 --> 00:16:37,925 It's like... you have something pushing it down, making it stifled. 194 00:16:38,045 --> 00:16:42,026 Have you never... had a relationship? 195 00:16:42,146 --> 00:16:43,517 We should take a quick break. 196 00:16:43,637 --> 00:16:45,749 - Huh? - Please drink this. 197 00:17:06,539 --> 00:17:09,267 In my opinion, this song is... 198 00:17:10,473 --> 00:17:11,725 Love. 199 00:17:11,845 --> 00:17:15,674 A song filled with love between a man and a woman. 200 00:17:16,744 --> 00:17:22,729 You want to see that person so much, you want that person so much so, 201 00:17:23,121 --> 00:17:28,005 You can't contain your emotions so it explodes... is the point. 202 00:17:30,198 --> 00:17:33,726 But of course Sister, you do not know those emotions. 203 00:17:35,249 --> 00:17:38,203 Then... What can I do? 204 00:17:40,283 --> 00:17:45,439 Ah, you and your aunt planned on going to your father's gravesite soon. 205 00:17:45,876 --> 00:17:48,077 When you go up there, 206 00:17:48,197 --> 00:17:52,011 find that feeling of love, even if it's towards a parent, 207 00:17:52,131 --> 00:17:54,581 and fill it up? What do you think? 208 00:17:56,223 --> 00:17:58,107 I'll do my best. 209 00:17:58,227 --> 00:17:59,886 It has to explode. 210 00:18:00,535 --> 00:18:05,623 Ah, and that Hwang Tae Kyung, if he wrote the song he should help tune it a little. 211 00:18:05,743 --> 00:18:08,397 But he's going around dating and creating scandals. 212 00:18:08,517 --> 00:18:10,598 What does he think is going on? 213 00:18:17,548 --> 00:18:19,643 Hello! I am with Yoo He Yi, 214 00:18:19,763 --> 00:18:24,655 Korea's fairy, no not any more, A.N.JELL's lover's 215 00:18:24,775 --> 00:18:27,233 new production VIP preview screening. 216 00:18:27,353 --> 00:18:29,057 Let's speak to her. 217 00:18:29,177 --> 00:18:31,375 - Ah, Ms. Yoo He Yi, hello! - Hello. 218 00:18:31,495 --> 00:18:33,018 How are you feeling? 219 00:18:33,138 --> 00:18:37,563 Ah, I'm very nervous and I hope that everyone will watch my movie. 220 00:18:37,683 --> 00:18:39,466 Can you quickly summarize what kind of movie it is? 221 00:18:39,586 --> 00:18:40,338 Um... it's about love... 222 00:18:40,458 --> 00:18:45,591 Oh! but then coming here is the real "sweet" character, Hwang Tae Kyung! 223 00:18:45,711 --> 00:18:48,486 Wow! Please come here! Over here! 224 00:18:48,755 --> 00:18:50,730 Oh, Hwang Tae Kyung! 225 00:18:50,850 --> 00:18:55,087 You brought your band mates to cheer on your girlfriend? 226 00:18:55,445 --> 00:18:56,319 Yes. 227 00:18:56,741 --> 00:19:00,296 There is a kiss scene that Yoo He Yi does in "Sweet kiss", 228 00:19:00,297 --> 00:19:03,767 but as a boyfriend don't you feel jealous? 229 00:19:05,790 --> 00:19:07,222 No, I don't. 230 00:19:07,342 --> 00:19:09,936 Ah, you'll accept it as part of work. 231 00:19:10,056 --> 00:19:12,227 You sure are cool. 232 00:19:13,216 --> 00:19:14,105 Hey. 233 00:19:14,225 --> 00:19:16,678 You should have said that you were going to be jealous. 234 00:19:16,798 --> 00:19:19,392 I was acting like a very open hearted boyfriend. 235 00:19:19,949 --> 00:19:21,351 Really? 236 00:19:22,791 --> 00:19:28,535 An open hearted boyfriend would escort me to the VIP party after this screening. 237 00:19:29,341 --> 00:19:32,055 For the last few days I did individual interviews, 238 00:19:32,175 --> 00:19:34,195 I did everything you asked. 239 00:19:34,512 --> 00:19:36,441 Wasn't the deal simply to come here for today? 240 00:19:36,561 --> 00:19:39,237 I'm an impulsive and adorable girlfriend. 241 00:19:39,357 --> 00:19:43,654 You only need to act like you find that so endearing that you followed me. 242 00:19:44,354 --> 00:19:47,263 I'll tell you the next schedule at the party. 243 00:19:57,266 --> 00:19:59,617 Tae Kyung. 244 00:19:59,737 --> 00:20:05,292 I don't know if we're supposed to watch the end of your girlfriend's movie, 245 00:20:05,412 --> 00:20:08,880 but Mi Nam has something to do so he'll be heading out. 246 00:20:09,000 --> 00:20:11,020 - Is that okay? - Why? 247 00:20:11,574 --> 00:20:13,383 It's her father's death anniversary. 248 00:20:13,503 --> 00:20:15,991 She is going to her father's hometown and grave for the first time, 249 00:20:16,111 --> 00:20:17,965 so can you just let her go for this one day? 250 00:20:18,085 --> 00:20:19,450 By herself? 251 00:20:19,570 --> 00:20:22,913 I'm going with her too, so don't worry. And her aunt is already there. 252 00:20:23,033 --> 00:20:24,692 Really? 253 00:20:27,161 --> 00:20:28,464 Have a safe trip. 254 00:20:28,584 --> 00:20:31,223 Take some time and space. 255 00:20:32,572 --> 00:20:34,517 I will think hard. 256 00:20:34,637 --> 00:20:37,879 I'm a bit nervous because it's my first time going back to my hometown. 257 00:20:37,999 --> 00:20:41,859 If it's a good place, take me with you next time. 258 00:20:42,546 --> 00:20:44,385 Shin Woo hyung too? 259 00:20:50,189 --> 00:20:52,948 It's because I want to "catch dogs" with you more. 260 00:21:03,079 --> 00:21:05,883 - Yoo He Yi, here you go! - Thank you. 261 00:21:13,997 --> 00:21:16,876 Take this and go. I'll take Hwang Tae Kyung's car. 262 00:21:18,630 --> 00:21:20,786 You sure listen well! 263 00:21:21,329 --> 00:21:23,168 How do I look today... 264 00:21:24,887 --> 00:21:30,886 Tae Kyung left because something very urgent came up. 265 00:21:31,456 --> 00:21:34,567 He asked me to escort you. 266 00:21:36,219 --> 00:21:40,093 And about that picture we couldn't take that last time? 267 00:21:50,465 --> 00:21:52,154 You're not going to pick up? 268 00:21:52,274 --> 00:21:56,736 I'm so busy driving that I absolutely cannot pick up. 269 00:21:58,441 --> 00:22:00,183 I'll be staying there tonight, 270 00:22:00,184 --> 00:22:03,839 so won't it be difficult for you to drive me back and forth? 271 00:22:04,501 --> 00:22:06,416 Who says I'll be leaving? 272 00:22:06,536 --> 00:22:11,051 Go Mi Nam, you and I will be very busy today and tomorrow. 273 00:22:11,992 --> 00:22:14,932 What will we be busy with? 274 00:22:16,032 --> 00:22:19,062 Go Mi Nam, I heard that your singing is a mess! 275 00:22:20,551 --> 00:22:22,632 - Did you hear? - Yes. 276 00:22:22,752 --> 00:22:27,719 I am going with you so that I can train you. 277 00:22:28,273 --> 00:22:30,029 Ah, even without this I'm so busy. 278 00:22:30,500 --> 00:22:32,555 I'm getting even more busy because of you. 279 00:22:33,775 --> 00:22:36,534 I apologize for being troublesome. 280 00:22:42,090 --> 00:22:43,673 [Yoo He Yi] 281 00:22:46,010 --> 00:22:48,286 So incredibly troublesome. 282 00:23:03,989 --> 00:23:05,663 We are really in the country. 283 00:23:05,783 --> 00:23:08,452 The air is clean and the view is nice. 284 00:23:08,572 --> 00:23:10,826 And above all, it's nice because it's quiet. 285 00:23:10,946 --> 00:23:14,666 I was tired for a few days so this will be a nice break. 286 00:23:14,786 --> 00:23:17,462 I ran here because you said we were in a hurry. 287 00:23:17,582 --> 00:23:21,804 Go Mi Nam, I decide the schedule. Don't butt in. 288 00:23:27,394 --> 00:23:29,128 What's this! 289 00:23:29,617 --> 00:23:30,317 I'm sorry! 290 00:23:30,393 --> 00:23:33,220 I must have shaken it too much as I was hurrying here. 291 00:23:35,406 --> 00:23:37,109 I forgot for a bit. 292 00:23:37,229 --> 00:23:40,810 With trouble maker Go Mi Nam, how could I relax? 293 00:23:41,842 --> 00:23:45,852 Since we are almost there, I will hurry and wash it for you when we get there. 294 00:23:47,375 --> 00:23:51,189 I can't do anything wearing such sticky and disgusting clothes! 295 00:23:51,589 --> 00:23:53,594 Then what do we do? 296 00:23:54,532 --> 00:23:55,919 Ah! 297 00:24:10,865 --> 00:24:13,609 They are a bit short because they belong to Manager Ma. 298 00:24:13,729 --> 00:24:15,433 But they are new. 299 00:24:15,553 --> 00:24:18,666 I'm only wearing this because I have to drive, 300 00:24:19,650 --> 00:24:21,685 but for some reason I feel uneasy. 301 00:24:22,228 --> 00:24:24,911 But you still look handsome! 302 00:24:25,303 --> 00:24:28,740 And... nothing bad will happen. 303 00:24:35,899 --> 00:24:36,789 Listen, listen, listen! 304 00:24:36,909 --> 00:24:39,615 My famous singer nephew is coming here! 305 00:24:39,735 --> 00:24:42,132 You won't be disappointed! 306 00:24:42,252 --> 00:24:44,528 Applaud! 307 00:24:44,648 --> 00:24:48,447 But then how famous is he? 308 00:24:48,567 --> 00:24:50,890 You'll recognize him in one glance! 309 00:24:51,742 --> 00:24:54,320 Is he more famous that Hyun Chul*? 310 00:24:51,742 --> 00:24:54,320 {\a6}*Trot singer 311 00:24:54,440 --> 00:24:57,470 Of course! He is the best, the best! 312 00:24:57,590 --> 00:25:01,827 I guess we will be able to see singers today! 313 00:25:08,349 --> 00:25:10,511 This is the first time I've been in my father's hometown, 314 00:25:10,512 --> 00:25:12,556 but I feel like it is a nice place. 315 00:25:12,675 --> 00:25:15,502 Did you not know anything about your father as well? 316 00:25:15,622 --> 00:25:16,943 I only knew that my father was a songwriter 317 00:25:17,100 --> 00:25:20,154 and that my mother was a singer. 318 00:25:20,273 --> 00:25:21,645 Is that so? 319 00:25:21,765 --> 00:25:24,667 I guess that's why you have some musical talent. 320 00:25:40,918 --> 00:25:43,029 We're almost there. 321 00:25:50,561 --> 00:25:52,144 Step on it. 322 00:26:05,098 --> 00:26:07,209 I should have driven my car. 323 00:26:17,761 --> 00:26:20,820 These kids are so famous that they're on the TV every time you turn it on. 324 00:26:20,940 --> 00:26:23,444 - But then when are they coming? - They're coming in soon. 325 00:26:23,564 --> 00:26:25,509 Oh dear, are they coming? 326 00:26:25,629 --> 00:26:28,871 The car is coming? 327 00:26:28,991 --> 00:26:30,830 It's not that car. 328 00:26:30,950 --> 00:26:34,945 Famous singers drive around huge cars. 329 00:26:35,065 --> 00:26:36,701 But it's coming this way! 330 00:26:36,821 --> 00:26:38,291 It's not them! 331 00:26:39,422 --> 00:26:41,788 It's stopped here! 332 00:26:43,567 --> 00:26:45,708 It can't be them. 333 00:26:48,410 --> 00:26:50,038 Auntie. 334 00:26:51,666 --> 00:26:52,872 Mi Nam? 335 00:26:52,992 --> 00:26:55,050 Where is the singer? 336 00:26:55,170 --> 00:26:56,956 Hyung-nim that is... 337 00:26:57,076 --> 00:26:59,278 Hyung-nim came along as well. 338 00:27:00,771 --> 00:27:02,851 Really? It's okay if leader came. 339 00:27:02,971 --> 00:27:05,791 The leader of the team came too. 340 00:27:05,911 --> 00:27:08,474 The leader! You'll all know him. 341 00:27:14,007 --> 00:27:16,012 He's a singer? 342 00:27:16,132 --> 00:27:19,320 Hyung-nim... they are singers but... 343 00:27:19,912 --> 00:27:22,548 - Oh my goddess... - You're joking! 344 00:27:28,518 --> 00:27:31,957 They're just normal people. Just look at the state of them! 345 00:27:32,681 --> 00:27:34,867 What a fibber! 346 00:27:36,568 --> 00:27:39,568 You should have taken the van! Why ride this? 347 00:27:40,051 --> 00:27:43,277 And leader, why are you dressed like that? 348 00:27:44,114 --> 00:27:48,832 This is Manager Ma's car and Hyung-nim's clothes were ruined. 349 00:27:48,952 --> 00:27:52,246 Where can I wash his clothes? 350 00:27:52,366 --> 00:27:55,171 We're staying at big Hyung-nim's house so go over there. 351 00:27:55,291 --> 00:27:55,971 Hurry up. 352 00:27:55,972 --> 00:27:58,716 How annoying! Nobody recognized you. 353 00:27:59,967 --> 00:28:02,771 Are you two really singers? 354 00:28:03,555 --> 00:28:04,942 Yes. 355 00:28:06,081 --> 00:28:08,554 I feel like I've seen you before. 356 00:28:08,674 --> 00:28:11,659 Have you ever been on "National Singing contest"? 357 00:28:11,779 --> 00:28:12,518 No. 358 00:28:12,638 --> 00:28:15,081 They must not be popular. 359 00:28:15,397 --> 00:28:18,336 If you are singers, do you come out on TV shows? 360 00:28:18,841 --> 00:28:20,620 Ah, yes. 361 00:28:21,102 --> 00:28:24,102 I'm sure I've seen him before. 362 00:28:24,222 --> 00:28:26,898 They must not be popular. 363 00:28:27,018 --> 00:28:29,887 Have you ever been on "8 o'clock my hometown"? 364 00:28:30,502 --> 00:28:32,251 No. 365 00:28:32,371 --> 00:28:34,602 They're not popular! 366 00:28:35,469 --> 00:28:38,499 That Mi Ja! She lied! 367 00:28:39,659 --> 00:28:43,752 I'm definitely sure I've seen him before. 368 00:28:43,872 --> 00:28:47,696 They're not popular, where would we have seen them? 369 00:28:48,159 --> 00:28:51,973 They may not recognize you because they are rural grandmothers. 370 00:28:52,530 --> 00:28:56,254 No, this is good. It's a lot more comfortable this way. 371 00:29:11,098 --> 00:29:13,118 It's all finished. 372 00:29:13,631 --> 00:29:17,731 Pay them for their work up till now and tell them to continue taking care of this plot. 373 00:29:17,851 --> 00:29:19,510 Yes. 374 00:29:34,731 --> 00:29:36,857 Have you been well? 375 00:29:38,643 --> 00:29:41,175 I have good news. 376 00:29:42,359 --> 00:29:47,605 I'll be able to re-release the song that you made for me into the world. 377 00:29:50,235 --> 00:29:52,526 Be happy for this. 378 00:30:22,741 --> 00:30:24,685 That car from before? 379 00:30:24,805 --> 00:30:26,359 Leader. 380 00:30:27,474 --> 00:30:28,575 I'm not coming. 381 00:30:28,695 --> 00:30:31,703 Fine, I was going to tell you to stay. 382 00:30:31,823 --> 00:30:34,386 Where would you go dressed like that. Stay here. 383 00:30:34,868 --> 00:30:37,416 We will be back soon. 384 00:30:39,230 --> 00:30:41,280 Nephew. 385 00:30:51,419 --> 00:30:54,449 Oh my, I must have gotten old. 386 00:30:54,569 --> 00:30:56,168 So tired, so tired. 387 00:31:05,706 --> 00:31:08,857 Is she having a fashion show on the mountain? 388 00:31:08,977 --> 00:31:10,673 How flashy. 389 00:31:10,793 --> 00:31:13,251 Leather jackets and the metal bangles. 390 00:31:46,611 --> 00:31:49,551 Does Father have any friends here? 391 00:31:50,140 --> 00:31:55,233 Your father left early to pursue music, 392 00:31:55,234 --> 00:32:00,316 and he only came back with you two when he was dying. 393 00:32:00,654 --> 00:32:04,951 Who your mother was, how they met to have you two, 394 00:32:05,071 --> 00:32:09,398 how she died. I didn't hear a thing. 395 00:32:09,881 --> 00:32:13,619 He left you two to me and died quickly after. 396 00:32:14,403 --> 00:32:17,931 Father was a songwriter, and Mother was a singer, 397 00:32:18,051 --> 00:32:20,297 so does anyone around know them? 398 00:32:20,417 --> 00:32:25,754 I'm sure there may be but there is nobody I can contact. 399 00:32:31,935 --> 00:32:37,934 But still, your father was a very caring and good person. 400 00:32:40,545 --> 00:32:41,781 We're here. 401 00:32:41,901 --> 00:32:43,560 This is it. 402 00:32:44,465 --> 00:32:45,475 Huh? 403 00:32:50,412 --> 00:32:54,602 This is it but someone already cleaned it! 404 00:32:55,281 --> 00:32:57,195 There are flowers too. 405 00:32:57,315 --> 00:32:58,228 Oh dear... 406 00:32:58,348 --> 00:33:01,220 It seems like they just came and left, 407 00:33:01,340 --> 00:33:03,436 but there is no one to come. 408 00:33:03,556 --> 00:33:05,486 If it was recent... 409 00:33:10,335 --> 00:33:11,661 Auntie! 410 00:33:12,038 --> 00:33:15,310 Hey! Hey! Mi Nam! 411 00:33:47,412 --> 00:33:50,758 Hyung-nim please pick up! Pick up and stop her! 412 00:34:06,960 --> 00:34:10,865 Excuse me! Excuse me! Please stop for a minute! 413 00:34:11,597 --> 00:34:13,918 Excuse me there! 414 00:34:28,882 --> 00:34:33,224 I lost them. I'm sure it was that person. 415 00:34:39,558 --> 00:34:42,332 If Hyung-nim was here, he would have been able to see who it was. 416 00:34:42,452 --> 00:34:44,940 Where did he go? 417 00:34:58,577 --> 00:35:01,305 I haven't felt such ease in a long time. 418 00:35:01,720 --> 00:35:06,619 Have nothing to worry about other people was always this freeing? 419 00:35:23,500 --> 00:35:25,535 Is this because this is the countryside? 420 00:35:25,655 --> 00:35:29,342 They even greet people they don't know. 421 00:36:14,724 --> 00:36:18,282 At a place where fans and reporters don't chase me... 422 00:36:19,014 --> 00:36:22,767 Why is a pig chasing me? 423 00:36:29,255 --> 00:36:30,551 A pig! 424 00:36:30,671 --> 00:36:32,556 Run! 425 00:36:32,843 --> 00:36:34,139 It's dangerous! 426 00:36:34,259 --> 00:36:35,707 Run! 427 00:36:36,008 --> 00:36:37,953 Run! 428 00:36:39,060 --> 00:36:41,246 Run! 429 00:36:58,585 --> 00:37:04,584 {\a6}We are looking for a singer from Seoul, Hwang Tae Kyung. 430 00:37:05,693 --> 00:37:10,509 {\a6}If you find a teenager wearing a white track suit, 431 00:37:10,629 --> 00:37:16,628 {\a6}then please let Yong Sook granny at the persimmon tree house know. 432 00:37:13,751 --> 00:37:16,645 Why in the world is leader not coming home? 433 00:37:17,338 --> 00:37:20,135 Leader? This leader is our team's leader! 434 00:37:20,255 --> 00:37:23,089 He has to come. Ah, Mi Nam! 435 00:37:23,209 --> 00:37:25,387 They say that they found the pig and took him home. 436 00:37:25,507 --> 00:37:27,558 Is there any news of Hyung-nim? 437 00:37:27,678 --> 00:37:31,629 If a pig managed to get back then a person can get back. 438 00:37:32,420 --> 00:37:35,420 Hyung-nim has no sense of direction so it will be difficult to find his way, 439 00:37:35,540 --> 00:37:38,766 and because he has night blindness he can't see in the dark. 440 00:37:39,211 --> 00:37:43,101 I'm sure I saw him on TV before. 441 00:37:44,608 --> 00:37:47,156 They're not even popular! 442 00:37:47,955 --> 00:37:53,005 The sun will set soon, so what will happen if Hyung-nim does not return? 443 00:37:54,061 --> 00:37:58,900 This is the location where A.N.JELL's leader Hwang Tae Kyung was chased by a pig. 444 00:37:59,020 --> 00:38:00,890 Let's speak to the witness. 445 00:38:01,591 --> 00:38:06,189 I definitely told him to run, 446 00:38:08,850 --> 00:38:11,940 but he was just... 447 00:38:16,010 --> 00:38:18,995 Calmly standing there. 448 00:38:19,309 --> 00:38:22,444 How big was the pig chasing Hwang Tae Kyung? 449 00:38:22,987 --> 00:38:26,892 About this big... it was huge! 450 00:38:28,106 --> 00:38:32,477 Right now, the search for Hwang Tae Kyung is underway. 451 00:38:33,216 --> 00:38:35,191 How are you feeling right now? 452 00:38:35,311 --> 00:38:38,394 - Yoo He Yi, one word please! - Please look here! 453 00:38:45,892 --> 00:38:47,444 Ah! 454 00:38:49,118 --> 00:38:52,858 Everyone in Seoul is shocked, nervously waiting to hear 455 00:38:52,859 --> 00:38:55,149 about Hwang Tae Kyung's situation. 456 00:38:56,282 --> 00:39:00,895 If Tae Kyung does not return, I will never eat pork again! 457 00:39:01,015 --> 00:39:03,850 Unable to know Hwang Tae Kyung's situation, 458 00:39:03,970 --> 00:39:08,500 Only an MP3 player without an owner plays a sad song. 459 00:39:10,422 --> 00:39:15,096 No! I need to find him before something like that happens! 460 00:39:15,970 --> 00:39:18,247 Hey Mi Nam! How are you going to find! 461 00:39:18,367 --> 00:39:19,905 Do I have to go? 462 00:39:26,610 --> 00:39:30,891 So you won't even pick up your phone huh? I'll find out exactly what is so urgent. 463 00:39:32,008 --> 00:39:33,350 [Call from Hwang Tae Kyung] 464 00:39:34,692 --> 00:39:36,908 He's actually calling. 465 00:39:37,405 --> 00:39:39,712 - I thought you were busy. - Yoo He Yi? 466 00:39:40,613 --> 00:39:41,713 Who is this? 467 00:39:41,833 --> 00:39:46,658 Something happened to your boyfriend, of course you have to come here. 468 00:39:46,914 --> 00:39:48,060 Huh? 469 00:39:48,482 --> 00:39:49,447 Oh yes. 470 00:39:49,567 --> 00:39:52,861 I'll text you the address. 471 00:39:52,981 --> 00:39:55,590 Please come here quickly, Yoo He Yi! 472 00:39:57,157 --> 00:39:59,147 She's a celebrity? 473 00:39:59,698 --> 00:40:05,125 Yes, Hyung-nim! A very famous celebrity is coming here! You won't be disappointed. 474 00:40:07,235 --> 00:40:09,662 A celebrity is coming! 475 00:40:17,661 --> 00:40:19,997 If it gets any darker it'll be dangerous for Hyung-nim. 476 00:40:20,117 --> 00:40:22,255 Since the pig ran from that direction, 477 00:40:22,256 --> 00:40:25,583 Hyung-nim would have been chased that way. 478 00:40:26,155 --> 00:40:27,602 He is on that mountain. 479 00:40:37,343 --> 00:40:40,524 Which fork would he have taken? 480 00:40:41,832 --> 00:40:45,329 Darkness is an abomination. Don't turn off the light. 481 00:40:46,520 --> 00:40:48,118 The brighter way! 482 00:41:03,676 --> 00:41:05,997 There is a lot of trash here. 483 00:41:09,502 --> 00:41:13,226 Go Mi Nam, this is dirty. Hurry and clean up this trash. 484 00:41:15,322 --> 00:41:17,658 He would have avoided the trash. 485 00:41:19,465 --> 00:41:22,842 Hyung-nim! Tae Kyung hyung-nim! 486 00:41:22,962 --> 00:41:24,621 Hyung-nim! 487 00:41:25,254 --> 00:41:26,354 Oh! 488 00:41:29,831 --> 00:41:32,484 This is definitely Hyung-nim's footprint. 489 00:41:33,223 --> 00:41:35,092 He must have stepped in cow poop. 490 00:41:35,379 --> 00:41:37,866 Then it would have been difficult for him to endure. 491 00:41:38,560 --> 00:41:39,705 Water! 492 00:41:40,592 --> 00:41:42,718 I need to find a place with water. 493 00:41:50,934 --> 00:41:53,120 He would have washed off here. 494 00:41:53,240 --> 00:41:55,366 He is definitely near here! 495 00:41:56,120 --> 00:41:59,783 Hyung-nim! Tae Kyung hyung-nim! 496 00:42:00,379 --> 00:42:02,097 Hyung-nim! 497 00:42:02,459 --> 00:42:04,901 Tae Kyung hyung-nim! 498 00:42:05,021 --> 00:42:07,238 - Hyung-nim! - I'm here. 499 00:42:10,046 --> 00:42:11,237 Huh. 500 00:42:11,720 --> 00:42:14,659 Why are you searching so desperately? Did I die? 501 00:42:14,779 --> 00:42:16,634 Hyung-nim! 502 00:42:21,480 --> 00:42:24,992 I was very worried because you were chased by a pig. 503 00:42:25,671 --> 00:42:27,676 People already know? 504 00:42:28,837 --> 00:42:29,809 Shh. 505 00:42:29,929 --> 00:42:33,547 It had to have been that waving Grandpa that told everyone. 506 00:42:35,661 --> 00:42:36,837 The pig? 507 00:42:36,957 --> 00:42:38,857 The pig went home. 508 00:42:39,596 --> 00:42:41,495 I was going to head back home soon anyways. 509 00:42:41,615 --> 00:42:43,120 Because I was feeing so dirty and sweaty 510 00:42:43,121 --> 00:42:46,455 that I washed my shoes and was waiting for it to dry. 511 00:42:46,574 --> 00:42:47,826 It's fine now. Let's go. 512 00:42:47,946 --> 00:42:49,675 I'm thirsty from running so long. 513 00:42:49,795 --> 00:42:53,384 Oh, I brought water thinking you would. 514 00:42:57,331 --> 00:42:59,728 What's in there? Why is your backpack so big? 515 00:43:00,753 --> 00:43:03,874 I brought a lot of things to search for you. 516 00:43:04,683 --> 00:43:09,598 Here is clean clothes in case you were cold. Towel... 517 00:43:09,718 --> 00:43:12,873 And in case you were hurt, I bought medicine, 518 00:43:12,993 --> 00:43:14,753 and in case you might be hungry, 519 00:43:17,734 --> 00:43:19,637 I brought food. 520 00:43:21,700 --> 00:43:23,735 How did you find me? 521 00:43:24,369 --> 00:43:29,193 I just... I was able to find you by thinking of you. 522 00:43:30,753 --> 00:43:33,949 Seeing that you Go Mi Nam brought all this to look for me, 523 00:43:34,069 --> 00:43:37,129 I see you're not an ungrateful person. 524 00:43:37,249 --> 00:43:38,848 Let's go. 525 00:43:42,338 --> 00:43:45,293 Hyung-nim, it's this way. 526 00:43:45,594 --> 00:43:48,278 I don't know the way only because this is the first time I've been here. 527 00:43:48,398 --> 00:43:50,094 It's my first time too. 528 00:43:50,214 --> 00:43:51,858 Where are we? 529 00:43:56,976 --> 00:44:01,347 Hwang Tae Kyung, you dare ditch me to get chased by a pig? 530 00:44:01,467 --> 00:44:04,935 I'm going to see how dirty he looks and mock him as much as I can. 531 00:44:07,358 --> 00:44:10,433 But then... He's not hurt, right? 532 00:44:11,292 --> 00:44:14,428 Of course not! Pigs don't eat people. 533 00:44:15,114 --> 00:44:18,370 But do pigs bite? Do they not bite? 534 00:44:19,033 --> 00:44:21,837 Ah, damn... It might! 535 00:44:24,959 --> 00:44:27,386 Go Mi Nam, walk slowly. 536 00:44:27,506 --> 00:44:29,723 I can't see because it's dark, 537 00:44:30,522 --> 00:44:31,909 Okay. 538 00:44:32,445 --> 00:44:36,605 But thinking about it, you sure ran away a long distance. 539 00:44:37,947 --> 00:44:40,698 I wasn't running away, I was avoiding it. 540 00:44:40,818 --> 00:44:43,683 Do you think I was scared of a pig? 541 00:44:43,803 --> 00:44:46,321 I was surprised and it was dirty, so I avoided it. 542 00:44:46,441 --> 00:44:48,590 Of course. 543 00:44:53,852 --> 00:44:55,194 Did you hear that? 544 00:44:55,314 --> 00:44:59,400 Yes. I heard something. 545 00:44:59,845 --> 00:45:01,880 Is it a mountain animal? 546 00:45:02,588 --> 00:45:04,947 It's not even a very deep mountain. 547 00:45:05,067 --> 00:45:07,268 A mountain is a mountain. 548 00:45:11,850 --> 00:45:13,659 What is it? 549 00:45:14,563 --> 00:45:17,790 Is there, by chance, rabbits in this mountain? 550 00:45:18,438 --> 00:45:20,503 Why rabbits? 551 00:45:21,039 --> 00:45:23,194 I hate rabbits. 552 00:45:23,632 --> 00:45:27,039 You hate cute and gentle rabbits? 553 00:45:27,521 --> 00:45:29,647 Have you ever been bitten by a rabbit? 554 00:45:29,767 --> 00:45:32,232 If you haven't you can't say anything. 555 00:45:32,865 --> 00:45:38,525 I went near it because it looked cute and calm and I was firmly bitten. 556 00:45:40,214 --> 00:45:42,430 Rabbits are dangerous. 557 00:45:43,715 --> 00:45:46,896 You must have been bitten right there. 558 00:45:48,772 --> 00:45:50,277 You, Go Mi Nam. 559 00:45:51,100 --> 00:45:55,617 You look gentle but you're really dangerous just like a rabbit. 560 00:45:57,056 --> 00:45:58,729 I look like a rabbit? 561 00:45:58,849 --> 00:46:01,412 Yes. You rabbit-liked guy. 562 00:46:01,532 --> 00:46:02,995 Huh. 563 00:46:04,141 --> 00:46:05,784 Let's hurry and go. 564 00:46:08,254 --> 00:46:11,450 Then Hyung-nim must hate this song? 565 00:46:12,083 --> 00:46:15,415 "Mountain rabbit, rabbit." 566 00:46:15,535 --> 00:46:16,415 Stop it! 567 00:46:16,535 --> 00:46:19,828 "Where are you going?" 568 00:46:19,948 --> 00:46:20,990 Stop it! 569 00:46:21,110 --> 00:46:28,444 "Hopping hopping around, where are you going?" 570 00:46:28,564 --> 00:46:30,791 I told you to stop! 571 00:46:30,911 --> 00:46:32,947 It's a rabbit! 572 00:46:41,647 --> 00:46:43,200 The light went out. 573 00:46:43,320 --> 00:46:46,742 There is no lights because we're in the countryside. 574 00:46:46,862 --> 00:46:50,994 We are almost there, so we can slowly get home. 575 00:46:55,000 --> 00:46:59,930 My legs hurt and I'm sleepy and basically I can't see anything. 576 00:47:02,075 --> 00:47:05,557 Then we should rest a bit before we leave. 577 00:47:08,226 --> 00:47:11,429 Oh, how pretty! 578 00:47:11,549 --> 00:47:13,396 There are so many stars! 579 00:47:13,516 --> 00:47:17,330 I can barely see you here, do you think I can see the stars? 580 00:47:18,476 --> 00:47:21,385 Then, can you see the moon? 581 00:47:23,420 --> 00:47:24,596 It's over there. 582 00:47:24,716 --> 00:47:27,943 The only star you can see is the moon. 583 00:47:28,681 --> 00:47:30,580 The moon is not a star. 584 00:47:31,590 --> 00:47:34,107 The brightest thing at night is not a star? 585 00:47:34,227 --> 00:47:36,791 It's only reflecting the light of other planets. 586 00:47:36,911 --> 00:47:40,228 Only something like the sun that emits its own light is a star. 587 00:47:40,961 --> 00:47:44,066 It's shining using the light of other stars. 588 00:47:46,222 --> 00:47:50,127 Even if it is using the light of other stars, the moon has its use. 589 00:47:50,247 --> 00:47:52,494 More than the wasteful light emitted by the sun in the day, 590 00:47:52,614 --> 00:47:56,239 Isn't the moon lighting the way in the dark more useful? 591 00:47:57,941 --> 00:48:03,429 Go Mi Nam. The reason why the day is bright is because of that useless sun. 592 00:48:04,710 --> 00:48:06,911 Ah, that's right. 593 00:48:09,651 --> 00:48:14,324 Night or day, the sun is the star. 594 00:48:16,443 --> 00:48:22,005 Then I must be something like a moon using the light of a star like you. 595 00:48:22,125 --> 00:48:24,568 But a moon is not completely useless. 596 00:48:25,133 --> 00:48:27,602 No matter how many other stars there are at night, 597 00:48:28,303 --> 00:48:30,184 the only thing I see is the moon. 598 00:48:39,168 --> 00:48:41,000 Hyung-nim, 599 00:48:41,001 --> 00:48:45,787 I can only see one special star right now. 600 00:48:47,014 --> 00:48:48,400 What? 601 00:48:48,520 --> 00:48:50,662 You said there were a lot of stars. 602 00:48:51,439 --> 00:48:53,640 There are, 603 00:48:53,760 --> 00:48:57,755 but only one star is twinkling so handsomely. 604 00:48:58,328 --> 00:49:00,635 I can only see that star. 605 00:49:01,124 --> 00:49:03,039 There is a star like that? 606 00:49:03,159 --> 00:49:08,066 Yes, it is a star that many people love. 607 00:49:08,993 --> 00:49:11,307 Do you think it would be wrong for me 608 00:49:11,746 --> 00:49:16,246 to be one of the many people that like that star? 609 00:49:17,625 --> 00:49:20,655 Do you really need permission to like something like that? 610 00:49:20,775 --> 00:49:24,514 Ask the star. I'm sure you can see it. 611 00:49:24,634 --> 00:49:26,752 Yes. 612 00:49:26,872 --> 00:49:30,069 I am looking at that star. 613 00:49:32,323 --> 00:49:34,147 Would it be okay, 614 00:49:34,810 --> 00:49:36,845 to like it? 615 00:50:23,211 --> 00:50:24,749 Yoo He Yi? 616 00:50:26,342 --> 00:50:28,226 It really is Yoo He Yi. 617 00:50:28,346 --> 00:50:30,216 What are you two doing? 618 00:50:30,336 --> 00:50:33,110 I thought you were busy, what are you doing? 619 00:50:38,102 --> 00:50:40,137 Why did you chase me here? 620 00:50:40,257 --> 00:50:43,725 You don't even pick up the phone, and what can be so urgent in the country? 621 00:50:43,845 --> 00:50:46,212 What's going on? 622 00:50:53,689 --> 00:50:56,885 Your hands are so warm! 623 00:50:57,005 --> 00:51:01,415 It's only slightly sprained so you'll be fine soon. 624 00:51:01,822 --> 00:51:05,801 Oh my god, but you must have good luck because you fell on cow poop. 625 00:51:05,921 --> 00:51:08,303 Your movie will be a great success. 626 00:51:08,423 --> 00:51:09,697 Oh the smell. 627 00:51:09,817 --> 00:51:11,371 I'll go change the water. 628 00:51:11,491 --> 00:51:15,199 I touched Yoo He Yi's hand! Oh, the smell. 629 00:51:16,043 --> 00:51:18,335 It's going to be noticeable! 630 00:51:20,174 --> 00:51:22,556 You're a celebrity too? 631 00:51:22,676 --> 00:51:24,063 Yes. 632 00:51:24,183 --> 00:51:28,254 I feel like I've seen her somewhere too. 633 00:51:28,630 --> 00:51:31,525 Have you been on "Tales of Jeonnam"? 634 00:51:32,403 --> 00:51:33,293 No. 635 00:51:33,413 --> 00:51:36,428 She must not be very popular too. 636 00:51:36,548 --> 00:51:39,790 I'm sure I've seen her somewhere too! 637 00:51:40,370 --> 00:51:44,607 Oh my... Mi Ja lied again! 638 00:51:45,806 --> 00:51:47,795 - Oh dear... - I saw you somewhere! 639 00:51:47,915 --> 00:51:50,359 Oh my, my... 640 00:51:50,479 --> 00:51:53,147 My legs! My legs! 641 00:51:53,267 --> 00:51:57,028 I cleaned your shoes so you can wear them now. 642 00:51:58,038 --> 00:51:59,847 Thank you Mi Nam. 643 00:52:16,287 --> 00:52:18,850 It seemed like the atmosphere between you two earlier was serious. 644 00:52:18,970 --> 00:52:21,232 What were you talking about? 645 00:52:21,352 --> 00:52:25,845 Ah, about stars. 646 00:52:26,474 --> 00:52:27,996 Stars? 647 00:52:28,388 --> 00:52:30,725 Then it's nothing important. 648 00:52:31,057 --> 00:52:32,420 Yes. 649 00:52:32,540 --> 00:52:36,521 I though that Oppa was being mean to you. 650 00:52:37,244 --> 00:52:39,973 Hyung-nim does not say mean things to me. 651 00:52:40,313 --> 00:52:41,911 That's good then, 652 00:52:42,315 --> 00:52:46,615 when Oppa talks about Mi Nam he is always harsh. 653 00:52:47,768 --> 00:52:51,747 By any chance, Mi Nam are you worrying about Oppa somehow? 654 00:52:51,867 --> 00:52:53,496 Huh? 655 00:52:53,880 --> 00:52:59,006 Yes, I have a lot of things I'm bothering Hyung-nim about. I'm sorry. 656 00:52:59,632 --> 00:53:05,285 Please don't take what I'm saying the wrong way, but 657 00:53:05,729 --> 00:53:11,728 Oppa and I are so busy we don't have much time together. 658 00:53:11,895 --> 00:53:15,400 But if you take all of Oppa's time, 659 00:53:15,520 --> 00:53:18,023 it's very upsetting for me. 660 00:53:18,354 --> 00:53:19,937 Is that so? 661 00:53:20,216 --> 00:53:23,125 Please give us some alone time. 662 00:53:24,090 --> 00:53:28,145 Yes, I understand. I'll be careful from now on. 663 00:53:31,701 --> 00:53:34,340 Oh, Oppa you changed. 664 00:53:34,807 --> 00:53:38,395 Good thing I asked the coordinator Unni to bring you clothes. 665 00:53:40,583 --> 00:53:44,035 If we leave now we won't be too late in getting in. 666 00:53:44,443 --> 00:53:46,674 Go Mi Nam, let's go. 667 00:53:46,794 --> 00:53:49,267 Mi Nam, you're coming too? 668 00:53:53,110 --> 00:53:56,548 Hyung-nim, I'll come with Auntie later. 669 00:53:57,166 --> 00:53:59,442 Just come with us now. 670 00:54:02,885 --> 00:54:05,508 I'm so sleepy right now I can't go. 671 00:54:05,628 --> 00:54:06,940 Please go ahead, Hyung-nim. 672 00:54:07,060 --> 00:54:09,774 That's right, Mi Nam is tired so just let him stay. 673 00:54:11,868 --> 00:54:14,385 Then I'll go inside and sleep. 674 00:54:14,505 --> 00:54:16,451 Have a safe trip. 675 00:54:19,451 --> 00:54:20,988 Go Mi Nam. 676 00:54:24,296 --> 00:54:28,623 Bring my clothes and make sure to come back tomorrow. 677 00:54:43,075 --> 00:54:47,115 Hey listen to me! 678 00:54:47,235 --> 00:54:49,331 I'm Mi Nam's auntie but 679 00:54:49,451 --> 00:54:53,583 I heard that you used Mi Nam, and since you hurt your wrists, 680 00:54:55,214 --> 00:54:59,345 Why don't you sleep here for one day? 681 00:55:07,020 --> 00:55:09,056 I apologize for causing a ruckus. 682 00:55:09,176 --> 00:55:10,789 I had a restful trip. 683 00:55:10,909 --> 00:55:13,126 Is she your girlfriend? 684 00:55:13,654 --> 00:55:14,498 Yes. 685 00:55:14,618 --> 00:55:18,568 I'm sure I saw you and her somewhere before. 686 00:55:19,497 --> 00:55:22,798 If she is your girlfriend, then who is she? 687 00:55:23,959 --> 00:55:26,763 You've just been messing about all day. 688 00:55:28,113 --> 00:55:32,665 I'm sure that I'll know who you both are. 689 00:55:33,932 --> 00:55:37,791 What are you going to do, you're so popular! 690 00:55:39,767 --> 00:55:43,144 She and her... What are they saying? 691 00:55:44,380 --> 00:55:46,566 They don't even know who we are. 692 00:56:11,943 --> 00:56:14,205 The star is too far away... 693 00:56:35,774 --> 00:56:39,332 Hyung, did you say something to Go Mi Nam? 694 00:56:39,988 --> 00:56:41,842 Is he not coming back because he's scared? 695 00:56:41,962 --> 00:56:43,606 It has been three days. 696 00:56:43,726 --> 00:56:45,581 He won't even pick up his phone. 697 00:56:46,756 --> 00:56:48,686 He'll come back when it's time. 698 00:57:05,617 --> 00:57:12,582 {\a6}My heart is cursing because I can't say I love you, 699 00:57:12,702 --> 00:57:20,277 {\a6}My tears burst because my longing is flowing and spreading 700 00:57:19,117 --> 00:57:21,167 I want to see him. 701 00:57:22,814 --> 00:57:23,538 No. 702 00:57:23,658 --> 00:57:26,945 I can't see him until these feelings go away. 703 00:57:30,264 --> 00:57:32,254 But I want to see him... 704 00:57:35,036 --> 00:57:37,513 Mi Nam! Mi Nam! 705 00:57:37,818 --> 00:57:42,318 He came from Seoul to take you home. 706 00:57:44,825 --> 00:57:47,584 He came here to take you home. 707 00:57:49,317 --> 00:57:50,946 Someone came to take me? 708 00:57:51,066 --> 00:57:53,719 Yes, hurry. 709 00:57:56,430 --> 00:57:58,315 I... 710 00:57:58,435 --> 00:58:00,410 I... 711 00:58:00,530 --> 00:58:01,511 want to see him! 712 00:58:04,112 --> 00:58:09,614 {\a6}Gently wake me up my sunshine 713 00:58:09,734 --> 00:58:12,659 {\a6}Like a fairy tale prince 714 00:58:12,779 --> 00:58:18,334 {\a6}You'll smile when you see me 715 00:58:18,454 --> 00:58:24,748 {\a6}Without my notice, my eyes only seek you 716 00:58:24,868 --> 00:58:32,353 {\a6}And my secretly thumping heart screams out loud 717 00:58:30,379 --> 00:58:31,962 Hyung-nim! 718 00:58:32,460 --> 00:58:34,887 {\a6}I wanna love you... 719 00:58:56,663 --> 00:58:58,864 Were you expecting Tae Kyung? 720 00:59:00,718 --> 00:59:02,633 Shin Woo hyung... 721 00:59:03,507 --> 00:59:06,552 It's okay even though you weren't waiting for me. 722 00:59:07,261 --> 00:59:08,874 I came to get you. 723 00:59:08,994 --> 00:59:10,592 I did. 724 00:59:26,935 --> 00:59:29,257 Everyone is waiting. 725 00:59:29,377 --> 00:59:31,488 Do you not want to go back? 726 00:59:34,493 --> 00:59:36,574 I want to see... 727 00:59:39,016 --> 00:59:42,950 Mi Nam, do you just want to stay here? 728 00:59:46,141 --> 00:59:49,065 You can stop doing difficult things and just stay here. 729 00:59:51,281 --> 00:59:55,578 and I won't be a good hyung to you anymore. 730 00:59:58,012 --> 00:59:59,942 Do you want to do that? 731 01:00:01,857 --> 01:00:03,424 Shin Woo hyung. 732 01:00:10,229 --> 01:00:13,470 I'm sorry I disappointed you. 733 01:00:15,241 --> 01:00:17,578 I only thought of myself. 734 01:00:18,399 --> 01:00:21,550 Shin Woo hyung, Jeremy and even President Ahn... 735 01:00:22,523 --> 01:00:25,161 I'm sure you all will be troubled because of me. 736 01:00:25,674 --> 01:00:28,327 But I didn't even think of that. 737 01:00:30,121 --> 01:00:33,339 Is it really that difficult? 738 01:00:37,038 --> 01:00:40,325 I can endure it. I must endure it. 739 01:00:43,355 --> 01:00:45,857 I will go back with you. 740 01:00:55,515 --> 01:00:58,862 What can I do for you? 741 01:01:05,249 --> 01:01:07,540 Shin Woo hyung... 742 01:01:07,660 --> 01:01:10,088 Please just be a good hyung to me. 743 01:01:11,807 --> 01:01:14,912 I apologize for acting spoiled. 744 01:01:18,149 --> 01:01:21,722 If what you want from me is a good hyung, 745 01:01:23,094 --> 01:01:26,606 at least I won't add troubles to you. 746 01:01:29,621 --> 01:01:33,435 Just relax when you are with me. 747 01:02:01,991 --> 01:02:03,439 Hyung! Go Mi Nam is here! 748 01:02:03,559 --> 01:02:05,821 Shin Woo hyung brought him back. 749 01:02:06,077 --> 01:02:06,785 Really? 750 01:02:06,905 --> 01:02:09,747 They're getting ready in the recording studio. 751 01:02:09,867 --> 01:02:11,797 Do you want to go? 752 01:02:16,718 --> 01:02:20,095 If you had stayed one more day I would have come to get you. 753 01:02:20,215 --> 01:02:23,125 Go Mi Nam, you sure have good luck. 754 01:02:32,881 --> 01:02:35,685 How is Mi Nam's condition? He's fine, right? 755 01:02:36,861 --> 01:02:38,188 Start it. 756 01:02:39,641 --> 01:02:42,174 Here. Do you remember what we talked about? 757 01:02:42,294 --> 01:02:46,199 You want to see... You miss them... 758 01:02:46,447 --> 01:02:49,236 Show those uncontrollable and volatile emotions explode. 759 01:02:49,356 --> 01:02:51,648 You can do well our Mi Nam... 760 01:02:54,053 --> 01:02:59,322 Shouldn't have done it, should have ignored it 761 01:02:59,442 --> 01:03:00,874 Like it... 762 01:03:01,542 --> 01:03:04,286 The start was a bit weak. Let's do it again. 763 01:03:31,887 --> 01:03:37,133 Shouldn't have done it, should have ignored it 764 01:03:37,253 --> 01:03:42,190 Like it wouldn't be seen, like it couldn't be seen 765 01:03:42,310 --> 01:03:52,117 I don't think I should have seen you 766 01:03:53,060 --> 01:03:55,700 Should have run away, 767 01:03:55,707 --> 01:03:58,250 should have pretended not to hear, 768 01:03:58,306 --> 01:04:01,000 like it wouldn't be heard, 769 01:04:01,132 --> 01:04:05,350 like it couldn't be heard... 770 01:04:05,351 --> 01:04:12,248 I shouldn't have listened to your love... 771 01:04:12,368 --> 01:04:17,589 Without a word, you made me know love 772 01:04:17,600 --> 01:04:22,875 Without a word, you gave me your love 773 01:04:22,995 --> 01:04:33,571 Made me fill myself with your every breath, then you ran away 774 01:04:33,691 --> 01:04:38,968 Without a word, love left me 775 01:04:39,088 --> 01:04:44,312 Without a word, love tossed me aside 776 01:04:44,379 --> 01:04:49,990 Not knowing what to say, 777 01:04:50,025 --> 01:04:54,759 my lips must have been surprised, 778 01:04:54,899 --> 01:04:59,428 because you came without a word... 779 01:05:00,530 --> 01:05:02,555 Yeah! That's right! that's it! 780 01:05:03,469 --> 01:05:08,158 That's great! Fantastic! Okay! Good! 781 01:05:11,329 --> 01:05:12,882 What? 782 01:05:14,449 --> 01:05:16,892 What's going on? 783 01:05:23,143 --> 01:05:23,843 Go Mi Nam. 784 01:05:23,941 --> 01:05:25,856 Please do not look at me. 785 01:05:26,761 --> 01:05:28,675 Nobody can look at me. 786 01:05:30,793 --> 01:05:33,115 It's too hard to bear. 787 01:05:34,321 --> 01:05:36,537 I feel like I will be found out. 788 01:05:49,809 --> 01:05:53,200 I'll shield you so that nobody will find out. 789 01:05:55,364 --> 01:06:02,230 {\a6}My heart is cursing because I can't say "I love you" 790 01:06:02,350 --> 01:06:09,684 {\a6}My tears burst because my longing is flowing and spreading. 791 01:06:09,804 --> 01:06:16,595 {\a6}I carry those sad words around my neck like a splinter, 792 01:06:16,715 --> 01:06:23,205 {\a6}It wanders all day in my ears. 793 01:06:23,325 --> 01:06:26,401 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 794 01:06:26,521 --> 01:06:29,612 Main Translator: adorabelle Spots Translator: karened 795 01:06:29,732 --> 01:06:32,732 Timer: hitomi83 Editor/QC: jormangundll 796 01:06:32,852 --> 01:06:35,853 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 797 01:06:35,973 --> 01:06:38,377 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 798 01:06:38,497 --> 01:06:40,838 Before the recording, did something happen? 799 01:06:40,958 --> 01:06:42,923 I told her to explode her feelings of love. 800 01:06:43,043 --> 01:06:45,437 I'm saying that it's exploded for Kang Shin Woo. 801 01:06:45,557 --> 01:06:46,938 - What's going on? - Don't go. 802 01:06:47,058 --> 01:06:48,838 It would be better to leave her alone. 803 01:06:48,958 --> 01:06:51,672 Go Mi Nam. Since we cried a lot, I'll make you laugh now. 804 01:06:51,792 --> 01:06:53,232 You... are so helpless. 805 01:06:53,352 --> 01:06:55,508 I'm sure that when the time comes that feeling will be sent? 806 01:06:55,628 --> 01:06:58,907 I won't bother you two anymore. Please don't worry about me. 807 01:06:59,027 --> 01:07:02,020 That guy keeps on looking at you. What's that about? 808 01:07:02,140 --> 01:07:03,406 That's my brother's friend. 809 01:07:03,526 --> 01:07:05,336 - What's wrong? - What happened to the scar on your hand? 810 01:07:05,456 --> 01:07:06,858 It's a secret to Go Mi Nam. 811 01:07:06,978 --> 01:07:09,481 But how could you disappoint me like this? 812 01:07:09,601 --> 01:07:11,304 But at least I gave birth to you! 813 01:07:11,424 --> 01:07:13,405 Then you should at least remember when that was. 814 01:07:14,291 --> 01:07:18,528 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 61614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.