All language subtitles for You Beautiful.E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,063 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,063 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,315 --> 00:00:06,932 Episode 6 4 00:00:45,666 --> 00:00:47,414 Mi Nam, are you awake? 5 00:00:48,163 --> 00:00:49,554 Mi Nam... 6 00:01:25,248 --> 00:01:26,770 What happened? 7 00:01:28,149 --> 00:01:29,683 Could it be... 8 00:01:31,300 --> 00:01:38,660 Could it be that Hwang Tae Kyung's eyes went like... 9 00:01:44,011 --> 00:01:47,317 Now that we're sharing a room, I'm starting to see you as a woman. 10 00:01:47,719 --> 00:01:48,896 Oh, stop it, 11 00:01:48,979 --> 00:01:50,561 why are you being like this? 12 00:01:51,203 --> 00:01:54,925 You're even cuter now that you're being difficult! 13 00:01:55,663 --> 00:01:56,780 Animal! 14 00:02:04,968 --> 00:02:07,243 That... I don't think that's it... 15 00:02:07,423 --> 00:02:10,069 You should run away after you've shocked them, 16 00:02:10,117 --> 00:02:12,505 why would you just lay there next to them... 17 00:02:15,216 --> 00:02:17,226 Then, the Sister... 18 00:02:18,638 --> 00:02:23,557 The Sister's eyes went like... 19 00:02:28,253 --> 00:02:29,447 Now that we're sharing a room, 20 00:02:29,571 --> 00:02:31,514 I'm starting to see you as a man. 21 00:02:31,675 --> 00:02:34,699 Why... are you being this way? 22 00:02:34,812 --> 00:02:38,718 You're even more charming when you're being difficult! 23 00:02:40,785 --> 00:02:42,756 You lustful, woman! 24 00:02:46,121 --> 00:02:48,984 Ahh, I wanted to lay here with you... 25 00:02:53,678 --> 00:02:55,687 It's like a dream... 26 00:03:04,194 --> 00:03:06,440 You! Who did you shoot? 27 00:03:06,905 --> 00:03:08,023 Hey, hey! 28 00:03:08,090 --> 00:03:10,168 Say something, who did you... 29 00:03:25,291 --> 00:03:27,263 Why haven't you come down ye... 30 00:03:29,585 --> 00:03:31,896 Our Mi Nam is awake! 31 00:03:32,237 --> 00:03:34,408 Let's hurry down and eat. 32 00:03:34,579 --> 00:03:38,275 My goodness, he's supposed to be the leader and he's the last one up! 33 00:03:45,853 --> 00:03:47,170 Leader... 34 00:03:48,222 --> 00:03:50,165 Hurry and get up! 35 00:03:51,496 --> 00:03:55,183 Ahh, that's right, our Mi Nam should wake all the way up. 36 00:03:55,287 --> 00:03:57,989 You know, your aunt made breakfast so good this morning, 37 00:03:58,055 --> 00:04:00,994 the other kids just love it! 38 00:04:02,074 --> 00:04:03,124 Leader! 39 00:04:03,209 --> 00:04:04,745 Come down quick! 40 00:04:06,745 --> 00:04:08,015 What the hell... 41 00:04:09,077 --> 00:04:10,603 What is this?! 42 00:04:16,799 --> 00:04:18,590 Eat up, eat up. 43 00:04:20,297 --> 00:04:23,159 You're eating well. You'll get sick eating too fast, 44 00:04:23,263 --> 00:04:24,933 drink some water. 45 00:04:26,222 --> 00:04:29,397 You're eating those snails really well. 46 00:04:29,653 --> 00:04:31,994 Is our Mi Nam not hungry? 47 00:04:32,099 --> 00:04:34,172 Why aren't you eating? Huh? 48 00:04:35,196 --> 00:04:36,646 Manager Ma, 49 00:04:36,798 --> 00:04:39,224 Eat before you come and let the kids eat. 50 00:04:39,300 --> 00:04:41,262 We're short on food as it is. 51 00:04:41,888 --> 00:04:43,376 Ah! Our Leader! 52 00:04:43,442 --> 00:04:45,236 Hurry and sit and eat! 53 00:04:45,302 --> 00:04:47,302 I don't eat breakfast. 54 00:04:47,605 --> 00:04:48,468 Oh? 55 00:04:49,008 --> 00:04:50,089 In that case, 56 00:04:50,193 --> 00:04:51,918 Manager Ma, you eat his share too. 57 00:04:51,975 --> 00:04:54,629 You work hard. 58 00:04:54,695 --> 00:04:55,889 Mi Nam's aunt? 59 00:04:56,369 --> 00:04:57,017 Huh? 60 00:04:57,149 --> 00:04:58,988 Since we'll be living together for a bit, 61 00:04:59,074 --> 00:05:02,325 I have a few ground rules, so listen very carefully. 62 00:05:02,571 --> 00:05:04,592 Number 1: No touching me whenever you plea...! 63 00:05:09,501 --> 00:05:11,994 Don't talk about "ground rules" to an adult! 64 00:05:12,866 --> 00:05:13,966 I need to pee. 65 00:05:14,060 --> 00:05:16,783 Where is the bathroom? 66 00:05:43,853 --> 00:05:45,825 Did you see? Did you see? 67 00:05:45,938 --> 00:05:48,109 She just grabbed Tae Kyung Hyung right at the... 68 00:05:49,771 --> 00:05:51,951 Auntie is really something else, huh? 69 00:05:52,273 --> 00:05:54,065 Hwang Tae Kyung seems to have met his match. 70 00:06:02,292 --> 00:06:06,320 So you accidentally shocked yourself, so you were like that? 71 00:06:06,415 --> 00:06:07,586 Yes. 72 00:06:08,587 --> 00:06:09,957 I thought... 73 00:06:10,033 --> 00:06:12,517 In any case, how are you feeling? 74 00:06:13,294 --> 00:06:16,545 I feel tired, and still a little tingly. 75 00:06:18,036 --> 00:06:19,695 There must still be some electricity left inside. 76 00:06:21,240 --> 00:06:24,188 Then, how long will it be like this? 77 00:06:25,098 --> 00:06:28,866 Well, after you've been to the bathroom a few times, it should be gone. 78 00:06:28,961 --> 00:06:32,364 Drink a lot of water. Keep drinking water. 79 00:06:36,558 --> 00:06:38,274 I should drink a lot of water. 80 00:06:42,341 --> 00:06:43,886 Could it be because of the electricity? 81 00:06:43,962 --> 00:06:45,867 The water tastes better. 82 00:06:47,156 --> 00:06:48,606 Did you sleep well last night? 83 00:06:50,225 --> 00:06:51,780 I fainted. 84 00:06:52,623 --> 00:06:54,206 You slept that well? 85 00:06:55,486 --> 00:06:59,230 Even though you were in the same room as Tae Kyung, it was fine? 86 00:07:00,149 --> 00:07:02,367 I did make one small mistake, 87 00:07:02,442 --> 00:07:04,499 but luckily smoothed it over without him noticing. 88 00:07:05,106 --> 00:07:07,343 Aside from that, it was fine. 89 00:07:07,580 --> 00:07:09,011 All fine? 90 00:07:10,044 --> 00:07:12,288 If it's that comfortable for you, 91 00:07:12,904 --> 00:07:14,307 maybe I should be relieved. 92 00:07:14,582 --> 00:07:17,245 Ah, and are you okay? 93 00:07:17,378 --> 00:07:18,070 Yesterday...? 94 00:07:18,127 --> 00:07:19,757 You mean when I got stood up by that woman? 95 00:07:21,018 --> 00:07:22,700 Were you worrying about that? 96 00:07:24,008 --> 00:07:27,847 You seemed so upset and tired, I felt apologetic in her place. 97 00:07:28,065 --> 00:07:29,307 It's okay now. 98 00:07:29,762 --> 00:07:33,120 I was upset because she was with another guy, 99 00:07:33,556 --> 00:07:37,262 but she doesn't seem to really think of him as a man, 100 00:07:37,902 --> 00:07:38,897 so it's a relief. 101 00:07:39,390 --> 00:07:42,746 For someone as cool as you, she'll definitely like you back. 102 00:07:42,831 --> 00:07:44,869 That's right. I'm going to trust you. 103 00:07:45,097 --> 00:07:47,940 What you just said, don't forget it. 104 00:07:48,120 --> 00:07:49,381 No take backs either. 105 00:07:50,562 --> 00:07:51,301 Promise. 106 00:07:53,291 --> 00:07:55,832 There still might be some left... 107 00:08:01,069 --> 00:08:03,733 Huh, I'm fine. 108 00:08:04,842 --> 00:08:06,377 There's no change. 109 00:08:06,500 --> 00:08:07,515 About what? 110 00:08:08,946 --> 00:08:10,365 There was something a little off with me earlier, 111 00:08:10,432 --> 00:08:11,844 but I've been drinking a lot of water, 112 00:08:11,920 --> 00:08:13,342 so I'm fine. 113 00:08:13,455 --> 00:08:14,176 Really? 114 00:08:15,152 --> 00:08:17,380 Then, do you want to have some more tea? 115 00:08:18,110 --> 00:08:18,858 Yes! 116 00:08:19,582 --> 00:08:20,853 There are some snacks in my room, 117 00:08:20,919 --> 00:08:22,379 so I'll bring those too. 118 00:08:29,326 --> 00:08:31,169 You said you were close with Shin Woo, 119 00:08:31,263 --> 00:08:32,647 and I guess you guys really are. 120 00:08:33,491 --> 00:08:37,131 Why not just stay in his room, instead of crawling into mine? 121 00:08:37,358 --> 00:08:39,661 Shin Woo is a man! 122 00:08:40,803 --> 00:08:41,694 Oh, wait... 123 00:08:42,253 --> 00:08:44,338 You're... a man too. 124 00:08:45,314 --> 00:08:47,523 Ah, that's right. 125 00:08:47,788 --> 00:08:49,324 And Go Mi Nam is a man too. 126 00:08:49,798 --> 00:08:52,738 Since we're both guys, isn't that why we slept so well in the same room? 127 00:08:53,089 --> 00:08:54,899 That's right. 128 00:08:55,240 --> 00:08:57,998 I need to go get snacks to share with Shin Woo hyung. 129 00:09:03,661 --> 00:09:05,026 "You are too..."? 130 00:09:07,092 --> 00:09:08,438 Now that I think about it, 131 00:09:08,713 --> 00:09:10,628 I really did sleep well. 132 00:09:10,884 --> 00:09:12,433 I didn't wake even once. 133 00:09:14,016 --> 00:09:16,878 Ahh, it's because we walked a lot yesterday. 134 00:09:17,305 --> 00:09:19,011 It's because I was so tired. 135 00:09:24,300 --> 00:09:28,620 Mi Nam! I bought this for you to eat, and... 136 00:09:28,793 --> 00:09:33,943 Ahh, such a waste... 137 00:09:34,104 --> 00:09:37,156 I never want to get used to this sort of environment. 138 00:09:41,232 --> 00:09:43,857 - She's so pretty! - She's so cool! 139 00:09:55,948 --> 00:09:57,948 Her shape is perfect! 140 00:09:58,052 --> 00:09:59,038 It's killer! 141 00:09:59,123 --> 00:10:00,507 So pretty! 142 00:10:00,620 --> 00:10:03,597 Unni, we're your fan! 143 00:10:04,497 --> 00:10:06,156 What's your secret? 144 00:10:06,835 --> 00:10:08,446 It won't work for you. 145 00:10:09,043 --> 00:10:10,503 You have to be born with it. 146 00:10:18,672 --> 00:10:22,169 Those are special invitations to the movie that I'm promoting... 147 00:10:23,714 --> 00:10:26,169 You came all the way to give these yourself? 148 00:10:26,416 --> 00:10:32,769 She came to ask for your help in making sure our talents go. 149 00:10:34,087 --> 00:10:35,916 Because I'm so particular, 150 00:10:36,011 --> 00:10:38,215 I don't have any friends who are talented... 151 00:10:38,490 --> 00:10:42,964 You came all this way, of course we have to help! 152 00:10:43,542 --> 00:10:45,845 I really like seeing this side of stars, 153 00:10:45,902 --> 00:10:49,640 promoting the movies that they're in all on their own! 154 00:10:50,076 --> 00:10:52,370 You're a real professional. 155 00:10:53,081 --> 00:10:55,147 Thank you for thinking so kindly of me. 156 00:11:03,290 --> 00:11:06,589 This place must be where Tae Kyung works and records... 157 00:11:07,148 --> 00:11:08,371 Since you're here, do you want to see? 158 00:11:08,513 --> 00:11:10,609 Tae Kyung should be here... 159 00:11:10,780 --> 00:11:12,515 - Should I? - Let's go. 160 00:11:48,452 --> 00:11:50,294 Is he that cool to you? 161 00:11:50,920 --> 00:11:52,218 I guess it's only natural. 162 00:11:54,317 --> 00:11:56,753 I should pretend not to know anything, 163 00:11:57,153 --> 00:11:58,897 so I'll take my leave now. 164 00:12:25,901 --> 00:12:28,195 Hey, open the door. 165 00:12:29,863 --> 00:12:32,745 Hwang Tae Kyung, I said open the door! 166 00:12:46,203 --> 00:12:48,061 Open the door immediately. 167 00:12:51,388 --> 00:12:52,896 Open the door? 168 00:12:53,824 --> 00:12:55,246 I won't. 169 00:13:05,663 --> 00:13:08,374 I came to find who that woman was. 170 00:13:12,213 --> 00:13:13,924 You won't be able to find her. 171 00:13:17,042 --> 00:13:19,440 You want to be like that? 172 00:13:28,159 --> 00:13:30,150 I'm not just going to quietly let you be! 173 00:14:13,617 --> 00:14:17,386 Qui-et-ly...go. 174 00:14:22,353 --> 00:14:24,173 You, open the door. 175 00:14:24,751 --> 00:14:26,360 Open the door. Come out here. 176 00:14:26,455 --> 00:14:27,535 Not coming out? 177 00:14:27,668 --> 00:14:28,824 Not coming out? 178 00:14:29,080 --> 00:14:31,763 I really... 179 00:14:32,047 --> 00:14:34,208 I said come out here, you-- 180 00:14:57,267 --> 00:14:59,854 What exactly did she come all the way here for? 181 00:15:03,068 --> 00:15:06,347 Go Mi Nam, I wanted to meet you. 182 00:15:06,423 --> 00:15:08,059 Go Mi Nam, I'm your fan. 183 00:15:08,220 --> 00:15:11,417 Go Mi Nam, you should be so happy! 184 00:15:11,537 --> 00:15:12,561 Thank you. 185 00:15:12,637 --> 00:15:15,452 Can I take a picture with you? 186 00:15:16,675 --> 00:15:17,973 Yes... 187 00:15:18,788 --> 00:15:20,504 Please take a picture of us. 188 00:15:20,589 --> 00:15:21,471 Of course. 189 00:15:26,902 --> 00:15:29,852 You... don't seem like a man. 190 00:15:31,066 --> 00:15:31,710 What? 191 00:15:31,767 --> 00:15:33,615 You don't seem like a man. 192 00:15:35,672 --> 00:15:37,293 What are you talking about? 193 00:15:37,909 --> 00:15:39,487 What are you so surprised for? 194 00:15:39,867 --> 00:15:42,129 I just mean that I'm linking arms with you, 195 00:15:42,149 --> 00:15:44,701 and you won't even smile for me so my feelings are hurt. 196 00:15:45,440 --> 00:15:48,236 Ahh, I'm sorry... 197 00:15:50,082 --> 00:15:52,698 Then... smile. 198 00:15:55,257 --> 00:15:58,707 Waaah, we're made. 199 00:16:00,034 --> 00:16:01,711 If Korea's national fairy is your fan, 200 00:16:01,768 --> 00:16:05,654 then you can assume that the rest of the country already loves you. 201 00:16:06,848 --> 00:16:09,872 I didn't realize I was such a charming man! 202 00:16:10,014 --> 00:16:10,996 Let's see... 203 00:16:11,697 --> 00:16:13,527 If Hwang Tae Kyung likes her, 204 00:16:13,583 --> 00:16:15,944 and she likes you, 205 00:16:16,162 --> 00:16:18,406 then you've beaten him in this way! 206 00:16:18,482 --> 00:16:20,207 There was that sort of meaning! 207 00:16:21,600 --> 00:16:24,709 He likes her? 208 00:16:26,036 --> 00:16:27,638 Ah, well, that, 209 00:16:27,722 --> 00:16:34,936 I heard from the President that they're sort of like that. 210 00:16:35,146 --> 00:16:37,988 He's a man too, so he would like her I guess... 211 00:16:38,530 --> 00:16:41,485 I, for one, don't really have much of an interest. 212 00:16:42,264 --> 00:16:44,226 Hey. I'm so happy that Yoo He Yi is here. 213 00:16:47,401 --> 00:16:49,913 Hwang Tae Kyung is a man too... 214 00:16:56,491 --> 00:16:59,073 Please write "Ma Hoon succeed!" 215 00:17:03,073 --> 00:17:04,997 She's really pretty. 216 00:17:06,400 --> 00:17:09,594 I guess Hwang Tae Kyung likes that sort of pretty girl too... 217 00:17:15,913 --> 00:17:18,567 Huh, it's happening again. 218 00:17:20,075 --> 00:17:22,957 Ah, I should go drink a lot of water. 219 00:17:24,492 --> 00:17:27,743 After that, if I could also get a signature... 220 00:17:29,933 --> 00:17:32,473 Just one, just one picture! 221 00:17:32,558 --> 00:17:35,781 I have something to attend to, so I'm going to go for now. 222 00:17:35,847 --> 00:17:38,625 It'll just take a second, 223 00:17:41,505 --> 00:17:43,713 I'm having a heart attack! 224 00:17:58,861 --> 00:18:01,023 She's pretty wimpy, 225 00:18:02,027 --> 00:18:05,045 how's she managing to pretend to be a guy? 226 00:18:05,784 --> 00:18:07,263 Mi Nam, water. 227 00:18:07,443 --> 00:18:08,552 Thank you. 228 00:18:08,647 --> 00:18:10,694 Go Mi Nam, are you hurting a lot? 229 00:18:10,884 --> 00:18:13,507 No, it's okay! I just have to drink a lot of water. 230 00:18:14,446 --> 00:18:17,157 Go Mi Nam! I heard you aren't feeling well! 231 00:18:17,280 --> 00:18:19,166 Let me buy you something tasty. 232 00:18:19,432 --> 00:18:20,778 Hey, Tae Kyung! 233 00:18:22,796 --> 00:18:23,460 Where are you going? 234 00:18:23,560 --> 00:18:25,266 I'm buying lunch for everyone! 235 00:18:29,929 --> 00:18:31,133 What's with her? 236 00:18:31,730 --> 00:18:35,104 She's pretending to be a guy, and being treated like a princess. 237 00:18:35,180 --> 00:18:36,535 Miss Yoo He Yi? 238 00:18:37,578 --> 00:18:41,672 Since we don't know when we'll meet again, please take just one photo with me. 239 00:18:41,872 --> 00:18:43,945 Just one! Just one! 240 00:18:44,182 --> 00:18:45,832 Just one? Please? 241 00:18:46,021 --> 00:18:47,623 Miss Yoo He Yi? Please? 242 00:18:47,813 --> 00:18:49,377 Miss Yoo He Yi? Please? 243 00:18:50,407 --> 00:18:53,033 Just one! 244 00:18:55,232 --> 00:18:55,573 Okay. 245 00:18:55,659 --> 00:18:57,697 Thank you! 246 00:18:57,820 --> 00:19:00,026 Just one where we seem really close. 247 00:19:00,093 --> 00:19:01,401 Just one! 248 00:19:04,083 --> 00:19:05,391 Ah, Mi Nam! 249 00:19:05,543 --> 00:19:07,116 Where are you going? 250 00:19:07,770 --> 00:19:09,823 I'm sorry, maybe next time! 251 00:19:12,307 --> 00:19:13,605 Are you going without me? 252 00:19:13,653 --> 00:19:14,477 President! 253 00:19:14,676 --> 00:19:17,785 Mi Nam! You have to take me too! 254 00:19:21,898 --> 00:19:25,443 She seems to be getting treated like royalty as a guy, 255 00:19:26,286 --> 00:19:27,898 but when she returns to being a girl, 256 00:19:28,362 --> 00:19:31,125 she'll be like a bomb that hurts everyone down there. 257 00:19:32,357 --> 00:19:33,656 This... 258 00:19:34,376 --> 00:19:36,727 How should I set you off? 259 00:19:39,153 --> 00:19:40,746 Get me some meat! 260 00:19:41,634 --> 00:19:44,117 Oh, when are you going to reveal that about you and Yoo He Yi? 261 00:19:44,686 --> 00:19:47,568 You guys seemed to have thought about it a bit. 262 00:19:48,364 --> 00:19:52,873 Korea's national fairy and A.N.JELL... that's good, right? 263 00:20:00,050 --> 00:20:02,969 It's not good. There's nothing. 264 00:20:05,017 --> 00:20:08,135 Ah, well, have you thought about doing the remake with Mo Hwa Ran? 265 00:20:08,201 --> 00:20:10,675 Find someone else. I'm not doing it. 266 00:20:11,224 --> 00:20:13,945 It seemed like she was set on you. 267 00:20:14,409 --> 00:20:17,234 I guess I need to tell her no. 268 00:20:17,755 --> 00:20:21,335 In return though, you have something you need to start on right away. 269 00:20:22,302 --> 00:20:23,515 With Go Mi Nam. 270 00:20:24,539 --> 00:20:25,762 Go Mi Nam? 271 00:20:59,361 --> 00:21:01,826 Go Mi Nam, you're drinking water again? 272 00:21:01,977 --> 00:21:04,526 You're already sick, what are you going to do filling up on just water? 273 00:21:04,905 --> 00:21:06,943 Eat plenty of good food. 274 00:21:07,768 --> 00:21:08,706 Yes. 275 00:21:30,393 --> 00:21:32,317 Go Mi Nam, don't be sick. 276 00:21:32,734 --> 00:21:33,957 Eat this first. 277 00:21:38,029 --> 00:21:39,224 Jeremy, 278 00:21:41,375 --> 00:21:46,013 guys like pretty girls, right? 279 00:21:46,603 --> 00:21:47,472 What? 280 00:21:48,799 --> 00:21:50,998 Even you're like that too, right? 281 00:21:51,548 --> 00:21:52,657 Of course! 282 00:21:52,743 --> 00:21:53,899 I only like pretty girls! 283 00:21:53,984 --> 00:21:59,364 Face, body, really pretty girls! 284 00:21:59,421 --> 00:22:00,530 Isn't that obvious? 285 00:22:00,597 --> 00:22:03,440 It's not like I would like a guy like you! 286 00:22:08,606 --> 00:22:11,961 That's true... I'm a guy... 287 00:22:12,103 --> 00:22:13,013 Go Mi Nam! 288 00:22:13,127 --> 00:22:15,279 Why are you doing this to me? 289 00:22:16,059 --> 00:22:17,244 Give me that! 290 00:22:28,612 --> 00:22:35,313 I hear that Yoo He Yi was here today... 291 00:22:35,673 --> 00:22:40,735 did you happen to see her with Hwang Tae Kyung at all? 292 00:22:40,991 --> 00:22:43,029 That... 293 00:22:43,133 --> 00:22:45,202 Guys, don't say anything. 294 00:22:47,932 --> 00:22:49,505 You're a reporter, aren't you? 295 00:22:50,984 --> 00:22:54,441 We protect our Oppa's personal lives, 296 00:22:55,010 --> 00:22:58,422 so don't think that you're going to get any info out of us. 297 00:23:02,593 --> 00:23:05,059 Aww, look at that... 298 00:23:05,638 --> 00:23:07,097 This one came out well. 299 00:23:09,363 --> 00:23:12,206 They were so cool at the Asian Festival. 300 00:23:12,282 --> 00:23:13,742 This one has Jeremy covered. 301 00:23:13,846 --> 00:23:14,804 You took this one, didn't you! 302 00:23:14,851 --> 00:23:15,557 No... 303 00:23:15,613 --> 00:23:19,974 This day, there wasn't anything peculiar that you saw? 304 00:23:20,751 --> 00:23:22,068 Don't answer. 305 00:23:26,072 --> 00:23:28,224 When is their 6th album coming out? 306 00:23:28,536 --> 00:23:30,347 I hope it's coming out soon. 307 00:23:30,451 --> 00:23:32,480 I wonder what this one's concept will be... 308 00:23:34,148 --> 00:23:35,949 This picture's a little blurry. 309 00:23:36,132 --> 00:23:38,947 That's... the Yoo He Yi that I chased? 310 00:23:40,426 --> 00:23:41,990 You... stop there! 311 00:23:42,056 --> 00:23:43,469 That's weird. 312 00:23:43,715 --> 00:23:52,465 After chasing them down to the lobby, I followed them all the way to the office, 313 00:23:53,384 --> 00:23:57,280 There's no way that Yoo He Yi would be alone in the lobby like this... 314 00:23:58,318 --> 00:24:00,868 Then... the girl that was running away... 315 00:24:01,095 --> 00:24:02,678 wasn't Yoo He Yi? 316 00:24:04,280 --> 00:24:08,327 Students, let me see this one really quickly. 317 00:24:08,412 --> 00:24:09,929 What's with you? 318 00:24:09,967 --> 00:24:11,967 No, this one came out... 319 00:24:13,275 --> 00:24:15,927 Ahjussi! 320 00:24:17,585 --> 00:24:20,296 It was another woman! 321 00:24:20,505 --> 00:24:23,384 Jeremy, I told you to get me some meat, why'd you only give me waffles? 322 00:24:23,410 --> 00:24:26,759 After we eat... 323 00:24:26,834 --> 00:24:29,631 Go Mi Nam, you're going to start your activities first. 324 00:24:36,525 --> 00:24:37,937 Before the 6th album comes out, 325 00:24:37,994 --> 00:24:40,468 Mi Nam's single album is going to go out first. 326 00:24:44,582 --> 00:24:48,866 Mi Nam's popularity is still not high enough, so isn't that out of the question? 327 00:24:49,350 --> 00:24:51,518 Popularity has to be raised strategically. 328 00:24:51,566 --> 00:24:53,272 Out of the songs that Tae Kyung has prepared, 329 00:24:53,348 --> 00:24:56,893 there's a really good one that's perfect for Mi Nam. 330 00:24:56,940 --> 00:25:01,329 After that, it's going to be like BAM-BAM-EXPLOSION, jackpot! 331 00:25:09,912 --> 00:25:11,663 Hey, you know as well as I do that if she releases a single album, 332 00:25:11,701 --> 00:25:13,407 she'll need to really start promoting it. 333 00:25:13,445 --> 00:25:16,564 How can she do that all on her own? It's not like you guys can help her! 334 00:25:16,659 --> 00:25:21,161 Tae Kyung, before the 6th album is released, the real Mi Nam will get here. 335 00:25:21,313 --> 00:25:22,687 He's coming. 336 00:25:22,734 --> 00:25:24,071 Tae Kyung, Tae Kyung, 337 00:25:24,128 --> 00:25:27,237 this is the last favor I ask... just stall until then. 338 00:25:27,303 --> 00:25:28,545 I'll beg. Please. 339 00:25:29,891 --> 00:25:31,761 In this backwards-messed-up situation you two caused, 340 00:25:31,809 --> 00:25:33,505 I'm drawing the final line. 341 00:25:33,553 --> 00:25:34,616 Yes. 342 00:25:37,060 --> 00:25:37,856 You. 343 00:25:38,520 --> 00:25:40,065 Can you sing my song? 344 00:25:43,342 --> 00:25:44,337 I... 345 00:25:44,498 --> 00:25:45,968 If you can, stay. 346 00:25:46,271 --> 00:25:48,773 If not, go. 347 00:25:56,719 --> 00:25:59,230 I can't help but wonder if this is going to be the end. 348 00:26:00,993 --> 00:26:05,139 If I do that song, what'll happen? 349 00:26:12,724 --> 00:26:14,895 It's so nice to see you. 350 00:26:15,568 --> 00:26:18,089 Don't you want hear... 351 00:26:18,174 --> 00:26:19,880 Of course, there'll be more than just TV, 352 00:26:19,956 --> 00:26:23,406 like radio and performances. 353 00:26:23,568 --> 00:26:27,184 That is, you'll be a real celebrity. 354 00:26:29,070 --> 00:26:30,008 That... 355 00:26:30,823 --> 00:26:32,833 Do you think I would be able to do that...? 356 00:26:39,112 --> 00:26:41,255 I'll follow your lead. 357 00:26:47,883 --> 00:26:50,565 So, it's not just singing... 358 00:26:52,471 --> 00:26:53,722 That's right, 359 00:26:53,855 --> 00:26:56,589 even Hwang Tae Kyung did the radish shaving... 360 00:27:00,399 --> 00:27:03,243 Are you worried about having to go out on your own? 361 00:27:04,381 --> 00:27:05,641 Don't be nervous. 362 00:27:05,783 --> 00:27:07,682 We'll be helping backup, 363 00:27:07,900 --> 00:27:10,024 and once you do it, it's not really anything. 364 00:27:11,085 --> 00:27:14,801 But it's work that makes the people watching laugh and be happy. 365 00:27:15,208 --> 00:27:19,732 If I do things like that, I wonder if people will like it? 366 00:27:22,054 --> 00:27:25,599 There's one person that'll like whatever you do right here. 367 00:27:28,444 --> 00:27:34,141 No matter what it is, I'll always clap and compliment and smile for you. 368 00:27:34,605 --> 00:27:36,131 That's good, right? 369 00:27:37,668 --> 00:27:41,517 You're very warm, like the person that raised me. 370 00:27:43,090 --> 00:27:46,389 Ah, is Myungdong Church very far from here? 371 00:27:47,934 --> 00:27:51,066 Myungdong Church? Not that far. 372 00:27:51,255 --> 00:27:52,317 Do you want me to take you? 373 00:27:52,564 --> 00:27:53,625 No, no! 374 00:27:55,995 --> 00:27:59,692 You're always comforting me, so thank you. 375 00:28:03,920 --> 00:28:06,071 Hey, Tae Kyung! Tae Kyung, Tae Kyung! 376 00:28:06,157 --> 00:28:09,931 Here, I'll kneel, I'll kneel, I'm kneeling, look. 377 00:28:11,306 --> 00:28:13,495 I think that's something you've done many times before already. 378 00:28:14,083 --> 00:28:15,998 Hey, just this once, this once. Help. 379 00:28:16,064 --> 00:28:18,111 Hey, I thought you made this song with your sweat and blood! 380 00:28:18,159 --> 00:28:20,163 Why give it to Go Mi Nam; you sing it! 381 00:28:20,249 --> 00:28:21,453 I thought it was a sure hit! 382 00:28:22,912 --> 00:28:25,045 Hey, Tae Kyung, Tae Kyung! 383 00:28:30,530 --> 00:28:33,620 Manager Ma, I'm going to Mother Superior. 384 00:28:33,791 --> 00:28:36,170 I'm sorry I left without getting to tell you. 385 00:28:36,530 --> 00:28:37,308 She left? 386 00:28:39,715 --> 00:28:44,395 Ah. What do I do now? 387 00:28:44,515 --> 00:28:46,202 How can she just go without saying anything, 388 00:28:46,240 --> 00:28:47,197 what do I do? 389 00:28:47,254 --> 00:28:48,003 What is it? 390 00:28:49,321 --> 00:28:51,330 Go Mi Nam left, all right, happy? 391 00:29:02,006 --> 00:29:03,636 Go Mi Nam left? 392 00:29:07,200 --> 00:29:10,963 Go Mi Nam... just left like that? 393 00:30:09,923 --> 00:30:11,212 [Hwang Tae Kyung] 394 00:30:16,392 --> 00:30:18,051 Hwang Tae Kyung...? 395 00:30:19,264 --> 00:30:21,492 Go Mi Nam, where are you? 396 00:30:22,733 --> 00:30:26,886 I'm at the bus station by the office... 397 00:30:26,990 --> 00:30:29,151 Don't move and just stay there! 398 00:30:58,450 --> 00:31:00,317 Hwang Tae Kyung... 399 00:31:07,843 --> 00:31:08,998 Are you going like this? 400 00:31:09,074 --> 00:31:09,946 What? 401 00:31:11,794 --> 00:31:13,775 Ah... yes. 402 00:31:15,510 --> 00:31:17,197 Look, it's fine with me if you go, 403 00:31:17,434 --> 00:31:19,320 but how can you go without even saying anything? 404 00:31:21,092 --> 00:31:25,538 Are you trying to leave it to me to explain everything to the President and the guys? 405 00:31:25,869 --> 00:31:28,049 And what about your aunt? 406 00:31:28,343 --> 00:31:30,536 After explaining, after clearing everything up, then you can leave! 407 00:31:30,849 --> 00:31:33,029 You think that you can leave by just ignoring it and disappearing? 408 00:31:33,673 --> 00:31:35,541 You think I'm going to let you go like this? 409 00:31:37,304 --> 00:31:38,138 Get in! 410 00:31:42,623 --> 00:31:43,817 Hyung-nim. 411 00:31:45,732 --> 00:31:48,993 Then... are you going to give me a ride? 412 00:31:53,346 --> 00:32:00,047 Ah... so Mother Superior is in Seoul, so you're going to visit her? 413 00:32:00,559 --> 00:32:06,178 Sister, then you need to say that she's in Seoul! I was so shocked! 414 00:32:07,164 --> 00:32:10,956 Yes, I'll return right after meeting with her. 415 00:32:11,715 --> 00:32:15,260 Yes, I've packed men's clothing to wear for my return. 416 00:32:16,521 --> 00:32:17,422 Yes! 417 00:32:18,379 --> 00:32:20,369 Well, then since Hwang Tae Kyung is driving you, 418 00:32:20,445 --> 00:32:22,495 I guess I feel a little more relief than if you had to ride the bus. 419 00:32:23,055 --> 00:32:25,102 Yes, have a safe trip. 420 00:32:25,367 --> 00:32:26,391 Yes... 421 00:32:27,311 --> 00:32:32,282 I'm alive! 422 00:32:32,823 --> 00:32:34,131 Surely, 423 00:32:34,576 --> 00:32:42,602 Hwang Tae Kyung has a gentle soul! A gentle soul! 424 00:32:52,748 --> 00:32:54,710 That kid refused me? 425 00:32:56,125 --> 00:32:58,362 It's not that, but we're just busy! 426 00:32:58,523 --> 00:33:00,845 We're putting out a single with our newest member... 427 00:33:00,978 --> 00:33:03,130 I'll introduce you to another producer. 428 00:33:03,319 --> 00:33:06,653 No, it has to be him. 429 00:33:08,492 --> 00:33:11,326 Sunbae, have you selected the song? 430 00:33:14,445 --> 00:33:18,367 I want this Go Jae Won's "What to do?" 431 00:33:19,637 --> 00:33:22,007 This... isn't one of your songs. 432 00:33:22,101 --> 00:33:24,329 I need it to be that person. 433 00:33:24,936 --> 00:33:30,242 Make Hwang Tae Kyung remake that song. 434 00:33:31,901 --> 00:33:34,015 Ah, yes... 435 00:33:50,721 --> 00:33:54,484 Is that your past look? 436 00:33:54,892 --> 00:33:57,536 Yes, almost the same. 437 00:33:58,688 --> 00:34:00,850 Then it's really like meeting you for the first time. 438 00:34:01,475 --> 00:34:05,049 For some reason, this atmosphere makes me feel like I should be speaking politely to you. 439 00:34:06,290 --> 00:34:09,559 If it's too strange, I can take off the wig for a bit. 440 00:34:10,128 --> 00:34:12,564 That's quite alright, Miss Go Mi Nam. 441 00:34:14,251 --> 00:34:16,052 It's actually... Go Mi Nyu. 442 00:34:19,161 --> 00:34:24,174 Then did Miss Mi Nyu cut her hair so short to become Mr. Mi Nam? 443 00:34:25,074 --> 00:34:25,975 Yes. 444 00:34:26,354 --> 00:34:30,070 But I've turned into a very stylish man. 445 00:34:31,385 --> 00:34:33,593 But I guess it still must have been a little sad to cut your hair. 446 00:34:34,162 --> 00:34:35,489 You're still a girl. 447 00:34:38,285 --> 00:34:41,139 Even though my hair is short, I'm a girl. 448 00:34:45,679 --> 00:34:48,731 But the Go Mi Nam I know is a guy. 449 00:34:49,793 --> 00:34:54,771 But with my hair long, and with a pin, even if I'm not pretty, 450 00:34:54,837 --> 00:34:56,600 don't I seem like a girl? 451 00:34:57,320 --> 00:34:59,140 Saying you seem more like a girl with that pin in your fake hair, 452 00:34:59,226 --> 00:35:01,036 are you trying to be funny? 453 00:35:01,825 --> 00:35:08,308 Ah... Yes, I guess a pin doesn't match well with fake hair. 454 00:35:11,749 --> 00:35:12,749 Oh... 455 00:35:15,299 --> 00:35:19,470 See, even the pin knows that it doesn't match. 456 00:35:20,000 --> 00:35:24,013 Yes, I keep doing things that don't match well... 457 00:35:43,234 --> 00:35:44,286 We're here. 458 00:35:45,717 --> 00:35:47,158 Just leave it here. 459 00:35:48,485 --> 00:35:51,215 Then, are you going to take me back as well? 460 00:35:51,736 --> 00:35:53,537 I just mean that since I'll be going back, we might as well go together. 461 00:35:53,841 --> 00:35:55,064 How long will it take? 462 00:35:55,642 --> 00:35:57,907 Then, I'll meet you here in about 2 hours! 463 00:35:58,040 --> 00:35:59,329 Thank you! 464 00:36:17,625 --> 00:36:20,355 I didn't even break it, but I feel guilty. 465 00:36:32,776 --> 00:36:34,340 Mother Superior! 466 00:36:34,434 --> 00:36:35,941 Gemma! 467 00:36:37,221 --> 00:36:38,984 Mother Superior... 468 00:36:40,880 --> 00:36:43,060 Have you been having a hard time? 469 00:36:44,605 --> 00:36:48,988 I can't tell you anything, 470 00:36:49,244 --> 00:36:51,509 but please hug me. 471 00:36:51,661 --> 00:36:53,405 Give me strength. 472 00:37:14,204 --> 00:37:15,623 - Ahjumoni. - Yes. 473 00:37:15,824 --> 00:37:18,924 Please give me one of your girls' hairpins. 474 00:37:19,088 --> 00:37:21,866 You should get out and pick. There are lots of pretty ones. 475 00:37:22,766 --> 00:37:25,685 I don't really care about it being pretty, just pick out whatever. 476 00:37:26,150 --> 00:37:29,766 I can't really pick if you just say whatever... 477 00:37:33,756 --> 00:37:37,899 Then, can you just give me one prettier than this? 478 00:37:40,567 --> 00:37:41,904 Is this fine? 479 00:37:42,122 --> 00:37:43,563 It's 3,000 Won. 480 00:38:01,781 --> 00:38:04,292 Hey! Your change!! 481 00:38:07,790 --> 00:38:10,349 In any case, this pin is worth 100,000 Won now. 482 00:38:16,320 --> 00:38:17,438 It's me. 483 00:38:17,827 --> 00:38:18,604 Who? 484 00:38:19,277 --> 00:38:22,034 Can't you tell? I'm... 485 00:38:25,769 --> 00:38:27,257 I'm Yoo He Yi! 486 00:38:28,499 --> 00:38:30,338 Why did you call me? 487 00:38:31,001 --> 00:38:32,703 Why do you think? 488 00:38:32,788 --> 00:38:33,869 I'm hanging up again. 489 00:38:33,973 --> 00:38:34,987 That woman! 490 00:38:36,210 --> 00:38:36,968 What? 491 00:38:38,788 --> 00:38:42,968 That woman... there's another picture. 492 00:38:43,442 --> 00:38:48,361 One of my staff caught a shot of you guys running. 493 00:38:48,778 --> 00:38:52,807 That's why... you should have been more careful around so many people. 494 00:38:53,424 --> 00:38:54,685 It's a lie, right? 495 00:38:55,443 --> 00:38:57,424 Does it seem like a lie? 496 00:38:58,960 --> 00:39:02,116 That's fine... just keep believing that. 497 00:39:02,505 --> 00:39:08,771 I just wanted to call you before sending it to Reporter Kim. 498 00:39:09,113 --> 00:39:11,615 Then... I'm hanging up. 499 00:39:11,890 --> 00:39:14,004 Hey! Where are you? 500 00:39:36,882 --> 00:39:37,915 You're here? 501 00:39:38,787 --> 00:39:41,024 You wouldn't even open the door for me earlier, 502 00:39:41,223 --> 00:39:43,005 but you came yourself since it's important... 503 00:39:43,707 --> 00:39:44,892 Show me the picture. 504 00:39:45,280 --> 00:39:46,873 Who is that woman? 505 00:39:48,181 --> 00:39:51,774 Her face seems familiar... 506 00:39:52,665 --> 00:39:53,717 Is she an office person? 507 00:39:53,783 --> 00:39:55,508 I said show me the picture! 508 00:39:55,584 --> 00:39:57,014 She is, right? 509 00:39:57,829 --> 00:39:59,043 Is she a celebrity? 510 00:39:59,915 --> 00:40:00,881 A worker? 511 00:40:01,934 --> 00:40:06,768 Ahh, I bet President Ahn would tell me if I showed it to him... 512 00:40:10,071 --> 00:40:12,791 You're... playing with me, aren't you? 513 00:40:16,223 --> 00:40:17,932 You just figured that out now? 514 00:40:18,141 --> 00:40:20,634 There's no picture. 515 00:40:20,861 --> 00:40:23,193 Hey, if I had a picture, do you think I'd call you? 516 00:40:23,278 --> 00:40:24,880 I'd sent it to the reporters right away. 517 00:40:26,188 --> 00:40:31,359 You seem to think you're so high and mighty, but you're dumber than you look, aren't you? 518 00:40:32,667 --> 00:40:34,213 Where is your car? 519 00:40:34,563 --> 00:40:37,824 Why? Are you going to smash is up because you're mad? 520 00:40:38,061 --> 00:40:41,280 My car... it's really far away... 521 00:40:42,057 --> 00:40:42,957 Oh, yeah? 522 00:40:44,872 --> 00:40:46,275 That's good then. 523 00:40:49,722 --> 00:40:50,679 Hey! 524 00:40:51,210 --> 00:40:52,423 What are you... 525 00:40:54,632 --> 00:40:56,800 Hey, where are you going?! 526 00:41:11,519 --> 00:41:14,903 Hey, you crazy... you... 527 00:41:15,178 --> 00:41:17,437 I'm going to be late because of her! 528 00:41:20,082 --> 00:41:24,091 It's okay if you're late, I'll wait here for you. 529 00:41:29,750 --> 00:41:33,541 Hwang Tae Kyung, you're dead. 530 00:41:33,949 --> 00:41:36,195 I'm going to tell all the reporters that Go Mi Nam is a girl and... 531 00:41:36,243 --> 00:41:37,930 - Watch out! - Ahhh! 532 00:41:39,860 --> 00:41:41,064 Are you okay? 533 00:41:42,894 --> 00:41:45,510 Oh! It's Yoo He Yi! 534 00:41:45,614 --> 00:41:47,424 Her nose is bleeding! 535 00:41:53,862 --> 00:42:02,118 Please stop. Please don't! 536 00:42:02,184 --> 00:42:05,919 She's crying, she's crying! 537 00:42:06,099 --> 00:42:08,137 It's Hwang Tae Kyung. 538 00:42:13,362 --> 00:42:14,689 Please stop taking pictures. 539 00:42:15,570 --> 00:42:17,125 Please move aside. 540 00:42:30,204 --> 00:42:32,518 I wonder how late he'll be... 541 00:42:41,284 --> 00:42:51,208 Oh... the pictures... they're already all on the internet... 542 00:42:52,549 --> 00:42:54,681 I'm so embarrassed. 543 00:42:56,539 --> 00:42:58,387 Maybe I should retire. 544 00:42:59,582 --> 00:43:03,126 Doesn't the idea of that being your last picture before you retire embarrass you more? 545 00:43:06,141 --> 00:43:09,145 But you... why'd you do that? 546 00:43:10,027 --> 00:43:10,861 What? 547 00:43:11,568 --> 00:43:14,938 You and me... we got shot together. 548 00:43:15,895 --> 00:43:19,023 They already are suspicious of us. 549 00:43:19,753 --> 00:43:21,611 Why'd you help me? 550 00:43:22,663 --> 00:43:26,965 Because I know what it's like to have pictures taken of you when you don't want it to happen. 551 00:43:27,515 --> 00:43:31,477 As a peer, I just helped you. 552 00:43:35,117 --> 00:43:39,335 Just... thank- 553 00:43:39,401 --> 00:43:43,118 If you're done crying, how about you go wait in your car until your manager gets here? 554 00:43:43,655 --> 00:43:45,324 I have to get to get going. 555 00:43:51,868 --> 00:43:55,389 Um... you... get out so I can blow my nose. 556 00:44:25,693 --> 00:44:27,492 [Go Mi Nam] 557 00:44:28,506 --> 00:44:29,956 Go Mi Nam? 558 00:44:37,693 --> 00:44:40,082 Hyung-nim, it's Go Mi Nam. 559 00:44:40,300 --> 00:44:42,594 I'm waiting, about how long do you think it might take? 560 00:44:44,717 --> 00:44:45,599 Hyung-nim? 561 00:44:45,712 --> 00:44:47,238 Oppa can't go right now. 562 00:44:47,314 --> 00:44:48,528 Stop waiting. 563 00:45:00,445 --> 00:45:02,976 I guess... they were together... 564 00:45:20,555 --> 00:45:22,110 Go wait in your car. 565 00:45:22,375 --> 00:45:25,162 You should wait until my manager gets here. 566 00:45:25,361 --> 00:45:27,380 I'm scared. 567 00:45:29,188 --> 00:45:31,583 You threw away my shoes! 568 00:45:42,971 --> 00:45:47,521 It's all over the internet! 569 00:45:48,213 --> 00:45:50,099 Ah, Reporter Jang... 570 00:45:50,184 --> 00:45:53,434 Yeah, Reporter Jang, it's a misunderstanding! 571 00:45:53,604 --> 00:45:56,353 You mustn't put it up... 572 00:45:56,685 --> 00:46:00,059 That's right that the two were there, but it wasn't just them... 573 00:46:00,202 --> 00:46:02,617 Their managers were there, ok?! 574 00:46:02,683 --> 00:46:06,681 Right, I understand, but the two are just like siblings... 575 00:46:06,738 --> 00:46:08,624 just like siblings, like siblings do you not understand?! 576 00:46:08,690 --> 00:46:10,510 You can't put it up! 577 00:46:10,624 --> 00:46:14,955 That's to say that Tae Kyung was just helping Yoo He Yi, I'm saying--! 578 00:46:15,059 --> 00:46:18,149 I'm Yoo He Yi's older brother! Where are you?! 579 00:46:20,822 --> 00:46:23,493 The pictures just keep coming up. 580 00:46:24,298 --> 00:46:26,990 Then Tae Kyung helped Yoo He Yi just now? 581 00:46:27,320 --> 00:46:30,657 Tae Kyung was pretty cool. 582 00:46:31,131 --> 00:46:33,879 I thought she was with Tae Kyung. 583 00:46:34,154 --> 00:46:36,998 Then how's Go Mi Nam faring? 584 00:46:43,170 --> 00:46:45,379 I guess I shouldn't wait. 585 00:46:52,124 --> 00:46:54,654 I still feel kind of prickly. 586 00:46:55,953 --> 00:46:59,563 I drank lots of water, but it's not going away... 587 00:47:04,369 --> 00:47:05,999 I guess I should go home. 588 00:47:10,196 --> 00:47:12,613 But I can't go like this... 589 00:47:13,731 --> 00:47:16,129 I should take my wig off and go buy some clothes. 590 00:47:34,277 --> 00:47:37,859 Now that I think about it, I guess I've never really looked around Seoul... 591 00:47:37,954 --> 00:47:40,134 I guess this is Myungdong... 592 00:48:15,351 --> 00:48:16,565 Shin Woo hyung! 593 00:48:17,977 --> 00:48:20,356 I'm in Myungdong. 594 00:48:22,072 --> 00:48:24,050 You don't need to come get me! 595 00:48:40,647 --> 00:48:42,325 Ok, got it. 596 00:48:42,448 --> 00:48:43,662 Did you eat? 597 00:48:43,954 --> 00:48:45,641 Not yet. 598 00:48:45,698 --> 00:48:48,106 If you're in Myungdong, then you need to eat Kalguksoo* 599 00:48:45,700 --> 00:48:48,101 {\a6}[*noodle dish] 600 00:48:48,741 --> 00:48:50,343 Kalguksoo? 601 00:48:54,606 --> 00:48:56,379 Ah, so delicious. 602 00:49:02,388 --> 00:49:03,952 That looks good... 603 00:49:12,904 --> 00:49:14,600 One Kalguksoo here as well! 604 00:49:23,926 --> 00:49:25,660 Ah, I'm full. 605 00:49:28,751 --> 00:49:30,031 Shin Woo hyung! 606 00:49:31,159 --> 00:49:33,709 That kalguksoo was really good. 607 00:49:34,856 --> 00:49:37,638 Because you say it's good, I feel like I ate some with you. 608 00:49:37,912 --> 00:49:39,875 Ah, what do you want to eat now? 609 00:49:41,069 --> 00:49:42,178 Ice cream. 610 00:49:42,235 --> 00:49:43,420 Ice cream? 611 00:49:43,818 --> 00:49:46,822 Then... probably to the right? 612 00:49:48,185 --> 00:49:51,199 Ah, yes, I think I know where that is. 613 00:49:59,832 --> 00:50:02,145 Ah, I didn't order this... 614 00:50:02,183 --> 00:50:03,842 This is a free service. 615 00:50:05,766 --> 00:50:07,918 Wow, that looks good... 616 00:50:14,175 --> 00:50:15,919 I gave it to her. 617 00:50:29,724 --> 00:50:32,653 I got a free ice cream! 618 00:50:32,956 --> 00:50:33,828 Really? 619 00:50:34,074 --> 00:50:35,875 I've never gotten one for free before... 620 00:50:36,074 --> 00:50:37,544 Your luck must be really good. 621 00:50:38,179 --> 00:50:39,809 I guess I have some luck when it comes to food. 622 00:50:40,036 --> 00:50:41,022 Ah, Shin Woo hyung, 623 00:50:41,088 --> 00:50:42,984 I have to buy some clothes... 624 00:50:43,079 --> 00:50:45,543 Do you know where I might get some cool clothes for cheap? 625 00:50:45,704 --> 00:50:47,467 How cheap? 626 00:51:08,517 --> 00:51:12,258 I can really buy all these good clothes for this little? 627 00:51:12,363 --> 00:51:13,566 That's great! 628 00:51:13,623 --> 00:51:15,500 It's a special HUGE sale! 629 00:51:15,614 --> 00:51:17,348 You have good luck! 630 00:51:17,718 --> 00:51:18,941 Thank you! 631 00:51:25,665 --> 00:51:26,840 How much is the remaining amount to be paid? 632 00:51:26,960 --> 00:51:28,764 Thanks to you, 633 00:51:28,916 --> 00:51:30,253 I ate good food, 634 00:51:30,291 --> 00:51:31,627 and got clothes, 635 00:51:31,760 --> 00:51:33,476 and got to sight see! 636 00:51:33,855 --> 00:51:34,992 Go Mi Nam, 637 00:51:35,239 --> 00:51:37,532 there's something I really want to tell you; 638 00:51:37,703 --> 00:51:39,495 Is it okay if I surprise you? 639 00:51:40,585 --> 00:51:42,632 What are you going to tell me? 640 00:51:43,223 --> 00:51:46,977 I bet if you turn around and walk back, 641 00:51:47,024 --> 00:51:48,256 you'll know. 642 00:52:15,895 --> 00:52:17,706 You've come to get me? 643 00:52:18,616 --> 00:52:20,199 I'll be right there! 644 00:52:29,355 --> 00:52:30,843 You were so close. 645 00:52:32,086 --> 00:52:35,991 If you'd taken just one more step... 646 00:53:05,701 --> 00:53:06,914 Hyung-nim! 647 00:53:18,169 --> 00:53:21,174 I thought you weren't coming, so I bought clothes. 648 00:53:21,913 --> 00:53:23,022 You bought clothes? 649 00:53:23,838 --> 00:53:25,591 Then you should have just gone, not come here. 650 00:53:25,857 --> 00:53:28,382 But you called me, so I came. 651 00:53:29,159 --> 00:53:31,453 I'm normally incredibly punctual, 652 00:53:31,785 --> 00:53:33,538 but there was a situation that made me late. 653 00:53:33,937 --> 00:53:34,913 It's okay. 654 00:53:34,998 --> 00:53:37,064 You still came to get me. 655 00:53:37,519 --> 00:53:39,159 Thank you, Hyung-nim! 656 00:53:41,558 --> 00:53:43,899 It's weird when you call me Hyung-nim while dressed like that... 657 00:53:44,003 --> 00:53:46,619 Ah, I'll hurry and change. 658 00:53:51,495 --> 00:53:52,424 Go Mi Nam! 659 00:53:53,533 --> 00:53:55,675 How about just coming back like that? 660 00:53:56,974 --> 00:53:58,747 If you come back like that, 661 00:53:59,002 --> 00:54:00,491 I'll take you to President Ahn, 662 00:54:00,567 --> 00:54:05,422 and try to clear things up, I'll help you out. 663 00:54:28,747 --> 00:54:32,207 Do you really plan to keep being Go Mi Nam? 664 00:54:33,261 --> 00:54:37,390 Why did you accept Go Mi Nam at first? 665 00:54:39,267 --> 00:54:41,068 I liked your voice. 666 00:54:41,561 --> 00:54:42,878 Because like President Ahn said, 667 00:54:43,172 --> 00:54:45,295 it was the voice that suited this song best, 668 00:54:46,338 --> 00:54:48,243 the one that I was looking for. 669 00:54:49,321 --> 00:54:53,191 Then... can you help take charge of this voice? 670 00:54:55,163 --> 00:54:59,183 The voice you selected isn't the voice of the fake male Go Mi Nam, 671 00:54:59,259 --> 00:55:00,908 but it's really mine. 672 00:55:01,591 --> 00:55:03,847 Please help me sing your song. 673 00:55:04,036 --> 00:55:05,382 I'll try. 674 00:55:07,271 --> 00:55:11,223 If you can't do it, you'll definitely be kicked out. 675 00:55:11,811 --> 00:55:14,256 I'll work hard, and save it. 676 00:55:15,365 --> 00:55:16,370 Hyung-nim! 677 00:55:34,178 --> 00:55:35,704 If I mess with her, 678 00:55:36,387 --> 00:55:38,276 Hwang Tae Kyung would get hurt too... 679 00:55:47,992 --> 00:55:49,962 Since you saved me, 680 00:55:50,076 --> 00:55:52,076 I'll put up with it just once. 681 00:55:56,057 --> 00:55:59,561 All the internet news is about you and Hwang Tae Kyung. 682 00:56:00,177 --> 00:56:01,751 What should we do? 683 00:56:02,452 --> 00:56:03,343 Yeah? 684 00:56:04,320 --> 00:56:05,836 What should we do...? 685 00:56:07,561 --> 00:56:12,756 The reporters will be milling around both our offices, so let's just go home. 686 00:56:14,035 --> 00:56:14,879 No. 687 00:56:15,144 --> 00:56:18,433 I want to go return this jacket to Hwang Tae Kyung. 688 00:56:19,400 --> 00:56:21,008 Head towards the A.N.JELL's office. 689 00:56:36,443 --> 00:56:39,107 This is definitely Yoo He Yi. 690 00:56:41,090 --> 00:56:43,858 But then this one isn�t... 691 00:56:44,701 --> 00:56:47,175 What happened here? 692 00:56:47,242 --> 00:56:47,877 It's Yoo He Yi! 693 00:56:47,924 --> 00:56:49,952 She's here, she's here! 694 00:57:13,656 --> 00:57:14,595 Go Mi Nam. 695 00:57:14,983 --> 00:57:17,723 When you were taking clothes out of your bag to change, 696 00:57:17,988 --> 00:57:19,306 did you find anything? 697 00:57:20,377 --> 00:57:21,779 I didn't... 698 00:57:22,623 --> 00:57:23,277 Okay. 699 00:57:24,577 --> 00:57:28,625 Then later, you should search it thoroughly while cleaning. 700 00:57:29,203 --> 00:57:30,103 Yes. 701 00:57:35,006 --> 00:57:37,470 Oh, what's this? 702 00:57:41,280 --> 00:57:42,769 It's a hairpin. 703 00:57:44,264 --> 00:57:45,724 It's pretty. 704 00:57:46,785 --> 00:57:47,875 You know, that's... 705 00:57:47,951 --> 00:57:49,487 Is it Yoo He Yi's? 706 00:57:51,477 --> 00:57:53,231 Why is her name being mentioned here? 707 00:57:53,790 --> 00:57:56,398 Well, you two were together earlier... 708 00:57:56,474 --> 00:57:58,644 She answered your phone. 709 00:58:00,199 --> 00:58:02,038 She touched my phone?! 710 00:58:02,616 --> 00:58:06,481 Since you need to return this, I'll leave it here for safe-keeping. 711 00:58:11,628 --> 00:58:14,263 That's... that's not hers. 712 00:58:14,823 --> 00:58:16,124 That's yours! 713 00:58:16,361 --> 00:58:19,895 Huh? Mine? 714 00:58:20,219 --> 00:58:21,034 That's right. 715 00:58:21,839 --> 00:58:25,764 Since you were whining so much over that tacky pin breaking, 716 00:58:26,209 --> 00:58:28,633 I bought another one since I had time. 717 00:58:29,628 --> 00:58:32,036 This... is really mine? 718 00:58:32,386 --> 00:58:34,216 It's so pretty. 719 00:58:40,315 --> 00:58:41,973 Are you just going to look at it? 720 00:58:44,324 --> 00:58:45,604 Since I'm a guy now, 721 00:58:45,699 --> 00:58:47,745 this pin won't match now. 722 00:58:48,020 --> 00:58:51,489 When I go back to a girl, and my hair is longer, 723 00:58:51,612 --> 00:58:53,252 I'll definitely wear it then. 724 00:58:55,138 --> 00:58:59,201 Really? Then I guess I'll never see you wear it. 725 00:59:01,371 --> 00:59:02,774 If you go back to a girl, 726 00:59:02,992 --> 00:59:04,528 you won't be here, right? 727 00:59:07,172 --> 00:59:08,161 Ah, yes. 728 00:59:08,996 --> 00:59:12,084 After I go back to being a girl, 729 00:59:12,253 --> 00:59:15,296 I guess I won't be meeting you again. 730 00:59:18,405 --> 00:59:21,078 Even if it doesn't look it, that's worth 100,000 Won. 731 00:59:21,914 --> 00:59:22,976 Really? 732 00:59:28,199 --> 00:59:29,251 Hyung-nim! 733 00:59:29,545 --> 00:59:31,367 You don't have to lie. 734 00:59:31,472 --> 00:59:33,538 What's wrong with it being just 3,000 Won? 735 00:59:34,334 --> 00:59:36,344 I bought it with 100,000 Won. 736 00:59:37,273 --> 00:59:38,097 Hyung-nim, 737 00:59:38,287 --> 00:59:40,006 I still like it even if it was only 3,000 Won. 738 00:59:40,063 --> 00:59:42,963 I said I gave her 100,000 Won. 739 00:59:43,153 --> 00:59:46,034 Look here, it says 3,000 Won though. 740 00:59:46,101 --> 00:59:48,433 I said I definitely gave her 100,000 Won! 741 00:59:48,499 --> 00:59:49,845 Hyung-nim! 742 00:59:50,016 --> 00:59:51,260 Thank you. 743 00:59:51,545 --> 00:59:54,853 You wait, I'm going to turn around and go back to where I bought that... 744 00:59:56,218 --> 00:59:57,459 Hang on. 745 01:00:04,938 --> 01:00:08,208 Yeah, Yoo He Yi is here. 746 01:00:08,370 --> 01:00:11,223 You have to come to clean up this situation. 747 01:00:11,412 --> 01:00:15,581 And there are reporters everywhere, so come through the backdoor. 748 01:00:18,750 --> 01:00:20,803 I can't say it alone. 749 01:00:21,998 --> 01:00:25,822 When Oppa gets here, we'll come together to explain. 750 01:00:26,088 --> 01:00:28,855 There are reporters, all over...! 751 01:00:29,329 --> 01:00:31,870 When did you meet Yoo He Yi? 752 01:00:31,993 --> 01:00:33,013 Where is she? 753 01:00:33,316 --> 01:00:35,562 Why is she here?! 754 01:00:43,774 --> 01:00:45,300 You two talk it out. 755 01:00:52,740 --> 01:00:54,317 Why are you here? 756 01:00:57,872 --> 01:00:59,350 I came to give you this. 757 01:01:00,554 --> 01:01:04,533 And I didn't get to say it before, but, thank you for everything. 758 01:01:04,665 --> 01:01:07,332 You say you came all this way to give me this? 759 01:01:07,452 --> 01:01:09,585 How about trying to settle this situation? 760 01:01:12,931 --> 01:01:21,531 You said you resigned yourself for this to happen when you helped me. 761 01:01:22,508 --> 01:01:24,109 But that it was okay. 762 01:01:25,611 --> 01:01:28,502 Even if we say it's not true, they won't listen. 763 01:01:29,488 --> 01:01:33,355 Why don't we just admit that it's true? 764 01:01:34,237 --> 01:01:34,957 What? 765 01:01:35,535 --> 01:01:39,357 I'm okay with being like that with you. 766 01:01:39,879 --> 01:01:40,741 How about you? 767 01:01:40,874 --> 01:01:41,670 No. 768 01:01:42,902 --> 01:01:44,959 I don't want to say that I'm like that with you. 769 01:01:45,130 --> 01:01:46,192 It's impossible. 770 01:01:48,572 --> 01:01:50,109 If I go out and say that it's not that way, 771 01:01:50,156 --> 01:01:52,424 then as the one who came all this way, you'll be embarrassed. 772 01:01:52,661 --> 01:01:55,713 So you go out and tell them it's nothing before you leave. 773 01:01:57,780 --> 01:01:59,552 This is all your fault! 774 01:02:01,770 --> 01:02:03,988 Who was the one that called me there and caused this whole mess? 775 01:02:04,045 --> 01:02:05,836 Did you forget why I called you? 776 01:02:06,263 --> 01:02:08,083 I told you I knew that woman! 777 01:02:09,324 --> 01:02:12,376 Stop playing, and just quietly go. 778 01:02:16,509 --> 01:02:17,874 Kidding me, huh? 779 01:02:19,239 --> 01:02:20,547 Yeah, okay. 780 01:02:21,286 --> 01:02:22,566 Hwang Tae Kyung, 781 01:02:23,572 --> 01:02:26,671 you're right, I can't just leave because it'd be embarrassing. 782 01:02:33,477 --> 01:02:34,917 Are you okay? 783 01:02:35,960 --> 01:02:37,050 It's nothing. 784 01:03:00,646 --> 01:03:02,693 I told you I knew who it was. 785 01:03:03,120 --> 01:03:04,693 I'm not kidding. 786 01:03:06,551 --> 01:03:07,575 Tell me again. 787 01:03:11,897 --> 01:03:12,987 Don't want to. 788 01:03:13,328 --> 01:03:16,186 I'm too busy going to explain things to the reporters. 789 01:03:17,693 --> 01:03:19,475 You dared to reject me? 790 01:03:25,799 --> 01:03:27,553 Is there something wrong? 791 01:03:29,221 --> 01:03:30,311 Go Mi Nam. 792 01:03:31,050 --> 01:03:32,605 I'll ask you once more. 793 01:03:33,249 --> 01:03:35,240 Do you have to stay here? 794 01:03:39,020 --> 01:03:40,158 As a guy? 795 01:03:41,305 --> 01:03:42,433 As Go Mi Nam? 796 01:03:43,134 --> 01:03:45,115 Do you have to stay here? 797 01:04:12,131 --> 01:04:12,946 Let go. 798 01:04:13,211 --> 01:04:14,898 I'm going to go and tell them everything. 799 01:04:21,576 --> 01:04:22,467 Let go. 800 01:04:22,524 --> 01:04:24,808 You can't just shut me up now. 801 01:04:24,922 --> 01:04:26,325 Not letting go? 802 01:04:51,802 --> 01:04:54,219 There's Yoo He Yi! 803 01:04:54,526 --> 01:04:58,507 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 804 01:04:58,627 --> 01:05:02,998 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 805 01:05:03,118 --> 01:05:07,011 Main Translator: Jinny 806 01:05:07,131 --> 01:05:11,004 Spot Translators: adorabelle, munchinghippo, meju 807 01:05:11,124 --> 01:05:15,021 Timer: wichitawx 808 01:05:15,141 --> 01:05:19,023 Editor/QC: sayroo 809 01:05:19,143 --> 01:05:22,993 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 810 01:05:23,861 --> 01:05:25,624 Mother Superior. 811 01:05:26,041 --> 01:05:27,974 When you get shocked by electricity, 812 01:05:28,088 --> 01:05:30,126 does it hurt this much? 813 01:05:30,477 --> 01:06:24,701 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites58161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.