Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,341 --> 00:00:50,717
We'll rest a moment, love.
2
00:01:23,000 --> 00:01:23,917
Sweetheart?
3
00:01:25,544 --> 00:01:26,378
Sweetheart?
4
00:01:28,338 --> 00:01:29,297
Where are you?
5
00:01:31,008 --> 00:01:32,009
Come to mommy.
6
00:01:36,680 --> 00:01:37,806
Kris!
7
00:01:42,477 --> 00:01:43,769
Kris?
8
00:01:46,898 --> 00:01:48,065
Where are you?
9
00:02:51,046 --> 00:02:52,964
From the way he looks at you.
10
00:02:52,964 --> 00:02:54,632
He'll call.
11
00:02:56,385 --> 00:02:58,303
Are you sure
you won't come out tonight?
12
00:02:58,303 --> 00:02:59,304
Yeah. I want to.
13
00:02:59,304 --> 00:03:01,514
I just have drawings for Monday.
14
00:03:01,515 --> 00:03:03,266
Why couldn't I be an art major?
15
00:03:04,142 --> 00:03:05,726
I'd be doodling all this weekend
16
00:03:05,727 --> 00:03:08,396
instead of memorizing the lives
of Russian tsars.
17
00:03:08,772 --> 00:03:10,231
I'll see you later.
18
00:03:10,232 --> 00:03:11,274
Ok.
19
00:03:11,858 --> 00:03:14,026
And, uh, remember,
20
00:03:14,027 --> 00:03:15,862
color inside the lines.
21
00:05:03,011 --> 00:05:04,345
Aah!
22
00:05:08,266 --> 00:05:09,934
You are such a child.
23
00:05:10,352 --> 00:05:11,728
You got to be more careful.
24
00:05:11,728 --> 00:05:12,770
I could've been anybody.
25
00:05:12,771 --> 00:05:13,855
I wish you were anybody.
26
00:05:13,855 --> 00:05:15,231
Nobody would scare me
like that.
27
00:05:15,232 --> 00:05:17,108
I hate it when you
do that, Michael.
28
00:05:17,108 --> 00:05:19,610
Hey, hey, hey. Nothing beats
a little scare now and then.
29
00:05:22,781 --> 00:05:24,449
Gets the endorphins flowing,
30
00:05:24,449 --> 00:05:25,491
you feel alive,
31
00:05:26,451 --> 00:05:27,410
primal.
32
00:05:28,203 --> 00:05:29,204
He'! -
33
00:05:30,831 --> 00:05:32,249
a little out of control.
34
00:05:34,835 --> 00:05:36,711
What is this about, Marquis?
35
00:05:37,462 --> 00:05:39,380
Just a little power exchange,
36
00:05:39,381 --> 00:05:40,423
a little role-playing.
37
00:05:41,716 --> 00:05:43,342
Works for Scott and Lisa.
38
00:05:44,135 --> 00:05:46,011
Oh, yeah.
They're the example to follow.
39
00:05:47,305 --> 00:05:48,597
You can spank me later.
40
00:05:50,183 --> 00:05:51,184
No, thanks.
41
00:05:52,143 --> 00:05:53,394
I have other plans for you.
42
00:06:38,607 --> 00:06:41,359
Michael.
43
00:08:07,946 --> 00:08:09,572
Yeah.
44
00:08:11,491 --> 00:08:12,325
Wait a second.
45
00:08:13,451 --> 00:08:14,368
Honey, it's for you.
46
00:08:23,294 --> 00:08:24,420
Hello.
47
00:08:26,297 --> 00:08:28,924
Yes. Yes, it is.
48
00:08:32,345 --> 00:08:33,304
You're kidding.
49
00:08:34,472 --> 00:08:35,556
A house?
50
00:08:37,267 --> 00:08:39,060
Um, y-yes,
51
00:08:39,060 --> 00:08:40,728
I suppose so.
52
00:08:42,230 --> 00:08:43,064
Um...
53
00:08:44,649 --> 00:08:47,234
Uh, yeah, I, um,
54
00:08:47,235 --> 00:08:49,195
l-I've never, um...
55
00:08:50,321 --> 00:08:52,114
No. No, no, I'll...
56
00:08:54,367 --> 00:08:55,493
Ok.
57
00:08:59,080 --> 00:08:59,914
I will.
58
00:09:00,832 --> 00:09:02,083
Thank you.
59
00:09:05,295 --> 00:09:06,629
What was that all about?
60
00:09:07,797 --> 00:09:09,048
That was a guy
61
00:09:09,049 --> 00:09:12,010
from the historical society
up in Thatcher.
62
00:09:13,887 --> 00:09:16,347
Only you would get a call
at 7:30 in the morning
63
00:09:16,347 --> 00:09:17,431
from a historian.
64
00:09:18,683 --> 00:09:20,476
We--
65
00:09:20,477 --> 00:09:22,937
they... have a house.
66
00:09:23,897 --> 00:09:25,315
I didn't even know about it.
67
00:09:26,900 --> 00:09:30,987
A house has been in my family
for hundreds of years.
68
00:09:30,987 --> 00:09:32,947
Somehow this guy
tracked me down.
69
00:09:35,241 --> 00:09:37,159
The town wants
to tear down the house,
70
00:09:37,160 --> 00:09:40,538
and they said I can go through
and take out family things if I want.
71
00:09:41,206 --> 00:09:42,207
What?
72
00:09:43,124 --> 00:09:45,376
You're not actually going there,
are you?
73
00:09:45,376 --> 00:09:46,377
Why don't you come with me?
74
00:09:46,377 --> 00:09:47,878
It'll be an adventure.
75
00:09:47,879 --> 00:09:50,047
So it's like what, totally empty?
76
00:09:50,048 --> 00:09:51,340
And we do what there?
77
00:09:53,176 --> 00:09:55,219
You keep me company.
78
00:09:55,220 --> 00:09:57,430
You know, support a friend?
79
00:09:57,430 --> 00:09:59,640
Oh, right.
80
00:10:00,141 --> 00:10:01,767
I'll go.
81
00:10:04,104 --> 00:10:05,688
I mean, it could...
82
00:10:05,688 --> 00:10:07,314
We could have fun, guys.
83
00:10:07,816 --> 00:10:09,442
We could hang out.
84
00:10:10,068 --> 00:10:12,528
You got finals, jer.
85
00:10:12,529 --> 00:10:13,530
We all do.
86
00:10:13,863 --> 00:10:15,114
Yeah, and, no offense, hon,
87
00:10:15,115 --> 00:10:18,076
but you can study anywhere.
88
00:10:18,076 --> 00:10:19,827
You know,
have sketch pad, will travel,
89
00:10:19,828 --> 00:10:20,829
and all that,
90
00:10:20,829 --> 00:10:22,831
but we need the comforts
of home, you know?
91
00:10:22,831 --> 00:10:24,207
I mean, books, laptops,
92
00:10:24,207 --> 00:10:25,208
takeout pizza...
93
00:10:25,208 --> 00:10:26,042
Drugs.
94
00:10:26,292 --> 00:10:27,376
Why do this, kris?
95
00:10:29,754 --> 00:10:31,589
A couple of years ago,
when my mom died,
96
00:10:31,589 --> 00:10:33,215
I found out
i was adopted.
97
00:10:33,216 --> 00:10:34,467
They never told her.
98
00:10:35,009 --> 00:10:39,509
The problem was that no one
from my biological family was left.
99
00:10:39,597 --> 00:10:41,098
There was like no one
100
00:10:41,099 --> 00:10:43,017
to ask the questions
you need answered,
101
00:10:43,017 --> 00:10:44,601
like, why they gave you up.
102
00:10:45,687 --> 00:10:46,771
Little things like that.
103
00:10:47,272 --> 00:10:50,566
So if this means that I'm
gonna find out something,
104
00:10:50,567 --> 00:10:52,026
then I'm gonna go,
105
00:10:52,026 --> 00:10:54,820
even if it means spending the night
in some empty old house.
106
00:10:55,905 --> 00:10:57,615
Yeah, well, just remember
Dr. zaius, baby.
107
00:10:58,533 --> 00:10:59,367
Who is that?
108
00:10:59,909 --> 00:11:00,951
Planet of the apes.
109
00:11:00,952 --> 00:11:02,536
Charlton heston rides off
into the sunset
110
00:11:02,537 --> 00:11:04,080
with the chick in the fur bikini.
111
00:11:04,080 --> 00:11:05,873
Right before he finds
the statue of Liberty,
112
00:11:05,874 --> 00:11:07,333
the head ape says...
113
00:11:07,333 --> 00:11:08,959
"You may not like what you find."
114
00:11:18,428 --> 00:11:19,262
Yeah. Hold on.
115
00:11:22,557 --> 00:11:23,766
I'm out by the old Miller house.
116
00:11:24,809 --> 00:11:25,810
Complaints again.
117
00:11:26,895 --> 00:11:28,521
Yeah, it's banging this time.
118
00:11:29,647 --> 00:11:31,607
Half a mind to think
it's the frozen pipes.
119
00:11:31,608 --> 00:11:33,526
About 50 years
the place has been empty.
120
00:11:36,154 --> 00:11:37,155
Anyway,
121
00:11:37,155 --> 00:11:38,656
the town wants me
to check it out.
122
00:11:39,324 --> 00:11:40,366
I shouldn't be long.
123
00:12:58,152 --> 00:12:59,153
Aah!
124
00:13:01,656 --> 00:13:03,199
Whew.
125
00:13:25,930 --> 00:13:28,098
I can't believe
you won't come with me.
126
00:13:28,099 --> 00:13:29,391
Look, we talked about this.
127
00:13:29,392 --> 00:13:30,935
This is an important semester for me.
128
00:13:30,935 --> 00:13:32,019
You know that, of all people.
129
00:13:32,770 --> 00:13:33,854
I gotta score.
130
00:13:33,855 --> 00:13:34,981
I need this weekend
with the books.
131
00:13:35,606 --> 00:13:37,065
Sweetheart,
I'm doing it for us.
132
00:13:38,359 --> 00:13:39,443
Oh, come on, Michael.
133
00:13:40,320 --> 00:13:41,904
Hey, I got a great idea.
134
00:13:42,905 --> 00:13:44,364
Why don't you go with Jerry?
135
00:13:44,782 --> 00:13:48,243
We know he'd love to take you.
Hell, he'd drop out at the chance.
136
00:13:48,494 --> 00:13:51,121
Yeah, like I might want
to be alone with Jerry.
137
00:13:52,957 --> 00:13:54,166
Well, it's just a suggestion.
138
00:13:55,418 --> 00:13:56,502
No, you know what I mean.
139
00:13:57,211 --> 00:13:58,086
I love Jerry,
140
00:13:59,088 --> 00:14:01,298
but not for a dark night
in a lonely house.
141
00:14:02,091 --> 00:14:03,467
I mean,
is Jerry gonna protect me?
142
00:14:04,427 --> 00:14:05,636
I don't think so.
143
00:14:06,387 --> 00:14:07,596
You could.
144
00:14:07,597 --> 00:14:09,724
Protect you from what, hon?
145
00:14:10,308 --> 00:14:13,644
Michael, this is really scary for me.
146
00:14:13,644 --> 00:14:16,813
I mean,
what if what Scott said is right?
147
00:14:16,814 --> 00:14:18,774
Who knows what
I'm gonna find there.
148
00:14:19,192 --> 00:14:20,651
Tell you what,
149
00:14:20,651 --> 00:14:22,653
we leave on Monday after exams,
150
00:14:22,653 --> 00:14:24,446
all right?
We drive up together.
151
00:14:24,447 --> 00:14:27,450
Michael, they're pulling
stuff out starting Monday.
152
00:14:27,450 --> 00:14:28,742
I want to get there now.
153
00:14:31,788 --> 00:14:33,122
See ya.
154
00:15:16,290 --> 00:15:17,708
Aah!
155
00:15:18,000 --> 00:15:18,834
Oh, god.
156
00:15:25,216 --> 00:15:27,885
Oh, god.
I am so sorry.
157
00:15:28,469 --> 00:15:29,344
Are you ok?
158
00:15:30,096 --> 00:15:31,097
Why are you here?
159
00:15:31,431 --> 00:15:32,348
What do you want?
160
00:15:33,516 --> 00:15:35,935
I'm looking for Thatcher.
161
00:15:36,561 --> 00:15:37,395
The Miller house.
162
00:15:37,979 --> 00:15:39,397
You've come back.
163
00:15:40,523 --> 00:15:41,357
Yes.
164
00:15:41,858 --> 00:15:42,733
What?
165
00:15:43,192 --> 00:15:44,735
Go home.
166
00:15:44,735 --> 00:15:46,361
There's nothing for you here.
167
00:15:46,946 --> 00:15:48,906
No. I--i know that.
168
00:15:48,906 --> 00:15:50,657
I'm looking for the Miller house.
169
00:15:51,159 --> 00:15:52,326
Believe me,
170
00:15:52,326 --> 00:15:53,952
you don't want to go to that house.
171
00:15:54,495 --> 00:15:55,704
Right.
172
00:15:56,122 --> 00:15:58,874
- Ok.
- Death's in that house.
173
00:15:58,875 --> 00:16:00,001
It's all by design.
174
00:16:00,543 --> 00:16:02,127
I'll find it myself. Thanks.
175
00:16:17,477 --> 00:16:18,728
Where are you?
176
00:16:20,605 --> 00:16:21,564
Come to mommy.
177
00:16:27,445 --> 00:16:28,446
Kris?
178
00:16:33,451 --> 00:16:35,536
You won't get this child, warlock.
179
00:16:36,537 --> 00:16:37,663
I swear it.
180
00:16:38,831 --> 00:16:40,040
She's mine.
181
00:16:40,958 --> 00:16:42,584
She's been given to me.
182
00:16:43,294 --> 00:16:44,378
Mommy! Mommy!
183
00:16:46,380 --> 00:16:47,631
Oh.
184
00:18:37,283 --> 00:18:38,158
Hello?
185
00:18:45,791 --> 00:18:46,792
Hello?
186
00:20:39,530 --> 00:20:40,822
Oh!
187
00:21:16,942 --> 00:21:17,817
Whoa.
188
00:21:18,819 --> 00:21:19,861
Uh,
189
00:21:21,197 --> 00:21:22,615
ok, I'll come back tomorrow.
190
00:22:01,278 --> 00:22:03,113
Oh!
191
00:23:02,214 --> 00:23:03,256
So much for you.
192
00:24:49,321 --> 00:24:51,948
Please help me.
193
00:24:53,283 --> 00:24:54,951
Help me, kris.
194
00:25:00,582 --> 00:25:01,916
Please, please?
195
00:25:01,917 --> 00:25:03,627
Help me.
196
00:25:22,062 --> 00:25:23,480
Please, please.
197
00:26:11,653 --> 00:26:12,737
Aah!
198
00:26:13,363 --> 00:26:15,615
Help, kris. Help, kris.
199
00:26:15,616 --> 00:26:17,701
Help down here.
200
00:26:17,701 --> 00:26:18,993
I'm afraid. He's coming.
201
00:26:29,588 --> 00:26:30,672
Kris.
202
00:26:50,609 --> 00:26:51,443
Kris.
203
00:27:45,706 --> 00:27:47,290
Hey!
204
00:27:47,291 --> 00:27:48,875
Whoo!
205
00:27:48,876 --> 00:27:50,335
Man, we were like
banging for like an hour.
206
00:27:50,335 --> 00:27:51,336
Where were you?
207
00:27:51,336 --> 00:27:52,462
Shit, you did it again.
208
00:27:52,796 --> 00:27:53,755
Did what?
209
00:27:54,631 --> 00:27:56,174
The banging and the voices.
210
00:27:56,967 --> 00:27:58,718
I don't like it when you
scare me, Michael.
211
00:27:59,386 --> 00:28:00,512
Oh, right.
212
00:28:00,512 --> 00:28:01,804
We're gonna get a lot
of work done here.
213
00:28:01,972 --> 00:28:03,807
Maybe we should've slept on the lawn
so we didn't disturb you.
214
00:28:03,807 --> 00:28:05,725
Lisa ...Just stick a flashlight
in my mouth...
215
00:28:09,354 --> 00:28:11,689
I was just so
fucking scared, Michael.
216
00:28:12,441 --> 00:28:13,650
Kris, hey, we got food.
217
00:28:13,650 --> 00:28:14,692
We got, uh, vegetarian
218
00:28:14,693 --> 00:28:16,111
for you and Robin.
219
00:28:16,111 --> 00:28:17,529
We got meat for the men,
220
00:28:17,529 --> 00:28:19,197
small child for Lisa.
221
00:28:19,198 --> 00:28:21,992
And the wind was blowing
the windows open and closed--
222
00:28:21,992 --> 00:28:24,661
whoa, wait.
What about the voice?
223
00:28:24,661 --> 00:28:26,954
Plenty of toys.
Oh, check it out,
224
00:28:26,955 --> 00:28:28,998
kris, we swiped the glasses
from the lounge.
225
00:28:28,999 --> 00:28:30,917
Hey, can I get a word in here?
226
00:28:31,501 --> 00:28:33,628
Hon, it's a typhoon out there.
227
00:28:33,629 --> 00:28:35,839
We almost got blown off the road.
228
00:28:35,839 --> 00:28:37,423
I mean, you're alone
in an old house.
229
00:28:37,424 --> 00:28:39,050
The wind and rain and--
230
00:28:39,051 --> 00:28:40,677
do all kinds of crazy things.
231
00:28:41,762 --> 00:28:42,596
Honey,
232
00:28:43,931 --> 00:28:45,098
we didn't try to scare you.
233
00:28:45,766 --> 00:28:46,725
Yeah, he's telling the truth.
234
00:28:46,725 --> 00:28:49,102
I mean, I was hearing some
crazy stuff out there, too.
235
00:28:49,895 --> 00:28:51,062
All right, Michael.
236
00:28:52,940 --> 00:28:54,608
What the hell are you guys
doing here anyway?
237
00:28:56,068 --> 00:28:57,694
- Your boyfriend made us--
- hey.
238
00:28:58,445 --> 00:29:00,155
Asked us to come up.
239
00:29:03,033 --> 00:29:06,036
Something about supporting you
in this difficult time.
240
00:29:06,495 --> 00:29:08,663
And we figured
we could study here.
241
00:29:08,664 --> 00:29:10,290
In fact, it might be easier.
242
00:29:10,290 --> 00:29:11,582
You know, no distractions.
243
00:29:12,542 --> 00:29:13,584
Right.
244
00:29:15,462 --> 00:29:17,297
Who was doing
that little girl voice?
245
00:29:19,132 --> 00:29:20,466
What little girl voice?
246
00:29:27,891 --> 00:29:29,142
Woah.
247
00:29:29,685 --> 00:29:31,436
Guys, I've got your problem here.
248
00:29:32,104 --> 00:29:32,938
Frozen...
249
00:29:37,734 --> 00:29:39,110
Frozen pipe situation.
250
00:29:41,196 --> 00:29:43,031
Guys.
251
00:30:03,218 --> 00:30:04,385
Oh...
252
00:30:20,319 --> 00:30:21,194
Whoa.
253
00:30:25,824 --> 00:30:28,827
This is some good shit.
Mmm.
254
00:30:31,747 --> 00:30:33,248
Hey, guitar boy,
no time for napping.
255
00:30:33,665 --> 00:30:34,624
Everybody's got a job to do.
256
00:30:35,334 --> 00:30:38,003
I was, uh, trying to fix
the pipe or something.
257
00:30:38,170 --> 00:30:39,004
There was banging.
258
00:30:39,629 --> 00:30:40,588
Nice going, genius.
259
00:30:41,131 --> 00:30:42,006
Way to break the floor.
260
00:31:37,854 --> 00:31:39,355
Glad you guys
brought sleeping bags,
261
00:31:39,356 --> 00:31:41,149
'cause the accommodations
aren't much.
262
00:32:10,637 --> 00:32:12,138
I don't like this place, Michael.
263
00:32:14,266 --> 00:32:15,767
And there's nothing here
that's gonna tell me
264
00:32:15,767 --> 00:32:17,018
anything about my family.
265
00:32:20,439 --> 00:32:22,107
I want to leave first thing
in the morning.
266
00:32:23,442 --> 00:32:24,443
Look, baby.
267
00:32:24,443 --> 00:32:26,278
You gave yourself a good scare,
268
00:32:26,278 --> 00:32:28,029
but now you got your crew with you.
269
00:32:28,029 --> 00:32:30,489
You got nothing to worry about.
270
00:32:30,490 --> 00:32:31,824
You'll see.
271
00:32:31,825 --> 00:32:33,576
Tomorrow's going to be different.
272
00:32:33,577 --> 00:32:34,744
I'll make a big breakfast.
273
00:32:34,744 --> 00:32:35,911
We'll have a blast.
274
00:32:37,122 --> 00:32:38,665
We'll search around.
275
00:32:38,665 --> 00:32:40,917
I bet we find something.
276
00:32:43,545 --> 00:32:44,420
Ok.
277
00:33:09,279 --> 00:33:11,322
Everything above here is sacred.
278
00:33:12,324 --> 00:33:13,950
Everything below here
is sacred.
279
00:33:15,202 --> 00:33:16,870
Everything east of here is sacred.
280
00:33:18,622 --> 00:33:20,332
Everything west of here
is sacred.
281
00:33:54,407 --> 00:33:55,449
Morning, kids.
282
00:33:55,867 --> 00:33:57,618
Morning, dad.
Mmm. Pancakes?
283
00:33:58,495 --> 00:34:01,581
That's right. I got a batch for you
with soy milk right here.
284
00:34:01,957 --> 00:34:02,916
Oh, my hero.
285
00:34:03,542 --> 00:34:05,210
And hero to cows everywhere.
286
00:34:05,210 --> 00:34:06,211
You would know.
287
00:34:06,878 --> 00:34:07,962
Coffee.
288
00:34:11,007 --> 00:34:11,966
Looks good, man.
289
00:34:12,259 --> 00:34:13,426
Damn good.
290
00:34:15,095 --> 00:34:17,388
Hey, you're in my no-fly zone.
291
00:34:20,308 --> 00:34:22,393
I don't know,
it's kind of a dump,
292
00:34:22,394 --> 00:34:24,646
but this place kind of rocks,
don't you think?
293
00:34:25,855 --> 00:34:27,857
I don't know.
294
00:34:27,857 --> 00:34:29,942
Hey, is it me, jer,
or is this thing getting bigger?
295
00:34:36,992 --> 00:34:37,993
Well, look who's up.
296
00:34:38,201 --> 00:34:39,535
Hi.
297
00:34:39,536 --> 00:34:41,496
They want me to go
through family stuff,
298
00:34:41,496 --> 00:34:44,916
and so far I haven't been able
to find any stuff.
299
00:34:44,916 --> 00:34:48,210
It's like the house
has been turned upside down.
300
00:34:48,211 --> 00:34:50,796
I mean, not even a book.
301
00:34:51,923 --> 00:34:54,884
So great, that means
we can go back to civilization?
302
00:34:54,884 --> 00:34:56,093
Come on.
303
00:35:01,391 --> 00:35:03,226
I'm Mr. butterfield.
304
00:35:03,226 --> 00:35:04,977
We spoke on the phone.
305
00:35:05,478 --> 00:35:07,730
Oh, right. The historian.
306
00:35:07,731 --> 00:35:09,774
Um, come in.
307
00:35:09,774 --> 00:35:10,733
Thank you.
308
00:35:12,527 --> 00:35:14,695
Can i--
can I take your wet coat?
309
00:35:14,696 --> 00:35:15,738
Do you want some breakfast?
310
00:35:15,739 --> 00:35:16,781
Uh, no, no, no, thanks.
311
00:35:16,781 --> 00:35:17,823
I--i can't stay.
312
00:35:17,824 --> 00:35:20,409
I, um,
313
00:35:20,410 --> 00:35:22,662
just came to bring you
some papers to sign.
314
00:35:23,413 --> 00:35:27,708
Um, permission to, um, take
some things off the premises,
315
00:35:27,709 --> 00:35:28,793
that kind of thing.
316
00:35:29,044 --> 00:35:30,378
Who is it, kris?
317
00:35:30,378 --> 00:35:32,296
It's--lt's the historian.
318
00:35:32,297 --> 00:35:34,048
The phone call.
319
00:35:35,300 --> 00:35:37,385
Can you tell me about my family?
320
00:35:37,385 --> 00:35:39,512
Do you want some pancakes?
321
00:35:39,512 --> 00:35:41,096
How you doing?
322
00:35:42,599 --> 00:35:45,184
I need to spend some time
with Mr. butterfield,
323
00:35:45,185 --> 00:35:47,187
so I'll be with you in a minute.
324
00:35:47,187 --> 00:35:48,855
Sure. No problem.
325
00:35:50,857 --> 00:35:53,234
Um, I need to--
326
00:35:53,234 --> 00:35:55,819
what can you tell me
about the house?
327
00:35:55,820 --> 00:35:57,154
Ah. The house, the house.
328
00:35:57,155 --> 00:35:58,364
Well, the, uh--
329
00:35:58,365 --> 00:36:01,117
the house was once owned
by a man named Covington.
330
00:36:03,161 --> 00:36:06,247
A horrible man, evidently.
331
00:36:06,247 --> 00:36:07,957
He wasn't...
332
00:36:07,957 --> 00:36:10,417
- Your relative?
No, no, no.
333
00:36:10,418 --> 00:36:11,752
Why was he so horrible?
334
00:36:12,253 --> 00:36:13,545
Well, there was, uh,
335
00:36:13,546 --> 00:36:16,423
there was a lot of talk about
disappearing children,
336
00:36:16,424 --> 00:36:18,467
ritual sacrifice,
that kind of thing.
337
00:36:19,552 --> 00:36:20,803
Of course, uh,
338
00:36:20,804 --> 00:36:22,388
all this was in the 1600s.
339
00:36:22,389 --> 00:36:25,016
Uh, people did say those
kind of things those days.
340
00:36:26,559 --> 00:36:27,434
Still, uh,
341
00:36:27,435 --> 00:36:29,186
the evidence is
rather compelling.
342
00:36:30,772 --> 00:36:31,731
What happened to him?
343
00:36:32,524 --> 00:36:33,650
How did we get the house?
344
00:36:34,192 --> 00:36:36,861
Oh, uh, he, uh,
he disappeared,
345
00:36:36,861 --> 00:36:39,446
uh, quite suddenly,
mysteriously.
346
00:36:39,447 --> 00:36:42,241
No one was very surprised,
347
00:36:42,242 --> 00:36:44,327
or too upset, for that matter,
348
00:36:44,786 --> 00:36:46,996
and then your ancestor
349
00:36:46,996 --> 00:36:49,540
Katherine Miller,
she bought the house.
350
00:36:49,541 --> 00:36:51,876
Oh, uh, her daughter
351
00:36:51,876 --> 00:36:53,460
was one of those
who disappeared.
352
00:37:00,093 --> 00:37:02,220
Are you all right,
miss?
353
00:37:03,388 --> 00:37:05,348
Uh, yeah, yeah. I--
354
00:37:06,099 --> 00:37:08,768
this is just the first time
I'm hearing any of this.
355
00:37:09,269 --> 00:37:10,436
Ah.
356
00:37:10,437 --> 00:37:14,315
Well, what I came to tell you was
that i--i do have some letters--
357
00:37:14,315 --> 00:37:17,026
well, one long letter, actually,
358
00:37:17,026 --> 00:37:21,363
written by your
great-grandmother in 1674.
359
00:37:22,866 --> 00:37:24,742
I can't quite make it out.
360
00:37:25,243 --> 00:37:27,328
The funny thing is,
361
00:37:27,328 --> 00:37:30,080
it was written to a woman
named kris.
362
00:37:31,708 --> 00:37:33,501
Maybe you were named after her.
363
00:37:34,878 --> 00:37:37,005
Wow.
364
00:38:09,412 --> 00:38:12,039
I have brought her to you,
my prince.
365
00:38:13,917 --> 00:38:17,211
Your sacrifice as it was written.
366
00:38:18,797 --> 00:38:21,174
A child of the caul
367
00:38:21,174 --> 00:38:24,093
born on the blue moon,
368
00:38:24,093 --> 00:38:27,513
and she has the blood.
369
00:38:29,390 --> 00:38:31,600
This is my gift...
370
00:38:32,519 --> 00:38:34,604
To your glory.
371
00:39:04,759 --> 00:39:06,844
Yeah, man, but school is
not the real world, ok?
372
00:39:07,387 --> 00:39:08,721
It's all crap.
373
00:39:08,721 --> 00:39:10,389
It's not going to be anything like it,
not in a million years.
374
00:39:12,809 --> 00:39:14,393
I'll get it.
375
00:39:14,394 --> 00:39:17,438
You are a dreamer, man.
Big dreamer.
376
00:39:19,941 --> 00:39:20,775
Yeah?
377
00:39:21,276 --> 00:39:25,113
Hello, my name
is Phillip Covington.
378
00:39:26,406 --> 00:39:28,366
Kris, this is Phillip.
379
00:39:29,075 --> 00:39:30,326
He says he needs to talk to you.
He's an--
380
00:39:30,326 --> 00:39:33,329
architect with
a particular interest
381
00:39:33,329 --> 00:39:34,872
in old houses.
382
00:39:34,873 --> 00:39:38,585
I've admired the house
for some time,
383
00:39:38,585 --> 00:39:40,712
and I couldn't believe
my good fortune
384
00:39:40,712 --> 00:39:43,256
that the Miller house
was finally open
385
00:39:43,256 --> 00:39:45,883
and the owner home no less.
386
00:39:46,426 --> 00:39:49,095
I'm just learning about
the house myself
387
00:39:49,304 --> 00:39:50,138
from Mr. butterfield.
388
00:39:52,265 --> 00:39:56,644
This house is actually quite famous.
389
00:39:56,644 --> 00:39:59,521
It's been painted countless times.
390
00:39:59,522 --> 00:40:02,066
It was even an artist's home
in years past.
391
00:40:02,525 --> 00:40:04,860
I could show you some drawings.
392
00:40:06,070 --> 00:40:08,864
You do realize the house
could be worth a fortune,
393
00:40:10,366 --> 00:40:12,743
very powerful energy
in this place.
394
00:40:13,494 --> 00:40:15,829
They say the wood was
brought over from Spain
395
00:40:16,247 --> 00:40:18,415
from-- from an old church.
396
00:40:20,376 --> 00:40:21,377
Can almost feel it.
397
00:40:24,422 --> 00:40:26,674
Excuse me.
398
00:40:26,674 --> 00:40:29,677
I've been town historian
here for 37 years,
399
00:40:31,054 --> 00:40:32,388
and I've never seen any paintings.
400
00:40:33,556 --> 00:40:36,600
And as an expert
on the genealogy
401
00:40:36,601 --> 00:40:39,228
of the Miller family,
i can assure you
402
00:40:39,228 --> 00:40:41,021
no artist ever lived here.
403
00:40:42,273 --> 00:40:43,941
I'm afraid you're wrong.
404
00:40:46,027 --> 00:40:48,696
There's one here right now.
405
00:40:49,238 --> 00:40:51,907
Would you mind if I look around?
406
00:40:52,867 --> 00:40:54,910
No, uh, be my guest.
407
00:41:28,945 --> 00:41:30,404
I didn't catch your name, sir.
408
00:41:31,614 --> 00:41:33,240
Wonder if you could tell me
your business here.
409
00:41:35,284 --> 00:41:36,743
I'll need those letters.
410
00:41:37,954 --> 00:41:39,538
For her eyes only, I'm afraid.
411
00:41:40,665 --> 00:41:41,707
Wait a moment.
412
00:41:42,625 --> 00:41:44,043
How did you know about
those letters?
413
00:41:45,795 --> 00:41:47,213
Give them to me.
414
00:41:48,297 --> 00:41:52,797
I believe I'll have a conversation
with young kris.
415
00:41:53,511 --> 00:41:54,803
That won't be possible.
416
00:41:58,641 --> 00:42:00,809
L...Can't...Breathe.
417
00:42:03,146 --> 00:42:05,189
Then let me give you some air.
418
00:42:13,948 --> 00:42:18,160
Those who forget the past
are doomed to repeat it.
419
00:42:33,176 --> 00:42:34,218
Where's Mr. butterfield?
420
00:42:35,344 --> 00:42:37,637
Oh, he couldn't stay.
421
00:42:37,889 --> 00:42:39,891
He said he needed some air.
422
00:42:41,476 --> 00:42:42,977
Oh, I didn't see him leave.
423
00:42:44,312 --> 00:42:45,438
The storm is terrible.
424
00:42:47,398 --> 00:42:48,982
I forgot to ask him
about the letters.
425
00:42:49,650 --> 00:42:51,777
Oh, yes.
He mentioned them.
426
00:42:53,404 --> 00:42:54,822
I'm sure he'll return.
427
00:42:55,364 --> 00:42:56,531
What did he say about them?
428
00:42:57,200 --> 00:43:00,995
Well, the contents
were rather vague.
429
00:43:00,995 --> 00:43:05,207
Something about,
"we need a new mule,
430
00:43:05,208 --> 00:43:06,709
the butter churn is broken."
431
00:43:06,709 --> 00:43:09,753
The sort of thing those
poor folks worried about.
432
00:43:09,754 --> 00:43:12,840
But enough of ancient history,
433
00:43:12,840 --> 00:43:14,341
I really should be going.
434
00:43:14,342 --> 00:43:17,762
No. Um, the storm.
435
00:43:17,762 --> 00:43:22,262
Maybe you could stay just for lunch
or until the storm lets up.
436
00:43:24,560 --> 00:43:29,060
Yes, i-- I suppose it would
give me more time
437
00:43:30,149 --> 00:43:33,777
to see the house,
and to get to know you.
438
00:43:34,612 --> 00:43:37,573
You could probably tell me
so much about this place.
439
00:43:38,950 --> 00:43:41,285
Kris, you didn't have
anything for breakfast.
440
00:43:41,285 --> 00:43:42,661
You want me to maybe
make you something?
441
00:43:42,662 --> 00:43:44,747
No, I'll take care of it.
Thanks.
442
00:43:44,747 --> 00:43:46,498
Um, you'll stay?
443
00:43:48,042 --> 00:43:49,960
Ok. We're just
gonna be hanging out.
444
00:43:49,961 --> 00:43:51,337
I hope it's not boring.
445
00:43:51,963 --> 00:43:54,173
Oh, I'm sure it will be
anything but boring.
446
00:44:02,306 --> 00:44:04,850
Quite a girl, isn't she?
447
00:44:07,895 --> 00:44:11,064
You love her, don't you?
448
00:44:14,944 --> 00:44:16,111
No.
449
00:44:16,529 --> 00:44:18,822
Oh...
450
00:44:18,823 --> 00:44:20,825
You can't hide it.
451
00:44:20,825 --> 00:44:23,577
It oozes from you, lad,
452
00:44:23,578 --> 00:44:25,871
nor should it be hid.
453
00:44:25,872 --> 00:44:29,083
A man is never more a man
454
00:44:29,083 --> 00:44:31,168
than when he truly loves a woman.
455
00:44:34,672 --> 00:44:36,632
L...
456
00:44:36,632 --> 00:44:39,635
Could help you
457
00:44:39,635 --> 00:44:40,969
win her.
458
00:44:45,183 --> 00:44:47,059
Uh...
459
00:44:48,144 --> 00:44:52,644
We went to high school together,
and we are really close friends, but...
460
00:44:54,984 --> 00:44:56,819
She has a boyfriend already.
461
00:44:56,819 --> 00:44:58,487
She has Michael.
462
00:44:58,487 --> 00:45:00,113
He's not her true love.
463
00:45:01,449 --> 00:45:02,575
Anyone can see that.
464
00:45:04,577 --> 00:45:07,079
She's a sensitive girl,
465
00:45:07,079 --> 00:45:08,663
an artist.
466
00:45:08,664 --> 00:45:11,208
He doesn't understand her.
467
00:45:11,209 --> 00:45:14,086
Artists don't know
what they think
468
00:45:14,086 --> 00:45:15,712
or what they want.
469
00:45:15,713 --> 00:45:17,297
They only know how they feel.
470
00:45:19,050 --> 00:45:22,803
Do you ever talk to her
about feelings?
471
00:45:22,803 --> 00:45:25,639
About how she feels?
472
00:45:27,391 --> 00:45:28,517
No.
473
00:45:32,063 --> 00:45:35,399
So, I guess after lunch
you'll be, uh, what, going?
474
00:45:37,151 --> 00:45:39,319
Well, actually,
475
00:45:39,320 --> 00:45:41,447
I thought I'd ride the storm out here.
476
00:45:41,989 --> 00:45:43,365
Your car doesn't work in the rain?
477
00:45:44,450 --> 00:45:45,409
No, it's not the rain.
478
00:45:46,118 --> 00:45:48,078
Come on, guys.
Don't give him a hard time.
479
00:45:50,373 --> 00:45:51,582
You're an architect, huh?
480
00:45:52,124 --> 00:45:54,668
So, you what, design houses?
481
00:45:55,544 --> 00:45:57,879
No, lise, boats.
482
00:45:59,966 --> 00:46:02,301
So what can you tell us
about this house?
483
00:46:02,885 --> 00:46:03,927
Please.
484
00:46:05,137 --> 00:46:06,721
Certainly. Um...
485
00:46:08,391 --> 00:46:10,768
Few people know this,
486
00:46:10,768 --> 00:46:13,937
but there's a series of catacombs
487
00:46:13,938 --> 00:46:15,940
designed underneath the house,
488
00:46:15,940 --> 00:46:18,233
an entire network of tunnels
489
00:46:18,234 --> 00:46:22,196
built as an escape route
during colonial times.
490
00:46:22,488 --> 00:46:24,364
Cool. Can we see them?
491
00:46:24,365 --> 00:46:26,533
I'm afraid they've been sealed
for hundreds of years.
492
00:46:27,535 --> 00:46:30,162
So, um, why'd you become
an architect?
493
00:46:33,666 --> 00:46:37,461
It's my calling--
like Ms. kris' art,
494
00:46:37,920 --> 00:46:38,837
like Jerry's music.
495
00:46:39,380 --> 00:46:40,422
Like my golden touch.
496
00:46:41,299 --> 00:46:42,216
You sell-out.
497
00:46:42,425 --> 00:46:43,300
Like hell I am.
498
00:46:43,718 --> 00:46:46,262
A few years of sucking at the tit
of the wall street money machine,
499
00:46:46,595 --> 00:46:48,138
I can do my own thing.
500
00:46:48,139 --> 00:46:50,182
Yeah, if you even know what
your own thing is by that time.
501
00:46:50,975 --> 00:46:52,393
I just want to do my own work.
502
00:46:53,311 --> 00:46:55,187
Even if it means waiting tables,
i don't care.
503
00:46:56,272 --> 00:46:58,232
I don't want to be a player
in somebody else's dream.
504
00:46:59,525 --> 00:47:01,360
Because, I mean,
you gotta be free.
505
00:47:02,695 --> 00:47:04,488
Did you guys ever feel like
you had to do this thing
506
00:47:05,948 --> 00:47:08,200
and doing anything else
is, you know,
507
00:47:08,200 --> 00:47:09,659
it's like digging a ditch,
508
00:47:09,660 --> 00:47:11,620
like a prison sentence?
509
00:47:13,039 --> 00:47:13,998
Exactly.
510
00:47:14,290 --> 00:47:15,165
Free to be a waitress.
511
00:47:15,958 --> 00:47:17,417
That sounds like bullshit to me.
512
00:47:18,544 --> 00:47:19,586
She won't be a waitress.
513
00:47:20,880 --> 00:47:21,714
I mean, she'll be an artist,
514
00:47:22,506 --> 00:47:24,174
an artist with ketchup stains,
that's all.
515
00:47:26,093 --> 00:47:28,386
Thanks.
That was nice.
516
00:47:45,613 --> 00:47:47,156
Interesting amulet.
517
00:47:48,074 --> 00:47:49,784
Oh, thanks.
518
00:47:50,493 --> 00:47:52,161
It's kind of like my protector.
519
00:47:53,079 --> 00:47:57,579
Yes. The, uh...
Diana stone, isn't it?
520
00:47:58,209 --> 00:47:59,043
The huntress.
521
00:47:59,877 --> 00:48:03,005
No demon can harm you
as long as you wear it.
522
00:48:05,591 --> 00:48:07,342
Yeah. That's right.
523
00:48:09,762 --> 00:48:13,223
So, uh, is she a close friend?
524
00:48:17,353 --> 00:48:19,563
She's my best friend. Why?
525
00:48:20,648 --> 00:48:21,774
Nothing.
526
00:48:22,733 --> 00:48:26,737
She's surrounded
by her closest friends.
527
00:48:27,780 --> 00:48:28,655
That's good.
528
00:49:28,132 --> 00:49:30,342
The future captain of industry.
529
00:49:31,177 --> 00:49:32,219
Hey, whatever it takes.
530
00:49:32,887 --> 00:49:34,638
To?
531
00:49:34,638 --> 00:49:36,640
To live the good life,
to not have to struggle,
532
00:49:37,224 --> 00:49:38,225
to make it.
533
00:49:40,102 --> 00:49:41,603
You've known bad times?
534
00:49:46,984 --> 00:49:48,652
My old man a dreamer like her,
535
00:49:49,612 --> 00:49:51,488
but you can't feed your family
on dreams, right?
536
00:49:56,952 --> 00:49:58,244
Your father disappointed you?
537
00:50:01,457 --> 00:50:03,125
That's the fucking understatement
of the year.
538
00:50:04,877 --> 00:50:08,088
And you're afraid
you'll be just like him?
539
00:50:09,715 --> 00:50:11,174
Hell, no.
I'm nothing like him.
540
00:50:13,886 --> 00:50:14,928
I imagine not.
541
00:50:16,722 --> 00:50:18,014
You're a different person.
542
00:50:18,557 --> 00:50:19,558
You have a different heart.
543
00:50:20,893 --> 00:50:24,688
You may be better served
trying to be more like Michael
544
00:50:24,688 --> 00:50:26,690
than trying to be
less like your father.
545
00:50:29,109 --> 00:50:31,152
It's all a matter of emphasis.
546
00:50:44,583 --> 00:50:46,543
He)!' You guys...
547
00:50:46,544 --> 00:50:49,421
That man, the architect,
548
00:50:49,421 --> 00:50:50,880
has he been talking with you?
549
00:50:50,881 --> 00:50:52,215
Yeah, Phillip, he's cool,
don't you think?
550
00:50:52,550 --> 00:50:54,802
Hm.
Did he ask you about kris?
551
00:50:56,136 --> 00:50:57,178
Yeah. So?
552
00:50:59,390 --> 00:51:00,474
I don't like this.
553
00:51:01,058 --> 00:51:02,017
What?
554
00:51:02,560 --> 00:51:03,435
You don't like what?
555
00:51:04,228 --> 00:51:06,396
His snooping around,
556
00:51:06,397 --> 00:51:08,399
the questions.
557
00:51:08,399 --> 00:51:10,192
Have you ever noticed
the way he watches us?
558
00:51:10,192 --> 00:51:11,109
Oh, Jesus, Robin.
559
00:51:11,485 --> 00:51:12,903
Chill.
He's an architect, right?
560
00:51:13,487 --> 00:51:14,529
He wants to learn
about the house.
561
00:51:14,530 --> 00:51:15,989
So, of course,
he's interested in kris.
562
00:51:16,532 --> 00:51:18,075
That's why he's here.
563
00:51:19,827 --> 00:51:20,911
He's gonna ask questions.
564
00:51:23,831 --> 00:51:24,790
Did you give him anything?
565
00:51:25,416 --> 00:51:26,583
Did he take anything from you?
566
00:51:27,876 --> 00:51:29,127
No. Why?
567
00:51:31,088 --> 00:51:32,047
Nothing.
568
00:51:32,715 --> 00:51:34,091
Don't trip out, he's cool.
569
00:52:29,229 --> 00:52:30,188
What is it, sweetie?
570
00:53:25,536 --> 00:53:26,620
Michael!
571
00:53:26,995 --> 00:53:28,121
Michael!
572
00:53:29,039 --> 00:53:30,165
Michael!
573
00:53:32,543 --> 00:53:34,419
Michael. Michael.
574
00:53:37,840 --> 00:53:39,466
Mi--
575
00:53:57,109 --> 00:54:00,695
kris, kris, wake up.
576
00:54:00,696 --> 00:54:02,572
You were having a nightmare.
577
00:54:02,573 --> 00:54:04,157
Oh, god.
578
00:54:07,369 --> 00:54:09,120
It was so real.
579
00:54:10,330 --> 00:54:11,873
Well, it's a good thing
i came in when I did.
580
00:54:12,583 --> 00:54:13,959
You're thrashing around
like a mental patient.
581
00:54:15,085 --> 00:54:16,503
Thanks for the image.
582
00:54:20,174 --> 00:54:22,926
Look, kris, that guy Phillip,
583
00:54:23,927 --> 00:54:24,886
do you know where he is?
584
00:54:28,056 --> 00:54:29,182
He was in my dream.
585
00:54:31,560 --> 00:54:34,104
No. I figure he is checking out
the house. Why?
586
00:54:35,731 --> 00:54:37,232
I get a bad vibe.
587
00:54:38,066 --> 00:54:39,859
You get a bad vibe
watching cartoons.
588
00:54:39,860 --> 00:54:42,279
Yeah, that's right, like
those old bugs bunnys,
589
00:54:42,279 --> 00:54:43,947
the ones that are about
death and hunting--
590
00:54:43,947 --> 00:54:44,864
Robin...
591
00:54:45,365 --> 00:54:46,949
What's this about?
592
00:54:50,078 --> 00:54:52,038
Look, just do me a favor.
593
00:54:52,956 --> 00:54:53,915
Don't give him anything.
594
00:54:54,917 --> 00:54:56,001
Huh?
595
00:54:56,001 --> 00:54:57,669
I think he's bad, kris.
596
00:54:57,669 --> 00:55:00,171
The way he watches,
what he asks about,
597
00:55:00,172 --> 00:55:02,424
about you,
about how close we are to you,
598
00:55:02,424 --> 00:55:05,135
the things he knows.
599
00:55:05,135 --> 00:55:07,137
I threw the tarot about him.
600
00:55:07,137 --> 00:55:08,221
The news wasn't good.
601
00:55:08,722 --> 00:55:09,764
Meaning?
602
00:55:09,765 --> 00:55:10,766
Meaning,
he's not what he seems.
603
00:55:11,266 --> 00:55:12,934
I think he's a witch, kris.
604
00:55:14,478 --> 00:55:15,437
A warlock.
605
00:55:16,230 --> 00:55:19,524
Ok, I thought that you said
that you were a witch.
606
00:55:20,567 --> 00:55:22,986
I am, but it's different.
607
00:55:22,986 --> 00:55:24,445
True followers of the craft
608
00:55:24,446 --> 00:55:27,365
practice their powers
for the good, for the earth,
609
00:55:27,366 --> 00:55:29,284
for the occasional
love potion, of course,
610
00:55:29,284 --> 00:55:31,536
but anyone can learn
to use those powers.
611
00:55:31,995 --> 00:55:34,455
Ok, so what do we do?
612
00:55:35,082 --> 00:55:37,167
Ok, listen.
613
00:55:37,167 --> 00:55:39,085
"Witches, warlocks,
and other demons
614
00:55:39,086 --> 00:55:40,879
"that commune with the devil
work their spells
615
00:55:40,879 --> 00:55:43,673
"with the aid of a personal item
from their victim.
616
00:55:43,674 --> 00:55:45,133
"If the item
is given willingly,
617
00:55:45,133 --> 00:55:46,592
the spell has that much
more power."
618
00:55:48,887 --> 00:55:51,306
So I won't give him anything?
619
00:55:51,890 --> 00:55:53,182
That's right.
Just as a precaution.
620
00:55:54,560 --> 00:55:57,980
Ok. He's different,
I'll give you that,
621
00:55:58,814 --> 00:56:00,357
but he's a demon,
622
00:56:00,357 --> 00:56:03,985
and he's going to cast spells
on us, and--why?
623
00:56:04,403 --> 00:56:06,279
I don't know,
but I'm gonna find out.
624
00:56:07,155 --> 00:56:08,531
In the meantime,
625
00:56:08,532 --> 00:56:09,950
promise me you won't
give him anything.
626
00:56:13,036 --> 00:56:14,120
Ok.
627
00:56:15,789 --> 00:56:17,165
His plans...
628
00:56:18,584 --> 00:56:19,835
He'! -
629
00:56:21,128 --> 00:56:23,255
I just want to thank you
so much for the advice
630
00:56:23,255 --> 00:56:24,506
that, you know, you gave me.
631
00:56:24,506 --> 00:56:26,382
I've never seen her
react like that before.
632
00:56:26,717 --> 00:56:27,843
You're welcome, lad.
633
00:56:28,343 --> 00:56:30,303
Uh, this...
634
00:56:30,304 --> 00:56:31,722
Remember, I told you
I'd let you see
635
00:56:31,722 --> 00:56:33,473
some of my music?
Check this out.
636
00:56:33,724 --> 00:56:35,392
This one's about kris.
637
00:56:36,685 --> 00:56:38,228
They all are.
638
00:56:38,812 --> 00:56:40,271
Don't tell her that.
639
00:56:46,278 --> 00:56:49,197
His song is his soul,
640
00:56:49,406 --> 00:56:52,575
his soul is he,
641
00:56:52,576 --> 00:56:56,162
and as it burns
he'll belong to me.
642
00:57:13,805 --> 00:57:18,305
Now, Jerry, I need you
to do something for me.
643
00:58:00,602 --> 00:58:02,186
You two, man...
644
00:58:02,437 --> 00:58:04,272
But that's, like, the whole point
of natural selection.
645
00:58:04,690 --> 00:58:07,359
Every few years, there's, like, this
thinning of the herd, you know?
646
00:58:07,651 --> 00:58:11,404
That's why we've got wars
and famine, plagues.
647
00:58:11,405 --> 00:58:13,573
Check it out.
We've got chicken flu,
648
00:58:13,573 --> 00:58:16,033
mad cow, ebola, aids.
I mean,
649
00:58:16,034 --> 00:58:18,077
I'd say we got two years Max.
650
00:58:18,578 --> 00:58:20,705
So, have fun while you can.
651
00:58:20,706 --> 00:58:22,165
Amen, baby, amen.
652
00:58:22,165 --> 00:58:24,250
Looks like I'm getting
a lot of work done down here.
653
00:58:24,960 --> 00:58:26,836
Look, I'm going back upstairs.
654
00:58:26,837 --> 00:58:28,171
Call me when it's time
to make dinner--
655
00:58:28,171 --> 00:58:30,214
that is if the world
is still standing.
656
00:58:44,730 --> 00:58:45,689
I know who you are.
657
00:58:46,023 --> 00:58:47,566
What do you want?
658
00:58:48,066 --> 00:58:49,150
What do you want from us?
659
00:58:49,526 --> 00:58:50,860
The Miller girl.
660
00:58:51,862 --> 00:58:53,655
You're going to give her to me.
661
00:58:54,948 --> 00:58:56,491
No way. Never.
662
00:58:56,491 --> 00:58:57,408
Then die.
663
00:58:58,535 --> 00:58:59,452
It's that simple.
664
00:59:03,373 --> 00:59:06,959
Are you... looking for this?
665
00:59:11,423 --> 00:59:14,050
Oh, yes, it's yours.
666
00:59:28,315 --> 00:59:31,985
Ahh .
Azarak, zmerak, aroma.
667
00:59:34,863 --> 00:59:36,906
Wow, this stuff really works.
668
00:59:37,282 --> 00:59:40,451
Yes. Yes, it does.
669
00:59:41,912 --> 00:59:44,664
But in naive hands
it's merely a parlor trick.
670
00:59:56,051 --> 00:59:59,012
Azarak, zmerak, aroma.
671
01:00:04,476 --> 01:00:06,769
Azarak, zimerak, arodia!
672
01:00:08,271 --> 01:00:11,524
For each of your spells,
i have 20 against them.
673
01:00:19,282 --> 01:00:21,492
Be still, young witch.
674
01:00:54,192 --> 01:00:55,276
Where's Robin?
675
01:00:55,277 --> 01:00:56,736
She was gonna make sauce.
676
01:00:56,736 --> 01:00:59,155
I don't know.
I haven't seen her for a while.
677
01:00:59,990 --> 01:01:02,283
Have any of you guys
talked to her about Phillip?
678
01:01:03,201 --> 01:01:04,660
She thinks he's bad news.
679
01:01:04,661 --> 01:01:05,703
I agree.
680
01:01:06,079 --> 01:01:07,080
I don't trust the guy.
681
01:01:07,289 --> 01:01:08,707
Lisa likes him though.
682
01:01:08,999 --> 01:01:10,041
Look,
683
01:01:10,041 --> 01:01:12,460
I don't like him, ok.
684
01:01:12,460 --> 01:01:15,045
Jeez, you get one incredibly
handsome guy around them,
685
01:01:15,046 --> 01:01:16,338
and they get all jealous.
686
01:01:18,550 --> 01:01:19,676
What do you think, Jerry?
687
01:01:21,845 --> 01:01:23,680
What? You talking to me?
688
01:01:26,266 --> 01:01:28,476
Phillip. What do you think about him?
689
01:01:32,105 --> 01:01:34,816
He's a good guy.
He's smart.
690
01:01:35,150 --> 01:01:39,529
How would you know he's smart?
691
01:01:39,988 --> 01:01:41,280
Leave me alone, man.
692
01:01:44,117 --> 01:01:45,535
You know,
I'm gonna forget that, bitch,
693
01:01:47,329 --> 01:01:48,830
but you better watch
your manners next time.
694
01:01:48,830 --> 01:01:50,206
- Scott.
- What?
695
01:01:50,207 --> 01:01:51,708
I was just fucking around.
696
01:02:00,550 --> 01:02:01,968
It's almost time.
697
01:02:04,012 --> 01:02:05,722
Oh, you scared me.
698
01:02:05,931 --> 01:02:08,808
Time for what?
Oh, time for dinner.
699
01:02:09,226 --> 01:02:11,061
Except if we didn't bring
the spaghetti strainer,
700
01:02:11,061 --> 01:02:12,145
it's gonna be a long night.
701
01:02:13,355 --> 01:02:15,231
Your timepiece...
702
01:02:15,232 --> 01:02:16,358
It's quite old.
703
01:02:16,775 --> 01:02:18,234
Huh?
704
01:02:18,235 --> 01:02:19,069
Oh, the watch.
705
01:02:20,904 --> 01:02:22,697
That's funny.
706
01:02:22,697 --> 01:02:23,698
Funny?
707
01:02:23,698 --> 01:02:25,324
It was my father's.
708
01:02:25,325 --> 01:02:26,743
Pretty much the only thing
he ever gave me
709
01:02:26,743 --> 01:02:27,994
that was worth anything.
710
01:02:29,371 --> 01:02:30,455
I should sell it.
711
01:02:30,914 --> 01:02:35,251
I could get it appraised for you
so you're not taken advantage of.
712
01:02:35,961 --> 01:02:36,962
Right on.
713
01:02:40,257 --> 01:02:41,299
Rob...
714
01:02:45,929 --> 01:02:47,138
Robin...
715
01:02:54,771 --> 01:02:55,980
Oh, god.
716
01:03:05,198 --> 01:03:08,951
The father's son will end this day
717
01:03:08,952 --> 01:03:12,455
just like this fruit, in death's decay.
718
01:03:24,509 --> 01:03:26,511
I'm really worried about Robin.
719
01:03:26,511 --> 01:03:28,554
I mean, how do you get lost
in a house?
720
01:03:29,389 --> 01:03:30,723
Are you kidding?
721
01:03:30,724 --> 01:03:32,726
She's probably meditating
in a closet somewhere.
722
01:03:32,726 --> 01:03:34,060
You know how she is
723
01:03:34,060 --> 01:03:35,394
if the vibes aren't right
or something.
724
01:03:35,645 --> 01:03:37,605
Yeah. I mean, don't you remember
last year at the lake?
725
01:03:38,148 --> 01:03:40,275
She hid in the closet
for what, four hours,
726
01:03:40,275 --> 01:03:42,193
because she wanted to
get into her own head?
727
01:03:42,610 --> 01:03:43,569
They found her playing a sitar,
728
01:03:44,112 --> 01:03:45,696
jacked up on millet cookies
and wheatgrass.
729
01:03:45,947 --> 01:03:48,532
Yeah, but if I remember correctly,
she did achieve head space liftoff,
730
01:03:48,533 --> 01:03:50,868
and weren't we jealous.
731
01:03:50,869 --> 01:03:53,913
You know, you guys can all make jokes,
but I don't know anybody
732
01:03:53,913 --> 01:03:56,624
more perceptive or sensitive
than Robin.
733
01:03:57,125 --> 01:03:58,960
And she's a really good person.
734
01:03:59,294 --> 01:04:01,629
She would never make fun
of you behind your back.
735
01:04:05,008 --> 01:04:06,884
She's a freak.
736
01:04:07,677 --> 01:04:09,220
- Fuck you.
- Ok.
737
01:04:09,387 --> 01:04:10,554
What, kris?
I'm just saying.
738
01:04:10,555 --> 01:04:11,931
I know what you're just saying.
739
01:04:11,931 --> 01:04:13,057
Hey!
740
01:04:13,058 --> 01:04:14,726
Could everybody just chill?
741
01:04:14,726 --> 01:04:16,144
Huh?
742
01:04:17,062 --> 01:04:18,396
Hey, man, you ok?
743
01:04:18,396 --> 01:04:20,398
You don't look so good.
744
01:04:20,398 --> 01:04:21,732
You're all yellow.
745
01:04:23,401 --> 01:04:26,695
I'll be fine. It's probably
just indigestion or something.
746
01:04:29,991 --> 01:04:31,867
Sweetheart,
are you all right?
747
01:04:32,994 --> 01:04:33,953
What?
748
01:04:39,709 --> 01:04:42,628
You're ok, aren't you, Jerry?
749
01:04:50,220 --> 01:04:51,346
I have a headache.
750
01:04:53,431 --> 01:04:54,974
Jeez, this is one sickly bunch.
751
01:04:56,643 --> 01:04:58,394
Well, you make sure
you stay healthy, ok?
752
01:05:00,939 --> 01:05:03,942
This is ridiculous.
I'm gonna find Robin
753
01:05:03,942 --> 01:05:05,818
if I have to turn
the house upside down.
754
01:05:07,946 --> 01:05:09,572
I'd appreciate some help.
755
01:05:11,282 --> 01:05:13,826
I'll see if I can place her.
756
01:05:14,077 --> 01:05:15,078
Great.
757
01:05:18,289 --> 01:05:19,623
Take care of yourself.
758
01:05:27,173 --> 01:05:29,758
Hey. Look what Phillip gave me.
759
01:05:31,177 --> 01:05:34,471
Supposedly, it was used right around here
to get the witches to confess.
760
01:05:34,472 --> 01:05:35,556
Hm.
761
01:05:35,765 --> 01:05:37,683
You know, we always
wanted one of these.
762
01:05:39,144 --> 01:05:41,396
Yeah, well, I thought
it was really sweet,
763
01:05:41,938 --> 01:05:44,899
so I gave him that drawing
that kris did of us.
764
01:06:55,678 --> 01:06:56,887
Oh, yeah.
765
01:07:13,988 --> 01:07:15,155
Use'?
766
01:07:16,950 --> 01:07:18,242
Lisa?
767
01:07:19,494 --> 01:07:20,495
Lisa, come on.
768
01:07:20,495 --> 01:07:21,662
Where are you, baby?
769
01:07:23,498 --> 01:07:24,499
Use'?
770
01:07:29,379 --> 01:07:30,213
Lisa.
771
01:07:37,178 --> 01:07:41,678
Aaaaaaaaaah!
772
01:07:43,059 --> 01:07:44,351
Robin?
773
01:07:47,355 --> 01:07:48,522
Robin?
774
01:07:55,905 --> 01:07:57,239
Robin?
775
01:08:04,539 --> 01:08:05,540
Robin?
776
01:08:07,208 --> 01:08:08,542
Robin?
777
01:08:34,152 --> 01:08:35,153
Robin?
778
01:08:45,079 --> 01:08:45,996
Aaah!
779
01:09:18,738 --> 01:09:21,073
Under his hideous spell,
780
01:09:21,074 --> 01:09:23,743
those closest to you
are forced to betray you,
781
01:09:23,743 --> 01:09:25,995
or suffer an agonizing
and cruel death.
782
01:09:28,164 --> 01:09:29,456
How say you?
783
01:09:34,337 --> 01:09:35,504
Take her.
784
01:09:36,172 --> 01:09:38,632
Then, on the blue moon,
785
01:09:38,633 --> 01:09:41,969
you, the child of the caul,
daughter of a witch,
786
01:09:41,969 --> 01:09:45,180
were taken to his lair
as his evil sacrifice.
787
01:09:45,181 --> 01:09:46,640
Mr. Miller.
788
01:09:49,018 --> 01:09:50,185
Take her.
789
01:09:50,186 --> 01:09:52,855
Ofcourse,
i knew how to defeat him,
790
01:09:52,855 --> 01:09:56,733
or thought I did, for I was
a woman of the craft,
791
01:09:56,734 --> 01:09:58,193
and I had the talisman.
792
01:10:00,405 --> 01:10:02,115
But I made a horrible mistake:
793
01:10:02,115 --> 01:10:05,660
I didn't kill the evil,
and only now do I know
794
01:10:05,660 --> 01:10:08,663
the only true way to kill
the warlock is to...
795
01:10:10,998 --> 01:10:13,208
Ls to what?
Ls to what?
796
01:10:17,338 --> 01:10:18,464
To what?!
797
01:10:23,886 --> 01:10:26,013
Jerry...
798
01:10:26,013 --> 01:10:27,347
Jerry...
799
01:10:27,348 --> 01:10:29,767
Jerry, we gotta get out of here.
800
01:10:29,767 --> 01:10:31,185
We gotta find Michael,
and we gotta get out of here.
801
01:10:31,185 --> 01:10:32,561
Jesus, Jerry!
802
01:10:33,396 --> 01:10:34,230
Michael?
803
01:10:37,358 --> 01:10:38,359
Michael!
804
01:10:38,359 --> 01:10:39,693
Be still.
805
01:10:44,031 --> 01:10:45,032
Michael?
806
01:10:46,242 --> 01:10:47,243
Michael!
807
01:10:49,078 --> 01:10:50,079
Michael...
808
01:10:55,251 --> 01:10:56,585
What are you doing here?
809
01:10:57,170 --> 01:10:58,713
What do you want?
810
01:10:59,714 --> 01:11:00,798
You.
811
01:11:01,674 --> 01:11:04,635
I've waited a long time...
812
01:11:04,635 --> 01:11:06,762
A very long time.
813
01:11:07,472 --> 01:11:08,473
I want you gone.
814
01:11:09,599 --> 01:11:11,934
So desperate to find out
who you are.
815
01:11:13,519 --> 01:11:16,271
Do you want to know, kris?
816
01:11:18,566 --> 01:11:20,651
You don't know me.
817
01:11:20,651 --> 01:11:23,320
A child of the caul,
818
01:11:23,321 --> 01:11:26,115
born of witch's blood.
819
01:11:26,115 --> 01:11:28,117
You'll be sacrificed,
820
01:11:28,117 --> 01:11:30,786
and as your blood runs,
821
01:11:30,787 --> 01:11:34,540
I'll raise from the pits of hell
a woman,
822
01:11:34,540 --> 01:11:36,542
a consort,
823
01:11:36,542 --> 01:11:39,211
who will mother a race of evil
824
01:11:39,212 --> 01:11:41,005
the world has never seen.
825
01:11:41,714 --> 01:11:45,676
It is my purpose, my destiny,
826
01:11:45,676 --> 01:11:47,260
and yours.
827
01:11:47,553 --> 01:11:51,056
You're insane.
That is not who I am.
828
01:11:51,057 --> 01:11:52,892
I am not a witch.
829
01:11:52,892 --> 01:11:54,226
No, you're not.
830
01:11:54,227 --> 01:11:56,062
That's clear.
831
01:11:56,062 --> 01:11:58,064
You're a scared little girl,
832
01:11:58,064 --> 01:12:00,316
and you don't have the power,
833
01:12:00,316 --> 01:12:01,859
but your mother did.
834
01:12:03,319 --> 01:12:04,778
You have her blood.
835
01:12:05,321 --> 01:12:06,780
That's all I need.
836
01:12:06,948 --> 01:12:08,532
[ Gasps 1
837
01:12:10,326 --> 01:12:11,285
Jerry?
838
01:12:13,037 --> 01:12:13,912
Michael!
839
01:12:14,622 --> 01:12:16,540
Scott!
840
01:12:17,834 --> 01:12:19,001
How ironic,
841
01:12:19,001 --> 01:12:21,837
when it is i
that need your friends
842
01:12:21,838 --> 01:12:24,173
for the sacrifice
to have its effect.
843
01:12:26,676 --> 01:12:30,179
It's an inconvenience,
but as they say,
844
01:12:30,179 --> 01:12:31,763
"the devil is in the details."
845
01:12:34,517 --> 01:12:36,101
Let me show you something.
846
01:12:44,902 --> 01:12:46,820
Aaaaah!
847
01:12:47,655 --> 01:12:51,784
Aaaaaaah!
848
01:13:02,628 --> 01:13:04,338
What will they do, kris?
849
01:13:05,673 --> 01:13:09,343
Do you think they'll forsake you
to end their suffering?
850
01:13:09,343 --> 01:13:11,803
Perhaps you'll be saved
by young Jerry.
851
01:13:12,346 --> 01:13:15,349
His two loves:
You and music...
852
01:13:17,018 --> 01:13:18,602
But after what I've done to him,
853
01:13:18,603 --> 01:13:19,937
he'll forsake you,
854
01:13:19,937 --> 01:13:22,105
or he'll never hear
another note again.
855
01:13:22,398 --> 01:13:25,317
And then there's Michael,
your great love.
856
01:13:25,526 --> 01:13:29,446
Well, he's literally
turning into his father.
857
01:13:30,531 --> 01:13:32,574
Unfortunately,
858
01:13:32,575 --> 01:13:34,493
his father is dead.
859
01:13:35,745 --> 01:13:37,455
It's of no use, kris.
860
01:13:38,080 --> 01:13:39,623
I've sealed the house.
861
01:13:48,883 --> 01:13:52,511
The sacrificial child
must be given to me.
862
01:13:53,846 --> 01:13:55,764
Do you give her to me, friends?
863
01:13:58,559 --> 01:14:01,144
- Yes.
- Lisa: No!
864
01:14:01,604 --> 01:14:03,272
- Take her.
- No!
865
01:14:04,690 --> 01:14:06,274
- I can't!
- Please, baby...
866
01:14:06,943 --> 01:14:08,986
- Do what he wants!
You give that bitch up!
867
01:14:14,408 --> 01:14:15,409
I'll do what you want.
868
01:14:42,979 --> 01:14:44,313
Don't worry, Jerry.
869
01:14:45,982 --> 01:14:48,609
I can hear you,
as you can hear me.
870
01:14:55,366 --> 01:14:56,575
I can't.
871
01:14:58,536 --> 01:15:00,120
No matter what you do to me.
872
01:15:05,167 --> 01:15:06,376
I love her.
873
01:15:10,172 --> 01:15:12,424
I see, Jerry.
874
01:15:14,510 --> 01:15:15,594
Yes.
875
01:15:20,016 --> 01:15:21,851
Let me show you something.
876
01:15:33,195 --> 01:15:34,237
I won't do it.
877
01:15:35,531 --> 01:15:38,825
The others have already
forsaken her, Michael.
878
01:15:39,827 --> 01:15:42,412
Are you willing to die for her?
879
01:15:51,130 --> 01:15:54,842
Aaah!
880
01:17:10,459 --> 01:17:11,376
Aah!
881
01:17:34,859 --> 01:17:36,235
No!
882
01:17:41,532 --> 01:17:42,866
As is the piece...
883
01:17:45,202 --> 01:17:46,578
So is the whole.
884
01:17:46,871 --> 01:17:48,372
Kris!
885
01:17:48,372 --> 01:17:49,915
Michael!
886
01:17:50,166 --> 01:17:51,667
Now, Michael...
887
01:17:53,043 --> 01:17:55,587
This could last a very long time.
888
01:17:56,338 --> 01:17:57,464
I'm sorry, kris!
889
01:17:58,674 --> 01:18:00,092
Take her.
890
01:18:00,092 --> 01:18:01,968
See you soon, kris.
891
01:18:02,261 --> 01:18:03,595
Michael!
892
01:18:03,596 --> 01:18:06,265
One more loyal friend to go.
893
01:18:06,891 --> 01:18:08,142
Michael.
894
01:18:16,317 --> 01:18:18,277
Jerry. Oh, god.
895
01:18:19,278 --> 01:18:20,612
Let's go.
896
01:18:20,613 --> 01:18:24,283
Jerry... let go of me.
897
01:18:24,283 --> 01:18:25,284
Jerry...
898
01:18:28,287 --> 01:18:30,789
No! Jerry, no!
899
01:18:38,505 --> 01:18:39,464
She's yours.
900
01:18:42,301 --> 01:18:44,136
Jerry, oh, my...
901
01:18:45,679 --> 01:18:46,680
No!
902
01:18:49,683 --> 01:18:51,685
No! Jerry, why?!
903
01:18:52,353 --> 01:18:55,022
No! No! No!
904
01:18:55,022 --> 01:18:56,773
Jerry, why?!
905
01:19:01,779 --> 01:19:03,530
Would you like to see
what I showed Jerry?
906
01:19:04,406 --> 01:19:06,741
The one fate worse
than his deafness?
907
01:19:06,742 --> 01:19:09,369
The one thing that
turned him against you.
908
01:19:13,958 --> 01:19:16,585
Yeah, like I wanna
be alone with Jerry.
909
01:19:16,794 --> 01:19:19,254
I mean, is Jerry
gonna protect me?
910
01:19:19,672 --> 01:19:21,340
I don't think so.
911
01:19:21,340 --> 01:19:24,426
Yeah, like I might wanna
be alone with Jerry.
912
01:19:24,426 --> 01:19:25,969
Oh, I don't think so.
913
01:19:25,970 --> 01:19:29,264
Yeah, like I might wanna
be alone with Jerry--
914
01:19:29,265 --> 01:19:32,226
yeah, like I might wanna
be alone with Jerry.
915
01:19:35,854 --> 01:19:38,022
You see, kris...
916
01:19:38,983 --> 01:19:42,319
Jerry was actually quite strong.
917
01:19:42,319 --> 01:19:44,654
He'd withstand anything
918
01:19:44,655 --> 01:19:47,491
except the idea
you thought him a joke.
919
01:19:48,325 --> 01:19:51,119
That, to him,
was worse than death.
920
01:19:51,662 --> 01:19:54,164
You're sick.
I didn't say those things.
921
01:19:54,748 --> 01:19:56,207
Not like that.
922
01:19:58,669 --> 01:20:00,337
Motherfucker!
923
01:20:00,671 --> 01:20:02,881
Let go of me!
924
01:20:02,881 --> 01:20:05,133
No! No!
925
01:20:13,350 --> 01:20:14,726
No!
926
01:20:17,479 --> 01:20:19,022
Somebody!
927
01:20:23,027 --> 01:20:24,695
Michael...
928
01:20:29,366 --> 01:20:30,575
Michael!
929
01:20:38,667 --> 01:20:39,959
No one can hear you, lass...
930
01:20:41,003 --> 01:20:44,631
And if they could,
they'd be of little help.
931
01:20:47,051 --> 01:20:49,845
As much as I relish your screams,
932
01:20:49,845 --> 01:20:52,514
I do need to concentrate.
933
01:21:29,718 --> 01:21:32,554
People believe they live
many lives, kris,
934
01:21:32,554 --> 01:21:35,765
repeating life's lessons...
935
01:21:35,766 --> 01:21:38,769
Over and over...
936
01:21:38,769 --> 01:21:42,105
Until they reach paradise.
937
01:21:42,106 --> 01:21:44,108
But some of us--
938
01:21:44,108 --> 01:21:47,152
those of the witches' blood,
939
01:21:47,152 --> 01:21:50,488
or those born into it--
940
01:21:50,489 --> 01:21:53,033
are literally reborn intact
941
01:21:53,033 --> 01:21:57,120
into the very same lives
as they were before.
942
01:22:23,313 --> 01:22:27,813
I've waited 350 years
for this moment.
943
01:22:29,027 --> 01:22:31,362
Do you remember?
944
01:22:33,031 --> 01:22:35,700
When you return, kris,
945
01:22:35,701 --> 01:22:40,038
it will be as the bride
of Lucifer himself.
946
01:22:42,040 --> 01:22:45,501
And, kris...
947
01:22:45,502 --> 01:22:47,962
He'll never let you down.
948
01:22:58,891 --> 01:23:00,976
Obedon...
949
01:23:00,976 --> 01:23:03,645
Asmodeus...
950
01:23:03,645 --> 01:23:05,480
Astaroth...
951
01:23:05,481 --> 01:23:07,983
Belisle...
952
01:23:07,983 --> 01:23:09,985
Belphegor...
953
01:23:09,985 --> 01:23:12,988
Sammael...
954
01:23:12,988 --> 01:23:14,698
Rofogael...
955
01:23:14,698 --> 01:23:18,034
Angels of hell, hear me.
956
01:23:19,495 --> 01:23:23,957
Prepare our dark prince Lucifer
957
01:23:23,957 --> 01:23:26,334
for his new bride.
958
01:23:33,050 --> 01:23:34,009
Ah!
959
01:23:39,681 --> 01:23:43,518
You won't escape me
this time, kris.
960
01:23:43,519 --> 01:23:45,938
There's no one here
to help you now.
961
01:23:46,522 --> 01:23:49,733
I'm afraid mommy's
not coming.
962
01:24:46,748 --> 01:24:47,665
Ah!
963
01:25:06,643 --> 01:25:09,646
You can't use the talisman.
964
01:25:09,646 --> 01:25:11,939
You don't have the power.
965
01:25:13,984 --> 01:25:15,652
Yes...
966
01:25:15,652 --> 01:25:16,819
Yes, I can.
967
01:25:49,686 --> 01:25:52,522
You don't have the power!
968
01:25:54,024 --> 01:25:54,858
No!
969
01:26:19,466 --> 01:26:23,511
You think you can defeat me
with my own weapons?
970
01:26:31,144 --> 01:26:32,186
No.
971
01:26:32,813 --> 01:26:34,064
With mine.
972
01:27:46,636 --> 01:27:48,721
I'm sending you away, my love...
973
01:27:50,682 --> 01:27:52,016
As we talked about.
974
01:27:54,436 --> 01:27:56,646
You will never be safe here now.
975
01:27:58,315 --> 01:28:00,859
I'll join you when I can,
976
01:28:00,859 --> 01:28:02,193
but remember,
977
01:28:02,194 --> 01:28:05,530
no matter what happens...
978
01:28:07,532 --> 01:28:09,492
I'll always be with you.
979
01:28:12,788 --> 01:28:14,456
I'll remember.
980
01:29:17,143 --> 01:29:18,811
Strength.
981
01:29:18,812 --> 01:29:23,312
Strength and courage
tempered by judgment.
982
01:29:23,817 --> 01:29:27,320
Spiritual strength overcomes evil.
983
01:29:27,320 --> 01:29:29,697
Fortitude and the joy of life.
60702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.