All language subtitles for Volevo.Nascondermi.2020.iTALiAN.AC3.BluRay.1080p.x264-jeddak
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,364 --> 00:00:40,102
الأسد الفضي لأفضل ممثل"
"مهرجان برلين 2020
2
00:01:01,521 --> 00:01:05,558
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:01:06,249 --> 00:01:09,558
@NizarEzz
4
00:01:09,999 --> 00:01:13,776
:فيلم لـ
جورجيو ديريتي
5
00:02:01,613 --> 00:02:04,246
.أولاً أخلع ملابسك
6
00:02:29,662 --> 00:02:31,421
.اهدأ
7
00:02:41,896 --> 00:02:44,006
!صه! كفى الآن
8
00:02:51,020 --> 00:02:53,270
."أنطون لاكابوي"
9
00:02:54,519 --> 00:02:56,368
.المرة القادمة حاول الهروب
10
00:02:56,876 --> 00:02:58,820
.ستظل في الكيس لساعتين
11
00:02:59,083 --> 00:03:00,824
..خذ هذا إلى المنزل
12
00:03:00,871 --> 00:03:02,863
.ليتمكن والداك من استخدامه
13
00:03:05,614 --> 00:03:07,165
..هذا ليس مكانك
14
00:03:07,463 --> 00:03:08,863
.أنت معاق
15
00:03:09,173 --> 00:03:11,077
.أنت لا تستحق الوجود
16
00:03:17,665 --> 00:03:19,648
.لا أستطيع البقاء وفقاً للأنظمة
17
00:03:21,720 --> 00:03:23,410
..لقد علمنا
18
00:03:23,585 --> 00:03:26,956
.أن لديك مصاعب في الرياضيات بشكل خاص
19
00:03:27,472 --> 00:03:30,805
.وأنك قد أعدتَ الصف عدداً من المرات
20
00:03:31,194 --> 00:03:33,896
.ولكن هذا لا يعني أي شيء
21
00:03:42,398 --> 00:03:44,413
.لقد غادر "يوهانيس"، تعال
22
00:03:47,882 --> 00:03:49,461
!أنت أبله حقيقي
23
00:03:52,972 --> 00:03:54,578
!"أنطون"
24
00:04:08,632 --> 00:04:10,721
..تفوح منكَ رائحة العرق
25
00:04:12,070 --> 00:04:14,395
.يحدث ذلك إن لم تكن ولداً طيباً
26
00:04:18,493 --> 00:04:20,429
.أنت تحتاج للراحة الآن
27
00:04:48,058 --> 00:04:49,660
..كل رجل
28
00:04:49,868 --> 00:04:53,486
.لديه هبة إلهية عليه أن يدركها في نفسه
29
00:04:53,947 --> 00:04:56,856
.يمكن للجميع الحصول على مكانة في المجتمع
30
00:04:57,527 --> 00:05:00,367
.لكل حياةِ معنى
31
00:05:01,927 --> 00:05:04,220
.عليكَ أن تتحلى بالإيمان
32
00:05:08,453 --> 00:05:12,826
قرأتُ هنا أنه قد تم قبولكَ
."أيضاً في مصحة "بفافيرز
33
00:05:13,170 --> 00:05:14,849
.لزيارة
34
00:05:21,565 --> 00:05:24,406
.هناك شيطان خبيث قد دخل في رأسكَ
35
00:05:25,277 --> 00:05:26,745
.هنا بالضبط
36
00:05:28,530 --> 00:05:31,665
.أعلم أنه خطؤهم أنك تغضب دائماً
37
00:05:32,992 --> 00:05:34,491
..لكن الآن
38
00:05:35,007 --> 00:05:37,023
.سوف أجعله يهدأ
39
00:05:41,189 --> 00:05:43,396
.وسأخرجه
40
00:05:46,817 --> 00:05:47,952
!اخرج
41
00:05:48,892 --> 00:05:50,606
!ارحل
42
00:05:51,828 --> 00:05:53,208
!ارحل
43
00:05:55,193 --> 00:05:57,224
هل تحسّ به كيف يذهب؟
44
00:06:01,573 --> 00:06:04,839
...إنه يختبئ هناك، ثم إذا وضع قرب
45
00:06:06,938 --> 00:06:09,085
.يقضي ساعات مع الأرانب
46
00:06:09,530 --> 00:06:12,085
.يطعمها، ويتحدث إليها
47
00:06:13,964 --> 00:06:16,876
.إنه لا يفعل ما يفترض به أن يفعله
..وهو لا يطيعني
48
00:06:17,004 --> 00:06:20,694
.هذا في دمه. في الإيطاليين دماء طائشة
49
00:06:21,439 --> 00:06:23,486
.لا يمكنكِ تثقيفهم
50
00:06:24,424 --> 00:06:26,581
.لكنهم أبناء الله أيضاً -
!أمي -
51
00:06:26,860 --> 00:06:28,724
.عليكِ بالتحلي بالكثير من الصبر
52
00:06:29,296 --> 00:06:30,454
!أمي
53
00:06:35,574 --> 00:06:37,177
!"أنطون"
54
00:06:37,621 --> 00:06:38,788
!أنت، ماذا تفعل
55
00:06:38,812 --> 00:06:40,724
!أنطون"، تصرف بعقل"
!"أنطون"
56
00:06:41,714 --> 00:06:43,339
!"أنطون"
!"أنطون"
57
00:06:43,364 --> 00:06:45,467
!لا تنفخي في وجهي
58
00:07:18,342 --> 00:07:21,826
.ستعود إلى منزل عائلتك كل شهر
59
00:07:22,184 --> 00:07:26,734
.يجب أن تتحلى بسلوك محترم مع جميع زملائك
60
00:07:26,806 --> 00:07:31,271
.وبشكل خاص الصغار ومن عندهم إعاقات أكبر
61
00:07:31,604 --> 00:07:33,661
.يتوجب عليك الطاعة والاحترام دائماً
62
00:07:33,686 --> 00:07:37,713
.لأولئك الذين يعتنون بك وبتعليمك
63
00:07:38,523 --> 00:07:41,304
.أنا أعتمد على حسن نواياك
64
00:07:42,202 --> 00:07:43,609
هل تمنحني الثقة؟
65
00:07:48,108 --> 00:07:51,483
.هنا. هنا. هنا
66
00:08:09,856 --> 00:08:10,887
!"طوني"
67
00:08:10,912 --> 00:08:13,427
!اترك الفتاة وشأنها
68
00:08:22,975 --> 00:08:25,863
هل تتذكر عندما ذهبنا إلى المصحة؟
69
00:08:26,283 --> 00:08:28,838
..تلك الصور عن مرض الزهري
70
00:08:37,022 --> 00:08:39,006
..الفتيات
71
00:08:40,696 --> 00:08:43,096
.لا يمكنهن أبداً معرفة ما يعانين منه
72
00:08:43,350 --> 00:08:46,697
ويمكنهن أن يوصلنك إلى
.مرض خطير قد يجعلك تموت
73
00:08:55,299 --> 00:08:57,402
..أمك تحبك كثيراً
74
00:08:58,633 --> 00:08:59,704
!كفى
75
00:08:59,863 --> 00:09:01,267
!لا تلمسيني
76
00:09:07,867 --> 00:09:10,216
..إنها تحقق مجدداً
77
00:09:10,524 --> 00:09:11,976
..في.. حالة
78
00:09:12,240 --> 00:09:15,607
.عن.. أسرة.. إيطالية
79
00:09:19,748 --> 00:09:21,155
،الأب"
80
00:09:21,458 --> 00:09:24,763
.الشهير بالسكّير العنيف
81
00:09:25,018 --> 00:09:27,395
.هو المتهم بالقتل
82
00:09:27,665 --> 00:09:31,549
.لكنه ما يزال يدّعي أنه غير مذنب
83
00:09:32,116 --> 00:09:34,377
..جثث الأطفال الثلاثة
84
00:09:34,505 --> 00:09:37,214
..خضعت لتشريح الجثة
85
00:09:37,722 --> 00:09:40,678
..ولكن فرضية التسميم
86
00:09:40,964 --> 00:09:44,586
.لم يتم العثور على ما يدعمها حتى الآن
87
00:09:44,936 --> 00:09:48,837
..حالة الزوجة حرجة
88
00:09:49,044 --> 00:09:53,896
.وحتى بالنسبة لها فلا يوجد أمل بالحياة
89
00:09:54,246 --> 00:10:00,684
"في الوقت نفسه ما يزال "لاكابوي
.موضوعاً في السجن
90
00:10:19,841 --> 00:10:21,434
.كان يجب أن نعيده
91
00:10:21,601 --> 00:10:24,572
.للمرأة الإيطالية التي أنجبته
92
00:10:25,104 --> 00:10:26,588
..يا إلهي، كم أنكرتَ جميلنا
93
00:10:27,673 --> 00:10:30,443
.هذا ليس عدلاً، ما كان يجب أن تحظي بأطفال
94
00:10:31,562 --> 00:10:34,620
.الذي كنتِ تريدينه بشدة هو شخص ممسوس
95
00:10:36,041 --> 00:10:37,632
.كان علينا أن نظل بدونه
96
00:10:37,680 --> 00:10:39,534
.لا تكفر. توقف عن الكفر
97
00:10:39,559 --> 00:10:42,424
.كان علينا البقاء دون أطفال
!وبدون الله
98
00:10:42,752 --> 00:10:45,667
.لكنك مرتاح بالمال الذي يأتيك للاعتناء به
99
00:10:47,152 --> 00:10:48,411
!"طوني"
100
00:10:50,641 --> 00:10:51,927
..طوني"، افتح"
101
00:10:52,792 --> 00:10:53,919
.لا
102
00:10:54,387 --> 00:10:55,533
!طوني"، افتح"
103
00:10:57,851 --> 00:10:59,152
..أمي الحقيقة
104
00:10:59,200 --> 00:11:00,478
!ميتة؟
105
00:11:00,827 --> 00:11:03,430
ليس عليكَ أن تفكر بما قد
."كُتِب في الصحيفة، يا "أنطون
106
00:11:27,473 --> 00:11:31,449
!هذا يكفي. ارحلي. عودي إلى منزلك
107
00:11:32,329 --> 00:11:34,227
!هذا يكفي، ارحلي
108
00:12:00,885 --> 00:12:02,686
إلى أين نذهب؟
109
00:12:04,072 --> 00:12:05,469
.إلى الحدود
110
00:12:06,256 --> 00:12:07,454
الحدود؟
111
00:12:07,504 --> 00:12:09,573
حدود ماذا؟
112
00:12:17,160 --> 00:12:19,406
.أنت مواطن إيطالي
113
00:12:19,430 --> 00:12:22,157
."لكنه ولد ونشأ في "سويسرا
114
00:12:23,295 --> 00:12:24,755
.تحدث بالألمانية
115
00:12:27,818 --> 00:12:29,611
!"لا يمكنك العودة إلى "سويسرا
116
00:12:29,675 --> 00:12:31,262
!أريد العودة إلى المنزل
117
00:12:32,223 --> 00:12:34,627
.هذا إيطالي كما أنني سويسري
118
00:12:36,088 --> 00:12:39,207
هل يمكنك أن تخبرني لماذا تم طردك؟
119
00:12:50,964 --> 00:12:52,321
.اخلع ثيابك
120
00:13:12,458 --> 00:13:14,208
ماذا فعلت هناك؟
121
00:13:14,756 --> 00:13:16,145
!حتى قاموا بطردك
122
00:13:17,709 --> 00:13:19,529
.يوجد الكثير من البؤس هنا
123
00:13:20,371 --> 00:13:22,455
!"كان عليكَ البقاء في "سويسرا
124
00:13:41,738 --> 00:13:43,761
!انظروا من قد جاء
125
00:13:57,046 --> 00:13:58,291
..أيها الرفاق
126
00:13:58,427 --> 00:14:01,521
الآن وقد جاء الألمان ما عاد
.يمكنكم أن تسعلوا أكثر
127
00:14:01,693 --> 00:14:03,677
!لكن في المقابل يمكنكم أن تضرطوا
128
00:14:07,738 --> 00:14:08,888
!"طوني"
129
00:14:09,396 --> 00:14:10,768
طوني"، هل أنت جائع؟"
130
00:14:10,968 --> 00:14:12,197
أتحب البطاطا؟
131
00:14:12,323 --> 00:14:13,514
.ولكن هذا بيض
132
00:14:13,984 --> 00:14:15,686
!لقد سبق أن أكل بيضة
133
00:14:16,777 --> 00:14:18,904
!لكن هذه ليست لنا
134
00:14:20,095 --> 00:14:22,386
!بعض البيض، يا رفاق، كلوا
135
00:14:27,083 --> 00:14:30,292
!كلا! توقفوا
136
00:14:31,081 --> 00:14:32,890
!مرحباً بك
137
00:14:44,179 --> 00:14:46,440
!دعوني وشأني
138
00:14:50,742 --> 00:14:52,395
!دعوني وشأني
139
00:15:28,356 --> 00:15:30,006
.اخرج
140
00:15:31,545 --> 00:15:33,203
.هنا بالضبط
141
00:15:56,065 --> 00:15:58,108
..هل تحسّ به كيف يذهب
142
00:18:21,520 --> 00:18:22,678
.تعالوا
143
00:18:29,667 --> 00:18:33,042
!تعالوا! إنه المجنون
144
00:18:41,597 --> 00:18:43,152
!هيا
145
00:18:51,355 --> 00:18:52,605
!اذهبوا
146
00:18:53,265 --> 00:18:54,974
!اذهبوا! اذهبوا
147
00:20:16,703 --> 00:20:18,164
.صباح الخير
148
00:20:19,409 --> 00:20:20,869
.صباح الخير
149
00:20:32,142 --> 00:20:33,721
.اجلس
150
00:20:48,738 --> 00:20:50,158
ألا تتناول الطعام؟
151
00:21:21,933 --> 00:21:23,274
..جميل
152
00:21:46,381 --> 00:21:47,666
.هنا
153
00:21:52,011 --> 00:21:55,606
.هذا إذا كنتَ ترغب في أن تتدفأ قليلاً
154
00:22:15,504 --> 00:22:17,960
.يمكنك البقاء هنا طالما أن الجو بارد
155
00:22:18,081 --> 00:22:21,573
"على أي حال، أنا أذهب إلى "روما
.وتبقى أمي في المنزل هناك
156
00:22:23,803 --> 00:22:25,771
.سأجلب لكَ شيئاً آخر
157
00:22:54,685 --> 00:22:55,970
.حصان
158
00:22:58,010 --> 00:22:59,478
.حصان
159
00:22:59,942 --> 00:23:01,775
.أنت ترسم بشكل جيد جداً
160
00:23:09,935 --> 00:23:11,514
.تفضل
161
00:23:25,926 --> 00:23:28,401
.شكراً. شكراً جزيلاً
162
00:25:47,974 --> 00:25:50,791
.لم أرك منذ بضعة أيام، وكنتُ قلقة
163
00:25:52,750 --> 00:25:54,140
.سيدتي
164
00:25:57,951 --> 00:26:01,870
.أمسك هذا
.إذا كنتَ بحاجة لشراء شيء ما
165
00:26:08,958 --> 00:26:10,386
.شكراً
166
00:26:17,684 --> 00:26:19,066
.سيدتي
167
00:26:21,590 --> 00:26:23,006
.لطيفة جداً
168
00:26:28,487 --> 00:26:30,217
.لطيفة
169
00:26:58,450 --> 00:27:00,577
.عليكَ أن تدفع للنجار لقاء هذا
170
00:27:00,927 --> 00:27:04,386
ثم عليكَ نقل جميع أقفاص
.الأرانب التي وضعتها في حديقتي
171
00:27:04,681 --> 00:27:06,589
.عليك أخراجها من أمام المنزل
172
00:27:06,746 --> 00:27:08,954
!وحش -
.لا تقلقي -
173
00:27:10,375 --> 00:27:13,375
.سأتذكر ذلك، سنصلح الأمر
174
00:27:18,039 --> 00:27:19,443
.وحش
175
00:27:36,046 --> 00:27:37,180
..ها قد انتهينا
176
00:27:37,236 --> 00:27:39,124
.دمية جميلة
177
00:27:40,208 --> 00:27:41,736
.جميل جداً
178
00:27:43,470 --> 00:27:45,637
هل أعجبتكِ؟
179
00:27:45,869 --> 00:27:47,313
.شكراً
180
00:27:54,525 --> 00:27:57,533
.والآن.. كلب
181
00:27:58,398 --> 00:27:59,808
من يريد الكلب؟ -
!أنا -
182
00:27:59,833 --> 00:28:01,231
!أنا -
!لا، أنا -
183
00:28:01,256 --> 00:28:03,970
!أنا. أريده أنا -
!سأصنع اثنين -
184
00:28:12,125 --> 00:28:14,350
.صباح الخير يا سيدتي -
."صباح الخير يا "موتزالي -
185
00:28:14,569 --> 00:28:17,830
هل "ريناتو" هنا؟ -
."لقد عاد إلى "روما -
186
00:28:18,575 --> 00:28:22,726
.لقد قمتُ بعمل رسومات لتمثال وأردت رأيه
187
00:28:22,964 --> 00:28:24,170
لكن من هذا؟
188
00:28:24,667 --> 00:28:27,793
.إنه السيد "ليجابوي"، شخص أجنبي
189
00:28:36,259 --> 00:28:37,941
.نظف مؤخرتك -
!دعني وشأني -
190
00:28:41,631 --> 00:28:43,770
!كم هي جميلة هذه المرأة هنا
191
00:29:12,133 --> 00:29:13,937
أين كنتَ حتى الآن؟
192
00:29:14,231 --> 00:29:15,841
.لم نتقابل منذ مدة طويلة
193
00:29:18,947 --> 00:29:20,343
!جميلة. جميلة جداً
194
00:29:20,534 --> 00:29:22,859
.إن أردت بيعها لي، سآخذها معي عبر النهر
195
00:29:24,308 --> 00:29:26,010
بيعها؟ -
.بيعها -
196
00:29:26,937 --> 00:29:28,277
.السيدة لي
197
00:29:28,786 --> 00:29:30,230
.قم بمرافقتي
198
00:29:30,635 --> 00:29:32,000
.لن أبيعها
199
00:29:35,874 --> 00:29:37,357
.أنت طيب
200
00:29:41,460 --> 00:29:43,042
!"طوني"
201
00:29:43,317 --> 00:29:44,547
هل أنت هناك؟
202
00:29:44,865 --> 00:29:45,991
..تعالي
203
00:29:51,485 --> 00:29:54,222
إنها مكسورة، هل يمكنك إصلاحها؟
204
00:29:55,460 --> 00:29:56,875
مكسورة؟
205
00:29:58,675 --> 00:30:00,183
.لا يمكن إصلاحها
206
00:30:00,390 --> 00:30:05,159
.غداً سأصنع لك واحدة أكبر
207
00:30:07,326 --> 00:30:09,410
حسناً؟ -
.أنت لطيف -
208
00:30:10,153 --> 00:30:12,327
..دمية جميلة
209
00:30:41,976 --> 00:30:43,721
.أعطيتُه ثلاث حبات بطاطا
210
00:30:43,857 --> 00:30:46,007
.لا أريده. لا أريده في المنزل
211
00:30:46,111 --> 00:30:48,542
!ذلك الألماني القبيح فأل شؤم
!خذه بعيداً
212
00:30:49,391 --> 00:30:51,258
!هيا -
!سيكون ما تريدين -
213
00:31:04,946 --> 00:31:06,398
!أنا آسف جداً
214
00:31:08,041 --> 00:31:10,683
.لقد غطيتُ وجهها
.لأنها لم تعد تمتلكه
215
00:31:10,748 --> 00:31:12,271
.لقد فسد كلياً
216
00:34:24,864 --> 00:34:26,475
!جميلة
217
00:34:27,896 --> 00:34:29,375
.أنتِ جميلة
218
00:34:33,115 --> 00:34:35,512
..سترين أنكِ ستعثرين على
219
00:34:36,155 --> 00:34:38,377
.شخص ما يحبّك كثيراً
220
00:34:41,472 --> 00:34:42,796
هل أعجبتك؟
221
00:34:47,305 --> 00:34:48,487
هل أعجبتك؟
222
00:34:52,137 --> 00:34:53,573
.إنها لوحتي
223
00:34:54,270 --> 00:34:55,650
هل تريدها؟
224
00:34:56,071 --> 00:34:57,817
..إنها لوحتي
225
00:34:58,627 --> 00:35:00,412
.أنا من قام برسمها
226
00:35:01,587 --> 00:35:02,904
هل تريدها؟
227
00:35:03,112 --> 00:35:04,533
!"طوني"
228
00:35:05,938 --> 00:35:07,271
ما هذا هناك؟
229
00:35:07,359 --> 00:35:08,581
.إنها لوحتي
230
00:35:08,898 --> 00:35:09,898
ما هذه؟
231
00:35:10,176 --> 00:35:11,985
هل قمتَ برسم قطة؟
232
00:35:16,513 --> 00:35:18,759
.حتى الأطفال لا يرسمون لوحة كهذه
233
00:35:19,743 --> 00:35:21,703
طوني"، كيف حال القطة؟"
234
00:36:09,721 --> 00:36:12,012
.طوني"! تعال إلى هنا"
235
00:36:14,767 --> 00:36:19,517
لماذا تفعل ذلك؟
.توقف عن خدش أنفك وصدغك
236
00:36:20,359 --> 00:36:21,430
.تعال، سأقوم بتنظيفك
237
00:36:21,454 --> 00:36:23,113
..الدم يسيل
238
00:36:23,724 --> 00:36:25,319
..فيخرج الشيطان
239
00:36:25,486 --> 00:36:27,621
..تخرج الروح الشريرة
240
00:36:29,240 --> 00:36:30,740
.يغادر الشر
241
00:36:32,125 --> 00:36:34,978
.لقد غادر الشر. غادر
242
00:36:35,652 --> 00:36:36,882
!تعال
243
00:36:44,436 --> 00:36:46,539
.هنا... هنا ببطء
244
00:36:47,020 --> 00:36:49,123
.ببطء، هكذا
245
00:36:50,118 --> 00:36:52,472
.انتهينا. هكذا
246
00:37:23,345 --> 00:37:24,503
..عزيزتي
247
00:37:33,871 --> 00:37:35,720
..دميتي العزيزة
248
00:37:41,782 --> 00:37:43,766
...دميتي العزيزة
249
00:38:23,680 --> 00:38:25,650
..عزيزتي
250
00:38:29,055 --> 00:38:30,785
لماذا؟
251
00:38:36,248 --> 00:38:38,525
أين أنتِ؟
252
00:38:46,119 --> 00:38:48,174
!أين أنتِ؟
253
00:38:53,543 --> 00:38:54,725
لماذا؟
254
00:40:57,154 --> 00:40:58,899
..ابقَ مكانك
255
00:41:18,248 --> 00:41:23,956
لدي هنا طلب للمعالجة في المستشفى
."من سلطات "غوالتيري
256
00:41:25,295 --> 00:41:29,683
.يقال فيه أنه ليس لديك عمل ولا زوجة
257
00:41:30,074 --> 00:41:32,836
.وأنك لا تدفع ضريبة العزوبية
258
00:41:34,152 --> 00:41:38,794
ولا تساهم بأي شكل من الأشكال
.في نمو "إيطاليا" الفاشية
259
00:41:40,622 --> 00:41:42,502
."دعنا نعيش في "روما
260
00:41:43,900 --> 00:41:47,002
."في "روما -
.نعم، هناك حرب -
261
00:41:48,762 --> 00:41:49,889
!أعلم ذلك
262
00:41:50,030 --> 00:41:53,239
.أخبرني "ريناتو" أن أعطيك هذه
.إنها ألوانك
263
00:41:58,417 --> 00:42:00,401
."أنا آسفة جداً، يا "طوني
264
00:44:04,743 --> 00:44:06,496
.تفضلوا بالدخول. تفضلوا
265
00:44:07,190 --> 00:44:11,190
."صباح الخير. أنا "كياري -
.صباح الخير. أنا "مانفريدي"، سعدت بلقائك -
266
00:44:11,215 --> 00:44:13,992
...نعم، هذه هنا
267
00:44:15,126 --> 00:44:19,038
.وهذه رسمتُها بشكل جيد أيضاً
268
00:44:20,115 --> 00:44:21,907
.إنها صورة شخصية
269
00:44:22,229 --> 00:44:23,464
.أنهيتُها بالأمس
270
00:44:24,171 --> 00:44:27,123
ألا يبدو مثل ذلك الرسام الهولندي؟ -
.نعم -
271
00:44:27,225 --> 00:44:29,225
.هناك أيضاً أشياء أخرى
272
00:44:29,309 --> 00:44:30,689
حقاً؟ -
.نعم -
273
00:44:31,792 --> 00:44:33,426
...ما أفضّله
274
00:44:35,222 --> 00:44:36,982
.هو الحيوانات
275
00:44:40,157 --> 00:44:41,387
أرأيتم؟
276
00:44:46,832 --> 00:44:48,161
..هذه هنا
277
00:44:48,860 --> 00:44:51,907
."هذه هنا هي "الجياد الهائجة
278
00:44:52,463 --> 00:44:53,558
أرأيتم؟
279
00:44:54,583 --> 00:44:55,638
أرأيتم؟
280
00:44:55,670 --> 00:44:57,122
.جياد هائجة
281
00:44:58,666 --> 00:44:59,912
..هذا
282
00:45:00,928 --> 00:45:01,928
..كان
283
00:45:02,595 --> 00:45:04,348
!كان برقاً
284
00:45:04,595 --> 00:45:06,732
.جعل الخيول تركض بجنون
285
00:45:06,973 --> 00:45:09,765
هل رأيتم؟ -
ألا يوجد مطر على الخيول؟ -
286
00:45:14,615 --> 00:45:16,575
..إنها تمطر في الخلف هنا
287
00:45:17,226 --> 00:45:19,416
.لكنها لا تمطر فوق الخيول
288
00:45:20,361 --> 00:45:21,903
.أنا أحترم الخيول
289
00:45:22,327 --> 00:45:24,360
.أحترم الخيول
290
00:45:25,208 --> 00:45:27,292
وكم هو ثمنها؟
291
00:45:28,335 --> 00:45:30,002
كم ثمتها؟
292
00:45:36,708 --> 00:45:38,445
..ما يشتري
293
00:45:39,728 --> 00:45:41,334
.دراجة نارية
294
00:45:43,683 --> 00:45:45,305
.دراجة نارية
295
00:45:45,729 --> 00:45:47,354
أين ستضع الدراجة؟
296
00:45:47,478 --> 00:45:50,416
ما هذا؟ -
.اخرج من هنا -
297
00:45:51,000 --> 00:45:52,868
.طوني"، دعنا نحصل على مال"
298
00:45:52,893 --> 00:45:55,699
...لكن -
.ستشتري الدراجة لاحقاً -
299
00:45:55,748 --> 00:45:56,867
حسناً؟
300
00:45:59,978 --> 00:46:05,303
،سيدي المحافظ المحترم"
..السيد "موتزالي"، وهو فنان مثلي
301
00:46:05,431 --> 00:46:09,792
..أكد لي موافقة مدير هذا المعهد
302
00:46:09,957 --> 00:46:11,701
.على أن يتم تخريجي
303
00:46:11,814 --> 00:46:16,409
لذا أتوسل إليكم العمل من
."أجل إقامتي في "غوالتيري
304
00:46:16,537 --> 00:46:19,204
."أعلم أنكم ستفعلون ذلك
305
00:46:19,493 --> 00:46:21,493
.عزيزي المدير"
306
00:46:21,655 --> 00:46:26,053
..أبلغت هذه الإدارة مؤسسة الطب النفسي
307
00:46:26,202 --> 00:46:30,452
أنها لم تتمكن من معالجة
.ليجابوي" أو "لاكابوي" سابقاً"
308
00:46:30,821 --> 00:46:34,795
وهو لا أقارب له، لذلك يتوجب عليه
.أن يعيش على الصدقات العامة
309
00:46:35,234 --> 00:46:41,517
وتقرّ هذه الإدارة أنها سبق أن قبلت
."من قبل طلبات "لاكابوي
310
00:46:42,081 --> 00:46:45,416
.."واستضافته في نادي "منديشيكوميو
311
00:46:45,937 --> 00:46:51,500
لكن تصرفات هذا الشخص الغريبة
..أدت إلى وقوع حوادث خطيرة
312
00:46:51,588 --> 00:46:55,804
إلى درجة استصدار مذكرات
."توقيف جديدة للشخص المعني
313
00:46:56,589 --> 00:47:01,334
،أدرك جيداً أنني استنزف طاقة فنية"
314
00:47:01,359 --> 00:47:05,618
.يفترض أن تؤتي ثماراً جيدة جداً
315
00:47:06,237 --> 00:47:10,333
أليس من المؤسف أن يتم استنزاف
.هذه الطاقات في مكان كهذا
316
00:47:10,417 --> 00:47:17,083
حيث الروح المعنوية المنخفضة
وقلة الموارد تقطع كل الطاقة؟
317
00:47:17,274 --> 00:47:22,125
يمكنني صناعة أعمال
.جديرة بالظهور في المعارض
318
00:47:22,746 --> 00:47:29,197
فقد تم الحكم على عملي من قبل
..متخصصين في الأصالة والفنون
319
00:47:29,690 --> 00:47:33,292
العديد من الصحف تحدثت
.عني بشكل إيجابي للغاية
320
00:47:33,912 --> 00:47:37,134
.سيدي المحافظ، مد يدك إلى قلبك
321
00:47:37,159 --> 00:47:40,698
.أخرجني من هنا ولو مؤقتاً
322
00:47:40,789 --> 00:47:43,286
.لأنني سأرضى بالقليل
323
00:47:43,921 --> 00:47:46,694
.أقدم لكم عواطف امتناني
324
00:47:46,832 --> 00:47:49,665
."وتحيات الاحترام والتميز
325
00:47:51,375 --> 00:47:54,342
.خذ. وقع
326
00:47:57,232 --> 00:48:01,437
."إنها المحاولة الثالثة، يا "طوني
.لا أريد أن أراك هنا بعد الآن
327
00:48:01,524 --> 00:48:03,691
.عليك أن تغادر مباشرة
328
00:48:03,839 --> 00:48:07,821
راقب المكان الذي تضع فيه قدميك
وحاول ألا تدوس على أي شيء. هل فهمت؟
329
00:48:08,473 --> 00:48:13,473
موتزالي"، عليك أن تقوم بالتوقيع على هذا"
.وبذلك ستعمل كضامن مثل المرة السابقة
330
00:48:14,882 --> 00:48:17,009
.هنا -
.نعم -
331
00:48:21,310 --> 00:48:23,980
.لا تقلق. سيدي المدير
332
00:48:24,616 --> 00:48:26,615
.هذا هو الوقت المناسب
333
00:48:26,728 --> 00:48:28,213
.سأكتب توصية
334
00:48:30,063 --> 00:48:31,145
هل نغادر؟
335
00:48:33,809 --> 00:48:36,309
.شكراً لك -
.ولك أيضاً -
336
00:50:35,580 --> 00:50:37,096
.مهلاً
337
00:50:39,855 --> 00:50:41,076
.دعني أساعدك
338
00:50:42,500 --> 00:50:43,698
لو سمحت؟
339
00:50:44,625 --> 00:50:46,023
.انتظر. انتظر
340
00:50:47,666 --> 00:50:49,261
.نعم! هنا
341
00:50:49,829 --> 00:50:51,412
حسناً؟ -
.شكراً لك -
342
00:50:51,790 --> 00:50:53,566
.عفواً. عفواً -
.أشكرك -
343
00:50:53,591 --> 00:50:54,633
.على الرحب والسعة
344
00:50:54,713 --> 00:50:57,649
أيمكنني أن أدعوكَ كي تشاهد لوحاتي؟
345
00:50:57,919 --> 00:51:00,252
."أنا في متجر "موتزالي
346
00:51:00,356 --> 00:51:02,958
.الشخص الذي يصنع تماثيل الأموات
347
00:51:02,983 --> 00:51:07,108
.الآن كنتُ ذاهباً لتناول الطعام
.في وقت آخر
348
00:51:11,910 --> 00:51:15,878
.صباح الخير
.صباح الخير
349
00:51:17,307 --> 00:51:18,799
.صباح الخير
350
00:51:20,182 --> 00:51:21,649
.صباح الخير
351
00:51:24,333 --> 00:51:27,042
.أليساندرا"، تعالي إلى هنا! بسرعة"
352
00:53:17,696 --> 00:53:19,417
."طوني"
!"طوني"
353
00:53:20,648 --> 00:53:22,751
.لا يبدو أنك بخير
354
00:53:22,958 --> 00:53:24,687
هل تحتاج إلى مساعدة؟
355
00:53:25,866 --> 00:53:27,231
!ابتعد
356
00:53:28,015 --> 00:53:30,525
!ابتعد
!ابتعد! ابتعد
357
00:53:30,827 --> 00:53:31,827
!لا تنظر
358
00:53:32,308 --> 00:53:33,610
!لا تنظر
359
00:53:34,182 --> 00:53:36,110
!لا تنظر إلى اللوحة
360
00:53:54,945 --> 00:53:57,195
مهلا! ما رأيك؟
361
00:53:57,311 --> 00:53:58,311
.أنا الموجود هناك
362
00:53:58,428 --> 00:53:59,553
.أحسنت
363
00:54:02,988 --> 00:54:04,123
فإذاً؟
364
00:54:04,404 --> 00:54:05,404
هل تعجبك؟
365
00:54:05,728 --> 00:54:08,145
.نعم، جميلة -
أهي جميلة؟ -
366
00:54:08,982 --> 00:54:12,997
.حركة الثعلب ليست مناسبة بعد
367
00:54:14,579 --> 00:54:16,356
.وكل شيء خارج الطريق
368
00:54:17,737 --> 00:54:19,554
!اذهب واهتم برخامك أنت
369
00:54:20,396 --> 00:54:21,713
...البيوت.. لا
370
00:54:21,761 --> 00:54:24,197
.أنت لا تفهم أي شيء عن اللوحة
371
00:54:25,605 --> 00:54:27,224
هل أنت فنان؟
372
00:54:28,692 --> 00:54:31,192
فإذاً لماذا تصنع شواهد القبور للمقابر؟
373
00:54:31,367 --> 00:54:32,475
!لأن عليّ أن آكل
374
00:54:33,791 --> 00:54:34,936
!ظاهرة فنية
375
00:54:35,730 --> 00:54:37,864
.سأعيدكَ كما أتيتُ بك
376
00:54:39,670 --> 00:54:43,385
.لا. لا. لا. هذه لوحة جميلة
377
00:54:45,671 --> 00:54:48,552
..هو لا يفهم أي شيء
378
00:54:49,085 --> 00:54:50,085
.في الفن
379
00:54:51,212 --> 00:54:52,918
أتريدها؟
380
00:54:53,458 --> 00:54:55,167
.لا أعرف أين سأضعها
381
00:54:55,601 --> 00:54:56,601
.فإذاً لا
382
00:54:58,917 --> 00:55:01,125
.لا! ثم لا
383
00:55:02,261 --> 00:55:03,468
!انتهينا
384
00:55:04,797 --> 00:55:06,035
.لا. لا
385
00:55:08,821 --> 00:55:13,281
أفهم على الفور.. متى يكون الشخص
!جيداً أو سيئاً. على الفور
386
00:55:14,452 --> 00:55:15,952
كيف تقوم بذلك؟
387
00:55:17,468 --> 00:55:18,713
!بالفطرة
388
00:55:19,111 --> 00:55:20,221
.مثل الكلاب
389
00:55:20,476 --> 00:55:23,697
أنت تشعر على الفور إذا
.كان الكلب يريد أن يعضّك
390
00:55:24,616 --> 00:55:25,983
أم لا؟
391
00:55:27,196 --> 00:55:28,655
..نحن جميعنا
392
00:55:28,973 --> 00:55:30,338
.حيوانات
393
00:55:31,442 --> 00:55:32,573
!جميعنا
394
00:55:33,244 --> 00:55:36,327
وتلك الندبة هناك؟ ألا تهتم بأمرها؟
395
00:55:37,803 --> 00:55:39,454
.أنا أضرب نفسي
396
00:55:40,267 --> 00:55:41,814
ألا يؤلمك ذلك؟
397
00:55:43,648 --> 00:55:45,790
.يؤلمني، ثم ينتهي
398
00:55:59,674 --> 00:56:01,007
!هذا جميل
399
00:56:02,999 --> 00:56:04,269
هل أعجبتكِ؟
400
00:56:05,268 --> 00:56:06,569
.جميلة
401
00:56:07,923 --> 00:56:09,751
أتريدين شراءها؟
402
00:56:11,125 --> 00:56:12,356
.لا
403
00:56:16,001 --> 00:56:19,064
."تعالوا وشاهدة الحيوانات بريشة "ليجابوي
404
00:56:19,958 --> 00:56:24,614
!أنطونيو ليجابوي" وحيواناته البرية"
405
00:56:25,509 --> 00:56:31,426
،النمر والأسد والفهد وما إلى ذلك
!وهناك أكثر
406
00:56:35,216 --> 00:56:39,057
!يدخل المرء مجاناً ويخرج سعيداً
407
00:57:10,255 --> 00:57:11,905
!خنازير صغيرة
408
00:57:17,661 --> 00:57:20,622
.شكراً -
.هيا أيتها الفتيات -
409
00:57:22,855 --> 00:57:24,465
حلوى السكر؟
410
00:57:49,178 --> 00:57:51,317
.تعال. تعال إلى هنا
411
00:57:51,542 --> 00:57:52,867
ما الأمر؟
412
00:58:04,422 --> 00:58:05,704
!اذهب
413
00:58:10,417 --> 00:58:11,837
!اذهب! اذهب
414
00:58:28,871 --> 00:58:30,760
.أنت بحاجة للتحدث عن لوحاتكَ
415
00:58:31,681 --> 00:58:33,030
التحدث عن لوحاتي؟
416
00:58:33,443 --> 00:58:35,713
ماذا علي أن أقول؟
.ها هي اللوحات كما ترونها
417
00:58:36,082 --> 00:58:37,653
.لا يوجد ما يُقال
418
00:58:38,082 --> 00:58:39,844
!"ومن أجل الصحيفة، يا "طوني
419
00:58:40,273 --> 00:58:41,947
.لا يوجد ما يُقال
420
00:58:42,918 --> 00:58:44,242
ماذا عليّ أن أقول؟
421
00:58:44,267 --> 00:58:46,100
.أخبره بشيء ما
422
00:58:49,275 --> 00:58:50,798
.تعال والتقط صورة
423
00:59:12,658 --> 00:59:15,094
.طوني"، ما عاد سيأتي"
424
00:59:15,499 --> 00:59:17,356
هل تريدني أن أرافقكَ إلى "غوالتيري"؟
425
00:59:17,793 --> 00:59:20,060
.علي أن أقابله
426
00:59:20,307 --> 00:59:22,680
.ثم في هذا الوقت يكون المأوى قد أغلق مسبقاً
427
00:59:22,736 --> 00:59:25,045
على أي حال فأنت تعرف أن
.الغرفة في الطابق العلوي شاغرة
428
00:59:26,236 --> 00:59:28,741
.أشكرك -
هل تود أن تأكل شيئاً ما؟ -
429
00:59:29,511 --> 00:59:32,281
.كنتُ أيضاً لسبعة أيام دون طعام
430
00:59:33,089 --> 00:59:34,548
.سآكل في الغد
431
00:59:34,993 --> 00:59:38,112
.سأذهب أنا. إن احتجت شيئاً نادني
432
00:59:38,278 --> 00:59:41,023
.إيفو"! مساء الخير"
433
00:59:41,111 --> 00:59:42,714
."جئتُ على الموعد لأجل طبق "كابيليتي
434
00:59:42,928 --> 00:59:44,102
.سوف أجلبه
435
00:59:44,127 --> 00:59:46,169
.شكراً -
.حسناً -
436
00:59:46,365 --> 00:59:50,134
.طوني"، عليكَ أن تعذرني"
.ولكن حدث معي حادث في الصحيفة
437
00:59:51,222 --> 00:59:54,795
،"ضرب أشخاص بعضهم البعض في "كوريو
.في قاعة رقص وكان عليّ الكتابة عن ذلك
438
00:59:55,635 --> 00:59:58,722
.هذه هي آخر لوحة قد رسمتُها
439
00:59:59,593 --> 01:00:02,037
.إن أردت أن تضعها في الصحيفة
440
01:00:02,498 --> 01:00:03,632
.إنها جميلة
441
01:00:03,871 --> 01:00:05,243
.مثل جميع لوحاتك
442
01:00:05,586 --> 01:00:06,793
!إنها لطيفة
443
01:00:07,262 --> 01:00:09,125
.لكنني قد أعددتُ المقال في وقت سابق
444
01:00:09,443 --> 01:00:11,323
.ولا يسمح لي بفعل ذلك في صحيفة أخرى
445
01:00:11,372 --> 01:00:12,372
هل انتهيتَ منه؟
446
01:00:12,737 --> 01:00:13,823
.نعم، لقد كتبتُه بالفعل
447
01:00:13,848 --> 01:00:14,956
!ولا شيء ليُفعل الآن
448
01:00:15,350 --> 01:00:16,980
!فإذا لا -
.."طوني" -
449
01:00:17,790 --> 01:00:19,059
..اسمعني للحظة
450
01:00:20,044 --> 01:00:21,335
.انتظر لحظة
451
01:00:21,938 --> 01:00:23,461
.أنا هنا من أجل شيء آخر
452
01:00:24,041 --> 01:00:25,882
."هناك مخرج.. في "روما
453
01:00:26,517 --> 01:00:28,884
."عليه أن يصنع فيلماً عن شخصيات من سهل "بو
454
01:00:29,670 --> 01:00:31,748
.لذا فقد أخبرتُه عنك
455
01:00:32,121 --> 01:00:33,842
.وهو يريد لقاءك
456
01:00:34,484 --> 01:00:35,864
أتريدني أن أعمل في السينما؟
457
01:00:35,912 --> 01:00:38,745
."نعم، يا "طوني
!كن ممثلاً، كما في الأفلام
458
01:00:39,023 --> 01:00:40,277
ممثلاً؟
459
01:00:40,950 --> 01:00:42,981
.لكنني لن أبلي بلاء حسناً
460
01:00:43,307 --> 01:00:45,283
!ممثلاً؟ أنا فنان
461
01:00:45,799 --> 01:00:48,108
..طوني"، هذا سهل جداً"
462
01:00:48,442 --> 01:00:50,584
.وسيعطونك المال أيضاً
.وهو ما تحتاجه
463
01:00:51,351 --> 01:00:53,096
.الـ"كابيليتي" على الطاولة
464
01:00:53,501 --> 01:00:55,890
.ثق بي، هذه فرصة عظيمة
465
01:01:08,208 --> 01:01:12,454
...أظهر صورة ذلك أيضاً ...
.وأظهر هذا الجانب أيضاً
466
01:01:12,509 --> 01:01:15,625
.حاول أن تنتقل إليه -
.سأنتقل إليه -
467
01:01:16,048 --> 01:01:17,415
.حسناً
468
01:01:27,089 --> 01:01:30,268
."الآن تعال إلى هنا نحونا، يا "أنطونيو
469
01:01:30,417 --> 01:01:32,792
.تعال إلينا، وافعل ذلك هنا
470
01:01:40,316 --> 01:01:42,566
."لا بأس بذلك، يا "أنطونيو
471
01:01:44,821 --> 01:01:46,329
.جيد
472
01:01:46,833 --> 01:01:50,442
كيف يبدو وجهه، يا "أنطونيو"؟
473
01:01:56,331 --> 01:01:59,072
.مجدداً. مجدداً
474
01:02:11,895 --> 01:02:16,458
.الآن دعونا ننجز هذا المشهد الآخر
.لكن قومي بتهدئته
475
01:02:16,483 --> 01:02:20,858
ستسألينه عما إذا كان سيرسم لكِ
.لوحة، وسيطلب منك قبلة في المقابل
476
01:02:20,922 --> 01:02:23,090
ومن ثم؟ هل عليّ تقبيله حقاً؟
477
01:02:23,137 --> 01:02:26,387
.فليفعل ما يشاء
.ستتركينه يحس بالراحة
478
01:02:32,397 --> 01:02:33,817
.عليكَ أن تدفع لي المزيد إذاً
479
01:02:33,842 --> 01:02:35,889
لكن هل يقبّل المرء شخصاً كهذا؟
480
01:02:36,060 --> 01:02:38,602
!ادخلي لنتحدث -
!"بربّك، يا "رافاييل -
481
01:02:57,540 --> 01:02:58,944
!قم بدورة أخرى
482
01:03:09,753 --> 01:03:11,618
هل تستمتعين بالتمثيل في السينما؟
483
01:03:13,634 --> 01:03:15,410
.نعم، أنا أحب ذلك حقاً
484
01:03:21,354 --> 01:03:25,384
يمكنني أن أطلب من سائقي
.أن يقلّكِ إلى المنزل
485
01:03:26,720 --> 01:03:28,191
.أشكركَ
486
01:03:59,438 --> 01:04:00,803
المعذرة؟
487
01:04:06,509 --> 01:04:09,467
.لقد أحضرتُ شيئاً
488
01:04:11,611 --> 01:04:12,707
.مساء الخير
489
01:04:12,716 --> 01:04:15,777
،لقد أعدتُ ترتيب الغرفة مسبقاً
هل تريد شيئاً آخر؟
490
01:04:17,579 --> 01:04:19,102
.لقد اشتريتُ المعكرونة
491
01:04:19,620 --> 01:04:21,239
و"إيفو"؟
492
01:04:21,264 --> 01:04:24,430
.إيفو" ليس هنا"
."توجب عليه نقل الأثاث إلى "بارما
493
01:04:24,930 --> 01:04:26,755
.تعال وادخل إلى المطبخ
494
01:04:26,843 --> 01:04:27,930
.نعم
495
01:04:48,794 --> 01:04:50,875
!"مرحباً، "طوني -
."إيفو" -
496
01:04:51,013 --> 01:04:52,055
.مساء الخير
497
01:04:54,208 --> 01:04:55,981
.المعكرونة
498
01:05:04,629 --> 01:05:05,986
هل غسلت سيارتي؟
499
01:05:06,098 --> 01:05:07,951
.لقد غسلتُها بشكل جيد
500
01:05:08,308 --> 01:05:09,308
."طوني"
501
01:05:09,309 --> 01:05:12,094
"لقد عثرتُ على مكان في "مانتوفا
.يوجد فيه خرداوات جميلة
502
01:05:14,507 --> 01:05:16,445
هل أنت متأكد من وجود دراجة نبلاء؟
503
01:05:16,532 --> 01:05:19,198
..غداً إن أردتَ.. إن تفرّغت
504
01:05:19,477 --> 01:05:20,850
."سآخذك إلى "مانتوفا
505
01:05:20,930 --> 01:05:22,318
.وبذلك ستتمكن من رؤيته
506
01:05:24,319 --> 01:05:25,682
.سنرى ذلك. سنرى ذلك
507
01:05:28,262 --> 01:05:29,833
هل أعجبتكِ؟
508
01:05:33,697 --> 01:05:37,371
.طوني"، هذه المعكرونة ليست جيدة"
لكن من أين اشتريتَها؟
509
01:05:39,000 --> 01:05:41,250
.لا، إنها جيدة جداً
510
01:05:45,698 --> 01:05:46,833
.ليتران
511
01:05:50,214 --> 01:05:52,563
.إنها صدئة كلياً بسبب الطين
512
01:05:52,977 --> 01:05:55,262
!السلسلة.. وكل شيء
513
01:05:55,897 --> 01:05:58,381
.سيستغرق الأمر عدة أيام لإصلاحها
514
01:05:58,557 --> 01:06:00,391
.أجل، لا بأس
515
01:06:00,881 --> 01:06:02,331
..ولكن هذه
516
01:06:03,287 --> 01:06:04,331
.هذه
517
01:06:04,824 --> 01:06:07,990
.هل تجعل دراجتي حمراء؟ كهذه
518
01:06:08,295 --> 01:06:11,593
."لا، يا "طوني
.الطلاء سوف يكلفك الكثير
519
01:06:11,959 --> 01:06:16,438
..هذه "أستوري". عليّ فقط أن أغير طوق المكبس
520
01:06:17,197 --> 01:06:18,911
.بعدها سأقول أنها قد أُصلحت
521
01:06:19,435 --> 01:06:21,266
هذه؟ -
.تلك -
522
01:06:22,774 --> 01:06:23,774
.لا بأس
523
01:06:24,337 --> 01:06:26,821
.فإذاً أريد هذه
524
01:06:27,671 --> 01:06:28,671
.ذات المكبس
525
01:06:30,042 --> 01:06:31,621
.وذات الرأس الأخضر
526
01:06:33,462 --> 01:06:34,978
..ثم أريد أيضاً
527
01:06:35,264 --> 01:06:36,367
."بي أم دبليو"
528
01:06:37,256 --> 01:06:38,406
بي أم دبليو"؟"
529
01:06:38,572 --> 01:06:39,969
ولكن هل تعرف كم تكلف؟
530
01:06:42,432 --> 01:06:43,432
..سأصنع لك
531
01:06:44,933 --> 01:06:46,242
.عشرة لوحات
532
01:06:48,170 --> 01:06:50,475
!سأصنع لك عشرة لوحات كبيرة
533
01:06:50,975 --> 01:06:51,975
.عملاقة
534
01:06:52,785 --> 01:06:53,943
.عشرة لوحات
535
01:08:24,547 --> 01:08:26,388
.إنها جميلة
536
01:08:27,174 --> 01:08:30,317
.نعم، لكن لا يمكن عرضها في المعرض
537
01:08:30,531 --> 01:08:34,611
.إنها تبدو مثل الألعاب
لكن هل تستطيع أن تصنع الوحوش فقط؟
538
01:08:41,729 --> 01:08:43,514
.أنت لا تفهم شيئاً
539
01:08:50,778 --> 01:08:52,849
!أنا فنان عظيم
540
01:08:53,159 --> 01:08:55,444
!نحات حقيقي
541
01:08:55,666 --> 01:08:58,375
!هل أنت سعيد؟ هل أنت سعيد الآن؟
542
01:09:33,738 --> 01:09:35,369
هل هي جيدة؟ -
.نعم -
543
01:09:35,617 --> 01:09:37,109
.أنت تأكل بشهية
544
01:09:37,632 --> 01:09:39,664
..إنه للأشخاص المهمين الذين يضعون
545
01:09:39,919 --> 01:09:41,394
.الكثير من التوابل
546
01:09:41,667 --> 01:09:44,024
.للأشخاص المهمين -
.نعم -
547
01:09:44,049 --> 01:09:45,275
."لدي شركة في "ريجيو إميليا
548
01:09:45,580 --> 01:09:50,089
يوجد أيضاً منزل نرغب في
.إعداده ليكون مكان إقامة لك
549
01:09:50,458 --> 01:09:53,250
سيكون عليك القيام بالعديد
.من اللوحات لنا فقط
550
01:09:53,582 --> 01:09:54,952
.إنه بالقرب من ورشتي
551
01:09:55,333 --> 01:09:56,508
حقاً؟
552
01:09:56,952 --> 01:10:02,761
.أنطونيو"، الفيلم الوثائقي كان جيداً"
.في "روما" نتحدث عنك فقط
553
01:10:03,178 --> 01:10:06,292
.كما أن "مازاكوراتي" قد رآه وطلب أن أحييك
554
01:10:06,366 --> 01:10:07,741
من؟ "مازاكوراتي"؟
555
01:10:09,869 --> 01:10:17,542
،بما أن السيد "فيجوريلي" ناقد مهم جداً
."فنحن نرغب بتنظيم معرض في "روما
556
01:10:18,625 --> 01:10:23,208
في "روما"؟ معرض؟ لي؟ -
.لك -
557
01:10:25,996 --> 01:10:27,797
.هذا نوع خاص
558
01:10:31,042 --> 01:10:35,208
أنطونيو"، ستكون هناك حاجة"
.إلى ثلاثين لوحة على الأقل
559
01:10:35,467 --> 01:10:37,925
هل ستتمكن من تجهيزها؟ -
.نعم -
560
01:10:38,617 --> 01:10:40,664
.سنحتاج إلى العديد من أنابيب الألوان
561
01:10:41,195 --> 01:10:42,349
.من نوع جيد
562
01:10:42,433 --> 01:10:43,715
.من ماركة ألمانية
563
01:10:43,810 --> 01:10:45,458
."ليتم أخذها إلى "ريجيو
564
01:10:45,629 --> 01:10:46,629
."إلى "ريجيو
565
01:10:46,891 --> 01:10:48,383
."ليس هنا من "سافوناتزي
566
01:10:49,018 --> 01:10:51,484
.فهي كلها جافة حين تباع
567
01:10:51,509 --> 01:10:54,750
.أنطونيو"، سنشتري لك كل ما تحتاجه"
568
01:10:54,833 --> 01:10:59,632
الألوان وقماش اللوحات ويمكن أن
.تأتي وتتناول الطعام هنا كل ليلة
569
01:11:00,336 --> 01:11:02,751
.ثم سنقوم بدفع الفاتورة
570
01:11:04,299 --> 01:11:05,640
..ستشترون لي
571
01:11:06,263 --> 01:11:07,723
."حتى "فونوغراف
572
01:11:07,835 --> 01:11:08,898
.مع الأسطوانات
573
01:11:10,410 --> 01:11:15,452
.نعم -
.شكراً. شكراً جزيلاً -
574
01:11:23,832 --> 01:11:26,153
.هكذا هو، يأكل دائماً بمفرده
575
01:11:26,208 --> 01:11:28,458
!"إلى "روما -
!"إلى "روما -
576
01:14:25,253 --> 01:14:26,540
."مساء الخير يا "طوني
577
01:14:26,572 --> 01:14:28,151
!ولكن يكفي من الدراجات النارية
578
01:14:28,310 --> 01:14:30,355
!لا يمكن وضعها في الداخل
579
01:14:30,927 --> 01:14:32,831
!لقد أخبرتُك مرات عديدة
580
01:14:33,665 --> 01:14:35,207
.أريد أن أنظر إليها
581
01:14:35,708 --> 01:14:36,708
.لكي لا يسرقها أحد
582
01:14:37,248 --> 01:14:39,481
.يوجد "ألدو" هنا للحراسة
583
01:14:41,287 --> 01:14:42,684
.غطِّ هذه جيداً
584
01:14:44,730 --> 01:14:47,697
."هذه سيتم شحنها إلى "روما
585
01:14:47,952 --> 01:14:51,269
!بعد إنهاء لفّها اذهب إلى محطة القطار، خذ
586
01:14:52,417 --> 01:14:54,200
.نهاركم سعيد
587
01:14:55,241 --> 01:14:58,185
.أنا هنا لتناول طعام الغداء
.سيدفع المنتج لقاء ذلك
588
01:14:58,312 --> 01:15:01,759
...نعم. نعم. أعرف ذلك. اذهب هناك
589
01:15:02,490 --> 01:15:04,990
.فهناك تم حجز طاولتك
590
01:15:05,221 --> 01:15:06,760
.تعال إلى هنا
591
01:15:10,023 --> 01:15:11,157
.اجلس هنا
592
01:16:07,806 --> 01:16:09,480
ما الذي حصل؟
593
01:16:10,068 --> 01:16:11,556
.لقد نفد منا الوقود
594
01:16:11,623 --> 01:16:14,948
أخبرنك أنه لا يمكننا الوصول إلى
.ريجيو" هناك بهذا القدر من الوقود"
595
01:16:15,233 --> 01:16:16,550
!الوقود
596
01:16:17,670 --> 01:16:22,566
!فلتحلّ لعنه الله وسخطه على الوقود
597
01:16:26,678 --> 01:16:28,491
."علي أن أصل إلى "ريجيو
598
01:16:29,005 --> 01:16:30,091
.من أجل العرض
599
01:16:35,132 --> 01:16:36,541
.انزلوه للأسفل. هيا
600
01:16:36,566 --> 01:16:37,566
لماذا؟
601
01:16:37,590 --> 01:16:38,757
!انزلوه للأسفل، هيا
602
01:16:38,989 --> 01:16:40,139
ما الذي تقوله يا "طوني"؟
603
01:16:40,164 --> 01:16:41,164
!أنزلوه للأسفل
604
01:16:45,917 --> 01:16:46,964
!هيا بنا
605
01:17:13,803 --> 01:17:15,120
.هيا بنا
606
01:17:17,438 --> 01:17:22,304
نحن.. نحن لا نحتاج إلى أي شخص، أليس كذلك؟
607
01:17:24,221 --> 01:17:25,354
أليس كذلك؟
608
01:17:50,542 --> 01:17:51,697
."طوني"
609
01:17:53,541 --> 01:17:54,764
نعم؟
610
01:17:55,232 --> 01:17:56,270
.نعم
611
01:17:56,295 --> 01:17:58,667
..خذ، الآن
612
01:17:58,904 --> 01:18:01,146
.أرسل محل الخرداوات هذا إليك
613
01:18:01,189 --> 01:18:02,345
.شكراً
614
01:18:02,504 --> 01:18:05,496
..وهذه سترة بديلة
.إنها سترة زفافي
615
01:18:05,758 --> 01:18:06,925
حقاً؟
616
01:18:07,298 --> 01:18:10,422
.زوجتي أعادت خياطتها بما يناسب
617
01:18:12,081 --> 01:18:13,708
.سيسعدني أن أعطيكَ إياها
618
01:18:14,320 --> 01:18:16,599
."ولكن عليكَ أن تستحم أولاً يا "أنطونيو
619
01:18:17,368 --> 01:18:20,024
.نعم -
.هيا، لقد تم تجهيز كل شيء لأجلك
620
01:18:20,127 --> 01:18:21,492
..حوض الماء، والصابون
621
01:18:21,738 --> 01:18:23,895
.المناشف ناقصة فقط. سأجلبها
622
01:18:24,040 --> 01:18:25,389
هل أنتظرك هناك؟
623
01:18:25,631 --> 01:18:26,898
!هيا
624
01:19:14,145 --> 01:19:18,645
لا يمكن لـ"ليجابوي" أن يفشل
.في هز دواخلنا، بل يقنعنا
625
01:19:19,125 --> 01:19:23,042
.ينفجر اللون في أعماله
626
01:19:23,259 --> 01:19:28,346
.في المشهد المذهل للعنف شبه البدائي
627
01:19:28,472 --> 01:19:33,089
ليجابوي" هو الشخص الوحيد الذي"
..يعرف كيف يقاطع بحماس خلاق
628
01:19:33,114 --> 01:19:39,479
قوى الطبيعة السرية، ويشكّل
.منها رواية بصرية هلوسية
629
01:19:39,654 --> 01:19:41,691
.اسمح لي بهذه المقاربة
630
01:19:42,630 --> 01:19:47,666
.صوره الذاتية، مقتطعة من ليلة ملأى بالنجوم
631
01:19:47,793 --> 01:19:51,873
.قد تبدو لوحاته مبسطة ومفسّرة
632
01:19:51,978 --> 01:19:58,365
لكنني أعتقد أن "ليجابوي"، بالمهارة
..السحرية للرسام، يعرف كيف يقدم لنا
633
01:19:58,398 --> 01:20:02,835
..في مزيج واحد، مرآة للأشياء
634
01:20:02,860 --> 01:20:06,375
.وكذلك أيضاً صراع الخلق
635
01:21:14,203 --> 01:21:18,679
طوني"، ما الذي تفعله هنا؟"
.بحثنا عنكَ في كل مكان
636
01:21:19,577 --> 01:21:20,957
أين حذاؤك؟
637
01:21:21,241 --> 01:21:22,360
ماذا تفعل دون حذاء؟
638
01:21:22,392 --> 01:21:23,873
.تعال، الناس في انتظارك
639
01:21:24,036 --> 01:21:25,603
!انتعله -
.لقد آلمني -
640
01:21:25,644 --> 01:21:28,786
.لا. لا. لا يمكنك أن تظل حافي القدمين
!هيا، البسه
641
01:21:29,373 --> 01:21:31,918
!لقد عاد! الفنان قد عاد
642
01:21:38,684 --> 01:21:40,067
!أحسنت
643
01:21:54,035 --> 01:21:55,433
أمي؟
644
01:21:57,414 --> 01:21:58,765
عذراً؟
645
01:22:05,302 --> 01:22:06,664
.سيدتي
646
01:22:12,292 --> 01:22:14,841
!"طوني" -
.نعم -
647
01:22:32,352 --> 01:22:34,260
.شكراً جزيلاً يا سيدتي
648
01:23:15,649 --> 01:23:17,252
هل كنتُ جيداً، يا سيد "طوني"؟
649
01:23:17,756 --> 01:23:19,173
!عليك أن تكون أفضل
650
01:23:19,583 --> 01:23:20,875
.أفضل بكثير -
.حسناً -
651
01:23:21,478 --> 01:23:23,247
...إنهم قادمون -
..إنهم هنا -
652
01:23:23,382 --> 01:23:25,667
!"عظيم، يا "طوني -
!أحسنت -
653
01:23:30,083 --> 01:23:32,167
!تهانينا
654
01:23:34,934 --> 01:23:38,331
إذاً، يا "طوني"؟ هل هذه هي الجائزة؟
نسر؟
655
01:23:38,807 --> 01:23:42,708
.لا، هذا... هذا لي
656
01:23:44,094 --> 01:23:47,054
.لا، لقد كافؤوني.. بميدالية ذهبية
657
01:23:47,618 --> 01:23:49,181
."أعطاني إياها "دي شيريكو
658
01:23:49,959 --> 01:23:51,364
.فنان عظيم
659
01:23:53,083 --> 01:23:56,099
.يجب أن نقوم بفهرسة جميع اللوحات --
حقاً؟ -
660
01:23:56,163 --> 01:23:57,265
!هذا صحيح
661
01:23:57,593 --> 01:24:00,634
!رائع، يا "طوني"! رائع
662
01:24:00,871 --> 01:24:02,601
!دعونا نذهب ونشرب نخباً
663
01:24:03,291 --> 01:24:05,235
.أحسنت
.أحسنت
664
01:24:05,252 --> 01:24:06,608
.لقد أحسنتَ صنعاً
665
01:24:06,792 --> 01:24:07,833
.شكراً
666
01:24:07,966 --> 01:24:09,164
..مثير للإعجاب
667
01:24:12,019 --> 01:24:13,169
..فلنذهب لاحتساء الشراب
668
01:24:19,830 --> 01:24:21,250
!فلنذهب لاحتساء الشراب
669
01:24:21,275 --> 01:24:22,456
!هيا بنا
670
01:24:24,702 --> 01:24:26,051
!هيا
671
01:24:32,386 --> 01:24:34,584
.فلنسر بهدوء.. بهدوء
672
01:24:40,926 --> 01:24:42,750
.حسناً
.حقاً
673
01:24:44,612 --> 01:24:46,143
.أنت سائق جيد
674
01:24:46,580 --> 01:24:47,881
.إيفو" على حق"
675
01:24:49,405 --> 01:24:51,238
..ولكن عليكَ أن تعدني
676
01:24:51,660 --> 01:24:52,841
.أن تقود بهدوء
677
01:24:53,255 --> 01:24:54,373
.برقّة هكذا
678
01:24:54,842 --> 01:24:57,240
.وإلا ستبدأ نوابض المقعد بإصدار أصوات
679
01:24:57,612 --> 01:24:59,341
.وعندها ستتعطل سيارتي
680
01:25:02,255 --> 01:25:04,014
هل لديكَ سيارة خاصة؟
681
01:25:04,070 --> 01:25:06,934
."لا، ليس لدي سيارة يا سيد "طوني
682
01:25:10,146 --> 01:25:11,438
هل لديكَ خليلة؟
683
01:25:14,430 --> 01:25:15,519
.لا
684
01:25:15,939 --> 01:25:17,349
.لدي الكثير منهن
685
01:25:19,290 --> 01:25:22,631
لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالاً في الحياة
."من وجود النساء، يا سيد "طوني
686
01:25:24,846 --> 01:25:26,703
.النساء خطيرات
687
01:25:29,906 --> 01:25:31,099
أليس كذلك؟
688
01:25:55,746 --> 01:25:56,916
.مهلاً
689
01:26:09,893 --> 01:26:10,996
!هبا بنا
690
01:26:13,501 --> 01:26:14,620
.ادخل
691
01:26:22,292 --> 01:26:23,592
ما رأيك؟
692
01:26:31,831 --> 01:26:34,064
!طوني"، إنها جميلة"
693
01:26:35,235 --> 01:26:37,862
!لكن ماذا ستفعل بها. لا يمكنك بيعها
694
01:26:39,259 --> 01:26:41,211
.سيكون منزلي
695
01:26:41,779 --> 01:26:42,806
.هذا
696
01:26:43,259 --> 01:26:44,259
.منزلي
697
01:26:44,854 --> 01:26:47,221
.كله لوحات
698
01:26:50,136 --> 01:26:51,558
..سوف أعيش هنا
699
01:26:52,027 --> 01:26:53,312
.عندما أتزوج
700
01:26:53,400 --> 01:26:55,455
.سوف أعيش هنا
701
01:26:56,736 --> 01:26:59,124
!طوني"، لكنك تخاف من النساء"
702
01:27:01,125 --> 01:27:02,125
.هذا كان سابقاً
703
01:27:04,178 --> 01:27:05,400
.أنا أحبهنّ الآن
704
01:27:05,885 --> 01:27:06,885
.."طوني"
705
01:27:07,020 --> 01:27:08,694
.أريد أن أتزوج
706
01:27:10,862 --> 01:27:12,068
..زوجتي
707
01:27:13,513 --> 01:27:15,108
.ليس عليها فعل شيء
708
01:27:15,362 --> 01:27:16,513
..زوجتي
709
01:27:18,622 --> 01:27:19,761
..سأجلب لها
710
01:27:20,743 --> 01:27:22,234
..سأجلب لها الطعام
711
01:27:22,379 --> 01:27:24,862
.كل ما تريده، سأجلبه لها
712
01:27:25,887 --> 01:27:27,108
..ستكون السيدة
713
01:27:28,722 --> 01:27:30,507
.زوجة فنان
714
01:27:31,285 --> 01:27:33,372
.هنا في الداخل
715
01:27:36,728 --> 01:27:38,465
.قلعة
716
01:27:39,124 --> 01:27:40,425
.جميلة
717
01:27:47,450 --> 01:27:48,763
ما الذي تفعله الآن؟
718
01:27:48,931 --> 01:27:51,351
هل تنظف الدراجة الآن والمطر قادم؟
719
01:27:51,376 --> 01:27:52,418
!اخرس
720
01:27:52,645 --> 01:27:53,867
!هيا، فلنذهب
721
01:27:53,892 --> 01:27:55,638
هل لديكَ دراجة نارية أنت؟
722
01:27:55,900 --> 01:27:57,923
ليس لدي، حسناً؟
.علي فقط العودة إلى العمل
723
01:27:57,948 --> 01:27:59,201
!لا تتحدث إذاً
724
01:27:59,535 --> 01:28:01,019
!اذهب إلى الجحيم
725
01:28:04,463 --> 01:28:07,704
..ما الذي يفهمه الرجل عن الدراجات النارية
726
01:28:15,774 --> 01:28:17,178
.لا بأس الآن
727
01:28:24,788 --> 01:28:26,254
!"موتزالي"
728
01:28:28,135 --> 01:28:29,175
!أنا لا أستطيع
729
01:30:48,893 --> 01:30:50,583
.الطول جيد
730
01:30:57,422 --> 01:30:58,699
.لا بأس -
.لا بأس -
731
01:31:00,699 --> 01:31:02,092
.شكراً لك -
.العفو -
732
01:31:02,117 --> 01:31:03,158
.أراك لاحقاً
733
01:31:18,119 --> 01:31:20,166
ما الذي يدفع الجميع للنظر إليّ؟
734
01:31:21,531 --> 01:31:22,750
!"طوني"
735
01:31:23,222 --> 01:31:25,071
.الجميع ينظر إليك لأننا في يوليو
736
01:31:25,778 --> 01:31:28,579
،الحرارة عالية بشكل مجنون
.وأنت ترتدي معطفاً
737
01:31:29,906 --> 01:31:31,681
..دائماً في حياتي
738
01:31:32,482 --> 01:31:34,410
.كنتُ أشعر ببرد شديد
739
01:31:35,382 --> 01:31:37,663
.وما عدتُ أشعر بالحرارة حتى
740
01:31:46,991 --> 01:31:49,403
!أنت! ابتعد عن سيارتي
741
01:31:49,428 --> 01:31:52,792
!أيها السائق! ابتعد عن سيارتي
742
01:31:52,817 --> 01:31:56,233
!ابتعد من هناك -
!ابتعد عن سيارتي -
743
01:32:00,313 --> 01:32:02,304
.طوني". ابقَ هادئاً"
744
01:32:04,495 --> 01:32:06,820
...كانوا يتكئون على
745
01:32:16,121 --> 01:32:17,279
..غداً
746
01:32:18,026 --> 01:32:19,835
.سأجهز لك لوحة
747
01:32:20,735 --> 01:32:22,607
.لوحة كبيرة جميلة
748
01:32:29,708 --> 01:32:31,791
!تعال، يا "طوني"، فلنذهب
749
01:32:40,713 --> 01:32:41,916
"مصفف شعر"
750
01:32:42,253 --> 01:32:43,427
كيف أبدو؟
751
01:32:43,587 --> 01:32:45,618
!على ما يرام، يا "طوني". تبدو لائقاً
752
01:32:48,174 --> 01:32:49,467
.أنا أعلم أنني قبيح
753
01:32:49,531 --> 01:32:50,610
.أنا أرى
754
01:32:51,341 --> 01:32:54,308
.لكن تذكر أنني فنان. تذكر ذلك
755
01:32:55,285 --> 01:32:58,210
.ويتم تذكّر الفنانين مع مرور الوقت
756
01:32:58,766 --> 01:32:59,909
.يصنعون لهم التماثيل
757
01:33:02,084 --> 01:33:04,937
.ومن أنت؟ أنت مجرد سائق
758
01:33:05,088 --> 01:33:07,532
!عندما تموت أنت، فستموت
759
01:33:09,524 --> 01:33:12,270
.ستكون مجرد طعام للديدان
760
01:33:20,556 --> 01:33:22,417
.صباح الخير يا سيدتي
761
01:33:22,500 --> 01:33:23,817
.صباح الخير
762
01:33:26,319 --> 01:33:27,674
.تفضلي يا سيدتي
763
01:33:29,207 --> 01:33:30,487
.شكراً
764
01:33:42,879 --> 01:33:45,386
.هذه خضراء مبيضّة
765
01:33:48,010 --> 01:33:49,901
..ماذا لو لم يكن هناك لون أبيض
766
01:33:50,889 --> 01:33:52,512
.سيكون شكلها قبيحاً
767
01:33:56,603 --> 01:33:59,412
سيسعدني كثيراً أن تقوم
."برسم لوحة لي يا "طوني
768
01:34:00,857 --> 01:34:02,420
..صورة شخصية
769
01:34:04,975 --> 01:34:08,053
..الآن لدي الكثير من اللوحات للقيام بها
.لأجل معرض آخر
770
01:34:09,221 --> 01:34:10,720
.سنرى لاحقاً
771
01:34:11,167 --> 01:34:12,417
!"طوني"
772
01:34:13,086 --> 01:34:15,022
كيف حالك؟ هل أنت في عطلة اليوم؟
773
01:34:15,895 --> 01:34:17,829
هل تعلم أنهم سيجلبون لي دراجة بثلاثة عجلات؟
774
01:34:18,085 --> 01:34:21,044
،لقد حصلت على وثيقة موافقة
.لكنني لا أعرف كيف سأدفع ثمنها
775
01:34:21,528 --> 01:34:24,259
دون هذه الدراجة ثلاثية العجلات
.لا أعرف ماذا سأفعل
776
01:34:27,163 --> 01:34:29,722
!بحق الجحيم
777
01:34:34,869 --> 01:34:35,869
!خذ
778
01:34:35,894 --> 01:34:38,102
!"شكراً لك يا "طوني
779
01:34:41,208 --> 01:34:42,685
.إنها لا تعمل
780
01:34:45,374 --> 01:34:46,812
.شكراً يا "طوني". شكراً
781
01:34:49,854 --> 01:34:51,313
!"شكراً يا "طوني
782
01:34:52,269 --> 01:34:54,103
.أقدر ذلك
783
01:35:00,430 --> 01:35:02,073
.لقد رسمتَ ذبابة
784
01:35:02,836 --> 01:35:04,215
ماذا عن الفراشة؟
785
01:35:05,843 --> 01:35:07,470
.لا يشبه ما قمتَ به الفراشة
786
01:35:08,922 --> 01:35:13,042
فراشة؟
...فراشة
787
01:35:13,289 --> 01:35:14,542
..إنها المكافأة
788
01:35:14,741 --> 01:35:16,233
.التي أعطيها لنفسي
789
01:35:16,432 --> 01:35:18,669
..عندما أقوم برسم لوحة
790
01:35:19,654 --> 01:35:22,946
.كيف يمكن قول هذا؟ هذا يرضيني
.الرضا
791
01:35:23,106 --> 01:35:24,788
.لا أبلغه طوال الوقت
792
01:35:25,138 --> 01:35:27,066
.طوني"، سوف أغادر للحظة"
793
01:35:29,944 --> 01:35:30,944
حقاً؟
794
01:35:31,061 --> 01:35:32,292
هل ستعود؟
795
01:35:32,515 --> 01:35:33,927
.سأذهب للحصول على البنزين
796
01:35:51,807 --> 01:35:53,267
!"'طوني"
797
01:35:54,355 --> 01:35:56,069
!"'طوني"
798
01:35:56,387 --> 01:35:58,152
أيمكنكَ المجيء إلى هنا؟
799
01:35:59,438 --> 01:36:00,802
ماذا تريدين؟
800
01:36:01,755 --> 01:36:04,165
.تعال إلى هنا للحظة، من فضلك
801
01:37:01,386 --> 01:37:02,426
..الآن
802
01:37:02,569 --> 01:37:04,016
..أنا الآن لدي
803
01:37:04,649 --> 01:37:06,127
.سيارة جديدة
804
01:37:08,178 --> 01:37:10,653
.إذا كنتِ تريدين أن تذهبي في جولة
805
01:37:11,233 --> 01:37:13,579
أنا دائمة مشغولة هنا، كيف لي أن أفعل؟
806
01:37:16,373 --> 01:37:17,610
..أعني
807
01:37:30,164 --> 01:37:31,894
هل تتزوجين بي؟
808
01:37:36,989 --> 01:37:39,711
.سأجعلكِ تعيشين كسيدة
809
01:37:40,656 --> 01:37:43,915
"يتطلب الأمر لابنتي "سيزارينا
.أكثر بكثير من مجرد سيارة
810
01:37:44,193 --> 01:37:46,455
.عليكَ أولاً أن يكون لك منصب
811
01:37:48,351 --> 01:37:49,576
..سيدتي
812
01:37:50,799 --> 01:37:52,455
.لدي ما هو أهم من المنصب
813
01:37:54,511 --> 01:37:55,907
.أنا فنان
814
01:37:57,228 --> 01:37:58,447
."هيا يا "سيزارينا
815
01:37:58,471 --> 01:38:01,355
تعالي إلى المطبخ من فضلكِ
.لمساعدتي في بشر الجبن
816
01:40:35,167 --> 01:40:36,583
!"ألكسندر"
817
01:40:44,583 --> 01:40:46,487
."آه! "ألكسندر
818
01:40:46,917 --> 01:40:48,194
.تعال إلى هنا
819
01:40:51,170 --> 01:40:52,780
.هذه لأجلك
820
01:41:04,738 --> 01:41:05,738
هل رأيتَ هذا؟
821
01:41:05,939 --> 01:41:08,220
!قطار -
.شكراً لك -
822
01:41:08,696 --> 01:41:11,061
."يمكنك أيضاً الذهاب إلى "سويسرا
823
01:41:11,173 --> 01:41:12,513
.إن شئت
824
01:41:12,640 --> 01:41:15,441
.شكراً -
.العفو. العفو -
825
01:41:17,565 --> 01:41:19,568
.صباح الخير -
.صباح الخير -
826
01:41:20,863 --> 01:41:22,094
..هذه
827
01:41:22,763 --> 01:41:24,846
.من أجلكِ -
.شكراً لك -
828
01:41:25,825 --> 01:41:27,473
.ليس عليكَ أن تزعج نفسك
829
01:41:32,902 --> 01:41:34,441
...هل تعرفين أنهم
830
01:41:34,791 --> 01:41:37,005
..الآن يتصلون بي أيضاً
831
01:41:37,529 --> 01:41:38,957
."أيضاً من "أمريكا
832
01:41:39,783 --> 01:41:40,917
.من أجل اللوحات
833
01:41:42,199 --> 01:41:44,539
.كم هذا جميل! إنها جميلة جداً
834
01:41:45,230 --> 01:41:48,158
.حقاً؟ أهي جميلة؟ شكراً لكِ
835
01:41:48,341 --> 01:41:50,435
..الآن.. سأكسب أيضاً
836
01:41:50,642 --> 01:41:52,110
.خمسين مليون أيضاً
837
01:41:52,364 --> 01:41:55,411
هل يكفي خمسون مليوناً كي نتزوج؟
838
01:41:55,722 --> 01:41:58,626
!يكفي! يكفي! يكفي من هذه القصة
839
01:41:58,728 --> 01:42:01,974
.تتحدث عن الزواج والزواج
.وتنفق كل المال الذي تحصل عليه
840
01:42:03,595 --> 01:42:05,037
.خذ هديتك
841
01:42:06,110 --> 01:42:07,372
.خذها بعيداً
842
01:43:39,722 --> 01:43:41,389
.."أحسنت يا "طوني
843
01:43:47,639 --> 01:43:48,901
..أريد أن أقوم
844
01:43:49,663 --> 01:43:50,956
.بالقربان المقدس
845
01:43:52,171 --> 01:43:53,409
..أنا لستُ هكذا
846
01:43:53,592 --> 01:43:54,901
.وحشاً
847
01:43:55,759 --> 01:43:58,139
.وفي الوقت نفسه تعلّم عدم الكفر
848
01:44:03,287 --> 01:44:04,627
.لا
849
01:44:05,762 --> 01:44:07,134
هل تريد المحاولة؟
850
01:44:07,746 --> 01:44:10,357
.في رأيي يمكنكَ فعل ذلك باليد اليسرى
851
01:44:11,684 --> 01:44:12,857
حقاً؟
852
01:44:26,933 --> 01:44:28,477
!"طوني"! "طوني"
853
01:44:30,042 --> 01:44:31,121
!"طوني"
854
01:45:03,333 --> 01:45:07,907
."صباح الخير يا سيد "أنطونيو -
صباح الخير يا "طوني". كيف حالك؟ -
855
01:45:15,511 --> 01:45:16,581
وبعد؟
856
01:45:22,109 --> 01:45:25,529
.إنه لا يحبني.. ذلك الإله
857
01:45:25,974 --> 01:45:27,781
انتظر يا "طوني"، ماذا تقول؟
858
01:45:28,773 --> 01:45:31,059
.يريدني أن أصعد إلى هناك
859
01:45:32,123 --> 01:45:34,440
.لكنني لا أريد الذهاب
860
01:45:36,256 --> 01:45:37,874
.لا أريد وحسب
861
01:45:49,813 --> 01:45:50,908
هل رأيتَ ذلك؟
862
01:45:52,646 --> 01:45:56,860
.سيحدث أن تصنع تمثالاً لي.. الآن
863
01:45:56,924 --> 01:46:00,608
..هيا يا "طوني"! الآن دعنا نرَ
864
01:46:01,523 --> 01:46:05,879
.سترى أن كل شيء سينتهي وستتعافى ذراعك
865
01:46:11,183 --> 01:46:12,183
وهنا؟
866
01:46:13,152 --> 01:46:15,151
كيف تسير الأمور هنا، هل تأكل جيداً؟
867
01:46:15,224 --> 01:46:16,392
.نعم
868
01:46:17,437 --> 01:46:18,945
.نعم، آكل جيداً
869
01:46:21,112 --> 01:46:22,310
ماذا عنك؟
870
01:46:23,017 --> 01:46:24,833
أما زالت مؤخرتك تؤلمك؟
871
01:46:25,310 --> 01:46:28,552
.نعم، وأضع المرهم عليها
872
01:46:28,875 --> 01:46:29,988
.حسناً
873
01:46:33,779 --> 01:46:36,993
هلا نظرتَ في ما إذا كانت
دراجاتي النارية ما تزال متعطلة؟
874
01:46:37,279 --> 01:46:39,104
.سأتولى أمرها
875
01:46:47,232 --> 01:46:51,211
،أنا الموقع أدناه: "أنطونيو ليجابوي"، مشرد"
876
01:46:51,292 --> 01:46:58,603
ولكنني أقطن حالياً في مأوى
..إغاثي في هذه البلدية، أطلب
877
01:46:58,698 --> 01:47:03,848
الحصول على دخول دائم ضمن
،"مستشفى إصلاحية "غوالتيري
878
01:47:04,042 --> 01:47:10,527
حيث يمكن استضافتي بسبب شللي النصفي الأيمن
.الناتج عن اعتلال الأوعية الدموية الدماغية
879
01:47:11,751 --> 01:47:15,902
،أنا الموقع أدناه، وحيد
.فقير، بلا ممتلكات"
880
01:47:15,927 --> 01:47:21,125
صاحب معاش تقاعدي من المعهد الوطني
..للضمان الاجتماعي برقم تسجيل 1127454
881
01:47:21,720 --> 01:47:25,299
..أتعهد بالدفع لصالح إدارة البلدية
882
01:47:25,494 --> 01:47:29,501
حصة المعاش الزائدة البالغة
.سبعة آلاف ليرة في الشهر
883
01:47:30,311 --> 01:47:34,319
أتعهد أيضاً بوضع ما تبقى
..من أصول وسائل نقلي
884
01:47:34,720 --> 01:47:39,533
وهي ثلاث سيارات واثنتي عشرة
دراجة نارية، مع حيواناتي المحنطة
885
01:47:39,558 --> 01:47:43,907
.وهي تمساح ونسر ولقلق تحت تصرف هذه البلدية
886
01:47:44,035 --> 01:47:47,790
..لتصفية الديون التي يمكن أن أتحملها
887
01:47:47,864 --> 01:47:51,109
."حتى يوم انهيار دماغي
888
01:48:37,053 --> 01:48:38,545
!لا أريد أن أموت
889
01:48:38,640 --> 01:48:40,888
!أريد أن أستمر في رسم اللوحات
890
01:48:41,262 --> 01:48:42,452
!أريد أن أعيش
891
01:48:42,583 --> 01:48:43,638
!المزيد
892
01:48:43,980 --> 01:48:45,178
!أريد أن أعيش
893
01:48:45,290 --> 01:48:46,765
!لا أريد أن أموت
894
01:49:02,906 --> 01:49:05,183
.."الآن يجب أن أذهب يا "طوني
895
01:49:06,112 --> 01:49:07,921
.سأترك المعكرونة هنا
896
01:49:10,872 --> 01:49:11,872
.شكراً
897
01:49:11,878 --> 01:49:13,862
.سأعود قريباً لرؤيتك
898
01:49:20,735 --> 01:49:23,774
و"سيزارينا" ألن تأتي؟
899
01:49:24,108 --> 01:49:27,169
!"إنها مشغولة دائماً بالعمل، يا "طوني
900
01:49:27,916 --> 01:49:29,653
.لكنها قالت لي أن أسلّم عليك
901
01:49:35,632 --> 01:49:37,202
.أخبرها أنني أحبها
902
01:50:01,257 --> 01:50:02,865
..وجه جميل
903
01:50:04,802 --> 01:50:06,659
..جذاب
904
01:50:08,826 --> 01:50:11,315
..وجه مشرق
905
01:50:13,426 --> 01:50:15,384
أيمكنني الحصول على قبلة؟
906
01:50:18,583 --> 01:50:19,964
..قبلة
907
01:50:24,314 --> 01:50:25,782
أيمكنني؟
908
01:50:27,219 --> 01:50:28,671
.قبلة
909
01:50:32,928 --> 01:50:34,253
.قبلة
910
01:50:35,333 --> 01:50:37,190
أنطونيو"، هل أنتَ هنا؟"
911
01:50:40,042 --> 01:50:44,335
!أنت هنا إذاً
.أنا آسف، جئتُ لتصوير اللوحة
912
01:50:44,875 --> 01:50:48,337
."إنها جميلة جداً، يا "أنطونيو -
.نعم. نعم -
913
01:50:48,829 --> 01:50:49,829
.إنها جميلة
914
01:50:49,854 --> 01:50:55,021
.قف بالقرب من نموذج رسمك
.سيزارينا"، انهضي. انهضي قربها"
915
01:50:58,083 --> 01:50:59,519
.ها نحن ذا
916
01:51:02,178 --> 01:51:03,351
.هكذا
917
01:51:41,239 --> 01:51:42,695
.هيا بنا
918
01:53:06,393 --> 01:53:12,210
{\fs26}بعيـــــداً عن الأنظـــــار
919
01:53:13,673 --> 01:53:17,054
:فيلم لـ
جورجيو ديريتي
920
01:53:18,388 --> 01:53:21,734
ترجمة: نزار عز الدين
921
01:53:21,759 --> 01:53:24,457
@NizarEzz
922
01:53:26,691 --> 01:53:28,583
♪ ..تعال ♪
923
01:53:32,845 --> 01:53:36,516
♪ ..غير مرئي ♪
924
01:53:40,585 --> 01:53:44,156
♪ ..مليئاً جداً ♪
925
01:53:46,004 --> 01:53:50,624
♪ ..بالمساحات الفارغة ♪
926
01:53:52,496 --> 01:53:55,996
♪ ..غير مرئي ♪
927
01:53:57,973 --> 01:54:02,155
♪ ..مثلما حين تقع في الحب ♪
928
01:54:05,011 --> 01:54:08,427
♪ ..غير عقلاني ♪
929
01:54:10,807 --> 01:54:15,109
♪ ..وعندما تنهض من سقوطك ♪
930
01:54:16,942 --> 01:54:21,360
♪ ..وتختبئ عن العالم ♪
931
01:54:25,473 --> 01:54:27,536
♪ !تعال ♪
932
01:54:32,130 --> 01:54:35,225
♪ ..تعال ♪
933
01:54:37,336 --> 01:54:45,191
♪ ..مليئاً جداً بالمساحات الفارغة ♪
934
01:54:48,069 --> 01:54:51,632
♪ ..غير مرئي ♪
935
01:54:53,902 --> 01:54:58,115
♪ ..مثلما حين تقع في الحب ♪
936
01:55:00,941 --> 01:55:04,329
♪ ..غير عقلاني ♪
937
01:55:06,139 --> 01:55:10,460
♪ ...وعندما تسمع هذا الصوت ♪
938
01:55:12,051 --> 01:55:15,817
♪ اختبئ من العالم ♪
939
01:55:18,148 --> 01:55:20,037
♪ ..تعال ♪
940
01:55:23,585 --> 01:55:27,350
♪ ..غير مرئي كثيراً ♪
941
01:55:29,876 --> 01:55:32,785
♪ ...ومليء ♪
942
01:55:34,936 --> 01:55:39,084
♪ ..بالمساحات الفارغة ♪
943
01:55:42,441 --> 01:55:45,855
♪ ..غير مرئي ♪
944
01:55:47,149 --> 01:55:50,899
♪ ..مثلما حين تقع في الحب ♪
945
01:55:53,264 --> 01:55:56,468
♪ ..غير عقلاني ♪
946
01:55:58,754 --> 01:56:02,775
♪ ..وعندما تنهض من سقوطك ♪
947
01:56:03,768 --> 01:56:07,772
♪ ..وعندما تسمعهم ينادون ♪
948
01:56:10,087 --> 01:56:12,888
♪ !تعال ♪
949
01:56:16,011 --> 01:56:18,280
♪ ..تعال ♪
950
01:56:25,528 --> 01:56:27,909
♪ تعال ♪
74943