All language subtitles for VS EP-28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,109 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2 00:00:04,190 --> 00:00:06,319 www.sebeder.org 3 00:00:06,644 --> 00:00:11,111 (Müzik - Jenerik) 4 00:00:14,509 --> 00:00:21,409 (Müzik - Duygusal) 5 00:00:42,064 --> 00:00:43,940 Azize'm, hadi. 6 00:00:44,801 --> 00:00:48,984 (Rüzgâr sesi) 7 00:00:49,393 --> 00:00:51,057 Nasıl sakladın Cevdet? 8 00:00:55,448 --> 00:00:57,065 Bunca zaman... 9 00:00:59,172 --> 00:01:00,721 ...nasıl sakladın? 10 00:01:02,668 --> 00:01:04,765 Bana itimat etmedin. 11 00:01:06,606 --> 00:01:08,346 (Nefes sesi) 12 00:01:09,355 --> 00:01:10,795 Neden Cevdet? 13 00:01:12,935 --> 00:01:14,357 Neden söylemedin? 14 00:01:18,979 --> 00:01:20,908 Vatan için Azize'm. 15 00:01:22,767 --> 00:01:24,562 Eşref Paşa'nın sözü için. 16 00:01:27,049 --> 00:01:28,528 Sizin için. 17 00:01:29,683 --> 00:01:31,258 Nasıl söylerdim ki? 18 00:01:32,299 --> 00:01:36,778 (Müzik - Duygusal) 19 00:01:37,190 --> 00:01:40,276 Topla kendini, hadi. Topla. 20 00:01:41,865 --> 00:01:42,865 Bana bak. 21 00:01:45,520 --> 00:01:49,728 Burada olanları görmedin, duymadın. Anlıyor musun? 22 00:01:50,617 --> 00:01:53,140 Bana ant vereceksin, söz vereceksin bana. 23 00:01:55,106 --> 00:01:58,564 Ağzını mühürleyeceksin, bana bak, kimseye burada olanlardan bahsetmeyeceksin. 24 00:01:58,855 --> 00:01:59,957 İşittin mi? 25 00:02:02,353 --> 00:02:03,531 Söz ver. 26 00:02:04,673 --> 00:02:10,930 (Müzik - Duygusal) 27 00:02:11,351 --> 00:02:15,310 -Ama sen de her şeyi anlatacaksın bana. -Anlatacağım, söz. 28 00:02:20,001 --> 00:02:23,943 Ama ant ver. Evlatlarımızın başı için yemin et. 29 00:02:25,516 --> 00:02:27,025 Söz ver bana Azize. 30 00:02:29,538 --> 00:02:32,701 (Nefes sesi) 31 00:02:33,370 --> 00:02:34,707 Yemin ederim. 32 00:02:36,415 --> 00:02:38,127 Stavros’u da sen vurmadın. 33 00:02:39,278 --> 00:02:40,278 Tamam mı? 34 00:02:42,883 --> 00:02:44,388 Hadi. 35 00:02:44,569 --> 00:02:46,260 (Nefes sesi) 36 00:02:46,533 --> 00:02:47,533 Cevdet... 37 00:02:48,641 --> 00:02:50,601 ...herkesi öldürdüler. 38 00:02:53,487 --> 00:02:57,196 Çoluk çocuk demeden herkesi öldürdüler. 39 00:02:57,975 --> 00:03:01,841 Tüm bunların intikamını alacağız Azize. Hepsi geçecek, bitecek bu zulüm. 40 00:03:02,297 --> 00:03:04,376 Bana bak, yüzüme bak. 41 00:03:05,280 --> 00:03:06,280 Bitecek hepsi. 42 00:03:09,165 --> 00:03:10,932 Lakin sen dirayetli ol. 43 00:03:11,013 --> 00:03:14,238 (Cevdet) Kendine mukayyet ol, zihnine mukayyet ol. 44 00:03:14,960 --> 00:03:17,369 İşittin mi? Tamam mı? 45 00:03:21,834 --> 00:03:28,734 (Müzik - Duygusal) (Nefes sesleri) 46 00:03:33,395 --> 00:03:34,395 Oh. 47 00:03:35,223 --> 00:03:36,321 Oh. 48 00:03:37,368 --> 00:03:40,909 (Nefes sesi) 49 00:03:41,520 --> 00:03:43,618 Hadi Azize. Gitmen icap ediyor. 50 00:03:47,825 --> 00:03:50,836 -Gel. -Salih... 51 00:03:51,825 --> 00:03:56,586 -Salih vardı, çocuk. -Azize, ne Salih'i? Herkesi öldürdüler. 52 00:03:57,568 --> 00:03:59,309 Gitti, herkes gitti. 53 00:03:59,993 --> 00:04:00,993 Hadi. 54 00:04:02,423 --> 00:04:04,037 (Nefes sesi) 55 00:04:04,803 --> 00:04:11,703 (Müzik - Duygusal) 56 00:04:13,994 --> 00:04:17,622 Eğer görüşmemiz icap ederse ben sana hastaneye pusula göndereceğim. 57 00:04:18,096 --> 00:04:19,535 -Tamam. -Hadi. 58 00:04:22,856 --> 00:04:23,856 Hadi. 59 00:04:26,144 --> 00:04:33,044 (Müzik - Duygusal) 60 00:04:35,402 --> 00:04:42,302 (Müzik - Gerilim) 61 00:04:44,983 --> 00:04:49,803 (At nalı sesleri) 62 00:04:51,114 --> 00:04:58,014 (Müzik - Duygusal) 63 00:05:06,063 --> 00:05:11,975 (At arabası sesi) 64 00:05:14,653 --> 00:05:21,553 (Müzik - Duygusal) 65 00:05:35,301 --> 00:05:36,301 Ana! 66 00:05:39,540 --> 00:05:41,806 Ana! Ih! 67 00:05:43,288 --> 00:05:50,188 (Müzik - Duygusal) 68 00:05:55,820 --> 00:05:57,290 Ana! 69 00:05:59,885 --> 00:06:01,957 Ana! Ana, ne olur kalk! 70 00:06:02,276 --> 00:06:04,055 Ana, Allah aşkına kalk. 71 00:06:04,439 --> 00:06:09,364 Ana, vallahi giderim kalkmazsan. Alırım başımı giderim, bir daha da gelmem ana! 72 00:06:09,753 --> 00:06:13,049 Ana, ne olur kalk, ana Allah aşkına kalk! 73 00:06:13,191 --> 00:06:14,385 Ana! 74 00:06:15,016 --> 00:06:16,150 Ana! 75 00:06:16,345 --> 00:06:18,852 -Ya ana kalksana. -Salih, Salih! 76 00:06:19,357 --> 00:06:20,780 Salih! 77 00:06:20,901 --> 00:06:24,524 -Dayı, bir şey söyle anama! -Salih kalk! 78 00:06:25,017 --> 00:06:26,603 Bırakmam anamı. 79 00:06:27,160 --> 00:06:30,341 Ana! Ana ne olur kalk! Ana! 80 00:06:30,462 --> 00:06:32,738 -Kalk Salih. -Ana! Ana! 81 00:06:32,877 --> 00:06:33,877 Ana! 82 00:06:35,046 --> 00:06:38,693 (At nalı sesleri) 83 00:06:39,731 --> 00:06:41,001 (At kişneme sesi) 84 00:06:45,900 --> 00:06:47,558 Azize! 85 00:06:48,490 --> 00:06:49,651 Şişt! 86 00:06:51,339 --> 00:06:53,672 Ses etme, sakın. 87 00:06:55,684 --> 00:06:56,892 (Tevfik) Azize! 88 00:06:59,110 --> 00:07:03,303 Arayın, her yeri arayın. Azize'yi bulun! Azize! 89 00:07:04,917 --> 00:07:06,574 Azize! 90 00:07:08,795 --> 00:07:15,695 (Müzik - Gerilim) 91 00:07:17,010 --> 00:07:18,510 Azize! 92 00:07:20,129 --> 00:07:27,029 (Nefes sesi) 93 00:07:32,163 --> 00:07:33,949 Kumandanım, zevceniz yok. 94 00:07:34,204 --> 00:07:36,660 Zevcem. Zevcem! 95 00:07:39,001 --> 00:07:41,998 Kurtarmıştır kendini değil mi? Ha? Gitmiştir buradan değil mi? 96 00:07:42,087 --> 00:07:44,580 -Canını kurtarmıştır değil mi? -Muhakkak Kumandanım. 97 00:07:44,661 --> 00:07:46,542 (Tevfik) Âlâ, âlâ. 98 00:07:47,271 --> 00:07:48,404 (Tevfik) Yazık. 99 00:07:49,416 --> 00:07:52,129 Çok yazık, katletmişler herkesi. 100 00:07:52,565 --> 00:07:54,696 Herkesi katletmişler. 101 00:07:55,102 --> 00:07:57,684 Soralım Kumandanım bunun hesabını. Yanlarına koymayalım. 102 00:07:58,021 --> 00:08:01,525 Soracağız bunun hesabını. Bunun hesabını soracağız! 103 00:08:02,039 --> 00:08:06,260 Kuvvacılar yaptı diyeceğiz. Bütün köyü katlettiler diyeceğiz. 104 00:08:06,593 --> 00:08:08,071 Başka ihtimal yok zaten. 105 00:08:08,220 --> 00:08:10,587 Alacağız bunun intikamını Kuvvacılardan. 106 00:08:10,934 --> 00:08:12,542 Ne dersin sen be efendi? 107 00:08:13,428 --> 00:08:15,170 Yunan yaptı bu mezalimi. 108 00:08:15,644 --> 00:08:19,284 Yunan kırdı geçirdi herkesi. Bacımı öldürdüler... 109 00:08:19,617 --> 00:08:23,474 ...akrabalarımı öldürdüler, bütün obayı öldürdüler. 110 00:08:23,586 --> 00:08:25,555 (Silah sesi) Dayı! 111 00:08:27,160 --> 00:08:30,472 Siz de Kuvvacısınız. Siz yaptınız! 112 00:08:30,587 --> 00:08:33,540 (Silah sesleri) 113 00:08:35,164 --> 00:08:42,064 (Müzik - Gerilim) 114 00:08:48,016 --> 00:08:49,195 Çocuk? 115 00:08:51,610 --> 00:08:52,610 (Tevfik) Çocuk! 116 00:08:53,386 --> 00:08:54,386 Çocuk! 117 00:08:56,611 --> 00:09:03,511 (Müzik - Gerilim) 118 00:09:08,817 --> 00:09:09,817 Çocuk! 119 00:09:11,889 --> 00:09:12,889 Çocuk! 120 00:09:14,020 --> 00:09:15,234 Çocuk! 121 00:09:17,496 --> 00:09:18,811 Hadi çık dışarı. 122 00:09:20,355 --> 00:09:21,473 Sen şimdi açsındır. 123 00:09:21,859 --> 00:09:25,557 Sana çok güzel yemekler yedireceğim. Boyoz yedin mi hiç? 124 00:09:25,970 --> 00:09:30,776 Sana çok güzel boyoz yedireceğim. Hı? Hadi evladım, çık dışarı. 125 00:09:31,192 --> 00:09:33,230 (Tevfik) Seni evladım gibi koruyacağım! 126 00:09:37,270 --> 00:09:40,859 Gece çökünce yırtıcı hayvanlar çıkar burada. 127 00:09:41,378 --> 00:09:44,930 (Tevfik) Seni paramparça ederler. Seni ben koruyacağım. 128 00:09:45,461 --> 00:09:47,935 Ben koruyacağım. Hadi, hadi korkma. 129 00:09:48,588 --> 00:09:52,475 Hadi. Neredesin ha? Ha? Hadi çık dışarı. 130 00:09:52,907 --> 00:09:53,907 Hadi. 131 00:09:55,449 --> 00:09:57,908 Hadi gel, bir şey yok. Bak, bekliyorum seni. 132 00:09:59,348 --> 00:10:01,228 Geberip gideceksin burada. 133 00:10:02,097 --> 00:10:03,680 (Tevfik) Geberip gideceksin. 134 00:10:04,528 --> 00:10:05,794 (Tevfik) Neredesin? 135 00:10:06,527 --> 00:10:09,402 (Tevfik) Burada olduğunu biliyorum! Çık dışarı! 136 00:10:10,138 --> 00:10:11,405 (Tevfik) Neredesin? 137 00:10:12,476 --> 00:10:14,387 Neredesin? 138 00:10:17,130 --> 00:10:24,030 (Kuş cıvıltısı sesleri) 139 00:10:27,540 --> 00:10:34,440 (Su sesi) 140 00:10:40,790 --> 00:10:42,586 (Cevdet dış ses) Bu vatan için Azize. 141 00:10:44,573 --> 00:10:48,892 (Cevdet dış ses) Eşref Paşa'nın sözü için. Sizin için. 142 00:10:49,870 --> 00:10:51,458 (Cevdet dış ses) Nasıl söylerdim ki? 143 00:10:53,530 --> 00:10:55,654 (Cevdet dış ses) Burada olanları görmedin, duymadın. 144 00:10:56,532 --> 00:10:58,160 (Cevdet dış ses) Ağzını mühürleyeceksin. 145 00:10:58,241 --> 00:11:00,605 (Cevdet dış ses) Bana bak, kimseye burada olanlardan bahsetmeyeceksin. 146 00:11:02,042 --> 00:11:03,396 Allah'ım. 147 00:11:05,105 --> 00:11:07,093 Allah'ım sen yardım et bize ya Rabbim. 148 00:11:09,073 --> 00:11:11,164 Allah'ım dayanma gücü ver. 149 00:11:12,891 --> 00:11:14,891 Cevdet'i koru ya Rabbim. 150 00:11:17,059 --> 00:11:21,290 (Müzik) 151 00:11:23,399 --> 00:11:27,304 (At nalı sesi) 152 00:11:27,541 --> 00:11:29,852 Şş. Asker! 153 00:11:32,358 --> 00:11:33,549 Kumandanım. 154 00:11:33,630 --> 00:11:36,603 Arabanın arkasında Albay Stavros'un naaşı var, gereğini yapın. 155 00:11:38,842 --> 00:11:42,087 Emredersiniz Kumandanım. Asker! 156 00:11:45,485 --> 00:11:48,464 (Müzik) 157 00:11:49,858 --> 00:11:56,758 (Müzik - Duygusal) 158 00:12:00,357 --> 00:12:03,541 (Ayak sesi) 159 00:12:03,722 --> 00:12:05,369 (Kapı vurma sesi) 160 00:12:09,424 --> 00:12:10,424 Anne? 161 00:12:11,354 --> 00:12:14,222 Annem, iyi misin? Çok merak ettik seni. 162 00:12:14,303 --> 00:12:15,763 İyiyim kızım, iyiyim. 163 00:12:15,844 --> 00:12:17,044 Kötü görünüyorsun. 164 00:12:18,793 --> 00:12:20,068 (Kapı kapanma sesi) 165 00:12:22,774 --> 00:12:23,774 Kızım? 166 00:12:25,185 --> 00:12:30,704 (Müzik - Duygusal) 167 00:12:31,342 --> 00:12:32,342 Azize... 168 00:12:33,224 --> 00:12:35,624 ...bir laflar döner. Senin... 169 00:12:36,203 --> 00:12:40,906 ...yardıma gittiğin obayı basmışlar. Aslı astarı var mıdır? 170 00:12:41,533 --> 00:12:44,586 Anne, Yunanlılar bu kadarını yapmış olamaz değil mi? 171 00:12:45,005 --> 00:12:47,247 Bir şey olmadı anne değil mi göçenlere? 172 00:12:48,054 --> 00:12:50,650 (Kapı vurma sesi) (Tevfik) Azize! 173 00:12:50,793 --> 00:12:52,552 (Kapı vurma sesi) 174 00:12:52,633 --> 00:12:54,280 -Ne oldu? -(Tevfik) Hasibe Ana. 175 00:12:54,572 --> 00:12:56,967 (Kapı vurma sesi) Kızım, baksana kapıya! 176 00:12:57,374 --> 00:12:59,841 Kapıyı açın, Azize! (Kapı vurma sesi) 177 00:13:00,255 --> 00:13:02,134 (Kapı vurma sesi) Azize! 178 00:13:02,265 --> 00:13:03,265 (Hilal) Geldim. 179 00:13:03,521 --> 00:13:05,060 -(Tevfik) Annen evde mi? -(Hilal) Evde Tevfik amca. 180 00:13:05,141 --> 00:13:07,217 -(Tevfik) Nerede? -(Hilal) İçeride. 181 00:13:08,563 --> 00:13:10,626 Oh! Oh Azize! 182 00:13:11,230 --> 00:13:14,154 Oh şükürler olsun. Oh şükürler olsun. 183 00:13:14,642 --> 00:13:17,570 Oh Allah'ım şükürler olsun. O kadar korktum ki. 184 00:13:17,901 --> 00:13:19,424 Neden korktun? 185 00:13:20,582 --> 00:13:26,083 (Müzik - Duygusal) 186 00:13:26,921 --> 00:13:27,921 Azize. 187 00:13:29,375 --> 00:13:30,375 Oh! 188 00:13:33,182 --> 00:13:34,408 Azize. 189 00:13:36,461 --> 00:13:37,461 O köy... 190 00:13:39,376 --> 00:13:41,098 O köyü yakmışlar Azize. 191 00:13:41,893 --> 00:13:45,384 -Çoluk çocuk dinlememişler, katletmişler. -(Hasibe) Tövbe. 192 00:13:45,992 --> 00:13:50,924 Neyse ki sen gittikten sonra olmuş, şükür. Şükür Allah'a buradasın. 193 00:13:51,211 --> 00:13:53,082 Sen nasıl sevinebiliyorsun buna? 194 00:13:54,272 --> 00:13:57,384 Kendi ağzınla söyledin bütün obayı katlettiler diye. 195 00:13:57,649 --> 00:13:59,978 Öyle. Şerefsizler! 196 00:14:00,493 --> 00:14:02,882 Alçaklar! İnsafsızlar. 197 00:14:03,331 --> 00:14:06,735 Ben Mirliva Tevfik'sem, bunun hesabını soracağım onlardan. 198 00:14:06,980 --> 00:14:09,923 -Kuvvacılardan soracağım bunun hesabını. -Kuvvacılar mı? 199 00:14:10,122 --> 00:14:13,437 Öyle, Kuvvacılar. Kuvvacılar yaktı o köyü. 200 00:14:14,669 --> 00:14:16,802 Bir dakika, bunun mümkünatı yok. 201 00:14:17,130 --> 00:14:19,919 (Tevfik) Öyle, öyle Hilalcik, oradaydım. Gözlerimle gördüm. 202 00:14:20,029 --> 00:14:24,313 Tevfik, olmaz öyle şey. Onlar yapmaz öyle şey. İftiradır! 203 00:14:24,725 --> 00:14:26,535 Keşke öyle olsa Hasibe Ana. 204 00:14:28,087 --> 00:14:30,239 Senin ispatın var mı? Ha? 205 00:14:30,918 --> 00:14:33,829 Şahidin var mı? Nasıl emin olabiliyorsun bu kadar? 206 00:14:39,298 --> 00:14:40,298 Var. 207 00:14:42,249 --> 00:14:43,249 Var. 208 00:14:45,473 --> 00:14:46,909 Var, bir ispatı var. 209 00:14:48,544 --> 00:14:51,950 Kuvvacılardan bir kaçının cesedini bulmuşlar orada. 210 00:14:52,799 --> 00:14:57,275 Zavallı yörüklerden silah kuşanabilenler birkaçını öldürmüş. Lakin... 211 00:14:57,537 --> 00:15:01,018 ...kâfi gelmemiş. Ya Kuvvacılar. 212 00:15:01,855 --> 00:15:04,842 Olamaz böyle bir şey, buna zinhar inanmam. 213 00:15:06,948 --> 00:15:07,948 Anne? 214 00:15:13,336 --> 00:15:17,438 Hakikat er geç ortaya çıkacak kızım, sen hiç merak etme. 215 00:15:19,220 --> 00:15:21,955 Mirliva icabına bakacaktır, değil mi? 216 00:15:23,180 --> 00:15:25,351 Elbette Azize'm, elbette. 217 00:15:25,472 --> 00:15:28,261 Ben, ben karargâha gidiyorum. Tutanak tutmam lazım. 218 00:15:28,563 --> 00:15:31,446 Kimse bu evden çıkmayacak, çocukları salmayacaksın. 219 00:15:31,841 --> 00:15:33,574 -Duydun mu beni? -Duydum. 220 00:15:36,285 --> 00:15:43,185 (Müzik) 221 00:15:48,893 --> 00:15:50,892 (Kapı vurma sesi) Gir! 222 00:15:52,043 --> 00:15:57,852 (Müzik - Gerilim) 223 00:15:58,666 --> 00:16:00,724 Bu büyük bir hataydı Kumandanım. 224 00:16:01,713 --> 00:16:04,056 Tahtacıların obasını basıp... 225 00:16:04,137 --> 00:16:06,641 ...herkesi öldürmenin bedeli bizim için çok ağır olacak. 226 00:16:08,788 --> 00:16:11,266 Seni vazifelendirmiştim. 227 00:16:12,925 --> 00:16:17,471 Onları o mıntıkadan sür demiştim. Lakin elini çabuk tutmadın General! 228 00:16:17,552 --> 00:16:19,605 Tam da bunu yapmak üzere yoldaydım Kumandan. 229 00:16:20,814 --> 00:16:22,453 Albay Stavros da bana eşlik ediyordu. 230 00:16:23,239 --> 00:16:27,172 Oraya vardığımızda her yer tarumar olmuştu, herkesi katletmişlerdi. 231 00:16:27,976 --> 00:16:31,213 İçlerinden yaralı bir tanesi maalesef Albay Stavros'u vurdu. 232 00:16:33,700 --> 00:16:35,873 Kumandan, Albay'ı kaybettik. 233 00:16:37,806 --> 00:16:40,272 Ben bunu yapanın icabına baktım, lakin böylesi bir baskın... 234 00:16:40,353 --> 00:16:43,036 ...uğruna en kıymetli askerlerimizden birini kaybetmiş olduk. 235 00:16:45,461 --> 00:16:47,840 Albay'a yaraşır bir tören yapılsın. 236 00:16:50,414 --> 00:16:54,205 Lakin köylülerin değil, Kuvvacıların onu vurduğu ilan edilsin. 237 00:16:54,774 --> 00:16:59,156 -Anlamadım Kumandan. -O obayı Kuvvacılar bastı General. 238 00:17:00,932 --> 00:17:04,173 -Buna kimseyi inandıramayız Kumandan. -İnandıracaksın. 239 00:17:05,474 --> 00:17:07,140 Bu raporu sen yazacaksın. 240 00:17:08,257 --> 00:17:09,868 (Vasili) Ve bu raporu okuyanlar... 241 00:17:10,558 --> 00:17:14,791 ...bu katliamı Kuvvacıların yaptığından şüphe duymayacaklar. 242 00:17:15,772 --> 00:17:17,061 (Vasili) İcabı yapıldı. 243 00:17:18,274 --> 00:17:20,717 Hakikat er ya da geç ortaya çıkacaktır Kumandan. 244 00:17:20,798 --> 00:17:22,524 Bunu size söylemek mecburiyetindeyim. 245 00:17:23,180 --> 00:17:26,170 Ve ortaya çıktığında da hesap vermek zorunda kalırsınız. 246 00:17:27,948 --> 00:17:29,204 Bir vakitler... 247 00:17:30,074 --> 00:17:33,442 ...bizim de yaşadığımız köyde bir katliam yapıldı. 248 00:17:34,429 --> 00:17:39,112 Osmanlı, tıpkı bugün benim yaptığım gibi, suçu başkasına... 249 00:17:40,123 --> 00:17:42,723 ...Bulgar Komitacılara... 250 00:17:43,649 --> 00:17:44,649 ...yıktı. 251 00:17:45,329 --> 00:17:47,327 Aradan 20 yıl geçti. 252 00:17:48,911 --> 00:17:53,479 Lakin bu hususta hesap verdiğine şahit olmadım. 253 00:17:54,945 --> 00:17:57,412 O halde bu bir intikam harekâtı mıydı Kumandan? 254 00:17:57,809 --> 00:17:59,874 Hayır! Değil. 255 00:18:01,727 --> 00:18:04,490 Öyleyse bu baskını niçin yaptık? En azından bunu bahşederseniz... 256 00:18:04,777 --> 00:18:06,532 ...ben de buna yönelik tedbir alabilirim. 257 00:18:09,512 --> 00:18:13,636 Daha büyük bir ideale ulaşmak için General. 258 00:18:17,364 --> 00:18:19,564 Şimdilik bu kadarını bilmen kâfi. 259 00:18:22,527 --> 00:18:24,892 (Kapı vurma sesi) (Vasili) Gir. 260 00:18:25,054 --> 00:18:26,254 (Kapı açılma sesi) 261 00:18:29,587 --> 00:18:30,854 (Kapı kapanma sesi) 262 00:18:32,272 --> 00:18:35,974 (Müzik) 263 00:18:36,369 --> 00:18:40,371 Çıkabilirsin. Raporu derhal hazırlat. 264 00:18:42,109 --> 00:18:43,109 Emredersiniz. 265 00:18:44,314 --> 00:18:51,214 (Müzik - Gerilim) 266 00:18:54,534 --> 00:18:57,341 (Tevfik) Yamanlar Karagöl cihetindeki bir tahtacı obası... 267 00:18:57,602 --> 00:19:01,944 ...Kuva-yi Milliye mensubu başıbozuklar tarafından basılarak tarumar edilmiş. 268 00:19:03,101 --> 00:19:09,563 (Tevfik) Hatun ve sabi demeden tüm ahaliyi kurşun ve süngüyle katletmişlerdir. 269 00:19:11,718 --> 00:19:18,254 Kuvvacılara destek olmayı reddettikleri için bu kıyıma maruz kalmışlardır. 270 00:19:20,511 --> 00:19:24,817 Gaflet ve hilekârlık içindeki Kuva-yi Milliye... 271 00:19:25,341 --> 00:19:27,741 ...bu milletin dâhili bir hasmıdır. 272 00:19:28,103 --> 00:19:32,838 Ve bu hasmı vatan saflarından söküp atmak... 273 00:19:32,919 --> 00:19:35,740 ...Devlet-i Aliye’nin vazifesidir. 274 00:19:36,460 --> 00:19:37,460 Evet. 275 00:19:38,674 --> 00:19:39,921 Vazifesidir. 276 00:19:41,516 --> 00:19:48,003 Bu minvalde, bu şahıslar tutuklanacak ve en ağır şekilde cezalandırılacaktır. 277 00:19:51,567 --> 00:19:53,875 -Yazdın mı? -Yazdım Kumandan. 278 00:19:55,451 --> 00:19:59,587 Bu hainlik içindeki şahıslarla ilgili malumatı olanların... 279 00:20:00,296 --> 00:20:04,096 ...İzmir Merkez Jandarma Kumandanlığına bildirmeleri... 280 00:20:04,370 --> 00:20:09,398 ...cezalandırılmalarına vesile olmaları bu milletin hayrınadır. 281 00:20:10,682 --> 00:20:11,682 Güzel oldu. 282 00:20:13,134 --> 00:20:14,647 Bu vatanın hayrınadır. 283 00:20:15,734 --> 00:20:16,734 Son bir şey. 284 00:20:18,333 --> 00:20:21,413 Ve bilinmelidir ki bu hainler... 285 00:20:21,781 --> 00:20:26,895 ...milletin bağrından sökülüp atılana kadar vazife bitmeyecektir. 286 00:20:26,975 --> 00:20:27,975 (Tevfik) Evet. 287 00:20:29,583 --> 00:20:31,497 Evet, bunu ilan edin. 288 00:20:32,392 --> 00:20:38,153 (Müzik - Gerilim) 289 00:20:39,007 --> 00:20:40,007 Ha İhsan... 290 00:20:41,389 --> 00:20:44,698 ...dokuz yaşında sahipsiz bir sabi var. 291 00:20:44,958 --> 00:20:46,269 Hastaneye bildirin. 292 00:20:46,413 --> 00:20:50,102 Karakollardan herhangi birine giderse de ilk benim haberim olsun. 293 00:20:50,455 --> 00:20:51,640 Başüstüne Kumandan. 294 00:20:52,390 --> 00:20:53,734 Hadi, hadi. 295 00:20:56,716 --> 00:20:57,916 (Kapı kapanma sesi) 296 00:21:00,500 --> 00:21:07,400 (Müzik - Gerilim) 297 00:21:17,212 --> 00:21:24,112 (Müzik - Duygusal) 298 00:21:38,330 --> 00:21:45,230 (Müzik - Duygusal) 299 00:21:50,539 --> 00:21:52,655 (Baykuş sesi) 300 00:21:53,807 --> 00:22:00,698 (Müzik - Duygusal) 301 00:22:02,343 --> 00:22:05,663 Gaflet ve hilekârlık içindeki Kuva-yi Milliye... 302 00:22:06,124 --> 00:22:09,124 ...Türk milletinin daimi bir hasmıdır. 303 00:22:09,968 --> 00:22:13,124 Bu hasmı vatan sathından temizlemek... 304 00:22:13,616 --> 00:22:16,194 ...Devlet-i Aliye’nin vazifesidir. 305 00:22:18,358 --> 00:22:20,358 Ahali, görür müsünüz? 306 00:22:20,811 --> 00:22:25,904 Kuva-yi Milliye denilen bu serkeşlerin eline mi kaldı bu memleket? 307 00:22:27,038 --> 00:22:30,483 Bu arsızların zulmü ne zaman bitecek? 308 00:22:30,662 --> 00:22:32,662 Ne bilir ne konuşursun? 309 00:22:35,967 --> 00:22:39,318 Kuvvacılar değil, Yunanlar yapmıştır bu mezalimi. 310 00:22:41,060 --> 00:22:42,459 Efendiler! 311 00:22:43,373 --> 00:22:46,443 İnanmayın! Aldanmayın! 312 00:22:47,397 --> 00:22:49,099 Dirliğinize sahip çıkın! 313 00:22:49,826 --> 00:22:51,631 Kuva-yi Milliye biziz! 314 00:22:51,975 --> 00:22:55,841 Biz sessiz kaldıkça, bunlar gibilerine meydan verdikçe... 315 00:22:56,498 --> 00:22:57,927 ...kahrımız bitmez. 316 00:22:58,217 --> 00:23:02,771 Koskoca Mirliva, yalan beyanatta mı bulunacak? 317 00:23:03,498 --> 00:23:04,598 Mirliva ha! 318 00:23:05,451 --> 00:23:06,551 Mirliva? 319 00:23:07,092 --> 00:23:08,192 Mirliva ya. 320 00:23:11,005 --> 00:23:12,105 Mirliva! 321 00:23:12,655 --> 00:23:16,808 (Müzik - Gerilim) 322 00:23:19,527 --> 00:23:24,753 (Müzik - Duygusal) 323 00:23:25,995 --> 00:23:31,058 Bu sükûnet hiç hayra alamet değildir. 324 00:23:33,754 --> 00:23:36,410 Neden susarsın Azize? 325 00:23:37,660 --> 00:23:38,760 (Hilal) Anne... 326 00:23:40,020 --> 00:23:41,620 ...Yunan yaptı değil mi? 327 00:23:44,035 --> 00:23:48,355 O insanlara Yunan askerleri kıydı değil mi? Tevfik amca yalan söylüyor. 328 00:23:48,996 --> 00:23:53,519 (Müzik - Duygusal) 329 00:23:55,004 --> 00:23:56,104 Doğru. 330 00:24:00,152 --> 00:24:02,761 Oradaydım, her şeye şahit oldum. 331 00:24:03,082 --> 00:24:06,222 O vakit ne demeye sustun Tevfik'in yanında? 332 00:24:07,159 --> 00:24:09,159 Öyle icap ediyor anne. 333 00:24:10,253 --> 00:24:12,417 Siz de ses etmeyeceksiniz. 334 00:24:13,621 --> 00:24:14,721 Hele sen! 335 00:24:15,996 --> 00:24:18,144 İnatlaşmayacaksın Tevfik'le. 336 00:24:19,176 --> 00:24:23,119 Anne, göz göre göre vatanperverleri lekelemesine müsaade mi edeceğiz? 337 00:24:23,199 --> 00:24:24,574 Etmeyeceğiz. 338 00:24:25,098 --> 00:24:29,769 Lakin var bir bildiğim. Ne diyorsam o! Susacaksın. 339 00:24:31,378 --> 00:24:32,949 (Kapı açılma sesi) 340 00:24:33,574 --> 00:24:35,402 (Ali Kemal) Nerede o Tevfik? 341 00:24:36,426 --> 00:24:39,159 -Nerede o Tevfik denen yılan? -Oğlum, tamam. 342 00:24:39,301 --> 00:24:42,644 Yunan'ın yaptığını üstümüze yıkmaya çalışıyor. Yunan'dan başka kim yapacak? 343 00:24:42,777 --> 00:24:47,121 Azize, yoksa o obayı Cevdet mi yaktı? 344 00:24:47,254 --> 00:24:49,254 (Ali Kemal) Ondan başka zalim mi var babaanne? 345 00:24:49,410 --> 00:24:51,917 (Ali Kemal) Kendi milletine ondan daha düşman kim var? 346 00:24:52,262 --> 00:24:54,878 -Soracağım bunun hesabını, yetti artık! -Oğlum hayır, dur! 347 00:24:54,980 --> 00:24:58,718 Nasıl durayım anne? Nasıl durayım? Koca obayı yakmış, ben nasıl durayım? 348 00:24:58,799 --> 00:25:01,597 -Vaziyet bildiğin gibi değil. -Neymiş vaziyet? 349 00:25:03,184 --> 00:25:06,144 Abi, biraz dursana, görmüyor musun annemin halini? 350 00:25:06,348 --> 00:25:08,206 (Hasibe) Oğlum, varma üstüne! 351 00:25:10,246 --> 00:25:11,979 Hepiniz iyi dinleyin beni. 352 00:25:12,644 --> 00:25:14,277 Bundan böyle... 353 00:25:16,519 --> 00:25:18,058 ...ne Cevdet'e... 354 00:25:18,714 --> 00:25:21,371 ...ne de Tevfik'e bulaşmayacaksınız. 355 00:25:23,487 --> 00:25:24,706 İşittiniz mi? 356 00:25:26,182 --> 00:25:30,354 Susacaksınız. Aklıselim davranacaksınız. 357 00:25:31,143 --> 00:25:35,135 Anneniz olarak size yalvarıyorum, rica ediyorum. 358 00:25:35,947 --> 00:25:40,572 Bu ne biçim iş ana! Bu ne biçim iş! Babam hain çıktı... 359 00:25:41,971 --> 00:25:45,112 ...kendi vatanını sattı. Yetmezmiş gibi gitti katliam yaptı. 360 00:25:45,193 --> 00:25:47,446 Sen sırf ona inadından gittin Tevfik'le evlendin... 361 00:25:47,526 --> 00:25:49,299 ...onun babamdan aşağı kalır yanı yok. 362 00:25:49,557 --> 00:25:52,088 İkisi de vatan haini. Ne düşünüyorsun bu hususta? 363 00:25:52,206 --> 00:25:54,690 Oğlum, varmasana üstüne. 364 00:25:56,089 --> 00:25:59,727 Sizi bilmem, lakin ben gidip bunun hesabını ikisinden de soracağım. 365 00:25:59,807 --> 00:26:01,741 Hayır efendim, sormayacaksın! 366 00:26:01,862 --> 00:26:03,595 -Emir böyle! -Kimin emri? 367 00:26:04,346 --> 00:26:05,651 Kumandanınızın. 368 00:26:06,112 --> 00:26:12,994 (Müzik - Gerilim) 369 00:26:14,823 --> 00:26:15,923 Nasıl? 370 00:26:17,065 --> 00:26:19,065 Sen gördün mü? 371 00:26:19,659 --> 00:26:23,971 -Kimmiş? Neden göstermezmiş yüzünü? -Evet, gördüm. 372 00:26:24,962 --> 00:26:26,962 Emir böyle, o kadar! 373 00:26:27,503 --> 00:26:34,366 (Müzik - Gerilim) 374 00:26:36,890 --> 00:26:38,147 Ali Kemal... 375 00:26:40,601 --> 00:26:43,155 (Ayak sesi) 376 00:26:43,953 --> 00:26:48,483 (Müzik - Gerilim) 377 00:26:48,820 --> 00:26:50,020 (Kapı açılma sesi) 378 00:26:51,218 --> 00:26:52,485 (Kapı kapanma sesi) 379 00:26:55,976 --> 00:27:02,866 (Müzik - Duygusal) 380 00:27:04,695 --> 00:27:08,077 (Ağlama sesi) 381 00:27:08,343 --> 00:27:10,085 Göreceksin Ali Kemal. 382 00:27:11,596 --> 00:27:14,874 Beni aldatmak neymiş göstereceğim ben sana! 383 00:27:17,867 --> 00:27:21,624 (Ağlama sesi) 384 00:27:24,335 --> 00:27:31,077 (Müzik - Gerilim) 385 00:27:31,441 --> 00:27:33,441 Aracımı hazırlayın, çıkıyorum. 386 00:27:33,976 --> 00:27:40,858 (Müzik - Gerilim) 387 00:27:42,233 --> 00:27:43,433 (Kapı açılma sesi) 388 00:27:43,945 --> 00:27:50,819 (Müzik - Gerilim) 389 00:28:04,999 --> 00:28:11,882 (Müzik - Gerilim) 390 00:28:25,195 --> 00:28:26,461 (Kutu kapanma sesi) 391 00:28:26,796 --> 00:28:33,686 (Müzik - Gerilim) 392 00:28:47,976 --> 00:28:54,866 (Müzik - Gerilim) 393 00:29:06,984 --> 00:29:13,874 (Müzik devam ediyor) 394 00:29:27,967 --> 00:29:34,851 (Müzik devam ediyor) 395 00:29:39,515 --> 00:29:42,210 (Ayak sesi) 396 00:29:42,507 --> 00:29:43,974 (Boğaz temizleme sesi) 397 00:29:44,539 --> 00:29:46,968 (Charles) Beklemekten sıkılmaya başlamıştım artık. 398 00:29:52,115 --> 00:29:54,827 (Tevfik) Halletmem gereken bir vazife vardı da. 399 00:29:56,038 --> 00:29:59,374 Vazifenizi layıkıyla yerine getirebildiniz mi bari? 400 00:30:00,015 --> 00:30:01,148 Her zamanki gibi. 401 00:30:03,882 --> 00:30:07,282 Her zaman olmadığını ikimiz de çok iyi biliyoruz. 402 00:30:09,038 --> 00:30:11,038 Çoğunlukla desek kâfi. 403 00:30:13,100 --> 00:30:17,069 Tahtacıların başına geleni Kuvvacıların yaptığını halkımız biliyor mu? 404 00:30:17,585 --> 00:30:22,546 Yakında herkes duyacaktır. Raporumu da bu yönde kaleme aldım. 405 00:30:22,960 --> 00:30:24,060 Âlâ. 406 00:30:28,273 --> 00:30:30,476 -Mr. Hamilton. -Evet? 407 00:30:30,820 --> 00:30:32,765 Hâlâ izah etmediniz. 408 00:30:33,195 --> 00:30:37,999 Bütün bunlardaki maksadınız nedir? Yani o köy neden yakıldı? 409 00:30:41,164 --> 00:30:43,015 Vakit yaklaşıyor Mirliva. 410 00:30:44,703 --> 00:30:49,210 Pek yakında bütün sualleriniz cevabını bulacak. 411 00:30:51,750 --> 00:30:54,499 Mr. Hamilton, bir şey mi oldu? 412 00:30:55,789 --> 00:30:57,210 Ah. 413 00:30:59,062 --> 00:31:01,733 Öf! Yok, hayır. 414 00:31:02,312 --> 00:31:05,265 Sevgili Angela'nın merhum babasına ait. 415 00:31:06,655 --> 00:31:07,755 Neyse. 416 00:31:09,483 --> 00:31:10,909 Öldürdünüz mü onu? 417 00:31:13,702 --> 00:31:16,296 Artık yaşaması için bir neden kalmamıştı. 418 00:31:21,827 --> 00:31:23,131 Angela? 419 00:31:23,991 --> 00:31:28,819 O da babasını bırakmak istemedi. Çok ısrar ettim lakin ikna edemedim. 420 00:31:29,218 --> 00:31:31,622 (Charles) Artık ebediyete kadar beraberler. 421 00:31:34,195 --> 00:31:36,632 İtaat hususunda bana direnç gösterdi. 422 00:31:36,951 --> 00:31:40,482 Ne yapayım, ben de sineye çekemedim. Biliyorsunuz, vazife... 423 00:31:40,558 --> 00:31:42,847 ...itaat gerektirir. 424 00:31:43,386 --> 00:31:45,198 Değil mi? 425 00:31:45,449 --> 00:31:48,745 Elbette, elbette gerektirir. 426 00:31:49,284 --> 00:31:52,566 (Boğaz temizleme sesi) Neyse, sıradaki vazifemiz nedir? 427 00:31:52,847 --> 00:31:54,651 Sıra sizde değil. 428 00:31:54,792 --> 00:31:57,393 Vazife sırası Kumandan Vasili'de. 429 00:31:57,937 --> 00:32:00,519 (Charles) Siz biraz dinlenin Mirliva. 430 00:32:00,637 --> 00:32:03,191 Yakında ortalık çok karışacak. 431 00:32:03,402 --> 00:32:10,293 (Müzik - Gerilim) 432 00:32:24,463 --> 00:32:28,347 (Vasili) Onlarca insanın hayatını tek bir emirle yok ettim Veronika. 433 00:32:30,137 --> 00:32:33,582 Ağzımdan bir solukta çıkan bir emir. 434 00:32:34,868 --> 00:32:36,988 Şimdi yoklar. 435 00:32:37,433 --> 00:32:39,854 (Vasili) Öldüler Veronika. 436 00:32:40,566 --> 00:32:42,887 Ben ise hayattayım. 437 00:32:44,252 --> 00:32:47,627 Burada senin hayatın için dua ediyorum. 438 00:32:50,637 --> 00:32:53,668 Benim dualarımı kabul eder mi Tanrı? 439 00:32:55,379 --> 00:32:58,535 Ona ait olanları... 440 00:32:58,699 --> 00:33:01,285 ...emrimle tarumar ettim. 441 00:33:05,418 --> 00:33:08,137 Tanrı beni sever mi Veronika? 442 00:33:09,965 --> 00:33:12,371 Bir askeri sever mi? 443 00:33:12,503 --> 00:33:19,403 (Müzik - Gerilim) 444 00:33:21,317 --> 00:33:23,349 (Vasili) Leon hayatta. 445 00:33:24,560 --> 00:33:27,209 Oğlumuz hayatta. 446 00:33:30,123 --> 00:33:32,891 Dön artık Veronika. 447 00:33:33,003 --> 00:33:39,903 (Müzik - Hüzünlü) 448 00:33:49,934 --> 00:33:51,184 (Kapı kapanma sesi) 449 00:33:51,339 --> 00:33:58,239 (Müzik - Hüzünlü) 450 00:34:08,555 --> 00:34:11,070 Bunlar silahsız insanlardı Yakup. 451 00:34:11,188 --> 00:34:14,368 Salgın hastalıkla, sefaletle, açlıkla mücadele eden masum insanlar. 452 00:34:14,455 --> 00:34:16,962 Hiçbirine acımadılar. Hiçbirine. 453 00:34:17,100 --> 00:34:19,600 Ne sebeple katlettiler bu insanları? 454 00:34:20,418 --> 00:34:22,144 Türkleri galeyana getirmek için olabilir mi? 455 00:34:22,188 --> 00:34:23,860 Bunu zaten yapmıyorlar mı Yakup? 456 00:34:23,991 --> 00:34:27,436 (Cevdet) Ne idüğü belirsiz adamları azdırıp insanların üzerine salmadılar mı? 457 00:34:27,672 --> 00:34:29,164 Kesin bunda başka bir şey var. 458 00:34:29,223 --> 00:34:32,872 Ve her ne varsa Kumandan Vasili her zamankinden daha ketum, daha tedbirli. 459 00:34:32,945 --> 00:34:35,406 Ben hiçbir malumat edinemiyorum. 460 00:34:38,053 --> 00:34:41,904 Kumandanım, Mirliva? Onun bu vaziyetle alakalı bir malumatı olabilir mi? 461 00:34:42,138 --> 00:34:46,138 Sanmıyorum Yakup. Ne oluyorsa onu da bunun dışında tutuyor. 462 00:34:46,670 --> 00:34:48,295 (Cevdet nefes sesi) 463 00:34:50,271 --> 00:34:51,982 Kumandanım... 464 00:34:52,318 --> 00:34:55,529 ...Azize Hemşire'nin sıhhati nasıl? -Nasıl olsun Yakup? 465 00:34:56,402 --> 00:34:59,379 Koskoca obayı gözünün önünde katletmişler işte. 466 00:35:04,793 --> 00:35:07,449 Azize'nin yükü bundan sonra daha ağır Yakup. 467 00:35:07,543 --> 00:35:10,785 Azize hakikati biliyor. Benim hayatımı o kurtardı. 468 00:35:10,910 --> 00:35:14,012 Yetişmese Stavros beni öldürüyordu. Son anda yetişti. 469 00:35:14,432 --> 00:35:15,511 Kumandanım, şayet... 470 00:35:15,598 --> 00:35:18,255 (Cevdet) Sen merak etme, bizi aşikâr etmeyecek. 471 00:35:18,731 --> 00:35:21,067 Lakin benim ızdırabım nihayet bitti. 472 00:35:21,169 --> 00:35:23,528 Azize'm hakikati biliyor. 473 00:35:25,344 --> 00:35:28,315 Ama biz bu Yunan'ın bu planını açığa çıkarmazsak... 474 00:35:28,347 --> 00:35:30,800 ...bize daha çok bedel ödetecekler Yakup. 475 00:35:31,114 --> 00:35:33,973 (Cevdet) Bir dahaki sefere sen de, ben de, Azize de canımızdan oluruz. 476 00:35:34,058 --> 00:35:36,894 Kumandanım, bu kadar gizli yürüttükleri bir şeyi biz nasıl açığa çıkaracağız? 477 00:35:36,954 --> 00:35:39,197 -Mecburuz Yakup, çıkartacağız. -Tek bir ipucu bile yok. 478 00:35:39,257 --> 00:35:41,842 Muhakkak vardır. Biz göremiyoruz. 479 00:35:41,996 --> 00:35:45,824 Eğer bana sorarsan o obayı katletmelerinin o mıntıkayla bir alakası var. 480 00:35:45,937 --> 00:35:47,681 Bunlar kesin o mıntıkada bir şey saklıyorlar. 481 00:35:47,776 --> 00:35:50,034 Bizim bunu keşfetmemiz lazım. 482 00:35:56,306 --> 00:35:58,611 (Hilal dış ses) Vurulduk efendiler! 483 00:35:59,039 --> 00:36:01,508 (Hilal dış ses) Vurulduk bacılar. 484 00:36:01,702 --> 00:36:03,921 (Hilal dış ses) Aldandık zalime. 485 00:36:04,093 --> 00:36:07,351 (Hilal dış ses) Günahımız buymuş, merhamet eder sandık. 486 00:36:07,786 --> 00:36:12,154 (Hilal dış ses) Hiç kimse turnalara kıyamaz dedik lakin aldandık. 487 00:36:12,569 --> 00:36:15,295 (Hilal dış ses) Süngüyle kestiler sözümüzü. 488 00:36:15,616 --> 00:36:20,225 (Hilal dış ses) Kurşunla biçtiler kardeşlerimizi, analarımızı, babalarımızı. 489 00:36:20,715 --> 00:36:24,504 (Hilal dış ses) Uykuda yakaladılar canları. Aldandık efendiler. 490 00:36:24,772 --> 00:36:27,647 (Hilal dış ses) Merhamet ederler sandık. 491 00:36:29,076 --> 00:36:30,662 (Ayak sesi) 492 00:36:30,803 --> 00:36:34,491 (Ayşe) Azize Hemşire, çok şükür yaşıyorsun, hayattasın. 493 00:36:34,631 --> 00:36:37,686 Köyden cenazeler geldikçe meraktan öldük. 494 00:36:37,951 --> 00:36:40,272 Sağ ol Ayşe. 495 00:36:40,405 --> 00:36:42,858 Hayatta olan var mı? Yaralı, kurtulan? 496 00:36:42,943 --> 00:36:45,833 Yok Azize Hemşire. Hepsi mevta olmuş. 497 00:36:46,098 --> 00:36:48,692 Cenazelerin bir kısmını gündüzden getirdiler. 498 00:36:48,842 --> 00:36:51,272 Bir kısmını yarın getirecekler. 499 00:36:53,488 --> 00:36:57,412 Bir çocuk vardı, Salih, 10 yaşında. Getirildi mi? 500 00:36:57,600 --> 00:36:59,224 Hiç görmedim. 501 00:36:59,287 --> 00:37:06,178 (Müzik - Hüzünlü) 502 00:37:06,506 --> 00:37:09,116 Annesi getirilmiş, Meryem. 503 00:37:10,061 --> 00:37:13,217 Dayısı da getirilmiş, Süleyman. 504 00:37:15,741 --> 00:37:18,045 (Nefes sesi) Onun ismi yok. 505 00:37:18,272 --> 00:37:21,233 Sağ kalmıştır belki de. 506 00:37:21,670 --> 00:37:23,553 İnşallah. 507 00:37:25,201 --> 00:37:28,826 Bu arada Kirya Veronika uyandı. 508 00:37:30,451 --> 00:37:32,060 Sağ ol. 509 00:37:33,037 --> 00:37:34,522 (Kapı açılma sesi) 510 00:37:36,045 --> 00:37:38,045 Kirya. (Kapı kapanma sesi) 511 00:37:38,420 --> 00:37:41,334 Ama niye ayaklandınız siz? Olmaz. 512 00:37:41,483 --> 00:37:44,561 Kuvvetlenmeniz lazım, kalkamazsınız. 513 00:37:44,694 --> 00:37:46,412 (Veronika nefes sesi) 514 00:37:47,498 --> 00:37:49,326 (Veronika nefes sesi) 515 00:37:49,795 --> 00:37:52,295 (Veronika nefes sesi) 516 00:37:54,412 --> 00:37:56,256 (Veronika nefes sesi) 517 00:37:57,536 --> 00:38:00,310 Çok şükür hayattasınız. 518 00:38:01,241 --> 00:38:03,100 Oğlum hayattaymış. 519 00:38:03,866 --> 00:38:05,647 Sevineyim mi... 520 00:38:05,810 --> 00:38:08,560 ...yoksa bunu gördüğüme üzüleyim mi... 521 00:38:08,686 --> 00:38:10,717 ...bilemedim Azize. 522 00:38:11,879 --> 00:38:15,004 Kocamın bu insanları katlettiğini göreceğime... 523 00:38:15,152 --> 00:38:17,527 ...keşke ölseydim diyorum. 524 00:38:19,050 --> 00:38:21,222 Bize söylemiyorlar. 525 00:38:21,863 --> 00:38:24,151 Kuvvacılar yaptı diyorlar. 526 00:38:25,549 --> 00:38:27,815 (Azize) Halkı birbirine kırdırmaya niyetliler. 527 00:38:28,025 --> 00:38:29,619 (Nefes sesi) 528 00:38:31,752 --> 00:38:34,166 Azize, bana oğlumu bulur musun? 529 00:38:34,871 --> 00:38:37,660 (Veronika) Başka bir arzum yok. 530 00:38:38,300 --> 00:38:41,800 Madem kaçtı, muhakkak Hilal'le görüşüyordur. 531 00:38:42,128 --> 00:38:44,253 (Veronika) Lütfen Azize. 532 00:38:44,957 --> 00:38:48,308 Hilal'le niye görüşsün Leon? Nereden çıkardınız bunu? 533 00:38:51,589 --> 00:38:55,644 Senin gibi sevdayı bilen, yüreğinde taşıyan bir kadın... 534 00:38:56,425 --> 00:38:59,151 ...gözünün önünde tüten ateşi göremedi demek. 535 00:39:05,558 --> 00:39:08,722 Kumandan Vasili böyle bir emir vermez Hilal. 536 00:39:10,900 --> 00:39:13,225 Babam bile diyemediğin birinin böyle bir emir... 537 00:39:13,250 --> 00:39:16,476 ...vermeyeceğinden nasıl bu kadar emin olabiliyorsun sen? 538 00:39:18,539 --> 00:39:20,977 Babam böyle bir emri vermiş olamaz. 539 00:39:22,289 --> 00:39:24,133 Leon, annem görmüş diyorum. 540 00:39:24,188 --> 00:39:26,109 Kendi gözleriyle görmüş Yunanlıların yaptığını. 541 00:39:26,200 --> 00:39:30,152 Hilal bak, biz abimi böyle bir baskın sırasında kaybetmişiz. 542 00:39:30,997 --> 00:39:33,426 (Leon) Tamam mı? Bunu benim ailem yaşamış. 543 00:39:33,488 --> 00:39:37,676 Şimdi vaziyet böyleyken benim babam bir köyü basıp, onları katletme emrini vermez. 544 00:39:37,817 --> 00:39:40,448 Leon, neden inanmıyorsun? Annem görmüş diyorum. 545 00:39:40,480 --> 00:39:42,667 Sen neden inanmıyorsun Kuvvacıların yaptığına? 546 00:39:42,753 --> 00:39:45,628 -Çünkü bunun mümkünatı yok. -Neden? 547 00:39:46,144 --> 00:39:49,784 Çünkü vatanperverler kendi halklarına zulmetmezler. 548 00:39:49,900 --> 00:39:53,135 Her yerde bağırıyor çığırtkanlar. Nasıl oluyor bu? 549 00:39:53,619 --> 00:39:57,330 Yani herkes ikna olmuş bir şekilde, sen neden direniyorsun? 550 00:39:58,838 --> 00:40:01,455 Ben kendi milletimi iyi tanırım Leon. 551 00:40:01,651 --> 00:40:04,644 Lakin senin babanı tanıdığından şüpheliyim. 552 00:40:05,667 --> 00:40:07,237 (Nefes sesi) 553 00:40:08,456 --> 00:40:10,894 (Leon) Niye kaçıyorsun Hilal? 554 00:40:12,353 --> 00:40:14,423 Kaçmıyorum, hastaneye gidiyorum. 555 00:40:14,519 --> 00:40:16,980 Bir katliam yapıldı, orada olmam icap eder. 556 00:40:17,065 --> 00:40:19,378 (Hilal) Belki birilerine yardımım dokunur. 557 00:40:19,525 --> 00:40:21,947 Tabii sağ kalan varsa. 558 00:40:22,776 --> 00:40:24,292 (Hilal nefes sesi) 559 00:40:24,480 --> 00:40:27,519 (At nalı ve kişneme sesi) (Sokak ortam sesi) 560 00:40:27,956 --> 00:40:30,378 (Kapı açılma sesi) 561 00:40:32,679 --> 00:40:35,796 Hiç gelmeyeceğini düşünmeye başlamıştım Mirliva. 562 00:40:36,495 --> 00:40:38,995 Ne işin var burada Cevdet? 563 00:40:39,503 --> 00:40:42,276 Menfaatlerimiz bir defa daha çakıştı. 564 00:40:44,714 --> 00:40:46,534 Ne demek o? 565 00:40:47,519 --> 00:40:50,628 Bizim yaptığım katliam Kuvvacılara mal edildi. 566 00:40:51,175 --> 00:40:53,526 (Tevfik) Ee! 567 00:40:54,144 --> 00:40:58,191 Her şey Kumandan Vasili’nin malumatı doğrultusunda gerçekleşiyor. 568 00:40:58,697 --> 00:41:01,604 Ben sizin iş birliğinizi takdir ediyorum. 569 00:41:02,259 --> 00:41:05,001 (Cevdet) Hatta bu hususta bir madalya alman gerektiğini düşünüyorum. 570 00:41:05,087 --> 00:41:07,681 Seninle alakalı bir tavsiye mektubu kaleme alacağım. 571 00:41:07,808 --> 00:41:10,018 -Lüzum yok. -Niye? 572 00:41:10,229 --> 00:41:13,253 Sen nihayetinde bilhassa bu hadiseyle de alakalı olarak... 573 00:41:13,314 --> 00:41:16,228 ...Helen ideallerine çok büyük bir hizmette bulundun. 574 00:41:17,587 --> 00:41:19,703 Belki üzerindeki bu üniformayı da değiştirirsin. 575 00:41:19,773 --> 00:41:22,679 (Cevdet) Bizim tarafımıza geçersin. Benim safıma. 576 00:41:23,055 --> 00:41:26,235 Eskisi gibi seninle omuz omuza mücadele veririz. 577 00:41:29,696 --> 00:41:31,790 Kat-a! 578 00:41:32,157 --> 00:41:35,141 Ben padişahımız efendimizin kuluyum. 579 00:41:35,196 --> 00:41:37,782 Ve bundan da iftihar ederim. 580 00:41:38,459 --> 00:41:41,663 Suçu Kuvvacıların üzerine atmak konusunda ne kadar samimi olduğunu merak etmiştim. 581 00:41:41,739 --> 00:41:43,606 Bunun için geldim zaten. 582 00:41:43,709 --> 00:41:45,600 (Cevdet) Lakin Mirliva, dikkatli ol. 583 00:41:45,674 --> 00:41:48,463 Bu hassas bir mevzu. Eğer hakikat ortaya çıkarsa... 584 00:41:48,573 --> 00:41:51,643 ...hem Mirliva rütbeni hem de kelleni kaybedebilirsin. 585 00:41:52,691 --> 00:41:54,589 Bilmukabele Cevdet. 586 00:41:54,667 --> 00:41:57,964 Gerçek ortaya çıkarsa siz de yargılanırsınız. 587 00:41:58,605 --> 00:42:00,269 (Gülme sesi) 588 00:42:02,739 --> 00:42:05,395 -Hayırlı günler. -(Tevfik) Hayırlı günler General Cevdet. 589 00:42:06,792 --> 00:42:08,191 (Kapı kapanma sesi) 590 00:42:12,746 --> 00:42:14,379 İhsan! 591 00:42:15,245 --> 00:42:18,246 -Emredin Kumandanım. -Çocuktan haber var mı? 592 00:42:18,325 --> 00:42:20,731 Tahkik ettik lakin bir malumat yok kumandanım. 593 00:42:20,831 --> 00:42:24,120 -Devam edin. Aramaya devam edin. -(İhsan) Başüstüne Kumandanım. 594 00:42:25,661 --> 00:42:27,231 (Kapı kapanma sesi) 595 00:42:30,144 --> 00:42:37,043 (Kuş cıvıltısı sesi) (Müzik - Hüzünlü) 596 00:42:47,761 --> 00:42:54,652 (Müzik - Hüzünlü) 597 00:43:05,791 --> 00:43:12,687 (Müzik devam ediyor) 598 00:43:22,991 --> 00:43:29,835 (Müzik devam ediyor) 599 00:43:33,499 --> 00:43:35,655 Annem kendisi şahit olmuş Yunan'ın yaptığına. 600 00:43:35,749 --> 00:43:39,701 Biz de Yunan orduları kumandanının oğlunu koruyup kollayalım. 601 00:43:40,301 --> 00:43:42,629 (Osman) Vallahi benim de zoruma gider oldu bu iş. 602 00:43:42,684 --> 00:43:46,442 İyi de kardeşler, niye herkesi bir kefeye koyup tartarsınız? 603 00:43:47,130 --> 00:43:49,599 Leon'un babasından ne farkı var? 604 00:43:49,786 --> 00:43:52,427 Ne biliyorsun sırtımızdan hançer yemeyeceğimizi? 605 00:43:52,544 --> 00:43:54,908 (Ali Kemal) Uff! Kimsenin bir şey bildiği yok. 606 00:43:54,985 --> 00:43:56,244 Sığınana sahip çıkılıyor. 607 00:43:56,298 --> 00:43:59,577 Senin idrakin için bunu sabah akşam tekrarlayacak mıyız Mehmet? 608 00:44:00,607 --> 00:44:04,037 Et-tekraru ahsen velev kane yüz seksen. 609 00:44:04,265 --> 00:44:05,624 Ne demek o? 610 00:44:05,741 --> 00:44:09,819 (Cezmi) Tekrar etmek iyidir, yüz seksen kere de olsa. 611 00:44:10,515 --> 00:44:11,921 (Ayak sesi) 612 00:44:11,952 --> 00:44:17,639 (Müzik - Gerilim) 613 00:44:17,748 --> 00:44:19,506 (Yakup) Ağalar. 614 00:44:20,569 --> 00:44:23,483 -(Yakup) Olan biten malumunuz mu? -Malum olmasaydı keşke. 615 00:44:23,583 --> 00:44:25,520 Vakit yas tutma vakti değil. 616 00:44:25,576 --> 00:44:27,467 Vakit bu katliamı yapanlardan... 617 00:44:27,537 --> 00:44:30,459 ...bunu Kuvva'nın sırtına yüklemeye çalışanlardan hesap sorma vakti. 618 00:44:30,671 --> 00:44:32,652 (Yakup) Sizin vazifeniz de bunu insanlara anlatmak... 619 00:44:32,733 --> 00:44:35,007 ...Kuvva’yı aklamaya çalışmak olacak. 620 00:44:35,958 --> 00:44:39,819 Yüzbaşı, iyi söylersin, hoş söylersin de nasıl yapacağız bunu? 621 00:44:40,378 --> 00:44:42,974 Kumandanımızdan emir gelmiş. Tevfik'e dahi dokunmayacakmışız. 622 00:44:43,082 --> 00:44:44,809 Doğru mu? 623 00:44:45,593 --> 00:44:47,350 Doğru. 624 00:44:47,683 --> 00:44:49,884 (Yakup) Lakin siz şimdi kendinize mukayyet olun. 625 00:44:50,119 --> 00:44:51,650 Dikkat çekmeyin. 626 00:44:51,697 --> 00:44:54,759 Kuvvacılara saldıracaklar. Kendinizi emniyete alın. 627 00:44:55,103 --> 00:44:58,142 Vazifenin geri kalanını da kumandanımız halledecek. 628 00:44:58,353 --> 00:45:01,525 -Nasıl olacak o iş? -Olduğu vakit görürsün. 629 00:45:03,157 --> 00:45:05,803 Bu pusulayı Ankara'ya telgraf geçin. Hiç vakit kaybetmeyin. 630 00:45:05,902 --> 00:45:08,858 (Yakup) Benden habersiz kimse tek bir adım bile atmayacak. 631 00:45:08,957 --> 00:45:11,137 Bu oyunu teşne olmadan bozacağız evelallah. 632 00:45:11,249 --> 00:45:12,983 Başüstüne Yüzbaşı. 633 00:45:13,099 --> 00:45:19,999 (Müzik - Gerilim) 634 00:45:20,458 --> 00:45:22,262 Ee, hadi dağılın! 635 00:45:22,355 --> 00:45:24,542 Ekmek yoktur ağalar, kalmamıştır. 636 00:45:24,645 --> 00:45:26,411 (Erkek) Bu ne iştir Hasan Efendi? 637 00:45:26,479 --> 00:45:30,425 (Erkek) Günlerdir ekmek yok diyorsun. Fırının kokuları geliyor dışarı ya. 638 00:45:30,559 --> 00:45:33,997 (Hasan) Yok dediysem yok. Yunan el koyar hepsine. 639 00:45:34,088 --> 00:45:35,956 (Hasan) Gece gündüz onlara çalışırız. 640 00:45:36,059 --> 00:45:38,528 (Erkek) Madem ekmek yok, bu koku ne o zaman? 641 00:45:38,628 --> 00:45:44,184 (Kalabalık konuşmalar) 642 00:45:44,527 --> 00:45:51,426 (Müzik) 643 00:45:53,341 --> 00:45:55,981 Lütfü, ne oldu? Kurtlandın gene. 644 00:45:56,137 --> 00:45:58,700 -Çalışmıyor. -(Cezmi) Sen becerememişsindir. 645 00:45:58,747 --> 00:46:02,052 Hep çalışan makine şimdi mi çalışmaz? 646 00:46:04,341 --> 00:46:05,996 İğnesi yok. 647 00:46:06,259 --> 00:46:08,792 Nasıl? Kanatlanıp uçmadı ya. 648 00:46:09,074 --> 00:46:12,269 Yok, uçmamış, uçmamış da... 649 00:46:14,669 --> 00:46:16,879 ...biri almış. 650 00:46:20,315 --> 00:46:22,127 Kim acaba? 651 00:46:22,356 --> 00:46:29,254 (Müzik - Gerilim) 652 00:46:45,981 --> 00:46:48,552 (Ayak sesi) 653 00:46:53,958 --> 00:46:56,012 (Yakup) Azize Hemşire. 654 00:46:58,336 --> 00:47:01,391 Vazife başında da mı rahat yok be, ha? 655 00:47:01,964 --> 00:47:04,691 (Azize) Başka cenazeler mi getirdiniz? 656 00:47:08,723 --> 00:47:11,098 (Yakup) Bu kumandanımdan. 657 00:47:11,637 --> 00:47:14,364 (Yakup) Size ulaştırmam için verildi. 658 00:47:15,449 --> 00:47:19,082 Bir de hiçbir şey olmamış gibi geliyorlar buraya vicdansızlar. 659 00:47:19,424 --> 00:47:22,635 (Erkek) Hemşire Hanım! Hemşire Hanım! 660 00:47:23,012 --> 00:47:25,981 -(Erkek) Hemşire Hanım, kimse yok mu? -Aa, Salih. 661 00:47:26,161 --> 00:47:28,091 (Azize) Salih, yavrum! 662 00:47:28,223 --> 00:47:31,114 Sokakta bu şekilde baygın buldum. Yanında kimsesi yoktu. 663 00:47:31,471 --> 00:47:33,837 Tamam, hemen şuradan götürün. 664 00:47:34,404 --> 00:47:40,726 (Araba sesi) (Sokak ortam sesi) 665 00:47:41,630 --> 00:47:48,528 (Müzik - Gerilim) 666 00:47:55,598 --> 00:47:57,110 Miteram nasıl? 667 00:47:59,393 --> 00:48:00,436 İyi. 668 00:48:01,547 --> 00:48:03,752 Kısa süre içinde toparlayacaktır. 669 00:48:07,663 --> 00:48:09,996 Bana verecek malumatın var mı Teğmen? 670 00:48:12,959 --> 00:48:15,967 Artık bir haberleşme cihazları yok. 671 00:48:16,519 --> 00:48:18,606 (Leon) Anadolu’ya malumat veremezler. 672 00:48:18,845 --> 00:48:25,302 (Müzik - Gerilim) 673 00:48:25,403 --> 00:48:27,864 Bir köye baskın olmuş. 674 00:48:30,805 --> 00:48:32,663 Herkesi öldürmüşler. 675 00:48:36,385 --> 00:48:38,226 Siz mi verdiniz o emri? 676 00:48:39,276 --> 00:48:40,588 (Leon) Ha? 677 00:48:41,574 --> 00:48:44,270 Yunan ordusu mu katletti o insanları? 678 00:48:47,272 --> 00:48:48,282 Evet. 679 00:48:48,344 --> 00:48:53,377 (Müzik - Gerilim) 680 00:48:56,753 --> 00:48:58,879 Nasıl verebilirsin böyle bir emri? 681 00:49:00,007 --> 00:49:01,793 Sen hâlâ bir askersin. 682 00:49:02,792 --> 00:49:04,577 Benim emirlerimi mi sual ediyorsun, ha? 683 00:49:04,672 --> 00:49:07,753 Ben emirlerinizi sual etmiyorum. Ben vicdanınızı sual ediyorum sizin. 684 00:49:10,348 --> 00:49:11,675 Siz... 685 00:49:12,730 --> 00:49:15,576 ...abimi böyle bir baskında kaybetmediniz mi? 686 00:49:15,978 --> 00:49:18,182 Nasıl verebilirsiniz böyle bir emri? 687 00:49:18,255 --> 00:49:20,258 Benim merhametim yok. 688 00:49:21,508 --> 00:49:24,053 Neden bu anlaşmayı yaptığımızı unutma. 689 00:49:24,455 --> 00:49:26,598 Neden hâlâ hayatta olduğunu unutma? 690 00:49:26,948 --> 00:49:29,463 (Vasili dış ses) Kendin için kabul etmedin vazifeyi. 691 00:49:30,944 --> 00:49:32,724 (Vasili) O vakit... 692 00:49:33,951 --> 00:49:37,556 ...uğruna vatanını sattığın kız için edeceksin. 693 00:49:40,252 --> 00:49:42,423 (Vasili) Hilal'den malumatım oldu. 694 00:49:44,471 --> 00:49:46,038 Vazifeyi kabul et. 695 00:49:47,172 --> 00:49:48,477 Yoksa Hilal ölür. 696 00:49:49,761 --> 00:49:51,633 (Vasili dış ses) Öldürürüm onu. 697 00:49:53,225 --> 00:49:54,804 Durdurun arabayı. 698 00:49:55,592 --> 00:49:56,731 (Kapı açılma sesi) 699 00:49:56,814 --> 00:50:03,706 (Müzik - Gerilim) 700 00:50:04,792 --> 00:50:06,623 (Araba sesi) 701 00:50:17,110 --> 00:50:22,662 (Ayak sesi) 702 00:50:23,493 --> 00:50:25,569 Albay Stavros’un eşyaları toparlandı mı? 703 00:50:25,636 --> 00:50:27,255 Evet Kumandanım. 704 00:50:27,695 --> 00:50:29,269 -Odama getirin. -Emredersiniz. 705 00:50:29,348 --> 00:50:36,245 (Müzik - Gerilim) 706 00:50:47,953 --> 00:50:54,850 (Müzik - Gerilim) 707 00:51:10,983 --> 00:51:17,863 (Sessizlik) 708 00:51:20,311 --> 00:51:27,211 (Müzik - Gerilim) 709 00:51:38,564 --> 00:51:45,464 (Müzik - Gerilim) 710 00:51:50,410 --> 00:51:51,811 Hava rasatları. 711 00:51:53,775 --> 00:51:55,655 Bu ne için olabilir Kumandanım? 712 00:51:56,201 --> 00:51:58,478 Kumandan Vasili’nin masasının üzerinde... 713 00:51:58,629 --> 00:52:01,553 ...levazım taleplerine ilişkin birtakım evrak vardı. 714 00:52:02,162 --> 00:52:05,215 (Cevdet dış ses) Çadırdı, tayındı, üniformaydı, bu tarz şeyler talep ediyor. 715 00:52:07,624 --> 00:52:10,058 (Cevdet dış ses) Yunan ordusunun levazım deposu tıka basa doluyken... 716 00:52:10,112 --> 00:52:11,730 ...bu talepler niye Yakup? 717 00:52:11,830 --> 00:52:13,309 (Cevdet dış ses) Ne için? 718 00:52:13,443 --> 00:52:20,335 (Müzik - Gerilim) 719 00:52:24,301 --> 00:52:26,199 (Cevdet dış ses) Şehirde ekmek yok. Hepsi Yunan'a gidiyor. 720 00:52:26,288 --> 00:52:27,974 Nereye gidiyor bunlar? Kim için? 721 00:52:28,288 --> 00:52:29,487 Bir taarruz için. 722 00:52:30,445 --> 00:52:32,683 Üstelik kim bilir kaç kişilik bir ordu için. 723 00:52:33,438 --> 00:52:34,761 Kumandanım... 724 00:52:34,915 --> 00:52:38,443 ...lakin Yunan ordusunun ilerleyişi Venizelos tarafından durdurulmadı mı? 725 00:52:39,129 --> 00:52:40,769 Durduruldu. 726 00:52:41,293 --> 00:52:43,759 Lakin eğer itilaf devletleri veya İngiltere... 727 00:52:43,847 --> 00:52:46,162 ...Kumandan Vasili’ye uygun bir vaatte bulundularsa... 728 00:52:46,217 --> 00:52:48,122 ...Kumandan Vasili böyle bir riski alır. Neden almasın? 729 00:52:48,177 --> 00:52:50,046 Tahtacılar da o mevkideyse. 730 00:52:50,114 --> 00:52:52,307 Ve üstelik bu ordunun varlığından haberdarlarsa... 731 00:52:52,380 --> 00:52:55,070 ...onları bertaraf etmenin yegâne yolu... 732 00:52:55,264 --> 00:52:58,166 ...onların hepsini birden katletmek olur ki bunu da yaptılar. 733 00:52:59,571 --> 00:53:02,160 Lakin biz ne dersek diyelim, bunların hepsi birer ihtimal. 734 00:53:02,845 --> 00:53:05,027 Emin olmak için bir tek şey yapmamız gerek. 735 00:53:05,139 --> 00:53:07,047 Gidip kendi gözlerimizle görmek. 736 00:53:07,863 --> 00:53:10,268 Hazırlığını yap Yakup, mıntıka teftişine gidiyoruz. 737 00:53:10,423 --> 00:53:11,696 Emredersiniz. 738 00:53:11,769 --> 00:53:17,477 (Müzik - Gerilim) 739 00:53:17,500 --> 00:53:18,533 (Kapı açılma sesi) 740 00:53:24,955 --> 00:53:26,595 (Azize) Ayşe Hemşire... 741 00:53:27,600 --> 00:53:28,978 ...sana emanet. 742 00:53:29,129 --> 00:53:31,545 Geldiğini, burada olduğunu kimse bilmeyecek. 743 00:53:31,641 --> 00:53:34,487 -Merak etme Azize Hemşire. -Gözün gibi bakacaksın. 744 00:53:35,341 --> 00:53:38,415 Şayet ben yokken uyanırsa da muhakkak geleceğimi söyle. 745 00:53:39,179 --> 00:53:41,093 -Önce Allah’a, sonra sana emanet. -(Ayşe) Tamam. 746 00:53:44,453 --> 00:53:51,345 (Müzik - Duygusal) 747 00:53:52,545 --> 00:53:55,084 (Ayak sesi) 748 00:53:57,571 --> 00:53:58,636 (Azize) Kolay gelsin. 749 00:53:58,720 --> 00:54:01,075 Ee, ben Albatros'u arıyorum da biliyor musunuz? 750 00:54:01,756 --> 00:54:03,296 Şu karşıda iki tane gemi var. 751 00:54:03,341 --> 00:54:06,092 Küçük olanın yanındaki büyük gemi, Albatros gemisi. 752 00:54:06,644 --> 00:54:08,006 Tamam, sağ ol. 753 00:54:08,318 --> 00:54:15,218 (Müzik - Duygusal) 754 00:54:25,257 --> 00:54:26,339 (Kapı açılma sesi) 755 00:54:29,799 --> 00:54:36,690 (Müzik - Duygusal) 756 00:54:47,014 --> 00:54:53,281 (Müzik - Duygusal) 757 00:54:53,359 --> 00:54:55,786 Seni vazifenle alakalı çağırdım buraya. 758 00:54:58,136 --> 00:54:59,865 Buyurun Kumandanım. 759 00:55:03,811 --> 00:55:04,815 (Nefes sesi) 760 00:55:06,043 --> 00:55:08,594 Bu hadiseyi Kuvva'nın üzerine yıkıyorlar. 761 00:55:09,235 --> 00:55:10,998 Ve bunun müsebbibi Tevfik. 762 00:55:13,141 --> 00:55:14,162 (Cevdet) Bana bak... 763 00:55:14,230 --> 00:55:16,640 ...Tevfik ne söylerse söylesin, ne yaparsa yapsın... 764 00:55:16,774 --> 00:55:19,202 ...kat-a ona karşı çıkmayacaksın. İşittin mi? 765 00:55:21,138 --> 00:55:23,421 Hakikati gördüğünü bilmeyecek. 766 00:55:23,638 --> 00:55:25,798 Eğer bilirse sen de hedef olursun. 767 00:55:26,116 --> 00:55:28,348 Bir açığını yakalayana kadar sık dişini. 768 00:55:30,245 --> 00:55:31,992 Merak buyurma. 769 00:55:33,527 --> 00:55:35,597 Aynen dediğin gibi davranıyorum. 770 00:55:38,811 --> 00:55:40,017 (Nefes sesi) 771 00:55:43,359 --> 00:55:45,229 Cevdet, bu sen misin? 772 00:55:45,558 --> 00:55:46,702 (Azize gülme sesi) 773 00:55:46,947 --> 00:55:48,850 Ya bu sen misin? 774 00:55:50,244 --> 00:55:51,255 (Nefes sesi) 775 00:55:51,311 --> 00:55:53,421 Gözleri gözlerime bakan... 776 00:55:54,509 --> 00:55:57,299 ...nefesi nefesime değen? 777 00:55:58,315 --> 00:55:59,827 Benim. (Nefes sesi) 778 00:56:00,485 --> 00:56:01,685 (Gülme sesi) 779 00:56:04,397 --> 00:56:05,451 (Nefes sesi) 780 00:56:06,088 --> 00:56:07,946 Özlediğim... 781 00:56:08,510 --> 00:56:10,296 ...yolunu gözlediğim... 782 00:56:10,575 --> 00:56:11,808 (Nefes sesi) 783 00:56:11,879 --> 00:56:14,787 ...vatanım olan adam, sensin değil mi? 784 00:56:15,932 --> 00:56:16,969 Benim. 785 00:56:17,416 --> 00:56:19,470 Cevdet'in. (Nefes sesi) 786 00:56:19,877 --> 00:56:21,635 Ay Cevdet'im. 787 00:56:22,438 --> 00:56:23,716 (Nefes sesi) 788 00:56:23,761 --> 00:56:25,184 Sevdiğim. 789 00:56:27,332 --> 00:56:29,481 (Nefes sesi) 790 00:56:30,696 --> 00:56:36,925 (Müzik - Duygusal) 791 00:56:37,087 --> 00:56:38,186 (Nefes sesi) 792 00:56:38,984 --> 00:56:40,284 (Cevdet nefes sesi) 793 00:56:42,572 --> 00:56:43,783 (Nefes sesi) 794 00:56:46,886 --> 00:56:48,354 (Azize nefes sesi) 795 00:56:48,795 --> 00:56:51,049 Nasıl bu kadar zalim olabildin Cevdet? 796 00:56:52,556 --> 00:56:54,872 Nasıl bu kadar acımasız olabildin? 797 00:56:57,689 --> 00:57:00,055 Yabancı gibi baktın gözlerime. 798 00:57:02,801 --> 00:57:04,369 Mecburdum Azize'm. 799 00:57:06,880 --> 00:57:08,945 Başka türlü ne yapabilirdim ki? 800 00:57:09,966 --> 00:57:12,081 Bu vazifenin yükü o kadar ağır ki. 801 00:57:13,392 --> 00:57:15,083 (Cevdet) O kadar ağır ki. 802 00:57:16,551 --> 00:57:19,185 Ben bu yükü senin o güzel omuzlarına nasıl yüklerdim? 803 00:57:19,425 --> 00:57:20,719 (Cevdet nefes sesi) 804 00:57:22,678 --> 00:57:24,135 Onca ay... 805 00:57:24,804 --> 00:57:26,344 ...o kadar yıl... 806 00:57:31,082 --> 00:57:33,220 ...senin gözlerine öyle bakmak kolay mı? 807 00:57:33,275 --> 00:57:35,172 Onun ızdırabı kolay mı? 808 00:57:35,802 --> 00:57:37,571 Ya benim kalp ağrım? 809 00:57:37,638 --> 00:57:38,944 (Nefes sesi) 810 00:57:39,754 --> 00:57:46,645 (Müzik - Duygusal) 811 00:57:47,293 --> 00:57:48,448 (Cevdet nefes sesi) 812 00:57:48,871 --> 00:57:51,449 (Cevdet) Bak, bundan kimseye bahsetmeyeceksin. 813 00:57:53,000 --> 00:57:54,886 Bilhassa Tevfik'e. 814 00:57:55,122 --> 00:57:57,053 (Cevdet) Çok mühim Azize. 815 00:57:58,353 --> 00:58:00,473 Ben vazifeye gidiyorum. 816 00:58:01,411 --> 00:58:03,782 -Yunan vahim bir hazırlık içinde Azize. -(Azize) Şişş! 817 00:58:05,635 --> 00:58:06,868 (Nefes sesi) 818 00:58:06,908 --> 00:58:08,247 Cevdet... 819 00:58:09,966 --> 00:58:11,064 ...sus. 820 00:58:12,789 --> 00:58:15,189 Allah aşkına bir anlık sussak? 821 00:58:17,755 --> 00:58:19,294 Yunan demesen. 822 00:58:20,652 --> 00:58:22,164 Tevfik demesen. 823 00:58:23,168 --> 00:58:25,378 Bizden gayri tek kelam etmesen. 824 00:58:27,566 --> 00:58:28,827 (Nefes sesi) 825 00:58:28,922 --> 00:58:31,260 Sadece bir anlık sussak. 826 00:58:31,829 --> 00:58:38,729 (Müzik - Duygusal) 827 00:58:47,815 --> 00:58:48,908 (Öpme sesi) 828 00:58:50,319 --> 00:58:51,357 (Nefes sesi) 829 00:58:51,799 --> 00:58:52,865 Azize... 830 00:58:54,394 --> 00:58:56,146 ...vakti değil şimdi. 831 00:58:56,933 --> 00:58:58,233 (Nefes sesi) 832 00:58:59,260 --> 00:59:00,510 (Nefes sesi) 833 00:59:01,336 --> 00:59:03,272 Tam da bu sebepten işte. 834 00:59:05,940 --> 00:59:07,312 Vakit dar. 835 00:59:09,249 --> 00:59:11,687 Belki sen, belki ben. 836 00:59:16,018 --> 00:59:17,926 Ecel her daim kapıda. 837 00:59:18,027 --> 00:59:19,695 (Nefes sesi) 838 00:59:19,779 --> 00:59:21,258 O yüzden... 839 00:59:21,847 --> 00:59:23,761 ...bir anlık unutsak harbi. 840 00:59:23,869 --> 00:59:25,560 (Nefes sesi) 841 00:59:25,660 --> 00:59:27,066 Bir anlık. 842 00:59:29,694 --> 00:59:32,757 Bir anlık Selanik’teki Azize’yle Cevdet olsak. 843 00:59:32,863 --> 00:59:34,336 (Azize nefes sesi) 844 00:59:35,496 --> 00:59:38,493 Ben şu an için ölmeye razıyım Cevdet. 845 00:59:38,879 --> 00:59:40,436 (Azize nefes sesi) 846 00:59:43,683 --> 00:59:45,440 (Öpme sesi) 847 00:59:45,999 --> 00:59:52,890 (Müzik - Duygusal) (Azize nefes sesi) 848 01:00:00,452 --> 01:00:02,237 Benim nikâhım seninle. 849 01:00:05,067 --> 01:00:07,332 Evvelim de sensin... 850 01:00:08,119 --> 01:00:09,999 ...ahirim de sensin. 851 01:00:11,478 --> 01:00:13,537 (Azize) Allah biliyor kalbimdekini. 852 01:00:15,396 --> 01:00:16,863 Allah biliyor. 853 01:00:18,130 --> 01:00:19,470 Azize'm. 854 01:00:19,552 --> 01:00:21,662 Sana öyle hasretim ki Cevdet. 855 01:00:21,830 --> 01:00:22,934 (Nefes sesi) 856 01:00:30,406 --> 01:00:32,633 -Azize Hemşire nerede? -(Hemşire) Çıktı. 857 01:00:32,794 --> 01:00:34,943 -Nereye gitti? -Söylemedi. 858 01:00:35,166 --> 01:00:42,066 (Müzik - Gerilim) 859 01:00:51,584 --> 01:00:54,503 (Kuş cıvıltısı sesi) 860 01:00:55,948 --> 01:00:57,963 Size de mi söylemedi Hasibe Ana? 861 01:00:58,028 --> 01:00:59,175 Yok. 862 01:00:59,996 --> 01:01:02,049 Üff! Ortalık karışık. 863 01:01:02,516 --> 01:01:04,034 Düşmanım da çok. 864 01:01:04,158 --> 01:01:06,770 Zevcem olarak daha ihtiyatlı davranması icap ederdi. 865 01:01:07,512 --> 01:01:09,382 Azize de bilir bunu. 866 01:01:09,426 --> 01:01:12,356 Kollar kendini. Sen tasalanma. 867 01:01:12,612 --> 01:01:14,688 Evvela milleti sen... 868 01:01:14,722 --> 01:01:17,858 ...kendine düşman etme Tevfik oğlum. 869 01:01:18,829 --> 01:01:20,570 Aşk olsun Hasibe Ana. 870 01:01:20,978 --> 01:01:23,171 Ben düşmanı olunacak bir adam mıyım? 871 01:01:23,588 --> 01:01:26,780 (Tevfik) El âlemin garezini, fesadını idare etmek mümkün olsa... 872 01:01:26,848 --> 01:01:28,517 ...savaş olmazdı. 873 01:01:29,276 --> 01:01:31,853 Neyse, sen kapat kapını, ben bir bakayım. 874 01:01:34,125 --> 01:01:35,637 Allah Allah! 875 01:01:37,178 --> 01:01:38,545 (Kapı kapanma sesi) 876 01:01:38,640 --> 01:01:40,693 Bir şeyler dönüyor ama. 877 01:01:41,078 --> 01:01:43,299 Aklım almaz benim de. 878 01:01:45,102 --> 01:01:48,617 (Martı sesleri) 879 01:01:49,019 --> 01:01:51,625 Azize'm, şimdi git. 880 01:01:52,239 --> 01:01:53,455 Artık git. 881 01:01:53,511 --> 01:01:55,068 (Nefes sesi) 882 01:01:55,581 --> 01:01:57,690 Anneme, çocuklara mukayyet ol. 883 01:02:00,006 --> 01:02:01,635 Tevfik'e iyi davran. 884 01:02:01,703 --> 01:02:03,098 Ne derse yap. 885 01:02:04,538 --> 01:02:06,000 Şimdilik. 886 01:02:06,334 --> 01:02:07,501 (Burun çekme sesi) 887 01:02:08,444 --> 01:02:09,549 Tamam mı? 888 01:02:09,604 --> 01:02:10,826 (Burun çekme sesi) 889 01:02:10,878 --> 01:02:13,789 Eğer tekrar buluşmamız icap ederse ben sana pusula yollayacağım. 890 01:02:16,211 --> 01:02:17,785 O erle değil mi? 891 01:02:18,517 --> 01:02:20,230 Benim yarasını sardığım hani? 892 01:02:22,606 --> 01:02:23,622 Yüzbaşı. 893 01:02:23,706 --> 01:02:25,481 (Nefes sesi) (Cevdet) Yüzbaşı Yakup. 894 01:02:28,739 --> 01:02:30,341 Nasıl anlamadım? 895 01:02:33,776 --> 01:02:37,222 Çünkü ben vazifemi iyi yapıyorum da ondan. 896 01:02:41,491 --> 01:02:44,187 O zaman şimdi bana vazifemin ne olduğunu söyle. 897 01:02:44,706 --> 01:02:45,945 (Nefes sesi) 898 01:02:47,819 --> 01:02:49,063 (Burun çekme sesi) 899 01:02:50,353 --> 01:02:52,373 Köyden kurtulan bir çocuk var. 900 01:02:53,722 --> 01:02:55,876 (Azize) Şu an hastanede, adı Salih. 901 01:02:56,293 --> 01:02:58,293 -O seslendiğin çocuk. -Evet. 902 01:02:58,465 --> 01:03:00,211 Azize, onu korunman lazım. 903 01:03:00,724 --> 01:03:03,875 Eğer her şeye şahit olduysa Tevfik onun peşine düşecektir. 904 01:03:06,958 --> 01:03:11,247 Niye bütün bunlar, hı? Niye yaktılar o köyü Cevdet? 905 01:03:11,294 --> 01:03:14,231 Bilmiyorum Azize, bilmiyorum. Yakında öğreneceğim. 906 01:03:15,223 --> 01:03:16,966 (Nefes sesi) 907 01:03:18,207 --> 01:03:20,645 Bana bak, sen şimdi kendine mukayyet ol. 908 01:03:21,310 --> 01:03:23,856 Anneme mukayyet ol, çocuklara mukayyet ol. 909 01:03:26,099 --> 01:03:28,364 Yavrumuza iyi bak. 910 01:03:30,074 --> 01:03:34,113 O oğlana da sahip çık, Salih'e. Hadi git şimdi. 911 01:03:34,700 --> 01:03:35,700 Hadi. 912 01:03:36,263 --> 01:03:43,153 (Müzik - Duygusal) 913 01:03:48,935 --> 01:03:51,169 Ohh! 914 01:03:51,654 --> 01:03:54,942 Seni cepheye yollarken de böyle sıkışırdı kalbim. 915 01:03:57,818 --> 01:03:59,520 Ama şimdi farklı. 916 01:04:00,560 --> 01:04:02,560 Şimdi sen de cephedesin. 917 01:04:04,200 --> 01:04:06,262 Ben de seni cepheye uğurluyorum şimdi. 918 01:04:06,794 --> 01:04:11,020 (Müzik - Duygusal) 919 01:04:11,318 --> 01:04:12,348 Hadi git. 920 01:04:14,575 --> 01:04:15,799 (Kapı açılma sesi) 921 01:04:17,051 --> 01:04:23,950 (Müzik) 922 01:04:26,035 --> 01:04:27,328 (Kapı kapanma sesi) 923 01:04:28,910 --> 01:04:35,801 (Müzik) 924 01:04:38,302 --> 01:04:40,302 (Hilal dış ses) Vurulduk efendiler. 925 01:04:40,857 --> 01:04:46,161 (Müzik) 926 01:04:46,403 --> 01:04:48,035 (Hilal dış ses) Vurulduk bacılar. 927 01:04:52,386 --> 01:04:54,152 (Hilal dış ses) Aldandık zalime. 928 01:04:54,652 --> 01:04:57,489 (Hilal dış ses) Günahımız buymuş. Merhamet eder sandık. 929 01:04:57,870 --> 01:05:02,949 (Müzik) 930 01:05:03,168 --> 01:05:07,113 (Hilal dış ses) Hiç kimse turnalara kıyamaz dedik, lakin aldandık. 931 01:05:07,567 --> 01:05:12,676 (Müzik) 932 01:05:12,933 --> 01:05:15,178 (Hilal dış ses) Yunan'ın zulmünü Kuvvacılar yaptı diyerek... 933 01:05:15,259 --> 01:05:16,761 ...örtbas etmeye çalışırlar. 934 01:05:19,090 --> 01:05:22,300 (Hilal dış ses) İnanma zalimin kelamına, gelme oyunlarına. 935 01:05:22,817 --> 01:05:29,715 (Müzik) 936 01:05:36,583 --> 01:05:38,541 (Hilal dış ses) Bir denizin iki milletiydik. 937 01:05:39,498 --> 01:05:41,675 (Hilal dış ses) Birimiz bayrağımızın alına... 938 01:05:41,848 --> 01:05:44,356 ...diğerimiz mavisine sevdalandık. 939 01:05:47,137 --> 01:05:48,900 (Hilal dış ses) Dedik ki belki bir ihtimal... 940 01:05:48,981 --> 01:05:51,543 ...mümkün kılar her şeyi. Lakin aldandık. 941 01:05:54,638 --> 01:05:57,138 (Hilal dış ses) Mümkün olmayan bu rüyadan uyandık. 942 01:05:58,059 --> 01:06:00,871 (Hilal dış ses) Bundan gayrı bir denizin iki hasmıyız. 943 01:06:02,489 --> 01:06:06,668 (Hilal dış ses) Aldanmayız sözüne, Kuva-yi Milliye’ye olan iftiralarınıza. 944 01:06:10,669 --> 01:06:12,763 (Hilal dış ses) Hiç kimse itibar etmez... 945 01:06:12,826 --> 01:06:15,270 ...ne kumandanınıza ne de sözünüze. 946 01:06:18,974 --> 01:06:21,356 (Hilal dış ses) Düştük. Lakin aldanmayın... 947 01:06:22,716 --> 01:06:26,528 ...henüz ölmedik. Bu kalkışın hayrını beklemeyin. 948 01:06:26,864 --> 01:06:29,489 (Hilal dış ses) Bu kalkış bir efenin kalkışı gibidir. 949 01:06:30,724 --> 01:06:33,622 (Hilal dış ses) Kalktığında aynı turna gibi açar kollarını. 950 01:06:34,708 --> 01:06:36,715 (Hilal dış ses) O Turna yine semah döner... 951 01:06:37,029 --> 01:06:39,185 ...o turna yine semaya gider. 952 01:06:41,771 --> 01:06:43,551 (Hilal dış ses) Unutmayın efendiler... 953 01:06:44,099 --> 01:06:46,341 ...bu kanat çırpışı unutmayın. 954 01:06:47,388 --> 01:06:49,403 (Hilal dış ses) Bundan gayrı yas size... 955 01:06:49,880 --> 01:06:52,067 ...merhamet bize Kumandan Vasili! 956 01:06:52,427 --> 01:06:54,325 (Hilal dış ses) Sakın ola unutmayın! 957 01:06:54,623 --> 01:06:55,919 (Hilal dış se) Halit İkbal. 958 01:06:56,333 --> 01:07:01,286 (Müzik) 959 01:07:01,615 --> 01:07:04,513 Neden bütün kabahati onun omuzlarına yüklüyorsunuz? 960 01:07:04,951 --> 01:07:08,208 Kabahat yüklemiyoruz, hakikati söylüyoruz. 961 01:07:08,880 --> 01:07:11,208 Bugüne kadar o telgrafın başına hiçbir şey gelmedi. 962 01:07:12,129 --> 01:07:15,925 (Mehmet) Neden şimdi? Neden Teğmen bizi bulduktan sonra oldu bunlar? 963 01:07:16,513 --> 01:07:18,052 -Hilal kardeş. -Hı? 964 01:07:18,224 --> 01:07:23,270 Bak, Mehmet haklı. Beni bilirsin yani ama... 965 01:07:23,778 --> 01:07:26,458 ...bu sefer öfkesinde de, şüphesinde de haklı. 966 01:07:29,880 --> 01:07:31,036 Abi! 967 01:07:32,396 --> 01:07:33,552 Şayet doğruysa... 968 01:07:34,301 --> 01:07:35,895 ...Teğmen yaptıysa... 969 01:07:37,028 --> 01:07:39,801 ...hesabını sorarım. -(Osman) Yaa... 970 01:07:40,630 --> 01:07:42,450 ...aramızda olmasının sebebi buymuş. 971 01:07:43,857 --> 01:07:45,626 (Cezmi) Kandırdı bizi bre! 972 01:07:46,130 --> 01:07:53,028 (Müzik - Gerilim) 973 01:07:57,720 --> 01:07:58,944 (Kapı açılma sesi) 974 01:08:00,181 --> 01:08:06,165 (Ayak sesi) (Kuş cıvıltısı sesi) 975 01:08:06,509 --> 01:08:08,181 (Yakup) Şüpheniz doğru Kumandanım. 976 01:08:08,322 --> 01:08:10,618 Ormanlık arazide Yunan askeri niye nöbet tutsun? 977 01:08:10,767 --> 01:08:12,579 (Cevdet) Anlayacağız Yakup... 978 01:08:13,486 --> 01:08:14,860 ...anlayacağız! 979 01:08:15,697 --> 01:08:18,868 (Kuş cıvıltısı sesi) 980 01:08:19,033 --> 01:08:20,439 (Cevdet) Takip et beni. 981 01:08:20,767 --> 01:08:27,665 (Müzik - Gerilim) (Kuş cıvıltısı sesi) 982 01:08:41,009 --> 01:08:47,902 (Müzik - Gerilim) (Kuş cıvıltısı sesi) 983 01:09:01,000 --> 01:09:07,894 (Müzik devam ediyor) 984 01:09:23,766 --> 01:09:24,907 (Kesme sesi) 985 01:09:27,721 --> 01:09:28,939 (Kesme sesi) 986 01:09:29,259 --> 01:09:34,853 (Müzik -Gerilim) 987 01:09:35,674 --> 01:09:36,736 (Kesme sesi) 988 01:09:37,243 --> 01:09:44,142 (Müzik - Gerilim) 989 01:09:45,158 --> 01:09:52,048 (Müzik - Gerilim) (Kuş cıvıltısı sesi) 990 01:09:55,712 --> 01:09:56,712 (Cevdet) Vayy! 991 01:09:57,447 --> 01:10:04,087 (Müzik - Gerilim) (Kuş cıvıltısı sesi) 992 01:10:04,510 --> 01:10:05,970 (Nefes sesi) 993 01:10:06,361 --> 01:10:13,259 (Müzik - Gerilim) (Kuş cıvıltısı sesi) 994 01:10:22,124 --> 01:10:29,022 (Müzik - Gerilim) (Silah sesi) 995 01:10:31,950 --> 01:10:34,169 (Yakup) Kumandanım, siz gidin, ben sizi korurum. 996 01:10:34,310 --> 01:10:35,575 (Cevdet) Orada bekle. 997 01:10:35,693 --> 01:10:42,583 (Müzik - Gerilim) (Silah sesi) 998 01:10:50,505 --> 01:10:53,957 (Cevdet) Yakup, sen git, ben seni korurum. 999 01:10:57,120 --> 01:10:58,481 (Cevdet) Yürü! 1000 01:10:58,661 --> 01:11:05,559 (Müzik - Gerilim) (Silah sesi) 1001 01:11:09,106 --> 01:11:13,535 (Ayak sesi) 1002 01:11:13,839 --> 01:11:20,738 (Müzik - Gerilim) (Silah sesi) 1003 01:11:22,894 --> 01:11:29,785 (Müzik - Gerilim) 1004 01:11:34,692 --> 01:11:37,902 (Kuş cıvıltısı sesi) 1005 01:11:38,160 --> 01:11:39,277 Hadi gidiyoruz. 1006 01:11:41,348 --> 01:11:42,348 Leon! 1007 01:11:46,285 --> 01:11:47,441 Leon! 1008 01:11:48,004 --> 01:11:54,902 (Müzik) 1009 01:12:04,876 --> 01:12:11,774 (Müzik - Gerilim) (Nefes sesi) 1010 01:12:12,733 --> 01:12:14,391 -(Yakup) Kumandanım. -(Cevdet) Ha? 1011 01:12:14,571 --> 01:12:17,075 (Yakup) Bu kadar büyük bir ordu tek bir amaç uğruna hazırlanmış. 1012 01:12:17,156 --> 01:12:18,710 (Cevdet) Doğru söylüyorsun Yakup. 1013 01:12:18,899 --> 01:12:21,063 Bunlar büyük bir taarruz hazırlığındalar. 1014 01:12:21,160 --> 01:12:22,199 (Cevdet) Bana sorarsan... 1015 01:12:22,263 --> 01:12:24,701 ...Afyon'u ele geçirmek istiyorlar. Eğer oraya girerlerse... 1016 01:12:24,813 --> 01:12:26,664 ...İç Anadolu'ya geçmeleri mümkün olur. 1017 01:12:27,196 --> 01:12:34,094 (Müzik - Gerilim) 1018 01:12:34,946 --> 01:12:41,844 (Müzik) (At nalı sesleri) 1019 01:12:45,796 --> 01:12:50,616 (Müzik) (Ayak sesi) 1020 01:12:51,110 --> 01:12:53,461 Biraz gayret etsen Salih, hı? 1021 01:12:55,805 --> 01:12:57,156 (Kaşık sesi) 1022 01:12:57,677 --> 01:13:04,567 (Müzik) 1023 01:13:09,872 --> 01:13:12,614 Annem beni doğururken ölmüş biliyor musun? 1024 01:13:15,255 --> 01:13:16,888 Ben annemi hiç görmedim. 1025 01:13:18,551 --> 01:13:20,864 Babamın anlattığıyla bilirdim onu. 1026 01:13:21,364 --> 01:13:25,614 (Müzik - Duygusal) 1027 01:13:25,770 --> 01:13:29,019 Ama buna rağmen onu o kadar özlerdim ki Salih. 1028 01:13:30,590 --> 01:13:34,630 O kadar özlerdim ki. Bazı geceler... 1029 01:13:35,083 --> 01:13:37,848 ...gözüme uyku girmez, sabaha kadar ağlardım. 1030 01:13:40,154 --> 01:13:42,286 Sonra bir gün babam geldi yanıma... 1031 01:13:42,628 --> 01:13:46,495 ...dedi ki kızım dedi, sen annene niye mektup yazmıyorsun. 1032 01:13:47,442 --> 01:13:49,012 Ben tabii şaşırdım. 1033 01:13:49,160 --> 01:13:51,520 -"Okur mu ki baba?" dedim. -"Okur tabii." dedi. 1034 01:13:52,427 --> 01:13:54,427 "O bizim yaşadığımız dünyadan göçüp gitti. 1035 01:13:54,567 --> 01:13:57,316 Ama cennetteki evimizde bizi bekliyor." 1036 01:13:59,966 --> 01:14:01,966 Sonra babam da gitti yanına. 1037 01:14:02,287 --> 01:14:06,247 (Müzik - Duygusal) 1038 01:14:06,404 --> 01:14:09,309 Sen de annene mektup yazabilirsin Salih. 1039 01:14:09,599 --> 01:14:15,653 (Müzik - Duygusal) 1040 01:14:15,904 --> 01:14:19,669 Biliyorum, çok korkuyorsun. Çok da haklısın. 1041 01:14:20,513 --> 01:14:24,669 Ama söz veriyorum. Sana söz, seni hiç bırakmayacağım oğlum. 1042 01:14:25,341 --> 01:14:30,903 (Müzik - Duygusal) 1043 01:14:31,161 --> 01:14:33,202 Hadi bakalım, sen dinlen biraz. 1044 01:14:33,552 --> 01:14:34,833 Azize Hemşire nerede? 1045 01:14:37,208 --> 01:14:38,356 Azize! 1046 01:14:38,714 --> 01:14:43,315 (Müzik - Gerilim) (Ayak sesi) 1047 01:14:43,494 --> 01:14:45,049 Neredesin? Çok endişe ettim. 1048 01:14:45,213 --> 01:14:46,815 Endişelenecek bir şey yok Tevfik. 1049 01:14:46,933 --> 01:14:48,542 Çok korktum Azize. 1050 01:14:49,136 --> 01:14:52,354 Sen benim zevcem olarak artık caninin hedefindesin. 1051 01:14:52,566 --> 01:14:54,190 Sana bir hâl olacak diye çok korktum. 1052 01:14:54,277 --> 01:14:55,885 Korkacak bir şey yok Tevfik. 1053 01:14:56,720 --> 01:14:58,761 Şuraya bak, ne kadar yorgunsun. 1054 01:14:59,042 --> 01:15:01,471 Unutma ki yalnız değilsin artık. 1055 01:15:02,222 --> 01:15:03,893 (Tevfik) Azize diyorum ki... 1056 01:15:04,167 --> 01:15:06,331 ...çocuklara ilan etsek. Ha? 1057 01:15:06,453 --> 01:15:10,650 Hem bu taşkınlıklarına son verirler. Kızlar sana daha çok yardım eder. 1058 01:15:11,815 --> 01:15:13,573 Daha önce konuştuğumuz gibi... 1059 01:15:14,019 --> 01:15:16,128 ...benim evladım olduğunu bilsinler artık. 1060 01:15:16,722 --> 01:15:19,292 Tevfik, izin verirsen bu hususta ben karar vermek istiyorum. 1061 01:15:19,339 --> 01:15:21,026 Bunun ne yeri ne de zamanı. Hadi. 1062 01:15:21,260 --> 01:15:22,549 Ama aslında... 1063 01:15:23,261 --> 01:15:24,417 Çocuk? 1064 01:15:27,869 --> 01:15:29,706 Bu çocuk o köyden değil mi? 1065 01:15:32,644 --> 01:15:35,839 Sen o köydensin değil mi evladım? 1066 01:15:36,565 --> 01:15:38,565 (Tevfik) Evet. Evet evet, o köydensin. 1067 01:15:40,027 --> 01:15:43,276 Ben kimse sağ çıkmadı diye biliyordum ama... 1068 01:15:43,589 --> 01:15:45,862 ...bu evladımız talihliymiş. 1069 01:15:48,824 --> 01:15:52,331 (Tevfik) Sen o köyü Kuvvacıların yaktığını gördün değil mi? 1070 01:15:52,854 --> 01:15:54,855 (Tevfik) Ha? Hadi anlat bana. 1071 01:15:56,290 --> 01:15:59,932 Hadi anlat, hadi. Söyle. Hadi, korkacak hiçbir şey yok. Ha? 1072 01:16:00,366 --> 01:16:02,323 (Tevfik) Hadi söyle bana. Hadi. 1073 01:16:02,823 --> 01:16:09,244 (Müzik - Gerilim) 1074 01:16:10,339 --> 01:16:12,245 Korkmuş işte gariban. 1075 01:16:15,456 --> 01:16:17,361 Üstüne varma çocuğun Tevfik. 1076 01:16:19,651 --> 01:16:21,456 -Kumandanım. -Hı? 1077 01:16:22,041 --> 01:16:24,479 Acele alakadar olmanız gereken bir mevzu var. 1078 01:16:26,206 --> 01:16:27,456 Tamam İhsan. 1079 01:16:28,480 --> 01:16:32,792 Azize, ben şimdi gidiyorum ama döneceğim. 1080 01:16:34,097 --> 01:16:36,495 Bu evladımızla bilhassa ilgileneceğim. 1081 01:16:37,042 --> 01:16:43,940 (Müzik - Gerilim) 1082 01:16:57,266 --> 01:16:58,398 Ağalar... 1083 01:16:58,953 --> 01:17:00,765 ...daha ne kadar sineye çekeceğiz? 1084 01:17:01,203 --> 01:17:03,570 Kuvva'nın ipini çekme vakti gelmedi mi, ha? 1085 01:17:04,071 --> 01:17:07,148 (Erkek) Allah yarattı dedikçe onlar tepemize çıktı. 1086 01:17:07,400 --> 01:17:08,945 Yetmedi mi gayrı? 1087 01:17:10,563 --> 01:17:13,203 Kâfir bunlar! Zebani sürüsü! 1088 01:17:13,524 --> 01:17:17,000 Çoluk çocuk demeden kıymışlar canlarına. Var mı bunun ötesi? 1089 01:17:17,320 --> 01:17:19,070 Davranın ağalar! 1090 01:17:19,399 --> 01:17:26,297 (Kargaşa sesleri) 1091 01:17:29,868 --> 01:17:32,414 (Lütfü) Durun, Allah aşkınıza durun! Asıl suçlu Yunan! 1092 01:17:32,601 --> 01:17:34,953 -(Lütfü) Günaha girersiniz! -Bu, ne bu? 1093 01:17:37,305 --> 01:17:39,820 Günaha girersiniz, elinizi kana bulamayın. Yapmayın! 1094 01:17:40,304 --> 01:17:41,562 Sen misin yoksa Halit İkbal? 1095 01:17:41,649 --> 01:17:43,617 -Hayır. -Ha? Seni kâfir! 1096 01:17:43,672 --> 01:17:45,672 -Hayır, değilim, gerçekten. -Vurun ağalar! 1097 01:17:45,835 --> 01:17:52,728 (Yumruk sesleri) (Kargaşa sesleri) 1098 01:17:53,307 --> 01:17:55,729 (Lütfü) Hayır, hayır! 1099 01:17:55,901 --> 01:17:57,971 (Erkek) Bırakın, vurmayın, yapmayın! 1100 01:17:58,455 --> 01:18:01,370 (Düdük sesi) 1101 01:18:01,539 --> 01:18:04,274 -(Erkek) Ağalar-- -(Asker) Ayrılın, ayrılın dedim! 1102 01:18:05,433 --> 01:18:06,963 (Erkek) Kuvvacıdır bunlar Kumandan. 1103 01:18:07,151 --> 01:18:09,526 -Bunlar katletti zavallıları. -Hadi oradan (Bip)! 1104 01:18:09,721 --> 01:18:14,197 -Senin ağzından çıkanı duyar mısın bre? -(Tevfik) Durun! Durun ağalar, durun. 1105 01:18:14,659 --> 01:18:16,065 Sizlere yakışmaz. 1106 01:18:17,057 --> 01:18:18,057 Bunlar... 1107 01:18:18,650 --> 01:18:21,525 ...sizin ne kadar kuvvetli olduğunuzu bilmezler. 1108 01:18:23,331 --> 01:18:25,666 (Tevfik) İhsan, götürün bunları! 1109 01:18:27,690 --> 01:18:29,459 (Tevfik) Bak, beni dinle... 1110 01:18:29,704 --> 01:18:31,438 ...bunlara bir tas su... 1111 01:18:31,737 --> 01:18:34,893 ...bir dirhem ekmek vereni yakarım, ona göre. 1112 01:18:37,401 --> 01:18:40,205 Hadi siz de işinize gücünüze koyulun. 1113 01:18:40,706 --> 01:18:46,963 (Müzik) 1114 01:18:47,298 --> 01:18:50,197 İhsan, gidelim. 1115 01:18:50,799 --> 01:18:56,807 (Müzik) (At nalı sesi) 1116 01:18:57,166 --> 01:19:04,064 (Müzik - Gerilim) 1117 01:19:13,112 --> 01:19:14,846 Gürültü patırtı istemem. 1118 01:19:15,167 --> 01:19:19,041 Zaten şehrin altını üstüne getirdiniz. Sabrımı zorlamayın. 1119 01:19:19,799 --> 01:19:22,776 Yanlış yoldasın Kumandan, haberin olsun. 1120 01:19:23,041 --> 01:19:25,837 -Çok yanlış yoldasın. Haberi-- -(Tevfik) Kes sesini! 1121 01:19:26,316 --> 01:19:30,823 (Müzik) 1122 01:19:31,002 --> 01:19:33,275 Bu ettiklerin yanına kalmayacak Kumandan! 1123 01:19:33,753 --> 01:19:35,643 Bekle sen, gününü bekle! 1124 01:19:36,065 --> 01:19:40,565 (Müzik - Gerilim) 1125 01:19:40,744 --> 01:19:42,837 Cık! Sanırım... 1126 01:19:43,526 --> 01:19:45,023 ...sen beni tehdit ettin. 1127 01:19:46,331 --> 01:19:47,828 (Tevfik) Evet, evet. 1128 01:19:48,736 --> 01:19:50,588 Sen beni alenen tehdit ettin. 1129 01:19:51,736 --> 01:19:54,337 -İhsan! -Kumandanım. 1130 01:19:55,220 --> 01:19:57,868 Bu gençlere hak ettiği gibi davranın. 1131 01:19:58,767 --> 01:20:01,142 Emriniz başım üstüne Kumandanım. 1132 01:20:01,736 --> 01:20:08,634 (Müzik - Gerilim) 1133 01:20:18,463 --> 01:20:25,361 (Müzik) 1134 01:20:39,002 --> 01:20:45,895 (Müzik) 1135 01:20:51,813 --> 01:20:58,704 ("Cenaze Marşı" çalıyor) 1136 01:21:12,001 --> 01:21:18,892 ("Cenaze Marşı" çalıyor) 1137 01:21:24,127 --> 01:21:25,704 Başınız sağ olsun Kumandan. 1138 01:21:26,963 --> 01:21:28,963 Köyü katledenlerin bir kısmı tutuklandı. 1139 01:21:29,713 --> 01:21:30,713 (Vasili) Âlâ. 1140 01:21:31,642 --> 01:21:34,571 Bu elim hadiseyi gerçekleştirenleri... 1141 01:21:35,080 --> 01:21:37,497 ...kurşuna dizin Mirliva. 1142 01:21:38,489 --> 01:21:39,850 Herkese ibret olsun. 1143 01:21:40,364 --> 01:21:41,754 Emredersiniz. 1144 01:21:42,341 --> 01:21:49,239 (Müzik - Gerilim) 1145 01:22:00,738 --> 01:22:01,962 (Kapı açılma sesi) 1146 01:22:03,378 --> 01:22:04,854 Neredesin sen? 1147 01:22:05,777 --> 01:22:07,777 Geldim işte anne, bir şey yok. (Kapı kapanma sesi) 1148 01:22:10,550 --> 01:22:12,089 Geç otur bakayım şöyle. 1149 01:22:12,566 --> 01:22:19,464 (Müzik - Duygusal) 1150 01:22:22,003 --> 01:22:24,003 Bu Kirya bir şeyler söylüyor. 1151 01:22:25,589 --> 01:22:27,761 Leon'u sizin sakladığınızı düşünüyor. 1152 01:22:28,151 --> 01:22:32,690 (Müzik - Duygusal) 1153 01:22:32,855 --> 01:22:35,612 Hilal, bak bakayım gözüme. 1154 01:22:38,277 --> 01:22:40,167 O mektubu sana mı yazdı Leon? 1155 01:22:41,527 --> 01:22:42,870 Hı? 1156 01:22:43,269 --> 01:22:45,253 Ablan doğru mu söylüyordu kızım? 1157 01:22:45,628 --> 01:22:52,276 (Müzik - Duygusal) 1158 01:22:53,011 --> 01:22:56,128 Çok güzel. Bir bu eksikti. 1159 01:22:57,589 --> 01:23:00,034 Ne diyeyim ben sana kızım ha? 1160 01:23:01,143 --> 01:23:03,338 Ablanın günahını aldığıma mı yanayım... 1161 01:23:03,830 --> 01:23:06,744 ...yoksa gözümün içine baka baka bana yalan söylemene mi? 1162 01:23:08,385 --> 01:23:09,636 Anne... 1163 01:23:10,300 --> 01:23:13,021 ...benim niyetim yalan söylemek değildi. 1164 01:23:13,292 --> 01:23:16,026 -Ne ablama ne sana. Lakin-- -Lakin ne? 1165 01:23:16,683 --> 01:23:17,972 Ne kızım? 1166 01:23:20,714 --> 01:23:22,894 Ben istedim mi böyle olsun? 1167 01:23:23,449 --> 01:23:25,651 Söz geçirebildim mi ben kendime? 1168 01:23:25,808 --> 01:23:27,229 (Nefes sesi) 1169 01:23:27,425 --> 01:23:29,339 (Hilal) Onu vurduğum vakit sanki ben... 1170 01:23:29,457 --> 01:23:32,683 ...kendimi vurdum. Canım hiç bu kadar yanmamıştı benim. 1171 01:23:35,409 --> 01:23:36,807 (Nefes sesi) 1172 01:23:38,089 --> 01:23:40,283 Sen babamı hâlâ sevmiyor musun? 1173 01:23:41,300 --> 01:23:44,815 (Hilal) Yunan üniformasına rağmen söküp atabildin mi yüreğinden? 1174 01:23:47,511 --> 01:23:50,948 Kabahat mi sevmek? Anne, sen kabahatli misin? 1175 01:23:51,277 --> 01:23:55,940 (Müzik - Duygusal) 1176 01:23:56,197 --> 01:23:57,244 Gel. 1177 01:24:00,588 --> 01:24:01,814 Yavrum. 1178 01:24:02,057 --> 01:24:06,337 (Müzik - Duygusal) 1179 01:24:06,729 --> 01:24:08,212 Sen daha çok küçüksün. 1180 01:24:08,729 --> 01:24:09,729 Hilal... 1181 01:24:10,860 --> 01:24:13,267 ...sen nereden bilirsin sevmeyi? 1182 01:24:17,080 --> 01:24:18,830 Senden bilirim anne. 1183 01:24:19,307 --> 01:24:25,900 (Müzik - Duygusal) 1184 01:24:26,182 --> 01:24:27,236 Hilal... 1185 01:24:29,744 --> 01:24:33,025 ...anneciğim, Allah nasip ederse senin çok güzel bir ömrün olacak. 1186 01:24:33,549 --> 01:24:36,681 Evleneceksin, anne olacaksın. 1187 01:24:38,478 --> 01:24:40,845 Bahtını karartma kızım ne olur! 1188 01:24:42,032 --> 01:24:43,306 Geçecek. 1189 01:24:43,940 --> 01:24:45,777 Söz veriyorum sana, geçecek. 1190 01:24:46,627 --> 01:24:48,447 Unutacaksın Teğmen'i. 1191 01:24:51,158 --> 01:24:53,658 Er geç bulurlar seni. Hilal... 1192 01:24:54,065 --> 01:24:56,236 ...sen de yanarsın annem, yapma. 1193 01:24:56,424 --> 01:25:01,298 (Müzik - Duygusal) 1194 01:25:01,556 --> 01:25:05,142 Hadi git şimdi Kirya'nın yanına. Sakın ağzını açıp bir şey söyleme. 1195 01:25:08,580 --> 01:25:09,767 Hadi bakalım. 1196 01:25:10,298 --> 01:25:17,197 (Müzik - Duygusal) 1197 01:25:19,135 --> 01:25:20,359 (Kapı açılma sesi) 1198 01:25:23,165 --> 01:25:24,806 (Kapı kapanma sesi) 1199 01:25:29,133 --> 01:25:31,306 Ahh! 1200 01:25:31,533 --> 01:25:33,234 (Kapı tıklama sesi) Gel. 1201 01:25:35,283 --> 01:25:37,244 (Kapı açılma sesi) 1202 01:25:42,658 --> 01:25:44,432 İlaçlarınızı getirmiştim. 1203 01:25:46,127 --> 01:25:47,603 Gel Hilal. 1204 01:25:51,953 --> 01:25:53,712 (Kapı kapanma sesi) 1205 01:25:54,149 --> 01:26:01,047 (Müzik - Duygusal) 1206 01:26:04,108 --> 01:26:07,194 (Su doldurma sesi) 1207 01:26:07,851 --> 01:26:14,742 (Müzik - Duygusal) 1208 01:26:22,183 --> 01:26:23,503 Teşekkür ederim. 1209 01:26:26,377 --> 01:26:28,916 Hilal! Gel. 1210 01:26:31,002 --> 01:26:34,033 Lütfen gel otur, lütfen. 1211 01:26:34,511 --> 01:26:41,409 (Sessizlik) 1212 01:26:46,889 --> 01:26:53,787 (Ağlama sesi) (Müzik - Duygusal) 1213 01:26:57,303 --> 01:26:59,140 Bizi çok korkuttunuz Kirya. 1214 01:26:59,959 --> 01:27:04,927 (Ağlama sesi) (Müzik - Duygusal) 1215 01:27:05,311 --> 01:27:08,349 Leon'un haberi var mı ha? 1216 01:27:11,342 --> 01:27:12,498 (Veronika) Hilal... 1217 01:27:13,006 --> 01:27:15,396 ...Hilal, yüzüme bak lütfen. 1218 01:27:17,420 --> 01:27:18,849 Lütfen söyle. 1219 01:27:20,209 --> 01:27:21,774 Sen mi kaçırdın Leon'u? 1220 01:27:22,303 --> 01:27:25,091 Siz mi yardım ettiniz ona, ha? 1221 01:27:26,092 --> 01:27:27,505 İyi mi Leon? 1222 01:27:28,224 --> 01:27:30,584 (Veronika) Ha? Nerede? 1223 01:27:31,499 --> 01:27:34,365 Lütfen söyle, iyi mi? 1224 01:27:37,576 --> 01:27:39,952 -Leon... -(Veronika) Evet? 1225 01:27:41,593 --> 01:27:44,131 Leon iyi Kirya. Başka sual etmeyin. 1226 01:27:44,335 --> 01:27:51,233 (Ağlama sesi) (Müzik - Duygusal) 1227 01:27:53,499 --> 01:27:55,139 Çok teşekkür ederim. 1228 01:27:55,420 --> 01:27:59,506 (Müzik - Duygusal) 1229 01:27:59,772 --> 01:28:01,288 Çok teşekkür ederim. 1230 01:28:05,397 --> 01:28:07,194 Oğluma iyi bak, olur mu? 1231 01:28:08,155 --> 01:28:09,444 (Nefes sesi) 1232 01:28:09,795 --> 01:28:15,990 (Müzik - Duygusal) 1233 01:28:16,351 --> 01:28:17,575 (Kapı açılma sesi) 1234 01:28:19,202 --> 01:28:20,413 (Kapı kapanma sesi) 1235 01:28:24,311 --> 01:28:27,334 İşler tam da istediğimiz gibi gidiyor Mirliva. 1236 01:28:28,444 --> 01:28:29,600 Tebrik ederim. 1237 01:28:30,474 --> 01:28:33,138 Bu defaki gayretiniz takdire şayan. 1238 01:28:34,147 --> 01:28:36,733 Bana itimadınız boşa değil Mr. Hamilton. 1239 01:28:37,209 --> 01:28:39,866 Ben görevimi layığıyla yerine getiriyorum. 1240 01:28:40,943 --> 01:28:44,436 Düşlediğiniz zaferi size muhakkak temin edeceğim. 1241 01:28:47,913 --> 01:28:49,608 Lakin... 1242 01:28:50,312 --> 01:28:53,116 ...küçük bir sorunumuz var. 1243 01:28:54,288 --> 01:28:55,538 Nedir? 1244 01:28:57,069 --> 01:29:00,038 Yunan erleri bir ihmalde bulunmuşlar. 1245 01:29:01,295 --> 01:29:02,405 Çocuk... 1246 01:29:02,983 --> 01:29:06,342 ...her şeyi gören bir çocuk var ve şimdi hastanede. 1247 01:29:06,819 --> 01:29:09,194 Ben sizi oraya bu vazife için göndermiştim. 1248 01:29:09,483 --> 01:29:11,803 (Charles) Geride tek bir sağ insan kalmayacaktı. 1249 01:29:12,132 --> 01:29:13,928 İcap eden teftişi yapmadınız mı? 1250 01:29:14,061 --> 01:29:16,918 Muhtemelen ben gittiğimde çoktan kaçmıştı. 1251 01:29:17,046 --> 01:29:18,795 Bilirsiniz, ben arkamda iz bırakmam. 1252 01:29:18,921 --> 01:29:21,061 Bahaneleriniz beni alakadar etmiyor. 1253 01:29:22,085 --> 01:29:24,037 O veledin icabına bakılacak. 1254 01:29:24,272 --> 01:29:27,045 Evet, elbette. Ee... 1255 01:29:27,990 --> 01:29:30,584 ...bunu benin yapmam... 1256 01:29:32,279 --> 01:29:34,278 ...şüphe çeker. 1257 01:29:35,265 --> 01:29:38,491 Başkası yapsa? 1258 01:29:39,412 --> 01:29:40,858 (Charles) Neden? 1259 01:29:43,897 --> 01:29:46,124 Ha, hemşire! 1260 01:29:46,390 --> 01:29:50,405 (Müzik - Gerilim) 1261 01:29:50,632 --> 01:29:52,655 Anlaşıldı, ondan çekiniyorsunuz. 1262 01:29:55,764 --> 01:29:57,092 Pekâlâ, tamam. 1263 01:29:57,952 --> 01:29:59,952 Bu hususla ben ilgileneceğim. 1264 01:30:00,679 --> 01:30:07,577 (Müzik - Gerilim) 1265 01:30:10,624 --> 01:30:11,624 Uyan! 1266 01:30:12,976 --> 01:30:14,413 Uyan ana! 1267 01:30:15,718 --> 01:30:17,487 -Geliyorlar. -Şişt Salih. 1268 01:30:18,264 --> 01:30:20,264 -Tabancaları var. -Salih. 1269 01:30:21,444 --> 01:30:23,444 -Ana, kalksana. -Şişt! 1270 01:30:24,085 --> 01:30:25,663 -Ana, sana diyorum. -Salih. 1271 01:30:25,882 --> 01:30:27,709 -Salih. -Ana! 1272 01:30:28,421 --> 01:30:30,506 Yavrum, yok bir şey. 1273 01:30:31,062 --> 01:30:33,545 Bak ben buradayım. Kötü rüya gördün sadece. 1274 01:30:33,905 --> 01:30:36,358 Rüya değildi, sahiydi. 1275 01:30:37,046 --> 01:30:40,834 Anamın ölüsü, arkadaşlarımın ölüsü, dayımın ölüsü. 1276 01:30:41,218 --> 01:30:42,584 Hepsini gördüm. 1277 01:30:43,615 --> 01:30:44,647 İç. 1278 01:30:45,069 --> 01:30:50,608 (Müzik - Duygusal) 1279 01:30:50,765 --> 01:30:51,765 Salih... 1280 01:30:52,928 --> 01:30:54,912 ...ne gördün orada, ha? 1281 01:30:55,616 --> 01:30:57,538 Neler oldu? Anlat bakayım bana. 1282 01:30:58,030 --> 01:31:01,194 -Hani o gelen adam var ya. -Hangisi, Tevfik mi? 1283 01:31:01,874 --> 01:31:03,545 O vurdu işe dayımı. 1284 01:31:04,421 --> 01:31:06,342 (Salih) Yanındakileri de vurdu. 1285 01:31:07,107 --> 01:31:10,466 (Salih) Kuvvacılar yaptı dedi. Onlar yapmadı ki. 1286 01:31:11,116 --> 01:31:12,436 Yunanlılar yaptı. 1287 01:31:12,843 --> 01:31:16,889 (Müzik - Gerilim) 1288 01:31:17,022 --> 01:31:20,709 (Yakup) Kumandanım, yaklaşık 20 bin kişilik bir taarruz ordusu kurmuşlar. 1289 01:31:21,514 --> 01:31:25,459 (Yakup) Topçu kuvvetleri. 20 kadar daha süvari tümeni mevcut. 1290 01:31:25,873 --> 01:31:29,225 Ne yapacağız Miralayım? Biz bunların nereye taarruz edeceğini de bilmiyoruz. 1291 01:31:30,608 --> 01:31:33,279 Nereye, ne vakit olduğunu öğrenmek mecburiyetindeyiz Yakup. 1292 01:31:33,507 --> 01:31:35,480 Bu taarruz başlamadan durmalı. 1293 01:31:37,772 --> 01:31:40,170 Ali Fuat Paşa'ya haber uçurmak lazım. Lakin... 1294 01:31:40,702 --> 01:31:41,811 Lakin? 1295 01:31:42,405 --> 01:31:44,608 Telgraf cihazı sabote edilmiş. 1296 01:31:44,952 --> 01:31:46,413 Kim yapmış bunu? 1297 01:31:47,538 --> 01:31:49,538 Teğmen Leon'dan şüpheleniyorlar. 1298 01:31:51,210 --> 01:31:53,210 (Yakup) Çocukların tasarrufu o yönde. 1299 01:31:53,443 --> 01:31:55,700 Şayet benim de fikrimi soracak olursanız... 1300 01:31:56,819 --> 01:31:59,249 ...Teğmen Leon babasına casusluk ediyor. Görünen o. 1301 01:31:59,718 --> 01:32:01,827 Böyle bir şey olmasına ihtimal vermiştim Yakup. 1302 01:32:02,851 --> 01:32:04,241 Emriniz ne? 1303 01:32:05,577 --> 01:32:07,233 Çocuklar tutuklu olduklarına göre... 1304 01:32:07,373 --> 01:32:09,428 ...yeni bir malumat edinebileceği bir vaziyet yok. 1305 01:32:10,691 --> 01:32:13,972 -İcabını düşüneceğiz. -Kumandanım, o hususta ne yapacağız? 1306 01:32:14,405 --> 01:32:16,405 Çocuklar Türk karargâhında tutuklu. 1307 01:32:18,827 --> 01:32:21,397 Umarım onlardan vazgeçmek mecburiyetinde kalmayız. 1308 01:32:23,515 --> 01:32:25,515 Sen bir an evvel Salihli'ye bir ulak gönder. 1309 01:32:25,584 --> 01:32:27,380 Ethem Bey'i bulsun, ona durumu izah etsin. 1310 01:32:27,733 --> 01:32:29,748 Ethem Bey Ankara'ya telgraf çeker. 1311 01:32:30,475 --> 01:32:31,670 Başüstüne. 1312 01:32:31,991 --> 01:32:37,233 (Müzik - Gerilim) 1313 01:32:37,749 --> 01:32:39,038 (Azize) Hilal. 1314 01:32:39,632 --> 01:32:40,632 Ne oldu? 1315 01:32:40,715 --> 01:32:43,459 Hilal, ben bir yere gidip geleceğim. Tamam mı? 1316 01:32:44,350 --> 01:32:47,240 Salih'in yanından ayrılma. Yanına da hiç kimseyi sokma kızım. 1317 01:32:47,490 --> 01:32:48,866 Anne, ne oldu söylesene. 1318 01:32:48,959 --> 01:32:51,107 Hilal, bir şey sorma gözünü seveyim. Dediğimi yap. 1319 01:32:51,507 --> 01:32:54,702 Yanına kat-a kimseyi sokmayacaksın. Yalnız bırakmayacaksın. 1320 01:32:54,928 --> 01:32:56,756 -Tamam mı? -Tamam, merak etme. 1321 01:32:58,682 --> 01:33:05,580 (Müzik - Gerilim) 1322 01:33:19,005 --> 01:33:25,904 (Müzik - Gerilim) 1323 01:33:31,538 --> 01:33:32,831 (Kapı kapanma sesi) 1324 01:33:33,256 --> 01:33:40,154 (Müzik - Gerilim) 1325 01:33:40,678 --> 01:33:45,201 (Sessizlik) 1326 01:33:45,491 --> 01:33:46,654 Salih. 1327 01:33:48,123 --> 01:33:49,787 Neden hiç konuşmuyorsun? 1328 01:33:50,303 --> 01:33:51,803 Hemşire öyle dedi. 1329 01:33:52,733 --> 01:33:54,139 Annem mi? 1330 01:33:55,201 --> 01:33:57,106 Azize Hemşire senin annen mi? 1331 01:33:58,514 --> 01:33:59,932 İyi, kıymetini bil. 1332 01:34:00,013 --> 01:34:03,763 (Müzik - Duygusal) 1333 01:34:03,951 --> 01:34:06,612 Ben yabancı değilim, benimle konuşabilirsin. 1334 01:34:06,841 --> 01:34:10,359 Konuşmam, hemşire benden başka kimseyle konuşma dedi. 1335 01:34:12,326 --> 01:34:13,550 (Kapı açılma sesi) 1336 01:34:13,607 --> 01:34:15,686 Hilal, bir hasta geldi. 1337 01:34:15,755 --> 01:34:18,223 İlle de Azize Hemşire'yi görmek isterim diye tutturdu. 1338 01:34:18,372 --> 01:34:20,704 -Sen bir ilgilen istersen. -Tamam. 1339 01:34:23,404 --> 01:34:25,208 Salih, ben hemen geliyorum. 1340 01:34:29,395 --> 01:34:30,958 (Kapı kapanma sesi) 1341 01:34:32,146 --> 01:34:34,700 (Kapı kilitleme sesi) 1342 01:34:35,005 --> 01:34:41,880 (Müzik - Gerilim) 1343 01:34:49,041 --> 01:34:50,401 -Hemşire. -Buyurun. 1344 01:34:50,595 --> 01:34:53,038 Merhaba, ben Charles Hamilton. Tahkik heyetinden. 1345 01:34:53,502 --> 01:34:56,134 Bu katliamdan sağ kurtulan çocuğu görmeye geldim. 1346 01:34:56,181 --> 01:34:58,709 Acele rapor tutmam gerekiyor. Nerededir acaba? 1347 01:34:58,759 --> 01:35:00,812 -Buyurun, ben size eşlik edeyim. -Lütfen. 1348 01:35:01,478 --> 01:35:08,071 (Müzik - Gerilim) 1349 01:35:08,751 --> 01:35:11,521 Azize Hemşire'yi sormuşsunuz sanırım, buyurun ben kızıyım. 1350 01:35:11,705 --> 01:35:13,360 Hemşireyi görmem icap eder. 1351 01:35:14,244 --> 01:35:16,521 Kendisi bir yere kadar gitti. 1352 01:35:16,634 --> 01:35:19,256 -Buyurun, bana söyleyin. -Nerededir? Ne vakit gelir? 1353 01:35:21,314 --> 01:35:24,386 Beklemek istiyorsanız hastanenin dışında bekleyebilirsiniz. 1354 01:35:25,244 --> 01:35:26,402 (Erkek) Hemşire. 1355 01:35:27,017 --> 01:35:33,837 (Müzik - Gerilim) 1356 01:35:34,931 --> 01:35:36,350 Oda burası. 1357 01:35:37,244 --> 01:35:38,604 Çok teşekkür ederim. 1358 01:35:38,814 --> 01:35:43,204 (Müzik - Gerilim) 1359 01:35:43,431 --> 01:35:45,489 Tedbir için kilitlemişlerdir. 1360 01:35:46,884 --> 01:35:47,884 E, tabii. 1361 01:35:48,548 --> 01:35:51,737 Bu elim hadiseden sonra tedbiri elden bırakmamak gerekiyor. 1362 01:35:52,634 --> 01:35:53,897 Yalnız hemşire... 1363 01:35:54,650 --> 01:35:57,259 ...benim bu çocuğun tanıklığını muhakkak almam gerekiyor. 1364 01:35:57,309 --> 01:36:01,317 Bu hadisenin sorumluları kimse onların muhakkak cezalandırılması lazım. 1365 01:36:01,341 --> 01:36:03,590 Aksi halde daha vahim sonuçlar doğabilir. 1366 01:36:03,669 --> 01:36:04,669 (Nefes sesi) 1367 01:36:04,809 --> 01:36:06,776 (Charles) Bilmem ifade edebiliyor muyum kendimi? 1368 01:36:09,059 --> 01:36:13,873 Endişe etmeyin, hasta odalarının hepsinin anahtarı bir örnektir. Bir saniye. 1369 01:36:14,614 --> 01:36:16,137 (Ayak sesi) 1370 01:36:16,208 --> 01:36:17,688 (Hemşire) Anahtarı alabilir miyim? 1371 01:36:18,903 --> 01:36:22,044 (Ayak sesi) 1372 01:36:23,309 --> 01:36:25,323 (Kilit açma sesi) (Kapı açılma sesi) 1373 01:36:26,520 --> 01:36:27,745 (Hemşire) Buyurun. 1374 01:36:28,145 --> 01:36:29,506 Çok teşekkür ederim. 1375 01:36:31,989 --> 01:36:33,214 Hemşire. 1376 01:36:33,872 --> 01:36:37,629 Çocuğun çekinmeden konuşabilmesi için yalnız olması icap eder. 1377 01:36:38,778 --> 01:36:40,711 Görüşmeniz bittiğinde haber edersiniz. 1378 01:36:40,801 --> 01:36:42,676 Elbette, elbette. 1379 01:36:44,122 --> 01:36:46,933 (Ayak sesi) 1380 01:36:47,473 --> 01:36:53,504 (Müzik - Gerilim) 1381 01:36:53,794 --> 01:36:55,086 (Kapı kapanma sesi) 1382 01:36:55,442 --> 01:37:00,559 (Müzik - Gerilim) 1383 01:37:00,770 --> 01:37:02,298 Demek sensin o. 1384 01:37:02,973 --> 01:37:03,973 Korkma. 1385 01:37:04,864 --> 01:37:07,189 Ben senin gördüğün kötü adamlardan değilim. 1386 01:37:07,919 --> 01:37:09,143 Korkma, hiç korkma. 1387 01:37:10,934 --> 01:37:13,473 Sadece birazcık konuşacağız seninle. 1388 01:37:17,114 --> 01:37:20,107 Kuvvacı olduğumu anlarlarsa beni hemen içeri tıkarlar. 1389 01:37:20,981 --> 01:37:23,221 Düşmanın hırsı, istilası yetmedi... 1390 01:37:23,708 --> 01:37:25,268 ...bir de bunlar çıktı başımıza. 1391 01:37:25,364 --> 01:37:27,953 Endişe etmeyin, ben kimseye bir şey söylemem. 1392 01:37:31,528 --> 01:37:35,282 O Mirliva denilen soysuzun başının altından çıkıyor bunların hepsi. 1393 01:37:36,130 --> 01:37:37,130 (Erkek) Ah! 1394 01:37:38,114 --> 01:37:39,114 Ah! 1395 01:37:39,403 --> 01:37:41,447 İngilizlerin uşağı olmuştur o. 1396 01:37:44,598 --> 01:37:47,237 Azize Hemşire bilir mi bunları? 1397 01:37:48,481 --> 01:37:50,965 (Nefes sesi) 1398 01:37:51,270 --> 01:37:54,632 Kuvvacı diye o meyhanedeki müzisyenleri içeri tıktılar. 1399 01:37:54,958 --> 01:37:55,958 Ne? 1400 01:37:55,973 --> 01:37:58,532 O gençlerin bu işlerle ne alakası var? 1401 01:37:59,450 --> 01:38:01,671 O çocukların başını yakacaklar. 1402 01:38:01,840 --> 01:38:04,266 Siz emin misiniz, başkası olmasın? 1403 01:38:04,434 --> 01:38:05,834 (Erkek) Gözlerimle gördüm. 1404 01:38:08,434 --> 01:38:09,801 Tanır mısın onları? 1405 01:38:10,262 --> 01:38:11,262 Tanırım. 1406 01:38:13,770 --> 01:38:14,770 Tanırım. 1407 01:38:17,075 --> 01:38:19,119 Anlatır mısın o gün neler oldu? 1408 01:38:19,333 --> 01:38:20,593 Kimi gördün? 1409 01:38:22,004 --> 01:38:23,004 (Charles) Hı? 1410 01:38:25,981 --> 01:38:27,313 Anlatmayacak mısın? 1411 01:38:29,059 --> 01:38:30,059 Hım! 1412 01:38:31,637 --> 01:38:33,138 Demek inat ediyorsun. 1413 01:38:34,387 --> 01:38:38,301 Lakin sen bana anlatırsan gördüklerini ben hepsini hapse atarım. 1414 01:38:38,622 --> 01:38:42,553 Hadi anlat, anlat ki kim yaptıysa o çeksin cezasını. 1415 01:38:43,918 --> 01:38:46,273 -Neler gördün orada? -Ben bir şey görmedim. 1416 01:38:46,770 --> 01:38:49,459 Seni de görmedim, kimseyi görmedim. 1417 01:38:50,723 --> 01:38:52,124 Beni de görmedin. 1418 01:38:55,489 --> 01:38:56,925 Anlaşıldı. 1419 01:38:58,059 --> 01:39:00,266 (Charles) Bakalım burada ne varmış? 1420 01:39:03,418 --> 01:39:04,948 Bunun ne olduğunu biliyor musun? 1421 01:39:06,583 --> 01:39:07,633 Bakalım. 1422 01:39:09,918 --> 01:39:11,777 Bakalım, neymiş? 1423 01:39:12,004 --> 01:39:18,887 (Müzik - Gerilim) 1424 01:39:20,637 --> 01:39:22,796 Senin için. Al bakalım. 1425 01:39:25,770 --> 01:39:26,770 Al. 1426 01:39:28,778 --> 01:39:30,002 (Charles) Al hadi. 1427 01:39:32,325 --> 01:39:33,325 Güzel. 1428 01:39:35,497 --> 01:39:36,857 Hadi ye bakalım onu. 1429 01:39:41,137 --> 01:39:42,463 (Charles) Ye hadi. 1430 01:39:44,715 --> 01:39:45,940 (Charles) Hadi ye. 1431 01:39:46,840 --> 01:39:49,027 Hadi ye onu, hadi. 1432 01:39:50,208 --> 01:39:51,208 Hadi ye şunu. 1433 01:39:51,239 --> 01:39:52,624 (Kapı sesi) 1434 01:39:55,051 --> 01:39:56,276 (Kapı açılma sesi) 1435 01:39:58,997 --> 01:40:01,254 -Mr. Hamilton? -Küçük hanım? 1436 01:40:03,356 --> 01:40:04,648 (Kapı kapanma sesi) 1437 01:40:04,833 --> 01:40:07,739 Ben kapıyı kilitlemiştim, nasıl girdiniz? 1438 01:40:07,778 --> 01:40:11,089 Ha evet, bir hemşire hanım sağ olsun yardımcı oldu bana. 1439 01:40:11,442 --> 01:40:15,344 Benim şimdi bir heyet raporu hazırlamam gerekiyor, bize biraz müsaade eder misiniz? 1440 01:40:16,708 --> 01:40:19,843 Ziyaretçi kabul etmiyoruz, çocuk büyük sarsıntı yaşadı. 1441 01:40:20,356 --> 01:40:21,356 (Charles) Ha, evet. 1442 01:40:21,911 --> 01:40:25,207 Elbette, tabii, hassasiyetiniz takdire şayan... 1443 01:40:25,239 --> 01:40:28,278 ...lakin bu zavallı insanlara bunu kim yaptı? 1444 01:40:28,504 --> 01:40:30,363 Bunu da bulmak benim mesuliyetim. 1445 01:40:30,364 --> 01:40:31,616 (Nefes sesi) 1446 01:40:32,090 --> 01:40:34,234 Tahkik heyeti bunun için burada, biliyorsunuz. 1447 01:40:35,083 --> 01:40:37,935 Ee, çocuk biraz toparlansın, kendine gelsin... 1448 01:40:37,935 --> 01:40:40,855 ...ben bizzat çağırırım sizi, olur mu? Böylesi daha münasip. 1449 01:40:45,067 --> 01:40:46,067 Peki. 1450 01:40:46,802 --> 01:40:47,802 (Nefes sesi) 1451 01:40:49,567 --> 01:40:50,567 Tabii. 1452 01:40:50,731 --> 01:40:53,784 Küçüğün ruh sağlığı her şeyden daha önemli. 1453 01:40:53,911 --> 01:40:56,374 Ben bilahare gelir görürüm onu. 1454 01:40:56,810 --> 01:40:57,810 İyi günler. 1455 01:41:01,919 --> 01:41:03,687 Artık emin ellerdesin. 1456 01:41:03,974 --> 01:41:09,723 (Müzik - Gerilim) 1457 01:41:09,942 --> 01:41:11,235 (Kapı kapanma sesi) 1458 01:41:12,105 --> 01:41:18,972 (Müzik - Gerilim) 1459 01:41:22,115 --> 01:41:25,099 (Ayak sesi) 1460 01:41:28,177 --> 01:41:30,408 Gözünü dört aç, süratli ol. 1461 01:41:30,841 --> 01:41:33,115 Bu pusulanın önce Salihli'ye Ethem Bey'e... 1462 01:41:33,326 --> 01:41:35,738 ...oradan da Ankara'ya ulaşması hayat memat meselesi. 1463 01:41:35,998 --> 01:41:41,169 (Müzik - Gerilim) 1464 01:41:41,396 --> 01:41:44,974 (At nal sesi) 1465 01:41:46,076 --> 01:41:52,943 (Müzik - Gerilim) 1466 01:41:57,349 --> 01:41:58,573 (Kapı açılma sesi) 1467 01:41:58,763 --> 01:42:04,176 (Müzik - Gerilim) 1468 01:42:04,520 --> 01:42:05,912 Salih konuştu. 1469 01:42:07,184 --> 01:42:08,346 Tevfik yapmış. 1470 01:42:08,895 --> 01:42:10,052 (Azize) Her şeyi. 1471 01:42:11,075 --> 01:42:14,029 Kuvvacıları da, Salih'in dayısını da o vurmuş. 1472 01:42:15,152 --> 01:42:21,995 (Müzik - Gerilim) 1473 01:42:24,388 --> 01:42:25,631 (Hilal) Salih. 1474 01:42:27,567 --> 01:42:29,268 Ne oldu? Bir şey mi oldu? 1475 01:42:29,638 --> 01:42:32,030 Hiç, Azize abla nerede kaldı? 1476 01:42:32,677 --> 01:42:34,898 Merak etme sen, gelirler birazdan. 1477 01:42:35,286 --> 01:42:37,114 -Hadi ye şekerini. -Yemeyeceğim. 1478 01:42:37,145 --> 01:42:38,145 (Vurma sesi) 1479 01:42:38,505 --> 01:42:43,395 (Müzik - Gerilim) 1480 01:42:43,513 --> 01:42:45,701 (Azize) Sargısını düzenli olarak kontrol edin. 1481 01:42:46,036 --> 01:42:48,887 (Ayak sesi) 1482 01:42:49,208 --> 01:42:50,759 (Erkek) Azize Hemşire burada mı? 1483 01:42:51,247 --> 01:42:54,380 (Ayak sesi) 1484 01:42:54,606 --> 01:42:55,859 (Erkek) Azize Hemşire. 1485 01:42:56,255 --> 01:42:57,255 Buyurun, benim. 1486 01:42:57,388 --> 01:42:59,156 Ben Salih'i almaya geldim. 1487 01:42:59,403 --> 01:43:01,308 -Siz kimsiniz? -Adım Fehmi. 1488 01:43:02,341 --> 01:43:04,771 Salih'in dayısı Süleyman'ın can dostuyum. 1489 01:43:05,349 --> 01:43:06,573 Başınız sağ olsun. 1490 01:43:07,708 --> 01:43:09,895 Süleyman ölmedi, yaşıyor. 1491 01:43:10,684 --> 01:43:12,383 (Fehmi) Zor kurtardık hayatını. 1492 01:43:13,755 --> 01:43:15,108 Ölmedi mi Süleyman? 1493 01:43:15,434 --> 01:43:16,434 Çok şükür. 1494 01:43:16,599 --> 01:43:19,033 Yalnız yaralı, bizim köyde saklanır. 1495 01:43:19,356 --> 01:43:21,313 Sizi bulmasını söylemiş yeğenine. 1496 01:43:22,849 --> 01:43:25,433 Çocuğu alacağım hemşire, burada tehlikede. 1497 01:43:25,544 --> 01:43:27,696 Vallahi Allah gönderdi sizi Fehmi Bey. 1498 01:43:28,099 --> 01:43:31,283 Biz de Salih'i burada nasıl emniyet altında tutacağımızı düşünüyorduk. 1499 01:43:32,106 --> 01:43:35,432 En doğrusu sizinle gelmesi. Ben yarına hazır ederim Salih'i. 1500 01:43:35,716 --> 01:43:38,016 Siz şimdi hazır edin, ben bu gece yola çıkacağım. 1501 01:43:38,075 --> 01:43:39,716 Yok, bu gece yola çıkamaz. 1502 01:43:40,294 --> 01:43:42,943 Hem ilaçları var. Siz onları beceremezsiniz. 1503 01:43:43,145 --> 01:43:47,377 Bu gece yatsın, dinlensin, toparlansın. Ben yarın sabaha hazır ederim. 1504 01:43:49,208 --> 01:43:51,836 Tamam, yarın sabah gelirim. 1505 01:43:53,278 --> 01:44:00,019 (Müzik - Gerilim) 1506 01:44:04,369 --> 01:44:05,369 (Kapı açılma sesi) 1507 01:44:06,306 --> 01:44:07,844 -İyi mi? -(Hilal) İyi. 1508 01:44:08,884 --> 01:44:10,177 (Kapı kapanma sesi) 1509 01:44:10,283 --> 01:44:13,107 Abi, çocukları mı tutukladılar? 1510 01:44:14,244 --> 01:44:15,464 Öyle Hilal. 1511 01:44:16,556 --> 01:44:18,506 Lakin evvela başka vazifemiz var. 1512 01:44:21,009 --> 01:44:22,438 Merak etme delikanlı. 1513 01:44:22,712 --> 01:44:24,689 Bundan böyle seninle ben alakadar olacağım. 1514 01:44:26,016 --> 01:44:32,899 (Müzik) 1515 01:44:40,662 --> 01:44:42,318 İyi akşamlar herkese. 1516 01:44:42,405 --> 01:44:44,341 -(Hasibe) Hoş geldin. -(Tevfik) İyi akşamlar. 1517 01:44:44,381 --> 01:44:45,381 (Öksürük sesi) 1518 01:44:47,178 --> 01:44:48,338 Afiyet olsun. 1519 01:44:48,388 --> 01:44:49,461 (Azize) Sağ ol anne. 1520 01:44:53,119 --> 01:44:54,421 (Hasibe) Bunu da vereyim. 1521 01:44:54,861 --> 01:44:56,884 -(Azize) Sağ ol. -(Tevfik) Hilal nerede? 1522 01:44:57,486 --> 01:44:58,713 (Azize) Hastanede. 1523 01:44:59,760 --> 01:45:02,280 Ali Kemal de yanında, merak edecek bir şey yok. 1524 01:45:03,853 --> 01:45:07,892 (Köpek havlama sesi) 1525 01:45:08,486 --> 01:45:09,609 Şimdi... 1526 01:45:11,002 --> 01:45:13,782 ...mühim bir mevzu konuşmamız gerekiyor. 1527 01:45:15,447 --> 01:45:19,228 Yıldız kızımız maşallah evlilik çağına girdi. 1528 01:45:20,056 --> 01:45:23,612 E münasip biriyle baş göz etmemiz hayırlı olur. 1529 01:45:23,885 --> 01:45:25,221 Ne sıfatla? 1530 01:45:25,658 --> 01:45:26,658 Hı? 1531 01:45:28,111 --> 01:45:31,453 Siz kim oluyorsunuz da benim istikbalime burnunuzu sokuyorsunuz? 1532 01:45:32,455 --> 01:45:35,058 Annemle evlendiniz diye babam mı zannedersiniz kendinizi? 1533 01:45:35,096 --> 01:45:36,748 Yıldız, edepsizliğin lüzumu yok. 1534 01:45:36,931 --> 01:45:38,654 Çizmeyi aştın sen de artık ha! 1535 01:45:38,783 --> 01:45:41,799 Vallahi başkası olsa eline sopayı alıp-- 1536 01:45:41,876 --> 01:45:42,876 Tevfik! 1537 01:45:43,384 --> 01:45:47,874 Değil eline sopayı almayı, bu lafı etmene bile müsaadem yoktur. 1538 01:45:48,157 --> 01:45:50,493 (Hasibe) Evlat dayakla terbiye edilmez. 1539 01:45:51,001 --> 01:45:54,433 Ne Cevdet'e ne sana fiske vurdum mu ben? Hatırlasana. 1540 01:45:55,392 --> 01:45:58,461 Vurmadın Hasibe Ana, vurmadın. Affedersin. 1541 01:45:58,649 --> 01:46:02,611 Lakin yani benim buradaki maksadım aşikâr. 1542 01:46:02,899 --> 01:46:07,090 Ya güzel kızımız kurda, kuşa yem olmasın diye kafa yoruyorum. 1543 01:46:09,704 --> 01:46:11,458 Tevfik haklı anne. 1544 01:46:12,610 --> 01:46:15,460 Yıldız bu sofrada edebiyle oturmak zorunda. 1545 01:46:15,837 --> 01:46:17,198 (Yıldız) Merak etmeyin. 1546 01:46:17,431 --> 01:46:20,763 Yakında bu evden de, bu sofradan da gideceğim, siz de... 1547 01:46:21,149 --> 01:46:23,906 ...kendinize edepli bir evlat yetiştirirsiniz artık. 1548 01:46:28,462 --> 01:46:30,775 Kimin kalıp kimin gideceği belli olmaz da. 1549 01:46:30,794 --> 01:46:31,712 Hı? 1550 01:46:31,728 --> 01:46:33,824 Yok bir şey, ye yemeğini sen hadi, afiyet olsun. 1551 01:46:34,333 --> 01:46:40,996 (Müzik) 1552 01:46:42,512 --> 01:46:43,805 (Kapı kapanma sesi) 1553 01:46:44,481 --> 01:46:51,066 (Müzik) 1554 01:46:53,941 --> 01:46:56,390 Biliyor musun delikanlı, seninle benim kaderimiz bir. 1555 01:47:00,011 --> 01:47:02,289 Bir vakitler benim doğduğum köyü de yakmışlar. 1556 01:47:04,238 --> 01:47:05,651 Bir ben sağ kalmışım. 1557 01:47:08,457 --> 01:47:10,809 Anam, babam, bütün köy katledilmiş. 1558 01:47:13,691 --> 01:47:15,441 Lakin sen sağ çıktıysan... 1559 01:47:16,855 --> 01:47:18,423 ...bunda var bir hayır Salih. 1560 01:47:19,238 --> 01:47:25,987 (Müzik - Duygusal) 1561 01:47:27,238 --> 01:47:28,774 Senin bir vazifen var. 1562 01:47:30,847 --> 01:47:33,014 Ben de mi Çanakkale'ye gideceğim babam gibi? 1563 01:47:35,738 --> 01:47:36,738 Yok Salih. 1564 01:47:39,254 --> 01:47:42,656 Lakin sen de vakti gelince ilk vatani vazifeni yapacaksın. 1565 01:47:44,949 --> 01:47:46,108 Korkmayacaksın. 1566 01:47:46,837 --> 01:47:48,104 Yılmayacaksın. 1567 01:47:49,886 --> 01:47:53,690 Anan için, dayın için, bütün hısım akraban için. 1568 01:47:54,808 --> 01:47:56,720 Bu yapılanların hesabını soracaksın. 1569 01:47:58,754 --> 01:48:00,219 Tabancam yok ki. 1570 01:48:01,245 --> 01:48:08,018 (Müzik - Duygusal) 1571 01:48:09,738 --> 01:48:10,738 (Nefes sesi) 1572 01:48:10,996 --> 01:48:16,019 (Müzik - Duygusal) 1573 01:48:16,215 --> 01:48:17,995 Al bakalım, bu benden sana hediye. 1574 01:48:18,488 --> 01:48:24,956 (Müzik - Duygusal) 1575 01:48:25,801 --> 01:48:27,088 (Gülme sesi) 1576 01:48:30,988 --> 01:48:32,583 Hazır mısın şimdi vazifeye? 1577 01:48:33,480 --> 01:48:40,355 (Müzik - Duygusal) 1578 01:48:41,683 --> 01:48:48,456 (Ayak sesi) 1579 01:48:51,051 --> 01:48:52,207 (Kapı vurma sesi) 1580 01:48:54,027 --> 01:48:56,503 (Kapı açma sesi) (Kapı gıcırdama sesi) 1581 01:48:57,223 --> 01:49:00,699 (Ayak sesi) 1582 01:49:01,051 --> 01:49:02,344 (Kapı kapanma sesi) 1583 01:49:03,082 --> 01:49:09,964 (Müzik) 1584 01:49:17,340 --> 01:49:19,587 Sen bozdun değil mi telgrafı? 1585 01:49:21,684 --> 01:49:22,684 (Hilal) Hı? 1586 01:49:25,043 --> 01:49:26,152 Neden? 1587 01:49:30,403 --> 01:49:34,207 Hilal, burada konuşmayalım, hastanenin arkasında bekliyorum seni, tamam mı? 1588 01:49:34,257 --> 01:49:37,968 Hiçbir yere gelmiyorum, seninle konuşacak hiçbir şeyim kalmadı Teğmen. 1589 01:49:39,070 --> 01:49:42,160 -Son bir kez dinle beni. -Hayır, dinlemeyeceğim. 1590 01:49:43,023 --> 01:49:44,023 Hilal. 1591 01:49:45,265 --> 01:49:46,626 Teslim olurum yoksa. 1592 01:49:47,828 --> 01:49:48,830 (Leon) Tamam? 1593 01:49:50,117 --> 01:49:56,984 (Müzik - Duygusal) 1594 01:49:57,453 --> 01:49:58,745 (Kapı kapanma sesi) 1595 01:49:59,453 --> 01:50:06,328 (Müzik - Duygusal) 1596 01:50:16,482 --> 01:50:20,413 (Cırcır böceği sesi) 1597 01:50:23,577 --> 01:50:24,577 Hilal. 1598 01:50:27,069 --> 01:50:28,625 Sana inanmıştım. 1599 01:50:29,343 --> 01:50:30,803 Nasıl yaptın bunu? 1600 01:50:31,756 --> 01:50:32,912 Bir şey yapmadım. 1601 01:50:32,936 --> 01:50:35,747 Yalan söyleme, oraya bizden başka kimse girmiyor. 1602 01:50:36,663 --> 01:50:37,887 (Hilal nefes sesi) 1603 01:50:39,046 --> 01:50:40,646 Ben seni sevmiştim. 1604 01:50:41,272 --> 01:50:44,909 Senin için canımı ortaya koydum lakin senin her şeyin yalanmış... 1605 01:50:44,959 --> 01:50:47,575 ...oyunmuş, sen ablam gibi beni de kullandın. 1606 01:50:48,483 --> 01:50:50,462 -(Hilal) Ne kadar safmışım. -(Leon) Yapma Hilal. 1607 01:50:50,944 --> 01:50:53,929 Yapma, ben canımı feda ederim senin için. 1608 01:50:54,545 --> 01:50:57,740 Benim abim bile sana inanmıştı, yardım etti! 1609 01:50:57,842 --> 01:50:58,842 (Leon) Hilal. 1610 01:50:59,553 --> 01:51:01,335 (Leon) Canımla tehdit ettiler. 1611 01:51:03,327 --> 01:51:04,327 Ne yapayım? 1612 01:51:04,991 --> 01:51:08,594 Sen benim bu uğurda ölmeyi göze alacağımı biliyordun Leon. 1613 01:51:08,764 --> 01:51:10,940 Ne olursa olsun yapmamalıydın. 1614 01:51:12,022 --> 01:51:13,967 (Hilal) Gerekirse beraber ölürdük. 1615 01:51:14,631 --> 01:51:16,334 Lakin sen bana ihanet ettin. 1616 01:51:16,334 --> 01:51:18,275 Sen bize ihanet ettin! 1617 01:51:20,224 --> 01:51:23,123 Bundan sonra sana itimat etmem kabil değil. 1618 01:51:23,373 --> 01:51:24,373 Hilal. 1619 01:51:25,537 --> 01:51:26,537 (Nefes sesi) 1620 01:51:27,318 --> 01:51:28,734 Gidin buradan Teğmen. 1621 01:51:30,685 --> 01:51:31,685 Gidin! 1622 01:51:32,490 --> 01:51:35,209 Yoksa sizi ihbar etmek mecburiyetinde kalırım. 1623 01:51:36,130 --> 01:51:42,996 (Müzik - Duygusal) 1624 01:51:47,576 --> 01:51:51,382 Nöbetçiler öldürülmüş, birileri mevkie girmiş. 1625 01:51:52,326 --> 01:51:55,082 Birliği görmüş olmaları kuvvetle muhtemel. 1626 01:51:55,513 --> 01:52:02,068 (Müzik - Gerilim) 1627 01:52:02,357 --> 01:52:04,280 O halde beklemeye hacet yok. 1628 01:52:05,396 --> 01:52:07,661 Operasyonu derhal başlatın. 1629 01:52:08,271 --> 01:52:09,271 Lütfen! 1630 01:52:10,060 --> 01:52:13,177 Afyon'a kadar ilerleyin. Oradan da Ankara'ya. 1631 01:52:13,794 --> 01:52:17,146 Meclis kapatıldı, vekiller tutuklandı, vaziyetleri karışık. 1632 01:52:17,911 --> 01:52:21,292 Toparlanmalarına müsaade etmeyin lütfen. 1633 01:52:23,278 --> 01:52:24,618 Hakkınız var. 1634 01:52:25,911 --> 01:52:27,695 Derhal hareket emri vereceğim. 1635 01:52:29,208 --> 01:52:32,575 Muhaberatla alakalı önlemleri aldığınızı var sayıyorum artık. 1636 01:52:32,638 --> 01:52:34,121 Elbette Mr. Hamilton. 1637 01:52:35,021 --> 01:52:37,129 Sual etmeniz dahi gücüme gitti. 1638 01:52:38,036 --> 01:52:43,270 (Müzik) 1639 01:52:43,458 --> 01:52:48,269 (At nalı sesi) 1640 01:52:48,450 --> 01:52:51,551 (Müzik - Hareketli) 1641 01:52:51,677 --> 01:52:52,677 (Silah sesi) 1642 01:52:52,950 --> 01:52:55,337 (At kişneme sesi) 1643 01:52:56,067 --> 01:53:02,957 (Müzik - Hareketli) 1644 01:53:17,996 --> 01:53:21,566 (Müzik - Hareketli) 1645 01:53:23,089 --> 01:53:29,975 (Müzik - Duygusal) 1646 01:53:39,045 --> 01:53:40,270 (Kapı açılma sesi) 1647 01:53:40,967 --> 01:53:47,763 (Müzik - Duygusal) 1648 01:53:51,513 --> 01:53:52,806 (Kapı kapanma sesi) 1649 01:53:52,858 --> 01:53:53,858 Salih. 1650 01:53:54,459 --> 01:53:55,943 Oğlum, gitme vakti. 1651 01:53:58,475 --> 01:53:59,475 Hadi bakalım. 1652 01:54:00,717 --> 01:54:01,717 Çıkar üstünü. 1653 01:54:02,639 --> 01:54:06,803 Kuvva'nın yaptıklarını halka anlattınız ve tutuklanmalarına yardımcı oldunuz. 1654 01:54:08,912 --> 01:54:12,706 Yaptığınız bu kıymetli yardımların karşılığını almak zorundasınız. 1655 01:54:13,178 --> 01:54:20,014 (Müzik - Hareketli) 1656 01:54:35,150 --> 01:54:41,993 (Müzik - Hareketli) 1657 01:54:56,982 --> 01:55:03,122 (Müzik devam ediyor) 1658 01:55:03,389 --> 01:55:05,875 Sesinizi Smyrna'de duyurdunuz. 1659 01:55:06,256 --> 01:55:09,260 Lakin Tire'de hâlâ Kuvva'ya destek verenler var. 1660 01:55:10,303 --> 01:55:11,686 Benim sizden istirhamım... 1661 01:55:12,264 --> 01:55:16,654 ...oralara da varıp, oradaki halka da Kuvva'nın zalimliğini anlatmanızdır. 1662 01:55:18,459 --> 01:55:19,987 (Cevdet) Hadi hayırlısı. 1663 01:55:20,959 --> 01:55:27,787 (Müzik - Hareketli) 1664 01:55:29,823 --> 01:55:31,510 (Ayak sesi) 1665 01:55:32,127 --> 01:55:38,986 (Müzik - Gerilim) 1666 01:55:50,219 --> 01:55:52,056 Yolun açık olsun Salih Ağa. 1667 01:55:52,305 --> 01:55:54,464 Dayına benden selam söyle, tamam mı? 1668 01:55:55,048 --> 01:56:01,907 (Müzik - Gerilim) 1669 01:56:02,828 --> 01:56:03,828 (Nefes sesi) 1670 01:56:03,992 --> 01:56:05,217 Salih size emanet. 1671 01:56:05,586 --> 01:56:07,516 Siz hiç endişe etmeyin Hemşire Hanım. 1672 01:56:08,063 --> 01:56:10,582 Kılına zeval gelmeden dayısına ulaştıracağım onu. 1673 01:56:12,117 --> 01:56:13,117 Hadi bakalım. 1674 01:56:13,969 --> 01:56:20,750 (Müzik - Gerilim) 1675 01:56:26,745 --> 01:56:28,649 (At kişneme sesi) 1676 01:56:30,120 --> 01:56:36,995 (Müzik - Gerilim) 1677 01:56:38,385 --> 01:56:39,725 (Kapı vurma sesi) 1678 01:56:39,725 --> 01:56:40,913 Gir! 1679 01:56:42,456 --> 01:56:44,843 Kumandanım, Yıldız Hanım sizi görmek ister. 1680 01:56:45,245 --> 01:56:46,464 (Vasili) Al bakalım içeri. 1681 01:56:49,229 --> 01:56:50,799 Hayırlı günler Kumandanım. 1682 01:56:51,190 --> 01:56:53,372 Hoş geldiniz küçük hanım. (Kapı kapanma sesi) 1683 01:56:53,635 --> 01:56:54,635 Nasılsınız? 1684 01:56:54,885 --> 01:56:55,885 İyiyim. 1685 01:56:56,471 --> 01:56:58,048 Sağ olun sorduğunuz için. 1686 01:56:58,799 --> 01:56:59,799 Buyurun. 1687 01:57:00,995 --> 01:57:07,189 (Müzik) 1688 01:57:07,502 --> 01:57:09,815 Ziyaretinizi neye borçluyum acaba? 1689 01:57:10,807 --> 01:57:13,644 Size mühim bir hususta malumat vermek için geldim. 1690 01:57:15,307 --> 01:57:16,307 Öyle mi? 1691 01:57:18,049 --> 01:57:20,674 Hı, sizi dinliyorum, Yıldız küçük hanım. 1692 01:57:20,963 --> 01:57:22,803 Lakin bir şartım var. 1693 01:57:23,018 --> 01:57:28,932 (Müzik - Gerilim) 1694 01:57:29,651 --> 01:57:30,807 (At kişneme sesi) 1695 01:57:31,120 --> 01:57:32,344 (Kapı açılma sesi) 1696 01:57:33,585 --> 01:57:40,467 (Müzik - Gerilim) 1697 01:57:45,427 --> 01:57:47,244 (At kişneme sesi) 1698 01:57:48,372 --> 01:57:55,012 (Müzik - Gerilim) 1699 01:57:55,521 --> 01:57:57,894 Bir talihsizlik oldu Salih. 1700 01:57:59,286 --> 01:58:02,188 Maalesef benim de bir vazifem var. 1701 01:58:02,294 --> 01:58:04,070 Ve ifa etmem gerekiyor. 1702 01:58:04,070 --> 01:58:06,515 Sen yaptın her şeyi! Kendi gözlerimle gördüm. 1703 01:58:06,585 --> 01:58:07,742 Sesini yükseltme. 1704 01:58:08,062 --> 01:58:09,062 Yalancı! 1705 01:58:09,445 --> 01:58:10,617 Gördüm seni! 1706 01:58:11,125 --> 01:58:14,024 Dayımı sen öldürdün, Kuvvacıları sen vurdun! 1707 01:58:14,531 --> 01:58:17,925 Yunanlıların yaptığını bile bile bütün kabahati Kuvvacılara yükledin. 1708 01:58:19,515 --> 01:58:21,742 Sen ne zeki bir çocukmuşsun böyle. 1709 01:58:21,851 --> 01:58:24,175 Maşallah her şeyi anlamışsın. 1710 01:58:25,382 --> 01:58:26,382 Doğru. 1711 01:58:27,148 --> 01:58:29,101 Yunanlılar yaktı köyünüzü. 1712 01:58:30,531 --> 01:58:33,315 Sen şimdi bunu her yerde, sağda, solda anlatırsın. 1713 01:58:33,656 --> 01:58:35,810 Anlatırsan ne olur, hı? 1714 01:58:36,562 --> 01:58:39,575 Kuvvacılara iftira atıldığı anlaşılır. 1715 01:58:40,007 --> 01:58:43,505 Böyle olunca halk bana itimat eder mi? 1716 01:58:43,937 --> 01:58:46,804 Etmez. Lakin etmesi lazım. 1717 01:58:47,078 --> 01:58:50,856 Neden? Çünkü daha yapacak çok işim var. 1718 01:58:51,453 --> 01:58:53,504 Yalancı! Hain! 1719 01:58:53,609 --> 01:58:54,901 (Tevfik nefes sesi) 1720 01:58:54,976 --> 01:58:57,835 (Tevfik) Bak evladım, savaşta... 1721 01:58:58,476 --> 01:59:01,957 ...herkesin muvaffak olması imkânsız evlat. 1722 01:59:02,273 --> 01:59:05,201 Birileri kaybedecek ki diğerleri kazansın. 1723 01:59:05,593 --> 01:59:08,877 Birileri mevta olacak ki diğerleri yaşasın. 1724 01:59:09,867 --> 01:59:13,740 Senin ananla dayın mevta olacak taraftaydı. 1725 01:59:13,906 --> 01:59:16,733 (Tevfik) Ama hiç merak etme, hiç endişelenme. 1726 01:59:17,265 --> 01:59:20,438 Çok çabuk sen de onların yanına gideceksin. 1727 01:59:22,289 --> 01:59:23,715 (Silah sesi) 1728 01:59:24,476 --> 01:59:31,038 (Müzik) 1729 01:59:41,563 --> 01:59:42,688 Ne oluyor? 1730 01:59:43,101 --> 01:59:49,989 (Müzik) 1731 01:59:54,506 --> 01:59:57,191 Tiyatro bitti Mirliva. Buraya kadar. 1732 01:59:57,818 --> 02:00:01,880 Vazifen şu Salih, Tevfik seni almaya gelecek. Gideceksin. 1733 02:00:03,310 --> 02:00:04,741 (Ali Kemal) Korkmayacaksın. 1734 02:00:05,482 --> 02:00:07,019 Sonra seni indirecek. 1735 02:00:08,973 --> 02:00:10,313 Öldürmek isteyecek. 1736 02:00:13,239 --> 02:00:14,504 (Ali Kemal) Korkmayacaksın. 1737 02:00:15,785 --> 02:00:16,785 İşte o an... 1738 02:00:18,755 --> 02:00:20,450 ...her şeyi bağıracaksın yüzüne. 1739 02:00:22,536 --> 02:00:24,340 (Ali Kemal) Bütün gördüklerini anlatacaksın. 1740 02:00:24,481 --> 02:00:27,868 (Ali Kemal dış ses) Biz orada olacağız. Sana hiçbir şey yapamayacak, merak etme. 1741 02:00:28,255 --> 02:00:35,012 (Müzik - Gerilim) 1742 02:00:35,536 --> 02:00:37,237 Yanlış yaparsınız ağalar. 1743 02:00:38,489 --> 02:00:39,895 Yanlış yaparsınız! 1744 02:00:42,169 --> 02:00:43,636 (Tevfik) Dağılın! (Tetik çekme sesi) 1745 02:00:43,997 --> 02:00:44,997 Şişt! 1746 02:00:45,669 --> 02:00:46,727 (Tevfik) Dağılın! 1747 02:00:47,129 --> 02:00:53,972 (Müzik - Gerilim) 1748 02:00:56,033 --> 02:00:58,127 Ya Mirliva! 1749 02:00:58,314 --> 02:01:02,697 (Müzik - Gerilim) 1750 02:01:02,869 --> 02:01:04,892 Kimmiş asıl vatan haini? 1751 02:01:06,463 --> 02:01:07,463 Azize! 1752 02:01:09,924 --> 02:01:10,924 Sen? 1753 02:01:10,979 --> 02:01:15,080 (Cevdet dış ses) Biz bu Tevfik'in bir hain olduğunu ispat etmek mecburiyetindeyiz. 1754 02:01:16,377 --> 02:01:19,616 Ve bunu ancak ve ancak Salih sayesinde yapabiliriz. 1755 02:01:19,986 --> 02:01:24,330 (Müzik - Gerilim) 1756 02:01:24,580 --> 02:01:26,393 Çocuğu öldürürler Cevdet. 1757 02:01:28,197 --> 02:01:30,634 Çocuğu öldürürler, olmaz öyle bir şey. 1758 02:01:31,213 --> 02:01:32,375 Ben söz verdim. 1759 02:01:33,307 --> 02:01:35,265 Onu koruyacağıma söz verdim. 1760 02:01:35,611 --> 02:01:36,978 Mecburuz Azize! 1761 02:01:40,837 --> 02:01:42,150 Yok, olmaz! 1762 02:01:42,479 --> 02:01:44,451 Müsaade etmem böyle bir şeye. 1763 02:01:44,971 --> 02:01:47,305 Mutlaka başka bir hal çaresi vardır. 1764 02:01:52,252 --> 02:01:53,410 Ben konuşayım. 1765 02:01:53,854 --> 02:01:56,373 Ben gördüm diyeyim, her şeyi şahit oldum. 1766 02:01:56,846 --> 02:01:58,916 Yunanlılar kıydı o zavallılara diyeyim. 1767 02:01:58,994 --> 02:02:00,745 O vakit de seni öldürürler Azize. 1768 02:02:02,158 --> 02:02:04,498 Ve Tevfik'in yaptıkları da yanına kâr kalır. 1769 02:02:04,994 --> 02:02:11,025 (Müzik - Gerilim) 1770 02:02:11,236 --> 02:02:12,928 Yok, olmaz! 1771 02:02:15,119 --> 02:02:18,303 Yok, yapamam, o daha küçücük çocuk Cevdet. 1772 02:02:21,096 --> 02:02:24,390 Şimdi anlayabiliyor musun bu vazifenin neden bu kadar zor... 1773 02:02:25,736 --> 02:02:28,535 ...bu kadar imkânsız, bu kadar çetin olduğunu? 1774 02:02:28,971 --> 02:02:29,971 Hı? 1775 02:02:32,494 --> 02:02:34,857 Anlayabiliyor musun neden her şeyden mühim? 1776 02:02:35,369 --> 02:02:36,594 Ve her daim mühim. 1777 02:02:40,533 --> 02:02:42,340 Kızımız o darağacına giderken... 1778 02:02:42,572 --> 02:02:46,122 ...son ana kadar susmak mecburiyetini hissedebiliyor musun acaba? 1779 02:02:46,455 --> 02:02:50,142 (Müzik - Gerilim) 1780 02:02:50,275 --> 02:02:53,321 Ya muvaffak olacağız ya da mahvolacağız. 1781 02:02:57,416 --> 02:02:59,962 (Nefes sesleri) 1782 02:03:01,018 --> 02:03:03,755 Hepimizi kandırdın Mirliva. 1783 02:03:04,924 --> 02:03:06,807 Hiç utanmaz mısın yaptığından? 1784 02:03:07,221 --> 02:03:09,736 (Nefes sesleri) 1785 02:03:09,948 --> 02:03:11,962 Suçunu kendi ağzıyla itiraf etti. 1786 02:03:13,330 --> 02:03:15,586 Meğer Yunan’ın mezalimini örtmek... 1787 02:03:16,034 --> 02:03:18,318 ...gerçek vatanseverleri lekelemek istermiş. 1788 02:03:19,182 --> 02:03:20,820 Düşmana uşaklık edermiş. 1789 02:03:22,776 --> 02:03:24,745 Kendi ağzıyla söyledi, duydunuz. 1790 02:03:25,729 --> 02:03:27,533 Şimdi anladınız mı kim hain? 1791 02:03:28,150 --> 02:03:35,009 (Müzik - Gerilim) 1792 02:03:38,737 --> 02:03:40,183 Davranın! 1793 02:03:41,174 --> 02:03:42,174 Yaklaşma! 1794 02:03:42,487 --> 02:03:49,018 (Müzik - Gerilim) 1795 02:04:03,994 --> 02:04:10,885 (Müzik - Gerilim) 1796 02:04:14,987 --> 02:04:19,502 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1797 02:04:20,002 --> 02:04:23,533 www.sebeder.org 1798 02:04:24,026 --> 02:04:27,978 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Argüç 1799 02:04:28,502 --> 02:04:31,994 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 1800 02:04:32,471 --> 02:04:38,025 Alt Yazı: Ece Naz Batmaz - Çağıl Doğan - Hatice Başpınar - Feride Tezcan 1801 02:04:38,487 --> 02:04:42,033 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 1802 02:04:42,526 --> 02:04:47,017 Son Kontroller: Fulya Akbaba - Beliz Coşar - Samet Demirtaş 1803 02:04:47,494 --> 02:04:51,235 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1804 02:04:51,932 --> 02:04:58,814 (Müzik - Jenerik) 1805 02:05:13,979 --> 02:05:18,431 (Müzik - Jenerik) 130791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.