Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,151
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,176 --> 00:00:02,784
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:03,357 --> 00:00:04,439
Episode 23.
4
00:00:05,944 --> 00:00:07,653
You look quite disappointed.
5
00:00:08,327 --> 00:00:10,534
Are you disappointed
I'm the assigned prosecutor?
6
00:00:10,990 --> 00:00:11,887
Of course not.
7
00:00:12,973 --> 00:00:15,789
What will you do if I
interrupt in your affairs?
8
00:00:16,515 --> 00:00:17,704
Will you fight against me?
9
00:00:19,226 --> 00:00:23,242
You're annoyed that I'm being nosy
when I haven't even been assigned.
10
00:00:25,583 --> 00:00:28,032
Sorry to tell you this, but I had
already been officially assigned.
11
00:00:28,970 --> 00:00:32,178
I was just preparing so that I'd
something to say when we met.
12
00:00:32,814 --> 00:00:35,941
I didn't know I'd appear
fastidious and wicked.
13
00:00:37,046 --> 00:00:38,263
Should I apologize?
14
00:00:38,981 --> 00:00:39,743
No.
15
00:00:40,664 --> 00:00:43,148
Yes, police catch the criminals, but
16
00:00:43,787 --> 00:00:47,125
to maintain law and order.
Distinguishing criminals from
17
00:00:47,160 --> 00:00:49,654
innocent civilians, protecting their
rights are the prosecutor's role.
18
00:00:50,250 --> 00:00:52,288
We don't just sit around all day.
19
00:00:54,071 --> 00:00:55,069
Captain Kim.
20
00:00:55,720 --> 00:00:56,744
Yes.
21
00:00:57,311 --> 00:00:59,264
Prosecutors and police are not enemies.
22
00:00:59,933 --> 00:01:02,320
I thought both parties
cooperated to do their jobs.
23
00:01:03,461 --> 00:01:06,427
I'm a little upset you think of
me as a nagging mother-in-law.
24
00:01:06,719 --> 00:01:08,933
You told your men they don't
need to fear a foolish prosecutor.
25
00:01:08,968 --> 00:01:14,446
So you have nothing to fear.
Are you here to teach me a lesson?
26
00:01:15,664 --> 00:01:17,376
Tapping a person's phone is illegal.
27
00:01:17,600 --> 00:01:19,030
I never tapped your phone.
28
00:01:19,502 --> 00:01:22,383
Anyone within 3 meters
would have heard you.
29
00:01:24,601 --> 00:01:25,986
I'm not an easy target.
30
00:01:26,849 --> 00:01:29,315
I can even fight it out with
you one on one if you like.
31
00:01:29,654 --> 00:01:31,854
How about it?
Would you like to give it a go?
32
00:01:34,801 --> 00:01:38,662
And I'm not a female con-artist
who's after your money.
33
00:01:39,630 --> 00:01:41,961
I'd like to apologize for that.
Yesterday...
34
00:01:42,179 --> 00:01:43,012
Fine.
35
00:01:43,242 --> 00:01:45,326
You can apologize next time.
Officially.
36
00:01:46,822 --> 00:01:48,988
I'll call you after
I've reviewed these files.
37
00:01:49,441 --> 00:01:50,263
You may leave.
38
00:02:31,920 --> 00:02:33,997
You should've come early for
Grandma's memorial ceremony.
39
00:02:34,032 --> 00:02:36,007
Leaving Woo Mi to do all the work alone.
40
00:02:36,480 --> 00:02:39,217
Don't forget you're the
eldest daughter-in-law.
41
00:02:40,232 --> 00:02:42,406
You should come early on
days like this to help out.
42
00:02:42,720 --> 00:02:45,334
And what's this?
43
00:02:47,504 --> 00:02:49,795
I don't understand people who go
through other people's bags.
44
00:02:50,142 --> 00:02:52,087
That's a bad habit.
45
00:02:52,417 --> 00:02:54,123
Is that how your
policeman father taught you?
46
00:02:54,158 --> 00:02:55,862
We're married, it's excusable.
47
00:02:56,618 --> 00:02:57,505
Sit down.
48
00:02:59,128 --> 00:03:00,412
Are you going to scold me?
49
00:03:00,684 --> 00:03:03,134
I'll go into the kitchen now
and work hard, okay?
50
00:03:04,608 --> 00:03:05,431
Tell me the truth.
51
00:03:06,706 --> 00:03:08,070
Do you have debts?
52
00:03:08,594 --> 00:03:09,843
I don't have any debts.
53
00:03:10,188 --> 00:03:11,637
Do I look like I'm broke?
54
00:03:11,874 --> 00:03:14,835
I don't care if you're broke, but
look at all these credit card bills.
55
00:03:16,182 --> 00:03:19,516
I told you, I look after my clients' bills.
It's true.
56
00:03:21,998 --> 00:03:23,487
Do you have a man?
57
00:03:23,742 --> 00:03:25,054
What? That's absurd!
58
00:03:25,089 --> 00:03:26,972
Do I look like I have a man to you?
59
00:03:27,618 --> 00:03:28,748
Do you or not?
60
00:03:28,783 --> 00:03:31,623
You know you're the only one I
had an instant connection with.
61
00:03:31,827 --> 00:03:35,511
I felt it when we first met and
I still do, every time I see you.
62
00:03:35,790 --> 00:03:38,347
I've never felt like that
with anyone else. I mean it.
63
00:03:38,382 --> 00:03:40,518
Who else would I have an
instant connection with?
64
00:03:41,419 --> 00:03:42,825
It hurts...
65
00:03:43,931 --> 00:03:45,491
I don't trust women.
66
00:03:45,916 --> 00:03:49,520
You know that's what put
me through so much pain.
67
00:03:50,124 --> 00:03:53,183
When women overspend,
there's definitely a reason.
68
00:03:54,215 --> 00:03:55,839
It's because of a man.
69
00:03:57,799 --> 00:04:00,378
I've been played with once,
so this is a sensitive issue.
70
00:04:00,799 --> 00:04:02,499
Please be careful from now on.
71
00:04:02,981 --> 00:04:06,748
I'm not going to cheat on you.
Don't worry.
72
00:04:08,037 --> 00:04:09,367
I'm going to the kitchen.
73
00:04:28,736 --> 00:04:29,816
What are you doing?
74
00:04:30,723 --> 00:04:33,417
You really should open up a restaurant.
75
00:04:33,683 --> 00:04:35,401
Everything you make tastes wonderful.
76
00:04:35,798 --> 00:04:37,693
You can't taste this food
until after the ceremony.
77
00:04:38,835 --> 00:04:40,908
I made it without even tasting it
to see if it's seasoned properly.
78
00:04:41,624 --> 00:04:43,155
You didn't even taste it?
79
00:04:43,190 --> 00:04:44,687
But it's so delicious.
80
00:04:45,586 --> 00:04:47,865
I think you were born to cook.
81
00:04:48,286 --> 00:04:50,252
You should know this stuff.
82
00:04:50,521 --> 00:04:52,624
You can't lay your hand on food
that's going to be sacrificed.
83
00:04:52,905 --> 00:04:54,734
The adults will get mad if they catch you.
84
00:04:54,964 --> 00:04:56,762
I didn't know.
It's all new to me.
85
00:04:57,511 --> 00:04:59,159
How do you know all this?
86
00:04:59,472 --> 00:05:02,060
It's strange, considering you
came from an uneducated family.
87
00:05:02,616 --> 00:05:04,140
What do you mean by that?
88
00:05:04,423 --> 00:05:07,416
Don't raise your voice on a day like this.
89
00:05:07,991 --> 00:05:10,307
The adults will get mad if they catch you.
90
00:05:15,578 --> 00:05:17,158
Here, peel the shell off these chestnuts.
91
00:05:17,193 --> 00:05:18,967
What? I don't know how.
92
00:05:19,919 --> 00:05:23,095
Father will shape them,
you just need to remove the shell.
93
00:05:23,472 --> 00:05:24,889
Can't you even do that?
94
00:05:25,267 --> 00:05:26,565
You're scaring me.
95
00:05:26,809 --> 00:05:29,412
Women are so ugly when they frown.
96
00:05:29,915 --> 00:05:31,925
Gun Kang hates women like that too.
97
00:05:32,211 --> 00:05:34,063
I don't know how your
husband lives with you.
98
00:05:34,593 --> 00:05:37,042
- Do I just peel the shell?
- What more can you do?
99
00:05:37,452 --> 00:05:39,201
Haven't you ever attended
a memorial ceremony?
100
00:05:39,623 --> 00:05:40,371
I haven't.
101
00:05:40,774 --> 00:05:42,276
Then this can be your first time.
102
00:05:42,311 --> 00:05:43,230
It's a lot of fun.
103
00:05:52,903 --> 00:05:54,565
Oh no.
104
00:05:55,283 --> 00:05:56,177
What's wrong?
105
00:05:56,722 --> 00:05:59,689
I cut my finger. It hurts.
106
00:06:00,339 --> 00:06:02,787
Let me see.
You should've been careful.
107
00:06:03,910 --> 00:06:06,923
You're so mean, telling me off
when I've just cut my finger.
108
00:06:07,296 --> 00:06:08,797
Why's it so noisy in here?
109
00:06:09,386 --> 00:06:13,867
Mother, Woo Mi made me.
She told me to peel these.
110
00:06:14,130 --> 00:06:18,310
I told her to shell them for Father.
She only just picked up the knife.
111
00:06:19,108 --> 00:06:20,467
I don't think she's hurt much.
112
00:06:21,150 --> 00:06:23,599
You wouldn't say that if it
was your hand that got hurt.
113
00:06:24,677 --> 00:06:26,344
It really hurts.
114
00:06:26,379 --> 00:06:28,407
You're so heartless sometimes.
115
00:06:28,904 --> 00:06:31,874
You're used to it, small cuts
are a joke to you.
116
00:06:32,230 --> 00:06:35,724
You can lift hot saucepans with
bare hands, but she can't do that.
117
00:06:36,112 --> 00:06:38,237
Look how soft her skin is.
118
00:06:38,592 --> 00:06:40,048
You take care of all this.
119
00:06:40,277 --> 00:06:42,795
Go inside and wrap up your finger.
Don't hang around the kitchen.
120
00:06:43,555 --> 00:06:45,953
Sorry to leave, Woo Mi.
121
00:06:45,988 --> 00:06:48,624
I'd like to help but as you
can see, I'm not able to.
122
00:06:49,045 --> 00:06:50,295
It hurts...
123
00:06:56,332 --> 00:06:58,007
Hyun Chal.
I'm not late, am I?
124
00:06:58,755 --> 00:07:00,265
No, go inside.
125
00:07:02,743 --> 00:07:04,694
What's wrong?
Did something happen?
126
00:07:05,243 --> 00:07:06,426
Go inside.
127
00:07:07,813 --> 00:07:09,823
Don't pay attention to Mother's words.
128
00:07:09,858 --> 00:07:12,434
She's just angry at Grandma.
Don't bother speaking back to her.
129
00:07:12,650 --> 00:07:14,701
She's like this every year.
130
00:07:17,830 --> 00:07:19,923
Yi Sang, you're here.
Hurry inside.
131
00:07:20,331 --> 00:07:22,983
Hyun Chal, I need to talk
to you after the ceremony.
132
00:07:23,329 --> 00:07:25,482
- I don't have anything to say.
- Just do as I say.
133
00:07:26,432 --> 00:07:28,160
- Hurry, get changed.
- Yes.
134
00:07:29,175 --> 00:07:31,184
Come on, you need to attend the ceremony.
135
00:07:50,892 --> 00:07:52,636
Woo Mi, need help with the dishes?
136
00:07:52,937 --> 00:07:54,604
There are enough helping hands.
137
00:07:54,928 --> 00:07:57,088
Just go and take a rest
before you go to work.
138
00:07:57,609 --> 00:07:58,819
Thanks for preparing everything.
139
00:08:00,346 --> 00:08:01,806
Woo Mi, where's the kettle?
140
00:08:02,376 --> 00:08:04,588
Can you wash this up
so I can make coffee?
141
00:08:05,120 --> 00:08:06,195
What?
142
00:08:06,712 --> 00:08:08,717
You always make me speak twice.
143
00:08:08,942 --> 00:08:11,252
Didn't you hear me?
Wash the kettle.
144
00:08:11,700 --> 00:08:13,089
How can you ask me to do that?
145
00:08:13,124 --> 00:08:15,273
Can't you see all the
dishes piled up here?
146
00:08:15,763 --> 00:08:17,055
Drink your coffee later.
147
00:08:17,628 --> 00:08:19,930
It's not that hard to wash a kettle.
148
00:08:20,288 --> 00:08:21,902
I can't do it because of my finger.
149
00:08:22,251 --> 00:08:23,902
I know it's not a deep cut.
150
00:08:24,509 --> 00:08:25,450
Unwind the bandage.
151
00:08:26,122 --> 00:08:27,412
Stop it, you're scaring me.
152
00:08:27,659 --> 00:08:29,343
We're family, don't be like this.
153
00:08:29,688 --> 00:08:32,858
I'd do it for you if you were really hurt,
but I know it's just an act.
154
00:08:34,118 --> 00:08:36,417
I need to do the dishes so
take care of it yourself.
155
00:08:36,865 --> 00:08:38,193
Where's the mop bucket?
156
00:08:38,755 --> 00:08:40,273
Outside, by the taps.
157
00:08:40,828 --> 00:08:44,798
Mother, even if my bones broke,
I would help Woo Mi, but
158
00:08:44,833 --> 00:08:48,768
my finger hurts, so I can't.
Woo Mi doesn't know how I feel.
159
00:08:49,378 --> 00:08:51,934
I don't recover easily from injuries.
160
00:08:52,670 --> 00:08:55,724
I cut myself sharpening a pencil once.
I was hospitalized for 6 weeks.
161
00:08:56,118 --> 00:08:58,412
It wasn't even covered by insurance.
162
00:08:59,132 --> 00:09:01,690
My parents sharpened my pencils
for me ever since.
163
00:09:01,984 --> 00:09:02,844
Did you hear that?
164
00:09:03,308 --> 00:09:05,725
I want to make coffee for you,
but the kettle...
165
00:09:05,966 --> 00:09:08,601
Leave the dishes and wash
the kettle for her first.
166
00:09:17,085 --> 00:09:19,040
You'll need to do better than that
if you want to smash the dishes.
167
00:09:21,202 --> 00:09:23,105
You look like you want to punch me.
168
00:09:23,550 --> 00:09:26,459
Call me when the water boils.
I'll make the coffee.
169
00:09:26,849 --> 00:09:28,214
It'd be nicer if you made it...
170
00:09:41,843 --> 00:09:42,936
I'm going out.
171
00:09:43,739 --> 00:09:44,498
Where?
172
00:09:45,158 --> 00:09:46,250
Just for some fresh air.
173
00:09:47,246 --> 00:09:48,232
Hyun Chal.
174
00:09:49,786 --> 00:09:51,047
I need to talk to you.
175
00:09:53,425 --> 00:09:54,467
Later.
176
00:09:55,122 --> 00:09:57,068
You know how I feel
on a day like today.
177
00:09:57,478 --> 00:09:59,585
I'm the one who prepared for
your grandma's ceremony.
178
00:09:59,960 --> 00:10:02,426
You may miss your grandmother, but
179
00:10:02,695 --> 00:10:04,311
I've never even met her.
180
00:10:04,610 --> 00:10:06,113
Am I just a helper at this house?
181
00:10:10,458 --> 00:10:11,821
Don't be like that.
182
00:10:13,420 --> 00:10:15,560
Can't you just let it go and
keep quiet on a day like today?
183
00:10:16,593 --> 00:10:19,209
Grandma's spirit probably didn't
come inside for her food.
184
00:10:20,301 --> 00:10:22,313
You know I had a fight
earlier with Mother.
185
00:10:22,583 --> 00:10:24,520
I'm just upset, that's all.
186
00:10:25,418 --> 00:10:27,027
Don't imitate your mother.
187
00:10:27,433 --> 00:10:28,975
You may turn into her...
188
00:10:29,571 --> 00:10:31,641
You remind me more and more
of your mother these days.
189
00:10:31,676 --> 00:10:33,800
I'm her daughter,
of course I take after her.
190
00:10:34,063 --> 00:10:35,188
You're so mean.
191
00:10:35,515 --> 00:10:38,307
I thought things would get easier
with Chung Nan--they're worse.
192
00:10:38,647 --> 00:10:41,444
She should come early and at least
pretend to help on a day like this.
193
00:10:41,864 --> 00:10:45,183
I did everything, then she came
and gave Mother some money.
194
00:10:46,223 --> 00:10:47,716
Money really does solve everything.
195
00:10:47,918 --> 00:10:50,073
Mother took her side after that.
196
00:10:50,769 --> 00:10:52,408
I felt like crying.
197
00:10:53,003 --> 00:10:54,413
What do you want me to do?
198
00:10:55,013 --> 00:10:56,390
Do you want me to bring you money?
199
00:10:56,921 --> 00:10:58,511
Is one sack enough?
200
00:10:59,057 --> 00:11:01,541
- That's not what I said.
- Then what do you want?
201
00:11:01,882 --> 00:11:04,286
Do you want me to go shout at
Mother and Chung Nan for you?
202
00:11:04,321 --> 00:11:06,690
Should I scold them and tell them
not to give you a hard time?
203
00:11:07,201 --> 00:11:08,966
I will if that's what you want.
204
00:11:09,482 --> 00:11:10,695
That's not what I said.
205
00:11:10,730 --> 00:11:13,867
Why are you the one getting mad?
206
00:11:14,256 --> 00:11:15,557
I can't take it anymore.
207
00:11:15,592 --> 00:11:18,860
Either we move out, or they do.
We can't live together.
208
00:11:18,895 --> 00:11:21,523
I'm so sick of your family.
209
00:11:21,777 --> 00:11:23,554
I'm sick of your family too.
210
00:11:24,009 --> 00:11:26,489
My stomach turns every time your
mother says something to me.
211
00:11:26,524 --> 00:11:28,119
You don't have the right to say that.
212
00:11:28,154 --> 00:11:30,649
You may hate my mother, but you
could at least ask how she's doing.
213
00:11:30,684 --> 00:11:32,282
You know she's in Seoul.
214
00:11:32,317 --> 00:11:33,881
I did it on purpose.
215
00:11:34,303 --> 00:11:37,623
When she opens her mouth, it will lead
to talk about your brother and money.
216
00:11:37,658 --> 00:11:39,394
I'm scared that will happen.
217
00:11:39,967 --> 00:11:41,337
This is the truth.
218
00:11:41,558 --> 00:11:42,946
You think you're so good.
219
00:11:43,146 --> 00:11:45,552
I'm not going to treat your family
any better than you treat mine.
220
00:11:45,848 --> 00:11:46,973
Let's stop!
221
00:11:47,720 --> 00:11:48,892
What's wrong with you?
222
00:11:48,927 --> 00:11:50,900
Do you have to keep attacking my words?
223
00:11:51,141 --> 00:11:53,728
- I've been as good as I can be.
- So?
224
00:11:54,102 --> 00:11:56,052
Can't you let me have some peace?
225
00:11:56,453 --> 00:11:58,984
- What's all this noise?
- It's nothing, go inside.
226
00:11:59,019 --> 00:12:00,663
What if Father wakes up?
227
00:12:00,698 --> 00:12:02,244
What are they fighting about?
228
00:12:02,279 --> 00:12:03,500
Go inside.
229
00:12:04,161 --> 00:12:05,255
Stop it!
230
00:12:12,713 --> 00:12:14,060
Let's have a drink.
231
00:12:14,479 --> 00:12:15,270
Later.
232
00:13:10,564 --> 00:13:12,071
Hyun Chal, where are you?
233
00:13:12,106 --> 00:13:13,578
I'll come over to you now.
234
00:13:14,448 --> 00:13:17,174
It's all right.
I want to be alone.
235
00:13:18,118 --> 00:13:19,620
Call me if you need me.
236
00:13:19,655 --> 00:13:21,122
Don't drink too much.
237
00:13:21,595 --> 00:13:22,549
I'm hanging up now.
238
00:13:32,318 --> 00:13:34,988
Even when your grandma was
attacking your own mother,
239
00:13:35,023 --> 00:13:38,480
you sat on her lap, watching people.
240
00:13:38,515 --> 00:13:42,027
You could've told her not to
treat your Mother like that.
241
00:13:42,600 --> 00:13:45,425
You're the same.
You're her child.
242
00:13:45,732 --> 00:13:49,245
If you love her so much,
you take over her ceremony.
243
00:14:13,248 --> 00:14:15,190
What's wrong?
Can't you sleep?
244
00:14:15,936 --> 00:14:18,332
Money really is powerful.
245
00:14:18,838 --> 00:14:21,299
My son acts like he's the master
now that he has money.
246
00:14:24,547 --> 00:14:28,025
Hyun Chal wasn't like that before.
He has no respect now.
247
00:14:29,067 --> 00:14:31,741
Did you see him look at me
in the eyes and argue?
248
00:14:32,260 --> 00:14:34,545
He thinks he's so good
because he makes money.
249
00:14:35,048 --> 00:14:36,827
He's not like that.
250
00:14:37,857 --> 00:14:39,310
You overreacted.
251
00:14:39,732 --> 00:14:41,135
I did not.
252
00:14:41,767 --> 00:14:45,141
Don't be like that to Hyun Chal.
That may hurt his feelings.
253
00:14:45,905 --> 00:14:49,464
Every year on Mother's ceremony,
you take it out on Hyun Chal.
254
00:14:50,598 --> 00:14:53,130
You called him his grandmother's son.
255
00:14:53,407 --> 00:14:57,174
You gave birth to him yourself.
How can you say that?
256
00:14:57,463 --> 00:14:59,573
Imagine how he feels.
257
00:15:00,536 --> 00:15:01,831
I'm so angry.
258
00:15:01,866 --> 00:15:03,818
I still get so mad whenever
I think of your mother.
259
00:15:04,311 --> 00:15:06,659
I know I shouldn't say
that to Hyun Chal, but
260
00:15:07,198 --> 00:15:09,555
when I think of the way
your mother treated me
261
00:15:09,945 --> 00:15:13,408
I can't help myself from
taking it out on Hyun Chal.
262
00:15:15,903 --> 00:15:19,716
How could she be so cruel,
and for so many years?
263
00:15:21,836 --> 00:15:24,945
In the end, she died while you
were looking after her.
264
00:15:25,407 --> 00:15:28,402
She held your hand and cried.
She begged for you to forgive her.
265
00:15:28,828 --> 00:15:30,151
Isn't that enough?
266
00:15:30,528 --> 00:15:32,902
What's the point in staying mad at
someone who's passed away?
267
00:15:32,937 --> 00:15:34,395
Forget it now.
268
00:15:34,734 --> 00:15:37,310
What's the point in asking for
forgiveness on her deathbed?
269
00:15:37,533 --> 00:15:39,919
If she had said one kind word
while she was living,
270
00:15:39,954 --> 00:15:42,209
I wouldn't be so angry.
271
00:15:43,425 --> 00:15:48,705
She never imagined that she wouldn't
be able to do anything without me.
272
00:15:49,679 --> 00:15:52,212
You were treated badly,
so you should know how it feels.
273
00:15:52,629 --> 00:15:55,595
Don't be mean to Woo Mi.
You know how it feels.
274
00:15:56,435 --> 00:15:59,853
Who knows? Maybe she'll have to
look after you while you're dying.
275
00:16:00,335 --> 00:16:01,350
Don't say that.
276
00:16:01,591 --> 00:16:04,422
There's no way I'm going to
depend on her like that.
277
00:16:05,362 --> 00:16:08,811
- Don't be so sure.
- I won't allow Woo Mi to look after me.
278
00:16:09,492 --> 00:16:12,133
I have an eldest daughter-in-law
to take care of me.
279
00:16:13,225 --> 00:16:17,130
You say I'm too harsh on her,
but I'm a nice mother-in-law.
280
00:16:17,719 --> 00:16:20,749
I've been quiet about the money that
Woo Mi's been giving to her family.
281
00:16:23,144 --> 00:16:26,725
Imagine how burdened Woo Mi
feels with a family like that.
282
00:16:26,991 --> 00:16:28,426
Take pity on her.
283
00:16:29,816 --> 00:16:33,668
How can you feel sorry for your
daughter-in-law, not your own wife?
284
00:16:34,575 --> 00:16:37,868
Think of all the pain I went
through with your mother.
285
00:16:39,210 --> 00:16:40,741
You should feel sorry for me.
286
00:16:44,937 --> 00:16:47,403
Did you pity yourself
and have a good drink?
287
00:16:48,885 --> 00:16:51,580
If only you thought of me as
you do for your grandmother.
288
00:16:52,331 --> 00:16:55,173
She's passed away, so she's not
even aware you think of her.
289
00:16:55,543 --> 00:16:59,492
If you cared for me half as much,
I would treat you like a king.
290
00:17:24,952 --> 00:17:28,920
I wish Woo Mi was more considerate of you.
291
00:17:30,057 --> 00:17:33,737
I'm sad, I hurt when I think of you.
292
00:17:40,980 --> 00:17:44,205
What's with you today?
Stop bugging me.
293
00:17:45,999 --> 00:17:49,009
Why did you get up so early?
294
00:17:49,492 --> 00:17:51,708
People would think you
were packing to run away.
295
00:17:51,988 --> 00:17:53,908
What's this? And this?
296
00:17:54,275 --> 00:17:56,110
When was the last time you
cleaned out the fridge?
297
00:17:56,424 --> 00:17:58,845
That's none of your business.
298
00:18:01,522 --> 00:18:03,053
What's this?
299
00:18:06,484 --> 00:18:08,624
It's rotten.
Look for yourself.
300
00:18:08,908 --> 00:18:11,346
I don't really care.
301
00:18:11,381 --> 00:18:14,736
- Sol Yi.
- Call me or not.
302
00:18:16,111 --> 00:18:18,624
Don't get mad, let's start
the day with laughter.
303
00:18:18,841 --> 00:18:20,121
I don't find it funny at all.
304
00:18:20,391 --> 00:18:22,260
You should've thrown
this stuff right away.
305
00:18:25,540 --> 00:18:27,004
And what's this?
306
00:18:27,873 --> 00:18:30,311
Leave it, I'm going to eat it all.
307
00:18:30,921 --> 00:18:33,268
Who'll be responsible if you
get sick after eating this?
308
00:18:33,303 --> 00:18:36,894
I'll take care of my own body.
I'm not asking you to be responsible.
309
00:18:37,736 --> 00:18:38,674
And this?
310
00:18:39,561 --> 00:18:41,418
Why are there so many plastic bags?
311
00:18:41,744 --> 00:18:44,177
If you keep everything wrapped up,
you can't tell what it is.
312
00:18:45,446 --> 00:18:46,664
I can tell.
313
00:18:47,317 --> 00:18:50,251
This is bracken, these are anchovies.
This is dried pumpkin.
314
00:18:50,766 --> 00:18:53,569
I left these to steam
them to eat on the 15th.
315
00:18:54,991 --> 00:18:57,067
These are peppers, and
these are sesame seeds.
316
00:18:57,625 --> 00:18:58,955
See, I know.
317
00:18:59,972 --> 00:19:02,658
This isn't going to bring back
old love, you know.
318
00:19:02,935 --> 00:19:05,365
If you say that again,
I won't leave you alone.
319
00:19:08,359 --> 00:19:09,675
How old is this?
320
00:19:10,061 --> 00:19:12,199
See? It's all shriveled up.
321
00:19:12,495 --> 00:19:14,748
Just like its owner.
322
00:19:15,755 --> 00:19:18,687
This isn't a trash can, you should
clean out the fridge once a week.
323
00:19:21,507 --> 00:19:22,652
Get me a dishcloth.
324
00:19:28,266 --> 00:19:31,075
This isn't a dishcloth.
It's a rag.
325
00:19:32,681 --> 00:19:36,381
Boil them clean, or I'll give you
money to buy new dishcloths.
326
00:19:39,907 --> 00:19:41,125
Why don't you answer me?
327
00:19:42,190 --> 00:19:43,338
Do I have to?
328
00:19:43,762 --> 00:19:45,163
Yes, yes.
329
00:19:46,197 --> 00:19:47,788
When you do the dishes,
make sure they're clean.
330
00:19:48,195 --> 00:19:50,545
Sometimes I noticed that
the mugs are not clean.
331
00:19:50,908 --> 00:19:52,263
Yes, yes.
332
00:19:52,731 --> 00:19:54,296
Boil the cutlery often too.
333
00:19:55,278 --> 00:19:56,199
Yes, yes.
334
00:19:57,788 --> 00:20:00,110
- Are you teasing me?
- Yes, yes.
335
00:20:00,395 --> 00:20:02,075
- Sol Yi!
- What?
336
00:20:02,995 --> 00:20:05,321
What is it? What's wrong?
337
00:20:06,948 --> 00:20:10,583
She's taken over the kitchen
and is giving me a hard time.
338
00:20:11,238 --> 00:20:14,166
She gets mad if I answer,
even more mad if I don't.
339
00:20:14,580 --> 00:20:16,085
I don't know what to do.
340
00:20:17,661 --> 00:20:20,392
Dad, is that the only tie you have?
341
00:20:21,110 --> 00:20:24,307
Don't you like it?
You bought this for me.
342
00:20:24,842 --> 00:20:26,401
It doesn't suit what you're wearing.
343
00:20:26,436 --> 00:20:27,961
You should dress so you look young.
344
00:20:29,003 --> 00:20:30,482
Don't you even take care of your skin?
345
00:20:30,517 --> 00:20:32,921
What about the dermatologist
program that I put you on?
346
00:20:33,968 --> 00:20:36,560
I've been busy, I'll go.
347
00:20:37,392 --> 00:20:40,768
What about exercise?
You should for your health at your age.
348
00:20:41,032 --> 00:20:42,254
People will respect you more.
349
00:20:43,195 --> 00:20:44,464
When's the last time
you dyed your hair?
350
00:20:45,079 --> 00:20:46,140
Well...
351
00:20:47,826 --> 00:20:48,995
I'll dye it, I will.
352
00:20:50,302 --> 00:20:52,102
Don't bother answering her.
353
00:20:52,505 --> 00:20:53,986
Just say "Yes, yes."
354
00:20:54,706 --> 00:20:55,574
Yes, yes.
355
00:21:02,926 --> 00:21:03,948
What's wrong with her?
356
00:21:03,983 --> 00:21:06,323
She got dumped.
She's taking it out on us.
357
00:21:06,358 --> 00:21:08,995
Just say "Yes, yes" and let it go.
358
00:21:09,461 --> 00:21:11,647
- Is something wrong?
- It's your turn, Boo Young.
359
00:21:11,896 --> 00:21:14,050
Joo Boo Young, what time
are you coming home?
360
00:21:14,672 --> 00:21:15,841
I don't know yet.
361
00:21:16,622 --> 00:21:18,212
Tell me your schedule for today.
362
00:21:19,277 --> 00:21:21,570
- My schedule?
- Hurry up.
363
00:21:22,455 --> 00:21:25,716
English class, then the library.
Then I'm meeting my friends.
364
00:21:26,496 --> 00:21:27,744
Who are your friends?
365
00:21:27,779 --> 00:21:30,123
Tell me the names of all the
friends you meet these days.
366
00:21:30,367 --> 00:21:32,860
- You don't need to know.
- Joo Boo Young.
367
00:21:34,908 --> 00:21:36,642
And why are you dressed like that?
368
00:21:37,326 --> 00:21:38,430
What's wrong with it?
369
00:21:38,465 --> 00:21:39,729
It's too short.
370
00:21:39,764 --> 00:21:40,994
You're a student.
371
00:21:41,645 --> 00:21:43,848
What's wrong with you today?
I always dress like this.
372
00:21:44,111 --> 00:21:48,823
Be like me.
Just say "Yes, yes."
373
00:21:49,322 --> 00:21:50,773
Yes, yes.
374
00:21:52,243 --> 00:21:53,959
That friend of yours
who lives on her own.
375
00:21:53,994 --> 00:21:55,580
The one you keep taking food to.
376
00:21:56,109 --> 00:21:58,001
Bring her over so I
can see what she's like.
377
00:21:58,420 --> 00:22:00,264
- I can't do that.
- Why not?
378
00:22:03,113 --> 00:22:04,658
Yes, yes.
379
00:22:07,124 --> 00:22:10,150
I've wanted to say
these things for a while.
380
00:22:10,991 --> 00:22:13,709
I'm not just picking a fight.
Don't misunderstand me.
381
00:22:14,487 --> 00:22:16,051
Yes, yes.
382
00:22:36,298 --> 00:22:40,088
If a train suddenly stops,
then it will derail.
383
00:22:41,247 --> 00:22:43,162
I can't stop loving you.
384
00:22:43,661 --> 00:22:46,322
I want our love to run
in full motion again.
385
00:22:50,385 --> 00:22:51,590
I'm eating.
386
00:22:52,041 --> 00:22:54,179
I need to, I have to live.
387
00:22:55,058 --> 00:22:56,970
So make sure you eat up too.
388
00:22:57,566 --> 00:22:59,610
You need to eat so you
can whine at me again.
389
00:23:00,154 --> 00:23:01,573
I know you love me.
390
00:23:02,088 --> 00:23:03,996
My love hasn't changed a bit.
391
00:23:08,799 --> 00:23:11,419
I miss you, and I love you.
392
00:23:12,416 --> 00:23:13,733
That's how I feel.
393
00:23:15,213 --> 00:23:17,318
Why are you putting me
through so much pain?
394
00:23:17,957 --> 00:23:19,658
But still, I don't hate you.
395
00:23:38,040 --> 00:23:40,924
Boo Young, it's me.
How's your sister?
396
00:23:41,256 --> 00:23:42,237
Has she eaten?
397
00:23:42,519 --> 00:23:45,266
No, she's just moody and she's taking it
out on the whole family.
398
00:23:45,641 --> 00:23:48,664
She hasn't even eaten,
I don't know how she finds the strength.
399
00:23:48,699 --> 00:23:50,806
I think we're the ones
who need to eat well
400
00:23:50,841 --> 00:23:52,058
to put up with her.
401
00:23:52,315 --> 00:23:55,141
You should eat up too,
otherwise you can't win against her.
402
00:23:55,176 --> 00:23:56,159
I will.
403
00:23:56,465 --> 00:24:00,274
There's a tip to handle her when
she's moody and picking a fight.
404
00:24:00,543 --> 00:24:03,487
Don't answer back.
Just say "Yes, yes."
405
00:24:06,408 --> 00:24:07,704
Alright.
406
00:24:07,922 --> 00:24:09,216
Take care of your sister for me.
407
00:24:09,251 --> 00:24:11,338
You know our code, right?
408
00:24:11,685 --> 00:24:13,151
Call me if something happens.
409
00:24:13,446 --> 00:24:15,690
I'll give you my pocket money later.
Bye.
410
00:24:26,236 --> 00:24:28,642
- Hello.
- I'll see you later in my office.
411
00:24:40,085 --> 00:24:42,153
Captain, did you see the prosecutor?
412
00:24:42,528 --> 00:24:43,586
She's tough.
413
00:24:44,041 --> 00:24:46,553
She's pretty just like a model,
but so ill-mannered.
414
00:24:47,766 --> 00:24:49,471
Should we forgive her
because she's pretty?
415
00:24:50,169 --> 00:24:53,150
If I were her, I wouldn't take this job.
I would compete in beauty pageants.
416
00:24:53,651 --> 00:24:55,946
You could get accused
of sexual harassment.
417
00:24:56,254 --> 00:24:57,772
Can't I speak my mind?
418
00:24:58,229 --> 00:24:59,841
By the way, the Chief wants to see you.
419
00:25:01,578 --> 00:25:03,196
She said to revise the files.
420
00:25:03,636 --> 00:25:05,133
She's read all these?
421
00:25:05,385 --> 00:25:08,662
Apparently so--she came and
said everything she wanted to.
422
00:25:09,180 --> 00:25:11,886
I'm the Chief. Do I need to answer
the prosecutor's questions myself?
423
00:25:12,171 --> 00:25:14,616
Why didn't you tell her off?
So what if she's a prosecutor?
424
00:25:14,949 --> 00:25:17,612
How can I?
She didn't do anything wrong.
425
00:25:18,677 --> 00:25:19,920
She's not easy.
426
00:25:20,969 --> 00:25:23,435
Don't think lightly of her
because she's a newcomer.
427
00:25:24,524 --> 00:25:25,541
Take special care.
428
00:25:26,477 --> 00:25:27,257
I will.
429
00:25:33,248 --> 00:25:34,100
Woo Mi.
430
00:25:35,131 --> 00:25:36,444
Didn't you go to work?
431
00:25:37,079 --> 00:25:38,936
How can I go to work with this hand?
432
00:25:39,262 --> 00:25:40,763
You shouldn't keep
it wrapped like that.
433
00:25:40,798 --> 00:25:42,200
It needs some air.
434
00:25:42,602 --> 00:25:45,351
Whatever. Mother wants to have
handmade chopped noodles.
435
00:25:45,928 --> 00:25:46,970
Mother?
436
00:25:47,671 --> 00:25:50,141
You know she had a big fight
with your husband.
437
00:25:50,176 --> 00:25:51,703
You should make up to her.
438
00:25:52,229 --> 00:25:53,696
Kimchi as well, okay?
439
00:26:14,278 --> 00:26:16,115
Is this really good for your skin?
440
00:26:16,520 --> 00:26:18,660
Of course, women need to
take care of their skin
441
00:26:20,845 --> 00:26:23,409
Mother, come out for lunch.
442
00:26:23,997 --> 00:26:26,088
Alright, after I take this off.
443
00:26:26,626 --> 00:26:28,789
It will get pasty, hurry.
444
00:26:30,118 --> 00:26:33,373
Pasty? Did she make soup?
445
00:26:34,216 --> 00:26:36,168
Mother, let's go.
It'll get pasty.
446
00:26:37,765 --> 00:26:38,590
Let's go.
447
00:26:45,069 --> 00:26:47,887
- What's this?
- Handmade chopped noodles.
448
00:26:48,292 --> 00:26:51,487
You know I can't digest flour,
and you made this?
449
00:26:51,863 --> 00:26:53,438
You told me to.
450
00:26:53,764 --> 00:26:54,705
When?
451
00:26:55,606 --> 00:26:57,650
- Chung Nan said...
- When did I say that?
452
00:26:59,074 --> 00:27:02,133
Mother, Woo Mi didn't
mean to make a mistake.
453
00:27:02,396 --> 00:27:04,922
I'll eat it, yours as well.
454
00:27:05,329 --> 00:27:07,006
Woo Mi, you made a big mistake.
455
00:27:07,041 --> 00:27:09,104
Mother says she doesn't like flour.
456
00:27:10,072 --> 00:27:12,051
Is there anything left over
from the ceremony?
457
00:27:12,086 --> 00:27:14,751
Fry the pancakes again.
458
00:27:15,425 --> 00:27:17,839
You should eat the leftovers
after you have a ceremony.
459
00:27:18,605 --> 00:27:19,904
You should know that by now.
460
00:27:20,180 --> 00:27:21,840
Why waste your energy
in making noodles?
461
00:27:22,168 --> 00:27:24,408
If you've got energy left over,
then wash the blankets.
462
00:27:27,265 --> 00:27:30,480
Why didn't you just tell me you
wanted to eat it? You lied to me.
463
00:27:31,135 --> 00:27:35,609
You wouldn't have
made it for me if I asked.
464
00:27:43,694 --> 00:27:46,513
Goodness, this is so good.
465
00:27:47,124 --> 00:27:50,107
Did you put instant
noodle flakes in this?
466
00:27:50,540 --> 00:27:51,650
Instant noodle flakes?
467
00:27:53,260 --> 00:27:56,575
The taste that's loved
by 50 million Koreans.
468
00:27:57,295 --> 00:27:59,838
It's what makes
everything taste great.
469
00:28:00,259 --> 00:28:04,443
It's called instant noodle flakes.
Did you use it?
470
00:28:04,864 --> 00:28:06,219
I don't use instant noodle flakes.
471
00:28:07,439 --> 00:28:09,810
Really?
I use it in everything.
472
00:28:10,979 --> 00:28:13,320
Then this is all your cooking?
473
00:28:13,988 --> 00:28:15,425
- You should...
- I know.
474
00:28:15,626 --> 00:28:17,487
I'd be successful if I opened
up my own restaurant.
475
00:28:30,750 --> 00:28:32,699
Aren't you visiting your
grandmother's grave today?
476
00:28:34,527 --> 00:28:35,822
How do you know that?
477
00:28:36,822 --> 00:28:38,633
I know your entire schedule.
478
00:28:40,032 --> 00:28:41,815
I've worked with you for years.
479
00:28:42,162 --> 00:28:43,839
I can take care of things here.
Go.
480
00:28:45,308 --> 00:28:46,292
It's all right.
481
00:28:46,762 --> 00:28:47,838
Go on.
482
00:28:48,338 --> 00:28:50,643
You'll feel better once you visit her.
483
00:28:52,424 --> 00:28:55,681
I haven't slept.
I'm too tired to drive.
484
00:28:56,548 --> 00:28:57,744
My car's being fixed too.
485
00:28:58,575 --> 00:29:00,769
Then I'll drive you in my car.
486
00:29:47,620 --> 00:29:49,067
Grandma...
487
00:29:54,391 --> 00:29:55,581
Grandma...
488
00:30:03,659 --> 00:30:05,136
Grandma...
489
00:30:13,787 --> 00:30:14,659
Hello.
490
00:30:16,469 --> 00:30:18,917
You're late.
1 minute and 23 seconds.
491
00:30:19,386 --> 00:30:22,600
I made time before going
undercover tonight, and you came late?
492
00:30:23,794 --> 00:30:24,977
I'm sorry.
493
00:30:26,098 --> 00:30:27,218
At least you know.
494
00:30:27,896 --> 00:30:29,153
Here's your mission for today.
495
00:30:29,670 --> 00:30:31,529
Watch a fun movie right now.
496
00:30:31,949 --> 00:30:34,241
Go to a nice restaurant
and have dinner.
497
00:30:34,709 --> 00:30:36,831
Then we'll both go home.
Got it?
498
00:30:37,505 --> 00:30:38,344
Yes.
499
00:30:38,840 --> 00:30:39,690
Let's go.
500
00:30:41,777 --> 00:30:43,052
Did you reserve the tickets?
501
00:30:43,711 --> 00:30:44,898
No.
502
00:30:45,705 --> 00:30:48,048
You didn't?
What about the restaurant?
503
00:30:48,751 --> 00:30:50,232
I didn't do that either.
504
00:30:51,042 --> 00:30:53,344
Then what have you been doing?
What are you good at?
505
00:30:54,279 --> 00:30:57,484
You asked to see the movie, so...
506
00:30:57,519 --> 00:30:59,901
So you thought I'd reserve
it and pay for it too?
507
00:31:00,703 --> 00:31:02,651
Talk about being rude.
508
00:31:03,510 --> 00:31:04,633
I'm a busy man.
509
00:31:05,601 --> 00:31:06,969
How much money did you bring?
510
00:31:07,689 --> 00:31:08,643
I brought a lot.
511
00:31:10,324 --> 00:31:12,091
Are you a good student?
512
00:31:12,963 --> 00:31:15,177
I'm not bad, just average.
513
00:31:16,693 --> 00:31:21,780
I can talk well in front of other people,
but not in front of you.
514
00:31:21,815 --> 00:31:25,052
My heart beats fast,
but my brain goes numb.
515
00:31:27,633 --> 00:31:30,535
What are you talking about?
Let's go.
516
00:31:31,730 --> 00:31:33,047
We're not watching the movie?
517
00:31:33,673 --> 00:31:35,803
Sold out.
Can't you read?
518
00:31:36,840 --> 00:31:37,910
[Sold out]
519
00:31:43,357 --> 00:31:46,509
See what happens
when you don't prepare?
520
00:31:47,474 --> 00:31:51,141
It's so cold out here, and we're
shivering while we eat ice-cream.
521
00:31:52,527 --> 00:31:53,465
It's so cold.
522
00:32:07,014 --> 00:32:08,365
You're warm now, right?
523
00:32:08,932 --> 00:32:10,220
Just my neck.
524
00:32:11,217 --> 00:32:12,310
At times like this...
525
00:32:12,755 --> 00:32:16,369
Am I pretty?
A bite for you, a bite for me.
526
00:32:16,772 --> 00:32:19,440
Another bite for you, another for me.
You should do that.
527
00:32:20,207 --> 00:32:22,501
Am I pretty?
528
00:32:25,446 --> 00:32:26,756
A bite for me.
529
00:32:29,720 --> 00:32:31,399
A bite for you.
530
00:32:31,434 --> 00:32:33,078
What are you doing?
531
00:32:33,662 --> 00:32:36,372
Take a bite.
532
00:32:36,828 --> 00:32:39,614
I can see you don't
know a thing about dating.
533
00:32:41,330 --> 00:32:42,552
Dating?
534
00:32:44,217 --> 00:32:45,962
Are we dating?
535
00:32:46,403 --> 00:32:48,291
Then what did you think we're doing?
536
00:32:49,847 --> 00:32:51,774
Thank you, I'll be good to you!
537
00:33:36,138 --> 00:33:38,335
What? Why?
What do you want?
538
00:33:38,663 --> 00:33:39,902
What are you doing?
539
00:33:40,256 --> 00:33:41,287
Cleaning the pots.
540
00:33:41,752 --> 00:33:44,391
Don't just clean the pots,
clean your husband up too.
541
00:33:45,016 --> 00:33:46,091
What are you talking about?
542
00:33:46,544 --> 00:33:48,246
Don't trust him too much.
543
00:33:48,789 --> 00:33:50,459
Don't trust your friend either.
544
00:33:51,129 --> 00:33:54,219
I told you there's something
more between them.
545
00:33:54,859 --> 00:33:56,626
This again?
I'm hanging up.
546
00:33:57,229 --> 00:33:59,375
I saw them with my own eyes.
547
00:34:00,071 --> 00:34:02,552
What did you see?
Were they doing something?
548
00:34:03,307 --> 00:34:06,189
I don't know, but they
were together in the car.
549
00:34:06,972 --> 00:34:10,076
Who knows where they were coming from?
They were gazing at each other.
550
00:34:10,312 --> 00:34:11,925
Waving their hands.
551
00:34:12,532 --> 00:34:14,393
They must've had to go
somewhere on business.
552
00:34:14,737 --> 00:34:15,809
They do that.
553
00:34:16,202 --> 00:34:19,154
I've seen men and women get
together while driving around.
554
00:34:20,179 --> 00:34:22,616
Don't be so carefree.
Look into it.
555
00:34:23,073 --> 00:34:25,784
Don't come crying to me when you
get stabbed in the back later.
556
00:34:26,312 --> 00:34:27,761
Forget it, I'm busy.
557
00:34:50,843 --> 00:34:52,035
I'm going undercover today.
558
00:34:52,839 --> 00:34:54,257
Hang in there even if you miss me.
559
00:34:54,292 --> 00:34:55,692
I can't call today.
560
00:35:02,919 --> 00:35:04,294
Just get surgery done.
561
00:35:05,525 --> 00:35:06,289
What?
562
00:35:06,854 --> 00:35:09,538
They fall out all the time.
Your pads.
563
00:35:10,965 --> 00:35:14,714
My breast pads used to fall out too.
It's embarrassing.
564
00:35:17,159 --> 00:35:20,342
I wonder what all those men who
picked up my pads are up to now.
565
00:35:22,253 --> 00:35:23,903
All the other girls get surgery while
566
00:35:24,138 --> 00:35:26,821
you put pads in your breasts.
No wonder you got dumped.
567
00:35:27,099 --> 00:35:27,958
Stop it.
568
00:35:33,779 --> 00:35:35,076
You should fix your temper.
569
00:35:35,605 --> 00:35:37,997
Don't just sit around at home.
Go outside.
570
00:35:38,714 --> 00:35:41,812
Don't look into the mirror and
reflect on your mistakes.
571
00:35:42,831 --> 00:35:46,465
Did I get dumped because I'm old?
Ugly? Fat?
572
00:35:46,712 --> 00:35:49,766
Even Miss Korea has
been dumped by a man.
573
00:35:50,515 --> 00:35:53,831
Don't starve yourself or cut your
hair and feel sorry for yourself.
574
00:35:54,733 --> 00:35:56,133
And don't wait for him.
575
00:35:56,730 --> 00:35:59,244
A man doesn't start up a
fire in the same spot twice.
576
00:36:00,159 --> 00:36:03,156
Stop it.
Why do you do this to me?
577
00:36:04,089 --> 00:36:04,842
Get out!
578
00:36:05,962 --> 00:36:08,460
I'm going, don't push me.
579
00:36:09,333 --> 00:36:10,628
I'm really upset.
580
00:36:11,119 --> 00:36:13,127
Can't you just leave me alone?
581
00:36:13,933 --> 00:36:17,371
I didn't get dumped, and my pads
have nothing to do with it.
582
00:36:17,851 --> 00:36:19,970
I'm not waiting for a man
who's finished with me.
583
00:36:21,829 --> 00:36:24,911
Why do I have to explain
myself to you? This is nuts.
584
00:36:26,097 --> 00:36:27,928
I'm just frustrated.
585
00:36:29,239 --> 00:36:29,988
Pick up.
586
00:36:36,065 --> 00:36:36,836
Yes?
587
00:36:38,368 --> 00:36:39,384
At home.
588
00:36:40,036 --> 00:36:40,911
Nothing.
589
00:36:43,015 --> 00:36:44,864
Let's have dinner next week.
590
00:36:47,294 --> 00:36:49,053
Do you want to meet today?
591
00:36:49,810 --> 00:36:50,723
Good for you.
592
00:36:51,384 --> 00:36:52,956
Where's a trendy place these days?
593
00:36:53,393 --> 00:36:54,691
Alright, see you there.
594
00:36:55,094 --> 00:36:57,722
Yes, call everyone.
595
00:36:58,307 --> 00:36:59,979
- Boo Young.
- Yes.
596
00:37:00,355 --> 00:37:02,493
Your sister's going out to
a trendy place tonight.
597
00:37:03,347 --> 00:37:04,093
Sol Yi.
598
00:37:04,128 --> 00:37:06,361
Sol Yi... Hurry up and get ready.
599
00:37:06,828 --> 00:37:10,117
Don't sit at home fighting with her.
Get some fresh air.
600
00:37:10,609 --> 00:37:12,270
Boo Young, pick out an outfit for her.
601
00:37:13,237 --> 00:37:16,003
Girls have to dress to look hot.
602
00:37:16,625 --> 00:37:19,984
And her make-up has to be hot too.
Everything has to be hot.
603
00:37:21,620 --> 00:37:22,881
Your sister's pouting again.
604
00:37:23,418 --> 00:37:24,626
Pout or not.
605
00:37:26,285 --> 00:37:28,577
Moody or not.
606
00:37:50,735 --> 00:37:52,712
Let's go if you're all ready.
607
00:37:56,077 --> 00:37:57,858
You look so hot, Sis.
608
00:37:58,263 --> 00:37:59,904
Take me out.
609
00:38:00,606 --> 00:38:02,332
Introduce me to a man.
610
00:38:03,721 --> 00:38:05,598
If I go like this, I'll be caught.
611
00:38:05,633 --> 00:38:06,890
Can't I stay out of this?
612
00:38:07,116 --> 00:38:08,682
You can't do that.
613
00:38:09,142 --> 00:38:11,663
I'll wait outside and come
when you make the arrest.
614
00:38:12,105 --> 00:38:14,207
They may recognize our faces.
615
00:38:15,625 --> 00:38:17,450
You look fine, what's wrong?
616
00:38:17,982 --> 00:38:20,167
I look like a madam who's
about to sell off her girls.
617
00:38:20,370 --> 00:38:21,481
Look at me.
618
00:38:23,935 --> 00:38:25,206
What are you laughing at?
619
00:38:39,452 --> 00:38:40,185
Welcome.
620
00:38:42,467 --> 00:38:43,559
A quiet room please.
621
00:38:46,067 --> 00:38:47,554
Are there a lot of hot guys tonight?
622
00:38:47,589 --> 00:38:49,433
Give us a room, a clean one.
623
00:38:56,137 --> 00:38:59,737
- Good to see you.
- Let's meet up often.
624
00:39:01,574 --> 00:39:04,304
Why do we only meet up when
you break up with a guy?
625
00:39:05,038 --> 00:39:06,142
You should break up more often.
626
00:39:06,949 --> 00:39:08,114
What about your baby?
627
00:39:08,941 --> 00:39:10,314
My mom's looking after the baby.
628
00:39:10,824 --> 00:39:13,591
I can't handle just
lying around all day.
629
00:39:15,180 --> 00:39:18,577
My baby must take after me.
Came out 2 weeks early.
630
00:39:20,293 --> 00:39:24,153
You should get home early
and breast-feed the baby.
631
00:39:24,948 --> 00:39:27,633
Let her be. You have to
exercise to recover quickly.
632
00:39:27,881 --> 00:39:28,939
That's right.
633
00:39:29,164 --> 00:39:31,812
I heard the government pays
you if you have children.
634
00:39:32,950 --> 00:39:35,992
How much?
I want to get married too.
635
00:39:37,111 --> 00:39:39,680
You need to have more
than 2 kids to get paid.
636
00:39:39,715 --> 00:39:42,249
Isn't it great?
You get paid for having children.
637
00:39:42,689 --> 00:39:44,891
Stay here and play.
638
00:39:45,367 --> 00:39:46,540
I'm going to make a second child.
639
00:39:48,822 --> 00:39:50,160
You're so funny.
640
00:40:03,409 --> 00:40:07,107
I heard the 7 Princesses Gang is
having a huge drug party tonight.
641
00:40:07,449 --> 00:40:09,494
Be careful and keep your eyes open.
642
00:40:10,359 --> 00:40:11,507
What are we looking for?
643
00:40:12,117 --> 00:40:14,968
If someone sweats a lot, has a tight
jaw or has candy in their mouth.
644
00:40:15,208 --> 00:40:16,690
Anyone with sunglasses on too.
645
00:40:17,188 --> 00:40:19,266
They wear those so we can't
see their eyes are dilated.
646
00:40:19,571 --> 00:40:21,520
Candy? I like candy.
647
00:40:21,883 --> 00:40:23,860
They eat candy to keep the
fluids running in their mouth.
648
00:40:24,220 --> 00:40:25,919
You should know this by now.
649
00:40:25,954 --> 00:40:28,294
If you don't, you shouldn't
be a police officer.
650
00:40:28,622 --> 00:40:30,211
Don't even mention police.
651
00:40:30,857 --> 00:40:33,322
We need to gather them all.
Don't be rash.
652
00:40:34,504 --> 00:40:37,185
Let's just shut the
doors and get them.
653
00:40:37,393 --> 00:40:40,245
Let's get everyone
and frisk them.
654
00:40:40,280 --> 00:40:42,694
How many times have we had to
make an apology for doing that?
655
00:40:42,729 --> 00:40:44,506
We need to arrest criminals safely.
656
00:40:44,541 --> 00:40:46,345
We don't want to intrude
upon innocent civilians.
657
00:40:47,219 --> 00:40:49,344
We can't always be so careful.
658
00:40:49,854 --> 00:40:52,648
We could lose them, 100%.
659
00:40:52,994 --> 00:40:55,185
Even if we lose them,
we can't do as you suggest.
660
00:40:55,220 --> 00:40:57,518
We've questioned, gone undercover
to no avail. This is our one chance.
661
00:40:57,778 --> 00:40:59,939
If we fail today, all the work
we've done so far is useless.
662
00:41:00,142 --> 00:41:01,210
I know that.
663
00:41:01,522 --> 00:41:04,247
That's why I want to round
everyone up and investigate.
664
00:41:04,776 --> 00:41:06,427
If we investigate, we can get them.
665
00:41:07,175 --> 00:41:08,232
100%.
666
00:41:09,561 --> 00:41:12,058
This is so frustrating
trying to fight with words.
667
00:41:12,852 --> 00:41:14,504
I understand your point, Sergeant Yoo.
668
00:41:14,861 --> 00:41:16,134
- But...
- Forget it.
669
00:41:17,218 --> 00:41:19,080
I'm not here to educate a child.
670
00:41:19,326 --> 00:41:22,040
Stop it. This is all pointless if
they find out we're police.
671
00:41:22,951 --> 00:41:25,613
Captain, you've been patient till now.
What's wrong?
672
00:41:26,142 --> 00:41:27,394
He's been patient?
673
00:41:28,094 --> 00:41:32,335
Lieutenant Baek, your words upset me.
674
00:41:32,791 --> 00:41:34,291
Sergeant Yoo, please stop.
675
00:41:34,519 --> 00:41:36,751
If you pick a fight every time,
how can we work together?
676
00:41:36,786 --> 00:41:38,983
If we go undercover like this,
we need to work as a team.
677
00:41:39,186 --> 00:41:40,512
We should listen to the captain.
678
00:41:41,182 --> 00:41:43,866
Are you taking sides because you
both went to police academy?
679
00:41:44,178 --> 00:41:46,727
- I'm not taking sides.
- Stay out of this.
680
00:41:49,920 --> 00:41:51,965
Sergeant Yoo, please accept my apology.
681
00:41:52,648 --> 00:41:54,995
I'm a little nervous,
so I must've overreacted.
682
00:41:55,871 --> 00:41:59,568
Let's discuss this later and
focus on the mission at hand.
683
00:42:19,674 --> 00:42:21,968
What are you doing?
684
00:42:23,682 --> 00:42:24,932
You're so mean.
685
00:42:25,134 --> 00:42:27,427
You bring guys to all the
other rooms but not ours.
686
00:42:27,648 --> 00:42:30,080
We need to loosen up today.
687
00:42:30,624 --> 00:42:32,138
If you sit down, then I will.
688
00:42:32,526 --> 00:42:34,448
Can't we look for the men ourselves?
689
00:42:34,483 --> 00:42:36,917
Take a look at yourself.
690
00:42:37,689 --> 00:42:41,589
Our club will get a bad reputation if
you walk around with this figure.
691
00:42:41,870 --> 00:42:43,092
I'll get in trouble from our boss.
692
00:42:43,342 --> 00:42:45,056
Just start drinking
and I'll attend to you.
693
00:42:45,305 --> 00:42:46,277
Sit back down, go.
694
00:42:47,349 --> 00:42:48,848
But that room...
695
00:42:49,314 --> 00:42:50,857
Their room's full.
You can't even walk in there.
696
00:42:51,272 --> 00:42:53,577
I told you to lose weight.
This is all your fault.
697
00:42:53,900 --> 00:42:54,978
Look who's talking.
698
00:42:55,246 --> 00:42:56,889
I'm just fat, but you're all muscle.
699
00:43:43,770 --> 00:43:44,971
We have a lot of guys here tonight.
700
00:43:45,260 --> 00:43:46,391
I'll make sure you meet someone.
701
00:44:01,008 --> 00:44:02,575
I'll sing so loud.
702
00:44:03,045 --> 00:44:04,618
For a hot night with hot men!
703
00:44:09,107 --> 00:44:11,402
- Bottoms up!
- Okay.
704
00:44:26,829 --> 00:44:28,298
Come out right now.
705
00:44:50,090 --> 00:44:51,156
Excuse me...
706
00:44:51,623 --> 00:44:53,417
I have a partner, go away.
707
00:45:02,851 --> 00:45:04,976
Marriage is crazy.
708
00:45:05,217 --> 00:45:08,121
I really think so.
709
00:45:08,156 --> 00:45:09,539
Hey, don't get married.
710
00:45:09,574 --> 00:45:14,720
Confining each other from
this wonderful world.
711
00:45:14,925 --> 00:45:15,933
Lack of judgment.
712
00:45:15,968 --> 00:45:20,999
I don't even want you
to meet your friends.
713
00:45:23,316 --> 00:45:28,356
If you could meet up and break up.
If you could leave.
714
00:45:30,104 --> 00:45:34,230
Everyone's crazy.
That's right.
715
00:45:34,265 --> 00:45:38,357
Why do you keep hanging around?
716
00:45:38,563 --> 00:45:41,901
Are you going to dump me?
Keep me?
717
00:45:42,119 --> 00:45:44,488
That's all I need to know.
718
00:45:44,753 --> 00:45:46,219
I'm not going home tonight.
719
00:46:06,559 --> 00:46:09,623
Don't be scared.
Don't scream.
720
00:46:18,350 --> 00:46:21,165
- What are you doing here?
- How about you?
721
00:46:22,284 --> 00:46:24,985
- Why do you look like that?
- I'm working undercover.
722
00:46:26,068 --> 00:46:27,300
What are you doing here?
723
00:46:29,526 --> 00:46:30,899
As you can see.
724
00:46:31,679 --> 00:46:33,506
It's exactly as you think.
725
00:46:34,191 --> 00:46:36,841
I thought you didn't like
men you met at nightclubs?
726
00:46:37,155 --> 00:46:38,368
Don't worry about me.
727
00:46:38,900 --> 00:46:41,272
Take a look around.
There isn't a man like me here.
728
00:46:41,493 --> 00:46:44,361
Maybe you think you'll score another
guy like me here, but I doubt it.
729
00:46:45,429 --> 00:46:47,405
It's none of your business.
730
00:46:49,835 --> 00:46:52,677
Don't do this. I still feel the
same way about you.
731
00:46:52,712 --> 00:46:54,437
I know you haven't changed either.
732
00:46:55,720 --> 00:46:57,105
Don't kid yourself.
733
00:46:57,904 --> 00:47:01,052
I'm finding it tough, but I've
almost forgotten you.
734
00:47:02,684 --> 00:47:04,537
That's why I'm here tonight.
735
00:47:04,852 --> 00:47:07,237
Tell your friends
we haven't broken up.
736
00:47:07,547 --> 00:47:09,406
Tell them they don't need to
throw a party to comfort you.
737
00:47:11,793 --> 00:47:13,260
Don't I look funny?
738
00:47:14,141 --> 00:47:15,163
Laugh.
739
00:47:15,583 --> 00:47:17,103
I know you want to laugh.
740
00:47:18,205 --> 00:47:20,578
How can women dress like this?
It's so uncomfortable.
741
00:47:20,613 --> 00:47:22,823
These heels, and my
stockings keep falling down.
742
00:47:23,322 --> 00:47:24,789
Look, my stockings have run.
743
00:47:25,589 --> 00:47:27,800
I'm wearing pads too.
Want to touch them?
744
00:47:29,744 --> 00:47:31,675
Laugh if it's funny.
Don't hold it back.
745
00:47:32,841 --> 00:47:34,714
Don't send me any more text messages.
746
00:47:35,092 --> 00:47:37,351
Don't send them as though
you're writing a diary.
747
00:47:37,773 --> 00:47:39,670
I feel like you're making fun of me.
748
00:47:39,705 --> 00:47:41,567
Making fun?
Why would you think that?
749
00:47:43,533 --> 00:47:45,200
You do everything you need to.
750
00:47:45,688 --> 00:47:49,163
Eat, question suspects, go undercover.
751
00:47:49,803 --> 00:47:53,035
You do everything you need to,
but send me messages.
752
00:47:53,427 --> 00:47:54,453
I feel like you're teasing me.
753
00:47:55,564 --> 00:47:57,785
I just did that because
I have no other way.
754
00:47:57,820 --> 00:48:00,007
You won't answer the phone,
you won't meet me.
755
00:48:00,402 --> 00:48:02,581
I wanted to let you
know that I'm still here.
756
00:48:04,983 --> 00:48:07,889
You go your way, I'll go mine.
757
00:48:09,436 --> 00:48:11,710
Don't say hello if
you ever bump into me.
758
00:48:26,905 --> 00:48:30,728
If you leave like this,
what happens to our love?
759
00:48:31,490 --> 00:48:33,307
What about the feelings I still have?
760
00:48:34,596 --> 00:48:38,376
Love, feelings.
You take care of them.
761
00:48:39,062 --> 00:48:41,405
Take them with you or throw them out.
762
00:48:42,592 --> 00:48:46,394
You fool.
I know you still love me.
763
00:48:48,792 --> 00:48:52,632
I love you. I want to hug
you so much right now.
764
00:48:53,661 --> 00:48:56,126
I want to give up everything,
hug you and run away right now.
765
00:48:56,161 --> 00:48:57,559
So no one can find us.
766
00:48:58,871 --> 00:49:03,251
But you know why I can't.
767
00:49:04,004 --> 00:49:07,417
I told you, the nation
is my first priority.
768
00:49:11,569 --> 00:49:13,158
I'm working so I have to go.
769
00:49:14,051 --> 00:49:17,113
I can't ask you to wait.
I don't know when we'll be done here.
770
00:49:18,576 --> 00:49:19,837
Go home.
771
00:49:20,064 --> 00:49:22,974
No, you're here.
Just play a little.
772
00:49:24,101 --> 00:49:26,716
But don't hook up with men.
773
00:49:28,107 --> 00:49:29,417
You're my girl.
774
00:49:55,163 --> 00:49:57,190
Let me introduce a new member.
775
00:50:01,465 --> 00:50:03,618
Wait, I need to use the bathroom.
776
00:50:24,101 --> 00:50:25,910
Why are you so scared?
777
00:50:28,594 --> 00:50:29,606
Sergeant Yoo.
778
00:50:34,699 --> 00:50:37,108
Stop right there. You're all under
arrest for drug offence.
779
00:50:42,341 --> 00:50:44,782
You have the right to remain
silent and to appoint a lawyer.
780
00:50:44,817 --> 00:50:47,452
I've read you your rights.
781
00:50:52,849 --> 00:50:54,288
Captain, we need back-up.
782
00:50:55,140 --> 00:50:56,194
I've asked for it.
783
00:51:08,389 --> 00:51:10,634
Hurry down.
784
00:51:41,995 --> 00:51:43,444
- Stop right there!
- Don't move!
785
00:51:54,585 --> 00:51:55,394
What's this?
786
00:52:13,008 --> 00:52:13,728
Stay still.
787
00:52:22,346 --> 00:52:23,761
Be quiet.
788
00:52:24,118 --> 00:52:25,832
Hurry up.
789
00:52:40,831 --> 00:52:43,619
Team 1, handle prime offenders.
Team 2, handle participants.
790
00:52:44,070 --> 00:52:45,730
Hurry up.
791
00:52:46,195 --> 00:52:47,237
Sergeant Yoo, good job.
792
00:52:48,030 --> 00:52:50,589
Chief, we've arrested them all.
793
00:52:52,307 --> 00:52:53,833
Yes, thank you.
794
00:52:57,889 --> 00:52:59,314
- Sergeant Yoo.
- Yes?
795
00:53:56,768 --> 00:53:58,794
[Little Boy]
796
00:54:13,478 --> 00:54:14,897
I haven't broken up with you.
797
00:54:15,245 --> 00:54:16,081
You're my girl.
798
00:54:16,508 --> 00:54:19,389
Don't think of anything else,
don't look at other men.
799
00:54:20,431 --> 00:54:22,881
Wait, until I come to you.
800
00:55:27,663 --> 00:55:29,741
Nanja, why are you
calling me so early?
801
00:55:29,969 --> 00:55:30,984
Don't you sleep?
802
00:55:31,217 --> 00:55:32,592
I can't sleep.
803
00:55:33,248 --> 00:55:35,617
How can you sleep after
you've abandoned your child?
804
00:55:37,003 --> 00:55:38,579
When are you going to take Jong Nam?
805
00:55:40,376 --> 00:55:43,216
I thought you were going to
take him once you got married.
806
00:55:43,858 --> 00:55:45,275
Let me live my life.
807
00:55:45,551 --> 00:55:48,692
Why do I have to take care of him?
We're not even related.
808
00:55:49,055 --> 00:55:51,451
I'm sorry.
Give me a week.
809
00:55:51,660 --> 00:55:53,013
Just a week.
810
00:55:55,901 --> 00:55:57,023
What's a week.
811
00:55:57,788 --> 00:56:00,170
Nothing. You're up early.
812
00:56:01,108 --> 00:56:03,511
You always say it's nothing.
What's up.
813
00:56:03,794 --> 00:56:06,992
A woman needs to have secrets
for her man to stay interested.
814
00:56:15,900 --> 00:56:18,992
I told you it won't work.
815
00:56:20,270 --> 00:56:23,047
Just you wait.
I have my own plans.
816
00:56:23,857 --> 00:56:25,229
So rude.
817
00:56:40,751 --> 00:56:41,875
I'm going abroad.
818
00:56:42,550 --> 00:56:44,686
Abroad? Where?
819
00:56:45,576 --> 00:56:47,895
The States, I'm leaving tomorrow.
820
00:56:48,153 --> 00:56:49,385
I came to say farewell.
821
00:57:02,918 --> 00:57:03,732
Woo Mi.
822
00:57:03,988 --> 00:57:05,870
- Can't you answer when I call?
- Yes?
823
00:57:06,386 --> 00:57:07,804
I have to go to work soon.
824
00:57:08,243 --> 00:57:10,517
Can you make me breakfast?
American style.
825
00:57:10,581 --> 00:57:11,514
What?
826
00:57:11,874 --> 00:57:14,202
Don't you know American style?
827
00:57:14,841 --> 00:57:18,604
Toast some bread, fry an egg.
828
00:57:19,136 --> 00:57:20,585
Do you have any bacon?
829
00:57:20,907 --> 00:57:22,690
Do you know bacon? Pork strips.
830
00:57:23,902 --> 00:57:26,276
If we don't have it, then put
in some sausages at least.
831
00:57:26,823 --> 00:57:29,613
And tomato juice, coffee. Okay?
832
00:57:29,991 --> 00:57:31,382
My room, 10 minutes.
833
00:57:31,640 --> 00:57:32,549
Chung Nan.
834
00:57:33,235 --> 00:57:34,208
What is it?
835
00:57:34,794 --> 00:57:38,139
We have no tomatoes.
Then just apple juice.
836
00:57:38,911 --> 00:57:40,158
You're a little extreme.
837
00:57:41,271 --> 00:57:43,703
What? Can't you see this?
838
00:57:44,498 --> 00:57:45,979
This is all your fault.
839
00:57:46,528 --> 00:57:48,854
I couldn't sleep a wink
last night because of this.
840
00:57:49,619 --> 00:57:52,269
You don't know how the world
revolves because you're at home all day.
841
00:57:52,563 --> 00:57:54,581
You go outside and try to earn money.
842
00:57:55,137 --> 00:57:57,403
If I don't sleep or eat,
I can't do anything.
843
00:57:58,027 --> 00:58:01,644
You look down on me, but ask anyone.
They'll all say you're absurd.
844
00:58:02,064 --> 00:58:04,830
You're younger than me but
you speak impolitely to me.
845
00:58:04,865 --> 00:58:07,121
Now you're asking me for room service.
846
00:58:08,587 --> 00:58:10,894
You know this is the time
for Mother to appear.
847
00:58:11,132 --> 00:58:12,517
Should we ask her who's right?
848
00:58:12,685 --> 00:58:14,133
What's happening now?
849
00:58:15,087 --> 00:58:17,916
See?
Don't scold Woo Mi, Mother.
850
00:58:18,365 --> 00:58:20,964
It's my fault for asking her
to make breakfast for me.
851
00:58:21,530 --> 00:58:24,775
She's a little inconsiderate, but I
have to be understanding of her.
852
00:58:25,786 --> 00:58:27,846
Do you remember what
I said about the pencil?
853
00:58:27,881 --> 00:58:28,998
Of course I do.
854
00:58:29,033 --> 00:58:30,842
Your parents sharpened your pencils.
855
00:58:31,344 --> 00:58:33,652
- What did you want for breakfast?
- Nothing much.
856
00:58:34,007 --> 00:58:36,403
Something simple.
Toast and a fried egg.
857
00:58:36,928 --> 00:58:37,828
Go on inside.
858
00:58:38,721 --> 00:58:39,654
Yes, Mother.
859
00:58:40,170 --> 00:58:41,621
Sorry to trouble you.
860
00:58:48,174 --> 00:58:49,426
That's not hard.
861
00:58:50,593 --> 00:58:52,247
You can't even toast bread for her?
862
00:58:52,774 --> 00:58:54,475
There's no point in you
being good regularly
863
00:58:54,510 --> 00:58:56,316
if you make a mistake like this.
864
00:58:57,042 --> 00:58:58,192
Where are the eggs?
865
00:58:58,550 --> 00:59:00,014
- I'll do it.
- Leave it.
866
00:59:00,701 --> 00:59:02,858
I don't want to see
you pouting over it.
867
00:59:03,134 --> 00:59:04,061
Give me an egg.
868
00:59:05,789 --> 00:59:06,815
I'll do it.
869
00:59:07,692 --> 00:59:08,707
Do it then.
870
00:59:09,847 --> 00:59:11,909
All you do is housework.
This isn't difficult.
871
00:59:12,790 --> 00:59:15,400
Toast some bread, cook an egg next to it.
872
00:59:16,791 --> 00:59:20,124
Cook some ham while you're at it
and blend some tomatoes.
873
00:59:20,673 --> 00:59:22,450
You don't blend it, the blender does.
874
00:59:22,717 --> 00:59:25,023
You could make 12 meals,
that's how easy it is.
875
00:59:25,225 --> 00:59:26,681
How simple is this?
876
00:59:27,162 --> 00:59:30,241
Toast some bread with a nice smile.
877
00:59:30,655 --> 00:59:32,078
You could do it lying down.
878
00:59:32,732 --> 00:59:35,572
Take it to her room.
Think of it as exercise.
879
00:59:35,820 --> 00:59:38,896
You should feel sorry for her.
She married a divorced man.
880
00:59:39,522 --> 00:59:42,160
It's your fault if they get divorced.
881
00:59:42,593 --> 00:59:44,338
How will you handle that?
882
00:59:45,602 --> 00:59:47,646
I'm going to take a bath so
hurry up and take it to her.
883
00:59:47,848 --> 00:59:48,785
She'll be hungry.
884
01:00:03,046 --> 01:00:04,496
Delivery here.
885
01:00:04,531 --> 01:00:05,541
Knock.
886
01:00:12,893 --> 01:00:14,013
Thanks, Woo Mi.
887
01:00:16,368 --> 01:00:18,052
Do you not change your clothes often?
888
01:00:18,289 --> 01:00:19,160
What?
889
01:00:19,569 --> 01:00:21,376
You're always wearing the same thing.
890
01:00:21,860 --> 01:00:23,636
I change clothes too.
891
01:00:24,362 --> 01:00:27,351
You wear the same clothes for days
before putting them in the wash.
892
01:00:28,023 --> 01:00:29,893
I don't understand people like that.
893
01:00:30,338 --> 01:00:32,596
If you're ugly, you should at
least change clothes often.
894
01:00:34,213 --> 01:00:37,177
I'm saying this for your own good.
895
01:00:37,940 --> 01:00:40,438
What will you do if your
husband cheats on you?
896
01:00:57,868 --> 01:00:59,846
Breaking bowls isn't good enough.
897
01:01:11,518 --> 01:01:14,908
Thanks for making it,
but the bread was all burnt.
898
01:01:15,307 --> 01:01:17,837
That's not American style.
That was country style.
899
01:01:18,222 --> 01:01:19,113
Try better next time.
900
01:01:19,545 --> 01:01:20,606
Hey!
901
01:01:22,290 --> 01:01:25,052
- What did you just say?
- I said hey.
902
01:01:25,410 --> 01:01:27,132
I can't take it anymore.
903
01:01:27,678 --> 01:01:29,682
Let's take it out, one on one.
Come out.
904
01:01:31,195 --> 01:01:33,586
What is this?
I'm the eldest son's wife.
905
01:01:34,632 --> 01:01:35,550
I know you are.
906
01:01:37,564 --> 01:01:39,339
Are you feeling all right?
907
01:01:39,575 --> 01:01:41,469
I'm sick.
I think I'm going to die.
908
01:01:41,898 --> 01:01:42,818
Come out.
909
01:01:47,047 --> 01:01:48,127
Is this the police station?
910
01:01:49,173 --> 01:01:50,407
Come out right now!
911
01:01:50,408 --> 01:01:51,408
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
912
01:01:51,409 --> 01:01:52,409
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
913
01:02:02,787 --> 01:02:06,926
Subtitles by KBS World
914
01:02:07,285 --> 01:02:09,511
Transcriber: Unrigged
915
01:02:09,924 --> 01:02:12,335
Timer: krel89
916
01:02:12,856 --> 01:02:16,594
Editor/QC: minhquanguyen
917
01:02:16,595 --> 01:02:17,595
Coordinators: ay_link, mily2
918
01:02:17,110 --> 01:02:21,390
Watch dramas legally at dramafever.com
crunchyroll. com
68860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.