Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:02:36,290 --> 00:02:51,290
Translated by iDelete.
~ Credit to Patrick Star ~
3
00:03:47,500 --> 00:03:49,050
Head.
4
00:03:49,060 --> 00:03:51,700
Attack the head.
5
00:03:51,710 --> 00:03:52,990
You idiots!
6
00:03:53,000 --> 00:03:56,720
How many times must I say?
7
00:03:56,730 --> 00:04:00,180
What's in your head?
8
00:04:31,400 --> 00:04:37,100
THE WITCH
9
00:04:37,100 --> 00:04:41,500
THE WITCH
PART 1. THE SUBVERSION
10
00:05:11,240 --> 00:05:13,870
Look at yourself
11
00:05:13,880 --> 00:05:16,860
Want to run? where too?
12
00:05:16,870 --> 00:05:19,160
You don't know how to thank me. Ungrateful!
13
00:05:19,170 --> 00:05:21,880
Go and clean up.
14
00:05:22,020 --> 00:05:24,450
Just go! I do not want to see you
15
00:05:24,460 --> 00:05:26,620
Hey, you did not hear?
16
00:05:26,630 --> 00:05:30,430
If you've been told, go there, shithead!
17
00:05:30,970 --> 00:05:35,300
This rascal dare to look at me.
18
00:05:35,310 --> 00:05:36,870
Take him out
19
00:05:39,380 --> 00:05:41,750
The other one?
20
00:05:45,820 --> 00:05:48,460
Can't you catch?
21
00:05:49,750 --> 00:05:53,200
These guys,
22
00:05:53,210 --> 00:05:56,860
can work, right
23
00:05:56,870 --> 00:06:00,330
They're no ordinary child.
24
00:06:02,770 --> 00:06:06,700
Ah, I see
25
00:06:06,770 --> 00:06:10,630
There are a lot of kids whose quality is different from yours
26
00:06:12,400 --> 00:06:14,430
First, find it first,
27
00:06:14,500 --> 00:06:16,600
continue searching,
28
00:06:16,670 --> 00:06:19,980
I will report to the Head Office.
29
00:06:19,990 --> 00:06:20,870
Yes?
30
00:06:20,870 --> 00:06:24,460
However, she cannot run away.
31
00:06:26,630 --> 00:06:29,410
You know
32
00:06:30,570 --> 00:06:32,590
You also know this.
33
00:06:32,600 --> 00:06:37,270
Conditions are not much different, Mr. Choi.
34
00:06:37,280 --> 00:06:39,920
May die in the street.
35
00:06:41,080 --> 00:06:43,650
Would not that be a problem?
36
00:06:43,720 --> 00:06:46,690
If she managed to survive.
37
00:06:46,700 --> 00:06:49,410
You worry too much.
38
00:06:50,430 --> 00:06:54,640
Even with her ability, she is just 8 years old.
39
00:06:56,530 --> 00:06:57,950
Forget it!
40
00:06:57,960 --> 00:06:59,040
I'm hungry, want to go.
41
00:06:59,110 --> 00:07:01,280
I want to eat something.
42
00:07:02,030 --> 00:07:05,410
Still dawn like this, it makes me dizzy.
43
00:07:05,420 --> 00:07:07,040
Go
44
00:07:33,420 --> 00:07:34,370
Come on!
45
00:07:34,370 --> 00:07:35,720
Eat!
46
00:08:06,570 --> 00:08:09,070
There is a small child!
47
00:08:09,080 --> 00:08:10,780
Ouch!
48
00:08:13,040 --> 00:08:14,980
Gosh!
49
00:08:15,730 --> 00:08:18,300
Boy!
50
00:08:19,930 --> 00:08:21,760
Dear!
51
00:08:24,740 --> 00:08:26,770
What happened?
52
00:08:26,780 --> 00:08:28,810
Honey, come here!
53
00:08:28,880 --> 00:08:30,030
Come and see!
54
00:08:30,100 --> 00:08:31,720
Dear!
55
00:08:31,730 --> 00:08:33,220
Gosh, this is serious.
56
00:08:44,270 --> 00:08:46,770
Do not worry.
57
00:08:46,780 --> 00:08:49,490
Not so bad.
58
00:08:49,560 --> 00:08:51,050
She will get better.
59
00:08:51,120 --> 00:08:53,620
Ah, yes.
60
00:08:53,630 --> 00:08:58,620
But ... it seems like there is something wrong with her head.
61
00:08:58,680 --> 00:09:00,910
Maybe she will not forget the age and provenance,
62
00:09:00,980 --> 00:09:03,110
not even remember her name.
63
00:09:03,120 --> 00:09:04,400
Ya.
64
00:09:04,410 --> 00:09:06,370
thanks.
65
00:09:06,440 --> 00:09:09,560
But, when the child was recovered,
66
00:09:09,630 --> 00:09:12,470
what would you do?
67
00:09:12,480 --> 00:09:14,580
About that ...
68
00:10:44,000 --> 00:10:47,500
10 years later
69
00:10:48,210 --> 00:10:50,920
Uncle!
70
00:10:50,990 --> 00:10:54,510
Did you not outrageous?
71
00:10:54,520 --> 00:10:58,860
Children are already starving for two days.
72
00:11:00,620 --> 00:11:02,640
Not like that...
73
00:11:02,650 --> 00:11:06,640
but the current situation is not good.
74
00:11:06,650 --> 00:11:09,230
I know that.
75
00:11:09,300 --> 00:11:10,180
I know...
76
00:11:10,180 --> 00:11:12,540
so what if you already know this, uncle?
77
00:11:12,550 --> 00:11:15,470
My father and uncle had cooperated 1-2 this year.
78
00:11:15,530 --> 00:11:16,810
Ah of course!
79
00:11:16,820 --> 00:11:19,050
Tn. Goo and I,
80
00:11:19,060 --> 00:11:22,300
Our relations are like brothers.
81
00:11:22,310 --> 00:11:24,340
I also know about that.
82
00:11:24,350 --> 00:11:27,670
So what's more, uncle?
83
00:11:27,740 --> 00:11:29,630
I ask this once.
84
00:11:29,640 --> 00:11:30,520
Ouch ...
85
00:11:30,520 --> 00:11:31,870
please do not ask again.
86
00:11:31,940 --> 00:11:33,840
You've long overdue debt.
87
00:11:33,910 --> 00:11:36,490
I told you to be repaid next month.
88
00:11:36,550 --> 00:11:37,830
Hi Hi Hi!
89
00:11:37,840 --> 00:11:38,990
Hey kid!
90
00:11:42,520 --> 00:11:43,400
Hey
91
00:11:43,400 --> 00:11:44,420
What are you doing?
92
00:11:44,430 --> 00:11:46,850
Did not you hear, the calves are starving for two days?
93
00:11:46,860 --> 00:11:48,270
The cows would die of hunger.
94
00:11:48,280 --> 00:11:50,790
- Hey, you silly boy. - Uncle!
95
00:11:50,860 --> 00:11:51,880
I brought 12 sacks, yes!
96
00:11:52,010 --> 00:11:53,430
Yes.
97
00:11:53,440 --> 00:11:55,470
No, wait, Ja-yoon!
98
00:11:55,540 --> 00:11:56,680
Ja-yoon!
99
00:11:56,690 --> 00:11:57,640
Leave her alone.
100
00:11:57,710 --> 00:11:58,320
Watch Out!
101
00:11:58,320 --> 00:11:59,200
I go!
102
00:11:59,200 --> 00:12:00,220
Ja-yoon!
103
00:12:00,350 --> 00:12:01,630
- Just slowly! - Wait!
104
00:12:01,640 --> 00:12:04,070
Tell your father pay off next month!
105
00:12:04,080 --> 00:12:05,710
I have to pay my debts, too.
106
00:12:05,780 --> 00:12:06,390
You brat!
107
00:12:06,390 --> 00:12:07,880
Happy?
108
00:12:07,940 --> 00:12:10,310
Why do you interfere?
109
00:12:10,320 --> 00:12:13,160
They're acquaintances, do not be so stingy!
110
00:12:13,170 --> 00:12:14,650
What? Stingy?
111
00:12:14,660 --> 00:12:15,880
Son of a bitch, you're ...
112
00:12:15,950 --> 00:12:17,020
But...
113
00:12:17,030 --> 00:12:20,280
Why are you so happy every time you see her
114
00:12:21,840 --> 00:12:23,000
Well, she is beautiful!
115
00:12:23,060 --> 00:12:26,030
Nonsense, child jerk!
116
00:12:26,050 --> 00:12:27,000
Do not come here again!
117
00:12:27,000 --> 00:12:30,520
See you look like! Like monkeys foul.
118
00:12:30,590 --> 00:12:32,280
Gosh!
119
00:12:32,290 --> 00:12:34,850
Still already make noise alone!
120
00:12:34,860 --> 00:12:35,880
What happened?
121
00:12:35,950 --> 00:12:37,030
What you 'robbed' again?
122
00:12:37,100 --> 00:12:38,580
Rob how?
123
00:12:38,590 --> 00:12:41,570
Clearly he put the bag on her truck.
124
00:12:44,630 --> 00:12:48,340
But Ja-yoon continue to drive?
125
00:12:48,350 --> 00:12:49,710
That's the danger.
126
00:12:49,780 --> 00:12:51,260
Hey, let it go.
127
00:12:51,270 --> 00:12:53,300
Her father is often ill.
128
00:12:53,370 --> 00:12:56,010
Besides, she will get a license next year
129
00:12:56,020 --> 00:12:58,190
Who says I forbid it?
130
00:12:58,250 --> 00:13:01,160
I'm just worried
131
00:13:01,170 --> 00:13:03,400
Get down and have some coffee
132
00:13:03,410 --> 00:13:04,830
Coffee?
133
00:13:04,900 --> 00:13:06,860
Good coffee
134
00:13:49,440 --> 00:13:51,140
Nice!
135
00:13:59,340 --> 00:14:00,220
Father!
136
00:14:00,290 --> 00:14:03,540
Why bring dad's car again?
137
00:14:03,550 --> 00:14:06,120
It is dangerous, I told you not to drive.
138
00:14:06,190 --> 00:14:08,760
I'm better at driving than my dads
139
00:14:08,770 --> 00:14:09,850
Give.
140
00:14:09,920 --> 00:14:11,200
I will do it
141
00:14:11,210 --> 00:14:12,560
You're sick.
142
00:14:12,630 --> 00:14:14,120
Come in, Dad.
143
00:14:14,190 --> 00:14:15,470
I told you to rest.
144
00:14:15,480 --> 00:14:16,490
Forget it.
145
00:14:16,500 --> 00:14:18,530
I do exercise well
146
00:14:18,600 --> 00:14:21,160
Your dad will not gonna die
147
00:14:21,170 --> 00:14:23,750
Leave dad, go see your mom.
148
00:14:23,820 --> 00:14:25,450
She did not want to eat.
149
00:14:25,510 --> 00:14:26,460
Huh
150
00:14:26,460 --> 00:14:27,670
What she relapsed again?
151
00:14:27,680 --> 00:14:31,810
I do not know, check her out
152
00:14:31,820 --> 00:14:32,700
Father.
153
00:14:32,700 --> 00:14:34,260
Do not be too tired, come in.
154
00:14:34,330 --> 00:14:38,520
I got some food, I will eat first
155
00:14:38,530 --> 00:14:39,820
Buy a new outfit
156
00:14:39,890 --> 00:14:41,920
Why use it every day?
157
00:14:41,990 --> 00:14:44,570
No girls will wear that outfit everyday
158
00:14:44,630 --> 00:14:47,400
That's not important. Why have to buy new?
159
00:14:47,410 --> 00:14:49,580
Why worry about clothes?
160
00:14:49,650 --> 00:14:50,600
Father,
161
00:14:50,670 --> 00:14:54,800
if I get married, do not cry.
162
00:15:00,500 --> 00:15:02,670
So long as I give a lot quicker!
163
00:15:02,740 --> 00:15:04,230
Come here.
164
00:15:04,910 --> 00:15:06,740
Mother!
165
00:15:10,530 --> 00:15:12,420
- Mom. - Oh, boy.
166
00:15:12,430 --> 00:15:13,990
Come here, my dear.
167
00:15:16,840 --> 00:15:17,860
Mother.
168
00:15:17,920 --> 00:15:19,820
Why did mother have not eaten today?
169
00:15:19,890 --> 00:15:22,330
Dad is making porridge.
170
00:15:22,400 --> 00:15:23,680
Noo
171
00:15:23,690 --> 00:15:26,060
I did not eat this morning
172
00:15:26,130 --> 00:15:27,810
I was so hungry that I
173
00:15:27,820 --> 00:15:30,390
Decided to have lunch early.
174
00:15:30,400 --> 00:15:32,640
But, you know your father?
175
00:15:32,700 --> 00:15:35,080
He said mother had breakfast.
176
00:15:35,110 --> 00:15:38,970
Lately, mother is often forgotten. But forget eaten?
177
00:15:39,010 --> 00:15:43,610
He treats me like a hospital patient.
178
00:15:43,620 --> 00:15:44,970
I have no idea...
179
00:15:44,980 --> 00:15:46,810
Mother, you had not eaten breakfast
180
00:15:46,870 --> 00:15:49,250
Whats wrong with dad?
181
00:15:49,320 --> 00:15:51,490
It looks like dad who the one forgot
182
00:15:51,550 --> 00:15:52,500
Am I right?
183
00:15:52,570 --> 00:15:53,110
Yes.
184
00:15:53,110 --> 00:15:55,490
I have been hungry for breakfast too
185
00:15:55,550 --> 00:15:57,520
I told you!
186
00:15:57,660 --> 00:15:59,010
Your father...
187
00:15:59,080 --> 00:16:02,660
He became strange.
188
00:16:02,670 --> 00:16:05,790
Senile old fart, gone mad.
189
00:16:05,860 --> 00:16:06,670
Mother,
190
00:16:06,670 --> 00:16:09,590
tonight I'll cook something delicious.
191
00:16:09,720 --> 00:16:11,410
- An early dinner only. - OK
192
00:16:11,420 --> 00:16:13,440
Mothers want to eat?
193
00:16:13,450 --> 00:16:14,870
Whatever.
194
00:16:14,880 --> 00:16:19,150
Whatever cooked my son would be nice.
195
00:16:22,610 --> 00:16:27,330
Yesterday evening, at home Prof. Han Min-soo, a geneticist in Gyeonggi Province,
196
00:16:27,340 --> 00:16:29,120
case of fire.
197
00:16:29,180 --> 00:16:31,420
There is a stab wound in the victim's body.
198
00:16:31,490 --> 00:16:33,240
Police believe this is not a regular fire.
199
00:16:33,250 --> 00:16:37,860
Police suspect it was a murder, and began an investigation.
200
00:16:37,890 --> 00:16:40,000
Caused beef prices are falling,
201
00:16:40,510 --> 00:16:43,340
farms were closed down has increased sharply.
202
00:16:43,350 --> 00:16:45,380
Here watchlist reporter Song Min-soo.
203
00:16:45,390 --> 00:16:48,290
In every village has an empty livestock.
204
00:16:48,300 --> 00:16:51,550
This farm previously filled by cows ...
205
00:16:51,560 --> 00:16:53,730
When buying fodder,
206
00:16:53,790 --> 00:16:55,560
he did not say anything?
207
00:16:55,630 --> 00:16:56,840
Say what?
208
00:16:56,850 --> 00:16:58,470
Say about what?
209
00:16:58,610 --> 00:17:01,050
Apparently,
210
00:17:01,120 --> 00:17:03,340
Dad had to sell some cows.
211
00:17:03,350 --> 00:17:05,590
No, dad.
212
00:17:05,660 --> 00:17:07,080
Now it is too cheap,
213
00:17:07,090 --> 00:17:09,380
maintenance costs are much more expensive.
214
00:17:09,390 --> 00:17:13,590
From left to starve, better sell it.
215
00:18:23,900 --> 00:18:26,200
Alzheimer's disease ...
216
00:18:30,400 --> 00:18:31,800
Alzheimer's disease and Parkinson's ...
217
00:18:32,800 --> 00:18:34,360
Testing patients with brain anomalies ...
218
00:18:36,000 --> 00:18:37,340
Brain nerve specialty pharmaceutical company
219
00:18:37,350 --> 00:18:38,900
Researchers brain nerve
220
00:18:40,500 --> 00:18:42,790
Specific protein relationship with diseases of the brain ...
221
00:18:42,800 --> 00:18:45,100
Journal of medical science
222
00:19:03,000 --> 00:19:05,600
(Supermarkets Boksung)
223
00:19:20,650 --> 00:19:24,040
Hey, I heard you were driving a truck again yesterday.
224
00:19:24,110 --> 00:19:26,550
My father saw you, crazy chick.
225
00:19:26,620 --> 00:19:29,260
Why did you drive, you are still illegal.
226
00:19:29,330 --> 00:19:31,970
Maybe you have to get ticketed
227
00:19:32,040 --> 00:19:34,470
So what if your father is a police
228
00:19:34,480 --> 00:19:37,060
You want him to catch me?
229
00:19:37,160 --> 00:19:39,530
Later when caught for real, do not find me.
230
00:19:39,600 --> 00:19:41,670
Mind yourself.
231
00:19:41,740 --> 00:19:44,920
My father is a cop exemplary. He will catch all illegal citizens
232
00:19:44,990 --> 00:19:47,640
If I get caught, help me,
233
00:19:47,700 --> 00:19:53,390
before I tell your father about staying in my house.
234
00:19:53,400 --> 00:19:54,080
Hey!
235
00:19:54,080 --> 00:19:56,110
Why take that issue
236
00:19:56,180 --> 00:19:58,420
It has nothing to do with this.
237
00:19:59,500 --> 00:20:01,050
You clearly said he would stay in my house,
238
00:20:01,060 --> 00:20:03,900
but instead roamed by Gi-won somewhere.
239
00:20:03,910 --> 00:20:06,280
Why carry Gi-won?
240
00:20:06,420 --> 00:20:08,450
Five times what?
241
00:20:08,520 --> 00:20:09,730
Do Myung-hee!
242
00:20:09,740 --> 00:20:11,900
You're incredible.
243
00:20:11,910 --> 00:20:13,590
You're still underage, why do it?
244
00:20:13,600 --> 00:20:14,350
Ah, forget it.
245
00:20:14,350 --> 00:20:15,030
Ah, right!
246
00:20:15,030 --> 00:20:16,580
Men who pick you up in my house, what he ...
247
00:20:16,590 --> 00:20:18,010
You are crazy?
248
00:20:18,080 --> 00:20:19,090
So ...
249
00:20:19,100 --> 00:20:21,870
if you want me to shut up, help me about your father.
250
00:20:21,880 --> 00:20:23,490
You understand?
251
00:20:23,500 --> 00:20:24,250
bitch,
252
00:20:24,250 --> 00:20:26,000
sneaky!
253
00:20:26,010 --> 00:20:28,860
- nasty! - Stop!
254
00:20:46,350 --> 00:20:47,300
Hey!
255
00:20:47,370 --> 00:20:48,700
She says "you need money?"
256
00:20:48,760 --> 00:20:51,130
Why? You want to lend?
257
00:20:52,160 --> 00:20:53,160
You are crazy!
258
00:20:53,200 --> 00:20:53,900
Look at this!
259
00:20:53,900 --> 00:20:56,580
Talent show! "Star Birth"
260
00:20:56,590 --> 00:20:59,980
I hear the prize of 500 million!
261
00:21:00,050 --> 00:21:02,920
With the money, let alone save the family farm,
262
00:21:02,990 --> 00:21:05,270
You can also help pay for the treatment of your mother.
263
00:21:05,340 --> 00:21:06,900
Am I right?
264
00:21:07,710 --> 00:21:08,780
Let me see.
265
00:21:08,790 --> 00:21:10,620
Based on my professional eye,
266
00:21:10,630 --> 00:21:13,340
dan feeling-ku.
267
00:21:14,690 --> 00:21:17,610
It takes a bit of 'improvement'.
268
00:21:17,680 --> 00:21:19,240
But you have to qualify first
269
00:21:19,300 --> 00:21:20,660
You can do it!
270
00:21:20,730 --> 00:21:21,950
I guarantee it!
271
00:21:22,020 --> 00:21:23,640
It is awesome
272
00:21:23,710 --> 00:21:24,590
Right?
273
00:21:24,660 --> 00:21:26,360
But what is this program?
274
00:21:28,530 --> 00:21:30,560
Lately often exist in advertising,
275
00:21:30,630 --> 00:21:33,270
kids at school all the clamoring to join.
276
00:21:33,340 --> 00:21:35,580
Please, do not just take care of cattle per day,
277
00:21:35,710 --> 00:21:37,950
Nontonlah TV, having fun, you idiot!
278
00:21:38,020 --> 00:21:39,440
Did these stone age?
279
00:21:39,510 --> 00:21:40,520
Hey!
280
00:21:40,530 --> 00:21:42,900
Why do you continue to bully of yesteryear?
281
00:21:42,970 --> 00:21:44,320
Shut up, bitch.
282
00:21:44,390 --> 00:21:46,020
Look again.
283
00:21:50,290 --> 00:21:53,190
Interviews will begin!
284
00:21:53,200 --> 00:21:54,630
Nona Goo Ja-yoon,
285
00:21:54,760 --> 00:21:57,820
before you show, we'll give a brief interview,
286
00:21:57,950 --> 00:21:58,900
Don't be nervous
287
00:21:58,900 --> 00:22:00,460
Relax.
288
00:22:00,530 --> 00:22:02,010
Yes
289
00:22:02,020 --> 00:22:05,060
Is this your first time in the program flair?
290
00:22:05,070 --> 00:22:06,280
Yes.
291
00:22:06,290 --> 00:22:09,330
Never been join in other singing contest?
292
00:22:09,340 --> 00:22:10,560
Yes.
293
00:22:10,630 --> 00:22:12,190
Age 19 years,
294
00:22:12,260 --> 00:22:13,820
You are grade 3 high school
295
00:22:13,880 --> 00:22:14,890
Yes.
296
00:22:14,900 --> 00:22:16,790
She said that your grades are good
297
00:22:16,800 --> 00:22:18,970
Your friend who told me that earlier.
298
00:22:19,000 --> 00:22:20,180
She said your grades in school are high
299
00:22:20,190 --> 00:22:22,280
Is it true?
300
00:22:22,290 --> 00:22:24,040
This is outrageous.
301
00:22:24,050 --> 00:22:24,800
Already pretty,
302
00:22:24,870 --> 00:22:26,150
Good grades
303
00:22:26,160 --> 00:22:27,840
if she is also nice,
304
00:22:27,850 --> 00:22:30,160
I would be jealous
305
00:22:30,220 --> 00:22:31,850
I am sorry
306
00:22:31,920 --> 00:22:33,890
No, no need to apologize.
307
00:22:33,950 --> 00:22:35,380
What song would you sing?
308
00:22:35,440 --> 00:22:37,790
Ah, I'll sing
309
00:22:37,800 --> 00:22:39,280
"Star Birth"
Audisi Chungcheongnam-do.
310
00:22:39,450 --> 00:22:42,490
The highest score, highest score!
311
00:22:42,500 --> 00:22:44,870
We'll go to Seoul to Seoul.
312
00:22:44,940 --> 00:22:46,020
Great!
313
00:22:46,090 --> 00:22:46,770
You see?
314
00:22:46,840 --> 00:22:48,260
I say you definitely qualify!
315
00:22:48,330 --> 00:22:51,380
Listen to my words. You will continue to be profitable!
316
00:22:51,450 --> 00:22:52,190
Hey!
317
00:22:52,190 --> 00:22:53,620
Slowly.
318
00:22:53,680 --> 00:22:54,630
I am tired.
319
00:22:54,700 --> 00:22:56,390
Ah, you're weak!
320
00:22:56,400 --> 00:22:58,570
Come, I wil carry your bag
321
00:22:59,990 --> 00:23:01,480
Come on.
322
00:23:01,550 --> 00:23:02,290
Were you happy?
323
00:23:02,290 --> 00:23:03,920
Very happy!
324
00:23:08,000 --> 00:23:09,400
"Star Birth"
325
00:23:09,620 --> 00:23:11,170
Of course!
326
00:23:11,180 --> 00:23:13,550
My daughter is the best
327
00:23:13,620 --> 00:23:16,120
Also sang best.
328
00:23:16,130 --> 00:23:19,240
Since you were little, when people hear your voice,
329
00:23:19,310 --> 00:23:21,680
she said you made the singer alone.
330
00:23:21,690 --> 00:23:23,440
Singer what?
331
00:23:23,450 --> 00:23:26,970
It has been a long time since the last I heard vocals like this.
332
00:23:27,110 --> 00:23:28,180
Very good!
333
00:23:28,190 --> 00:23:30,220
Do not you have a unique talent?
334
00:23:30,230 --> 00:23:31,720
Nothing special.
335
00:23:31,860 --> 00:23:33,070
I guess you are talented
336
00:23:33,080 --> 00:23:34,700
There is no?
337
00:23:34,770 --> 00:23:37,080
If that is considered unique ...
338
00:23:37,140 --> 00:23:39,450
maybe I got one.
339
00:23:39,520 --> 00:23:41,480
Imitate animal sounds or what?
340
00:23:41,550 --> 00:23:42,700
No
341
00:23:42,770 --> 00:23:44,800
Not like that
342
00:23:44,810 --> 00:23:47,250
something like magic.
343
00:23:47,310 --> 00:23:49,680
I wonder how you do it
344
00:23:49,690 --> 00:23:52,200
Look ...
345
00:23:58,430 --> 00:24:01,010
Ja-yoon, where did your learn that
346
00:24:01,760 --> 00:24:04,250
Mom, it's ...
347
00:24:04,260 --> 00:24:05,890
Mother,
348
00:24:05,960 --> 00:24:07,380
Father,
349
00:24:07,450 --> 00:24:08,600
It is okay.
350
00:24:08,630 --> 00:24:11,030
Today, the unique talents of her time,
351
00:24:11,040 --> 00:24:13,210
that show unique talent on TV,
352
00:24:13,280 --> 00:24:16,320
certainly will be excited on the internet, and so famous.
353
00:24:16,330 --> 00:24:17,760
Hey, good, good!
354
00:24:17,820 --> 00:24:19,790
I saw how many times she remain outstanding.
355
00:24:19,860 --> 00:24:21,820
How did you do it?
356
00:24:21,890 --> 00:24:23,660
I will try.
357
00:24:23,720 --> 00:24:24,740
Next year,
358
00:24:24,810 --> 00:24:26,570
maybe I could get away too.
359
00:24:37,420 --> 00:24:39,250
Hello?
360
00:24:40,940 --> 00:24:43,390
Hello?!
361
00:24:49,080 --> 00:24:51,320
Hello?!
362
00:25:06,510 --> 00:25:08,200
I am sleepy.
363
00:25:08,270 --> 00:25:09,830
I sleep first.
364
00:25:09,960 --> 00:25:11,050
Good night all!
365
00:25:11,120 --> 00:25:13,070
Don't do that again!
366
00:25:13,080 --> 00:25:15,580
Aren't you going home? It's been a week.
367
00:25:15,590 --> 00:25:18,940
I'm not going. You like having me here
368
00:25:19,010 --> 00:25:20,200
Just accept it.
369
00:25:20,340 --> 00:25:22,160
Me first.
370
00:25:22,170 --> 00:25:24,340
Today, I will sleep near the window
371
00:25:24,410 --> 00:25:25,830
Hey!
372
00:25:25,900 --> 00:25:27,460
Son
373
00:25:27,590 --> 00:25:29,760
Mother...
374
00:25:29,830 --> 00:25:33,290
I'll be careful, Mother
375
00:25:33,360 --> 00:25:36,000
Mother, don't worry
376
00:25:36,140 --> 00:25:38,100
Mother, you will see
377
00:25:38,170 --> 00:25:41,210
People will love it
378
00:25:41,220 --> 00:25:45,070
I also do not want to become very famous.
379
00:25:45,080 --> 00:25:47,660
If you can successfully win the prize,
380
00:25:47,730 --> 00:25:49,630
I am not going there again.
381
00:25:49,700 --> 00:25:51,920
Winner can already have 30 million.
382
00:25:51,930 --> 00:25:53,350
Mother...
383
00:25:53,360 --> 00:25:56,330
Mother just scared.
384
00:25:56,340 --> 00:25:58,980
Mother used to say,
385
00:25:59,050 --> 00:26:03,930
people were not happy to see the presence of the 'different'.
386
00:26:05,290 --> 00:26:10,100
I am afraid you will leave us.
387
00:26:10,240 --> 00:26:11,660
Mother afraid.
388
00:26:11,730 --> 00:26:13,830
Why talk like that, mom
389
00:26:13,900 --> 00:26:18,030
This grandmother, was talking about you?
390
00:26:18,040 --> 00:26:21,090
She's going? Where to?
391
00:26:21,160 --> 00:26:22,640
Mother
392
00:26:22,650 --> 00:26:24,600
I'm not going anywhere
393
00:26:24,610 --> 00:26:28,310
I'll stay with mom and dad forever, okay?
394
00:26:28,380 --> 00:26:29,950
Do not worry.
395
00:26:29,970 --> 00:26:32,610
Let's sleep, it's late.
396
00:26:33,090 --> 00:26:36,750
Really?
397
00:28:12,010 --> 00:28:12,890
Wait!
398
00:28:12,960 --> 00:28:14,720
We have to go up!
399
00:28:14,790 --> 00:28:16,270
Wait!
400
00:28:16,280 --> 00:28:17,710
Uncle, we need to Seoul.
401
00:28:17,770 --> 00:28:18,790
Wait!
402
00:28:20,210 --> 00:28:22,170
Thank you!
403
00:28:22,180 --> 00:28:24,000
17! 18!
404
00:28:24,010 --> 00:28:26,180
Excuse me.
405
00:28:27,100 --> 00:28:28,610
Almost!
406
00:28:28,620 --> 00:28:30,710
Why would they suddenly set a shooting schedule?
407
00:28:30,720 --> 00:28:33,630
Plus the story teacher had been gone for a long time
408
00:28:33,640 --> 00:28:35,740
Just make me annoyed.
409
00:28:35,810 --> 00:28:36,760
I am very hungry.
410
00:28:36,760 --> 00:28:38,380
I do not eat rice.
411
00:28:38,450 --> 00:28:40,070
Hey, are not you hungry?
412
00:28:40,080 --> 00:28:41,970
Yes
413
00:28:41,980 --> 00:28:44,140
So I...
414
00:28:44,150 --> 00:28:45,430
- Ta-da! - What is that?
415
00:28:45,440 --> 00:28:47,530
I set this up.
416
00:28:47,540 --> 00:28:48,620
Egg!
417
00:28:48,690 --> 00:28:51,390
The food is simple but nutritious! Suitable for moments like this.
418
00:28:51,400 --> 00:28:53,540
If you notice, I am very careful.
419
00:28:53,570 --> 00:28:57,640
As they say, always bring egg and a soda while traveling ...
420
00:29:00,560 --> 00:29:03,540
Hey, bitch.
421
00:29:03,610 --> 00:29:07,540
Before starting to eat, at least thank first
422
00:29:11,880 --> 00:29:13,020
Good!
423
00:29:13,030 --> 00:29:14,730
Good! Good!
424
00:29:16,350 --> 00:29:17,300
Hey!
425
00:29:17,300 --> 00:29:18,180
But,
426
00:29:18,180 --> 00:29:20,320
I have a great concern about this, right?
427
00:29:20,350 --> 00:29:23,130
I was born as a manager, do not you think?
428
00:29:23,200 --> 00:29:24,290
Do not be so noisy,
429
00:29:24,350 --> 00:29:25,300
give me a soda.
430
00:29:25,370 --> 00:29:27,610
- Soda? - Yes.
431
00:29:34,860 --> 00:29:35,950
hey!
432
00:29:36,020 --> 00:29:38,990
But,
433
00:29:39,000 --> 00:29:42,450
what should we write in our first contract?
434
00:29:42,460 --> 00:29:44,970
No, no, I believe in you
435
00:29:45,030 --> 00:29:45,980
I believe.
436
00:29:46,050 --> 00:29:47,460
But, today,
437
00:29:47,470 --> 00:29:49,300
The world is full of bad people.
438
00:29:49,440 --> 00:29:51,410
Earnings will divide 50:50.
439
00:29:51,470 --> 00:29:53,920
50:50?
440
00:29:54,050 --> 00:29:57,030
Is not that redundant?
441
00:29:59,000 --> 00:30:00,090
No
442
00:30:00,150 --> 00:30:01,780
everywhere like that.
443
00:30:01,850 --> 00:30:04,960
Even in Seoul, the artist who had signed 20-year contract,
444
00:30:04,970 --> 00:30:07,340
still others are fleeing.
445
00:30:15,610 --> 00:30:18,870
Too funny, I can not stand anymore.
446
00:30:18,930 --> 00:30:20,830
What?
447
00:30:29,990 --> 00:30:32,150
That face expression.
448
00:30:32,160 --> 00:30:35,820
Well, I'll go mad.
449
00:30:37,100 --> 00:30:39,670
Uncle, who are you?
450
00:30:39,680 --> 00:30:41,990
Do you know me?
451
00:30:47,550 --> 00:30:50,520
of course
452
00:30:50,530 --> 00:30:51,950
I really know you.
453
00:30:52,020 --> 00:30:53,920
Who does not?
454
00:30:55,950 --> 00:30:59,330
Do you know from where, oppa?
455
00:30:59,340 --> 00:31:02,330
You silly, you know some handsome guys and you never told me
456
00:31:02,390 --> 00:31:04,630
I don't know him
457
00:31:04,700 --> 00:31:07,140
- Is it true? - Yes.
458
00:31:11,480 --> 00:31:12,700
You see it on TV?
459
00:31:12,770 --> 00:31:14,190
"Star Birth", kan?
460
00:31:14,330 --> 00:31:16,960
Yeah, she's a champion in our province.
461
00:31:16,970 --> 00:31:19,670
She also can juggle
462
00:31:19,680 --> 00:31:20,700
You know, right?
463
00:31:20,840 --> 00:31:21,920
I know.
464
00:31:21,990 --> 00:31:24,150
I told you I know her.
465
00:31:24,160 --> 00:31:26,190
Nona Goo Ja-yoon.
466
00:31:29,040 --> 00:31:31,470
I even remember your name.
467
00:31:31,480 --> 00:31:33,920
Goo Ja-yoon.
468
00:31:36,430 --> 00:31:37,570
Fine
469
00:31:37,580 --> 00:31:40,230
If you watched over and over again, you will surely remember.
470
00:31:40,300 --> 00:31:42,600
Right?
471
00:31:46,260 --> 00:31:47,880
Not like that?
472
00:31:47,890 --> 00:31:50,470
'Miss Witch'?
473
00:31:52,840 --> 00:31:54,390
He knows Your nickname!
474
00:31:54,400 --> 00:31:56,770
Sure he's a fan of yours!
475
00:31:59,280 --> 00:32:01,440
But how do you know ...
476
00:32:01,450 --> 00:32:03,890
It's hard to be able by name calling.
477
00:32:03,960 --> 00:32:05,790
What the Internet has been doing?
478
00:32:05,860 --> 00:32:08,090
Why did you?
479
00:32:09,920 --> 00:32:11,750
Don't you remember?
480
00:32:11,760 --> 00:32:12,760
What?
481
00:32:14,470 --> 00:32:18,470
What are you talking about?
482
00:32:18,600 --> 00:32:20,570
You do not need...
483
00:32:20,640 --> 00:32:22,590
Don't pretend that you don't know.
484
00:32:22,600 --> 00:32:25,250
Come on!
485
00:32:26,260 --> 00:32:28,630
Did you really forget?
486
00:32:28,640 --> 00:32:30,880
Uh, is that even possible?
487
00:32:31,620 --> 00:32:34,390
You say you know me?
488
00:32:34,400 --> 00:32:36,980
Of course!
489
00:32:37,040 --> 00:32:39,960
You also know me.
490
00:32:40,030 --> 00:32:42,330
Why keep doing this?
491
00:32:45,050 --> 00:32:49,380
What ... are you not one of those?
492
00:32:49,450 --> 00:32:53,860
I really do not know you.
493
00:32:58,270 --> 00:33:00,570
Fine
494
00:33:03,280 --> 00:33:06,470
But, uncle ...
495
00:33:24,510 --> 00:33:27,080
Is it really you?
496
00:33:27,900 --> 00:33:29,450
Uncle, what are you doing?
497
00:33:29,460 --> 00:33:31,290
Are you crazy?
498
00:33:31,420 --> 00:33:33,920
Ja-yoon, are you okay?
499
00:33:33,930 --> 00:33:35,140
It's so fun.
500
00:33:35,150 --> 00:33:37,320
Hello, there is a freak here
501
00:33:37,390 --> 00:33:39,220
Uncle, my father is a cop!
502
00:33:39,290 --> 00:33:41,730
You're going to get in trouble!
503
00:33:52,440 --> 00:33:55,420
See you again.
504
00:33:55,490 --> 00:33:58,680
You see what, jerk! Go away, damn it!
505
00:33:58,750 --> 00:34:00,510
You are crazy!
506
00:34:00,580 --> 00:34:03,190
Damn it, from the beginning has been miffed! Fuck!
507
00:34:03,200 --> 00:34:05,330
Know yourself a little!
508
00:34:05,590 --> 00:34:06,540
Ja-yoon, it's okay.
509
00:34:06,610 --> 00:34:08,170
Do not cry, do not cry.
510
00:34:19,630 --> 00:34:22,190
Hello? Pump up the volume, I cannot hear you
511
00:34:22,200 --> 00:34:24,430
Ah, I drink yesterday.
512
00:34:24,440 --> 00:34:26,530
Soon want to.
513
00:34:26,540 --> 00:34:28,650
Do not worry.
514
00:34:28,710 --> 00:34:29,990
Yes.
515
00:34:30,000 --> 00:34:32,100
Hey, big head!
516
00:34:33,800 --> 00:34:35,480
Big head?
517
00:34:35,490 --> 00:34:36,840
You call me?
518
00:34:36,850 --> 00:34:39,020
Is there anyone else here ...
519
00:34:39,090 --> 00:34:40,710
bastard !?
520
00:34:40,850 --> 00:34:42,810
This jerk!
521
00:34:42,820 --> 00:34:45,390
Hey, I'll call again later.
522
00:34:45,460 --> 00:34:46,780
Do you know...
523
00:34:46,790 --> 00:34:49,090
it seems you can not call her anymore.
524
00:34:49,120 --> 00:34:51,560
Hey, kid, what is your problem?
525
00:34:51,630 --> 00:34:53,590
Are you crazy bastard?
526
00:34:53,600 --> 00:34:55,220
You hold it?
527
00:34:55,360 --> 00:34:57,940
Of course I held back, motherfucker!
528
00:35:18,890 --> 00:35:22,550
Uncle, why are you've drunk broad daylight like this?
529
00:35:24,110 --> 00:35:25,800
Uncle!
530
00:35:56,860 --> 00:35:58,820
Shit!
531
00:36:02,100 --> 00:36:03,490
Let people know you!
532
00:36:03,500 --> 00:36:04,790
Gift 500 million!
533
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
The talent show "Star Birth"!
534
00:36:14,500 --> 00:36:16,190
32 qualify for the nationwide audition!
535
00:36:16,200 --> 00:36:19,100
The village girl
536
00:36:23,430 --> 00:36:25,730
Step aside, step aside!
537
00:36:25,740 --> 00:36:28,170
Where?
538
00:36:28,180 --> 00:36:30,280
Ja-yoon, hurry, hurry.
539
00:36:32,250 --> 00:36:34,880
Hurry! We're going to be late!
540
00:36:34,890 --> 00:36:37,390
Many people like this, why are you so weak?
541
00:36:37,400 --> 00:36:38,350
Give your bag.
542
00:36:38,350 --> 00:36:39,490
Thank you friend.
543
00:36:39,500 --> 00:36:40,450
Do not talk much.
544
00:36:40,450 --> 00:36:42,950
Anyway, if you win., remember 50:50
545
00:36:42,960 --> 00:36:44,440
50:50, you understand !?
546
00:36:44,450 --> 00:36:46,270
Faster, let's run!
547
00:36:46,280 --> 00:36:47,420
Come on, quickly!
548
00:36:47,430 --> 00:36:49,130
Slowly!
549
00:36:54,490 --> 00:36:55,630
Hey, wear this.
550
00:36:55,640 --> 00:36:56,770
No need.
551
00:36:56,780 --> 00:36:59,470
Simply use at the forehead only.
552
00:36:59,570 --> 00:37:01,320
- Do not erase! - No need.
553
00:37:01,330 --> 00:37:02,150
Nona Goo Ja-yoon?
554
00:37:02,150 --> 00:37:02,960
Yes, he Goo Ja-yoon.
555
00:37:02,960 --> 00:37:05,260
Why are they coming? It's nearly too late.
556
00:37:05,270 --> 00:37:06,010
Sorry! Sorry!
557
00:37:06,010 --> 00:37:06,830
Come on in!
558
00:37:06,830 --> 00:37:07,440
Direct entry?
559
00:37:07,440 --> 00:37:08,860
Hurry, hurry!
560
00:38:12,100 --> 00:38:15,700
"Star Birth"
561
00:38:22,290 --> 00:38:25,810
Yes, that's her
562
00:38:26,360 --> 00:38:29,950
I thought you said she was going to die on the street
563
00:38:31,440 --> 00:38:35,360
Look well, make no mistake.
564
00:38:35,370 --> 00:38:38,280
True, it's her
565
00:38:38,290 --> 00:38:39,700
I should be the one to know that
566
00:38:39,710 --> 00:38:41,410
Obviously it was her
567
00:38:46,900 --> 00:38:50,080
Gosh.
568
00:38:50,090 --> 00:38:52,450
I got goose bumps.
569
00:38:52,460 --> 00:38:56,260
Mr. Choi, you've finally found it.
570
00:38:59,310 --> 00:39:02,890
I am announcing the 16 finalists will be the next big!
571
00:39:02,900 --> 00:39:04,390
She is...
572
00:39:07,380 --> 00:39:10,430
The village girl, Goo Ja-yoon!
573
00:39:11,310 --> 00:39:12,520
Congratulations!
574
00:39:12,530 --> 00:39:18,080
Thanks to the appearance fascinated him, he managed to escape with the highest score.
575
00:39:18,090 --> 00:39:22,960
That way, Ja-yoon become rivals ...
576
00:39:22,970 --> 00:39:25,200
Ye!
577
00:39:25,210 --> 00:39:28,120
She passes of 16, she was my friend!
578
00:39:29,300 --> 00:39:30,300
Nona Ja-yoon!
579
00:39:30,970 --> 00:39:33,210
We have to take pictures to celebrate this.
580
00:39:33,310 --> 00:39:34,690
Nona Ja-yoon!
581
00:39:34,700 --> 00:39:35,650
Extraordinary!
582
00:39:35,650 --> 00:39:36,790
Producer!
583
00:39:36,800 --> 00:39:38,220
thanks.
584
00:39:38,230 --> 00:39:40,250
The audience was very happy to see you.
585
00:39:40,260 --> 00:39:43,370
If it goes on like this, you're going to be a superstar.
586
00:39:43,380 --> 00:39:44,330
Thank you!
587
00:39:44,330 --> 00:39:47,170
Also, about the magic that you showed yesterday,
588
00:39:47,180 --> 00:39:50,080
- Yes - No magic what else?
589
00:39:50,090 --> 00:39:51,710
Right? Great, right?
590
00:39:51,720 --> 00:39:53,670
He's still got a lot more.
591
00:39:53,680 --> 00:39:55,320
What if we create a special program?
592
00:39:56,060 --> 00:39:57,270
About that ...
593
00:39:57,280 --> 00:39:58,830
I'm sure the audience reaction will be incredible.
594
00:39:58,840 --> 00:40:02,080
Problem was, after she wins, we just create the show.
595
00:40:02,090 --> 00:40:03,370
- Producer Kim! - Anyway ...
596
00:40:03,380 --> 00:40:04,190
Yes.
597
00:40:04,190 --> 00:40:07,170
Anyway, just think once my offer.
598
00:40:07,180 --> 00:40:08,320
- See you next week. - Yes.
599
00:40:08,330 --> 00:40:10,830
- Good work! - Until found!
600
00:40:10,840 --> 00:40:12,060
Thank you!
601
00:40:13,280 --> 00:40:15,370
Ah, he was not polite, right?
602
00:40:15,380 --> 00:40:16,660
Hey, we could be late in train
603
00:40:16,670 --> 00:40:17,950
- Hurry! - Yes, the train, the train!
604
00:40:17,960 --> 00:40:18,840
Give your bag.
605
00:40:18,840 --> 00:40:21,690
Still not too late, right?
606
00:40:49,490 --> 00:40:50,710
Ja-yoon.
607
00:40:52,130 --> 00:40:54,150
Although I knew about the condition of your family.
608
00:40:54,160 --> 00:40:56,460
We recommend that you tell your parents immediately.
609
00:40:56,470 --> 00:40:58,800
The operating costs are not a problem.
610
00:40:58,810 --> 00:41:00,800
If it continues to be delayed, you could die.
611
00:41:00,810 --> 00:41:02,980
Your time is no longer.
612
00:41:04,270 --> 00:41:07,370
Exactly how much longer I can live?
613
00:41:07,380 --> 00:41:09,850
A maximum of 3 months, at the earliest 1 month.
614
00:41:09,860 --> 00:41:13,100
Find your birth parents, and do a bone marrow transplant.
615
00:41:13,110 --> 00:41:15,180
Only then can you live.
616
00:41:21,420 --> 00:41:23,920
Ja-yoon, are you ok?
617
00:41:23,930 --> 00:41:25,070
I'm not Ja-yoon.
618
00:41:25,080 --> 00:41:26,370
Sorry!
619
00:41:27,520 --> 00:41:29,680
Ja-yoon!
620
00:41:29,690 --> 00:41:31,380
- I'm also not Ja-yoon.
- Sorry
621
00:41:31,390 --> 00:41:32,870
- I'm here - Where?
622
00:41:32,880 --> 00:41:33,830
I will go out.
623
00:41:33,830 --> 00:41:35,120
Here?
624
00:41:36,670 --> 00:41:38,770
You're bleeding?
625
00:41:38,780 --> 00:41:41,150
Why?
626
00:41:42,780 --> 00:41:44,260
Are you really okay?
627
00:41:44,270 --> 00:41:45,820
It is okay!
628
00:41:45,830 --> 00:41:47,170
Why don't you believe?
629
00:41:47,180 --> 00:41:49,680
Let's take a taxi. The carriage was about to depart.
630
00:41:49,690 --> 00:41:50,770
I'll call.
631
00:41:50,780 --> 00:41:53,490
I am very happy to take a taxi Seoul.
632
00:41:54,440 --> 00:41:56,060
The taxi came.
633
00:41:56,070 --> 00:41:57,560
Taksi!
634
00:41:58,980 --> 00:42:01,150
Why not turn on the lights of the passengers.
635
00:42:05,960 --> 00:42:08,000
What? Why stop here?
636
00:42:12,410 --> 00:42:15,050
Lady Goo Ja-yoon, right?
637
00:42:15,800 --> 00:42:17,960
Yeah, who are you?
638
00:42:17,970 --> 00:42:20,200
I want to talk to you briefly.
639
00:42:22,000 --> 00:42:23,500
Sung Joo-won, YS Entertainment.
640
00:42:23,530 --> 00:42:26,230
I saw you on TV.
641
00:42:26,240 --> 00:42:29,890
Ah, if you want to talk about the contract, should talk to me first.
642
00:42:29,900 --> 00:42:33,020
Just a moment, will not be too late.
643
00:42:33,830 --> 00:42:37,280
But we have to catch a train ...
644
00:42:37,290 --> 00:42:41,280
Is it true? Come on, we're talking about as you go along.
645
00:42:41,290 --> 00:42:44,340
Come on, come on.
646
00:42:45,430 --> 00:42:48,740
Uncle, I mean, Tn. Director,
647
00:42:48,750 --> 00:42:50,840
We'll get a cab ...
648
00:42:50,850 --> 00:42:52,530
If you take a taxi!
649
00:42:52,540 --> 00:42:53,960
Call her a cab.
650
00:42:53,970 --> 00:42:55,920
Taxis are good, hurry up.
651
00:42:55,930 --> 00:42:57,900
I'll take, take.
652
00:43:14,380 --> 00:43:16,880
Taxi! Taxi! Here! Move over you!
653
00:43:20,340 --> 00:43:22,980
Uncle, to Seoul station, hurry up.
654
00:43:22,990 --> 00:43:24,540
Basic thugs!
655
00:43:24,550 --> 00:43:26,240
What would happen if I was nervous?
656
00:43:52,680 --> 00:43:54,840
What? it's going to rain?
657
00:43:54,850 --> 00:43:56,880
Soon it will rain, believe me!
658
00:43:56,890 --> 00:43:59,730
Why the bus in the future too ?!
659
00:43:59,740 --> 00:44:01,560
Usually never late.
660
00:44:01,570 --> 00:44:03,860
Now that should have been passed.
661
00:44:03,870 --> 00:44:06,080
Yeah, why did not pass?
662
00:44:06,380 --> 00:44:08,740
I told my father came to pick it?
663
00:44:08,750 --> 00:44:11,660
What is your father's not busy? Why also call him?
664
00:44:11,670 --> 00:44:13,970
Why? Now is not the patrol schedule.
665
00:44:14,790 --> 00:44:17,010
I go to the bathroom.
666
00:44:17,020 --> 00:44:18,580
No, I just call ahead.
667
00:44:19,400 --> 00:44:21,290
Well, long life!
668
00:44:21,300 --> 00:44:22,300
Father?
669
00:44:24,200 --> 00:44:25,200
We?
670
00:44:40,890 --> 00:44:44,810
Well, see you later.
671
00:44:44,820 --> 00:44:47,860
I told you before, right?
672
00:44:47,870 --> 00:44:50,380
But why stand here like a fool?
673
00:44:53,160 --> 00:44:55,400
You wonder why the bus was yet to come?
674
00:44:56,010 --> 00:44:59,320
At the end of the street, there is one bus that broke down.
675
00:44:59,330 --> 00:45:00,760
What are the buses?
676
00:45:04,420 --> 00:45:07,600
How about this? It's already raining
677
00:45:08,620 --> 00:45:11,740
Anyway, you should go home.
678
00:45:16,620 --> 00:45:18,520
They were old enough, right?
679
00:45:20,760 --> 00:45:24,150
No wonder, if one day they suddenly die.
680
00:45:24,890 --> 00:45:25,980
What?
681
00:45:27,200 --> 00:45:29,220
I said hurry home.
682
00:45:29,230 --> 00:45:30,780
Hurry home.
683
00:45:30,790 --> 00:45:32,280
Good luck.
684
00:45:40,960 --> 00:45:41,650
Shit!
685
00:45:41,660 --> 00:45:42,400
Hey!
686
00:45:42,450 --> 00:45:44,750
Hey, Ja-yoon, where are you going?
687
00:45:44,760 --> 00:45:47,390
To the taxi rank, I have to get home.
688
00:45:47,400 --> 00:45:51,740
Tell your father, tell him go to my house, quick!
689
00:45:56,290 --> 00:45:57,360
Hello
690
00:45:57,370 --> 00:45:59,400
Hello?!
691
00:46:01,170 --> 00:46:05,510
Why is this child?
692
00:46:09,570 --> 00:46:15,950
Let rest for a while, there, to the farm Mr. Goo.
693
00:46:52,490 --> 00:46:54,720
A great place selection.
694
00:46:54,730 --> 00:46:56,560
It fits perfectly so harborage.
695
00:47:01,800 --> 00:47:04,800
Architect Goo Sung-hwan and the family died in the accident.
696
00:47:09,380 --> 00:47:11,410
What are you doing?
697
00:47:12,290 --> 00:47:14,870
Just get it done, and go.
698
00:47:53,240 --> 00:47:55,540
Hello, how are you?
699
00:47:55,550 --> 00:47:59,270
My name is Do Kyung-jang, of the district police station.
700
00:47:59,280 --> 00:48:02,870
Please show your identity card.
701
00:48:23,750 --> 00:48:25,110
Where are they?
702
00:48:55,550 --> 00:48:56,770
Father!
703
00:48:58,400 --> 00:48:59,880
Already home? Come in.
704
00:48:59,890 --> 00:49:01,590
Moderate rain, close the door.
705
00:49:02,810 --> 00:49:05,450
Why the lights are not turned on?
706
00:49:06,400 --> 00:49:09,040
Light?
707
00:49:15,690 --> 00:49:17,580
Come in, come in.
708
00:49:17,590 --> 00:49:21,250
- General! - What?
709
00:49:22,270 --> 00:49:25,920
What the card is there?
710
00:49:25,930 --> 00:49:27,960
Hurry, 50 thousand.
711
00:49:29,110 --> 00:49:32,440
Very good! Police even gamble.
712
00:49:36,100 --> 00:49:37,710
But what the card is there?
713
00:49:37,720 --> 00:49:38,930
This cake kimchi.
714
00:49:38,940 --> 00:49:40,290
What you do not patrol?
715
00:49:40,300 --> 00:49:43,880
- See you later! - We're going home!
716
00:49:43,890 --> 00:49:45,180
50 thousand!
717
00:49:47,080 --> 00:49:48,290
Do not make fun of her
718
00:49:48,300 --> 00:49:49,660
Come in.
719
00:49:55,420 --> 00:49:59,760
But those who had it, do you know them?
720
00:50:01,050 --> 00:50:01,730
What is wrong?
721
00:50:01,730 --> 00:50:04,090
From KTPnya, they were Americans.
722
00:50:04,100 --> 00:50:07,080
But I asked him to office, there is no data about them.
723
00:50:08,840 --> 00:50:13,110
But I feel very strange, something is wrong.
724
00:50:13,120 --> 00:50:15,820
Why did they look so cynical?
725
00:50:15,830 --> 00:50:17,850
So what they said about ...
726
00:50:17,860 --> 00:50:19,950
I also do not know.
727
00:50:19,960 --> 00:50:23,070
It looks like they have the wrong person.
728
00:50:23,080 --> 00:50:27,820
Is it true? How strange they are.
729
00:50:27,830 --> 00:50:30,060
Come in.
730
00:50:30,070 --> 00:50:31,150
Be careful.
731
00:50:35,830 --> 00:50:36,840
Myung-hee, wait!
732
00:50:36,850 --> 00:50:38,460
Dad, hurry up!
733
00:50:38,470 --> 00:50:40,510
You know, wait a minute.
734
00:50:41,190 --> 00:50:43,490
- What a heavy bag? - Yes.
735
00:50:59,020 --> 00:51:00,570
Dean Go.
736
00:51:00,580 --> 00:51:02,190
Laboratory lamp lights up.
737
00:51:02,200 --> 00:51:05,190
Eh? Where possible?
738
00:51:05,870 --> 00:51:07,420
Even my family,
739
00:51:07,430 --> 00:51:09,660
do not tell my door.
740
00:51:44,310 --> 00:51:46,140
You're home early.
741
00:52:05,670 --> 00:52:07,160
This ah?
742
00:52:09,190 --> 00:52:11,360
I'm going to burn here.
743
00:52:12,240 --> 00:52:14,470
I wanted to burn the house,
744
00:52:14,480 --> 00:52:19,220
but, however, this place would be burned.
745
00:52:19,230 --> 00:52:20,910
You!
746
00:52:20,920 --> 00:52:22,750
See expression.
747
00:52:24,520 --> 00:52:26,960
Hence, the old man,
748
00:52:27,630 --> 00:52:30,210
when it was told once, listen.
749
00:52:30,750 --> 00:52:33,940
As long as the right to be informed why not listen?
750
00:52:36,180 --> 00:52:38,140
What about that?
751
00:52:39,770 --> 00:52:43,840
Why do not you kill me?
752
00:52:44,860 --> 00:52:47,020
Why is my family, too?
753
00:52:47,030 --> 00:52:48,380
Can?
754
00:52:49,940 --> 00:52:52,990
Only original order to kill it.
755
00:52:55,430 --> 00:52:58,620
But it was very boring ...
756
00:52:59,500 --> 00:53:00,920
Sorry.
757
00:53:02,820 --> 00:53:04,250
However,
758
00:53:05,530 --> 00:53:07,090
It is time...
759
00:53:07,980 --> 00:53:09,810
Goodbye!
760
00:54:34,690 --> 00:54:36,320
Exciting, right?
761
00:54:47,040 --> 00:54:57,640
Translated by iDelete,
~ Credit to Patrick Star ~
762
00:55:25,900 --> 00:55:28,300
Genetics researcher died in the fire
763
00:55:54,630 --> 00:55:56,930
I hear you're going back to the Central Office.
764
00:55:56,940 --> 00:55:58,500
Yes it is.
765
00:55:59,650 --> 00:56:01,550
But, you know where?
766
00:56:02,360 --> 00:56:05,200
All know you've not just a regular holiday.
767
00:56:05,210 --> 00:56:09,330
You also take a short time off, rest yourself.
768
00:56:09,340 --> 00:56:10,970
Go on vacation.
769
00:56:27,650 --> 00:56:29,810
What do you mean?
770
00:56:29,820 --> 00:56:31,980
What else?
771
00:56:31,990 --> 00:56:35,030
I told you to rest.
772
00:56:35,040 --> 00:56:38,020
You've been busy the last 20 years working continuously.
773
00:56:38,500 --> 00:56:40,590
If you want to get somewhere, tell me.
774
00:56:40,600 --> 00:56:43,230
I'm gonna take care of the costs.
775
00:56:43,240 --> 00:56:46,960
Really, since when do you care about my vacation schedule?
776
00:56:46,970 --> 00:56:49,620
Do you have other plans?
777
00:56:52,190 --> 00:56:54,090
What plan?
778
00:56:57,210 --> 00:56:59,310
For example...
779
00:57:07,380 --> 00:57:11,520
There is something to say to you.
780
00:57:12,810 --> 00:57:16,810
Do not interfere, and go away slowly.
781
00:57:18,300 --> 00:57:20,320
Headquarters had decided,
782
00:57:20,330 --> 00:57:22,840
it is time for 'cleaning mode' do.
783
00:57:24,870 --> 00:57:26,640
You do not need to worry.
784
00:57:27,520 --> 00:57:30,830
How about Europe?
785
00:57:30,840 --> 00:57:34,710
On vacation there. While I find a position for you in the Central Office.
786
00:57:37,760 --> 00:57:41,620
I have a position that is capable of it, you know?
787
00:57:42,370 --> 00:57:45,150
Then, until we meet again at the Central Office.
788
00:57:48,330 --> 00:57:49,620
Forget it.
789
00:57:51,450 --> 00:57:53,270
How are you going to take care of it?
790
00:57:53,280 --> 00:57:56,330
Who is she?
791
00:57:58,780 --> 00:58:00,810
Ah, 'he'?
792
00:58:01,690 --> 00:58:05,960
If you ask about him,
793
00:58:06,910 --> 00:58:09,690
he used it instead of ours?
794
00:58:10,230 --> 00:58:13,270
We have my own way, you will not have to intervene.
795
00:58:13,280 --> 00:58:15,450
Yes, he wants dibagaimanakan?
796
00:58:16,810 --> 00:58:21,490
Well, first, we have to talk to him.
797
00:58:24,880 --> 00:58:27,380
He is a monster.
798
00:58:27,390 --> 00:58:29,050
You know, right?
799
00:58:30,850 --> 00:58:33,480
You can not control it, she can not be controlled.
800
00:58:33,490 --> 00:58:35,650
She can not be controlled by anyone.
801
00:58:35,660 --> 00:58:37,620
Do not allow to live.
802
00:58:37,630 --> 00:58:39,390
What can not be controlled?
803
00:58:43,590 --> 00:58:46,640
A pity, what a pity if killed.
804
00:58:47,250 --> 00:58:49,070
Okay, okay.
805
00:58:49,080 --> 00:58:51,720
Do not frown so.
806
00:58:51,730 --> 00:58:55,520
Very scary, so your expression.
807
00:59:05,360 --> 00:59:08,880
You mean, Dr. Baek behaving strangely?
808
00:59:10,920 --> 00:59:15,240
First, Professor Han, now is the Dean Go.
809
00:59:15,250 --> 00:59:20,330
They were both so one of the first researchers in our project.
810
00:59:20,340 --> 00:59:22,230
What is it purely an accident?
811
00:59:22,240 --> 00:59:24,680
You said it was done by a group of people?
812
00:59:26,780 --> 00:59:30,300
They were transferred to the Central Office two months ago.
813
00:59:30,310 --> 00:59:33,690
They come from America and China. So no identity card Korea.
814
00:59:33,700 --> 00:59:35,320
They are illegal.
815
00:59:39,800 --> 00:59:41,770
These people ...
816
00:59:50,310 --> 00:59:51,800
Okay, let's do.
817
00:59:52,820 --> 00:59:56,340
Do what you think is necessary, but remember one thing.
818
00:59:58,820 --> 01:00:00,520
That girl.
819
01:00:01,830 --> 01:00:02,920
You're going to kill him?
820
01:00:07,260 --> 01:00:08,260
Well,
821
01:00:09,830 --> 01:00:12,470
if allowed to live only make the problem alone.
822
01:00:12,480 --> 01:00:14,580
Kill her, then ...
823
01:00:17,700 --> 01:00:19,150
do not forget to take this.
824
01:00:21,230 --> 01:00:24,710
However we must take back our work.
825
01:00:29,630 --> 01:00:31,400
How is your condition?
826
01:00:43,600 --> 01:00:45,420
With the contents of the girl's head,
827
01:00:45,430 --> 01:00:47,700
we will be able to cure you.
828
01:00:55,400 --> 01:00:56,410
Do it.
829
01:01:13,840 --> 01:01:14,840
Start working on.
830
01:01:17,030 --> 01:01:18,720
Find a few extra people.
831
01:01:19,870 --> 01:01:22,510
So, it is very important fan club,
832
01:01:22,520 --> 01:01:26,580
they will invite the parents and their brother,
833
01:01:26,590 --> 01:01:28,810
for sale.
834
01:01:28,820 --> 01:01:33,360
There are also fans who shout "I love you Goo Ja-yoon!"
835
01:01:33,370 --> 01:01:35,860
"Ja-yoon berkilau!"
836
01:01:35,870 --> 01:01:39,050
Fans were screaming front of the stage.
837
01:01:39,060 --> 01:01:40,610
We should be so,
838
01:01:40,620 --> 01:01:42,510
so people think,
839
01:01:42,520 --> 01:01:46,310
wow, this child seems to be very popular.
840
01:01:46,320 --> 01:01:47,600
Definitely a great success.
841
01:01:48,760 --> 01:01:51,930
Major agencies in Seoul?
842
01:01:51,940 --> 01:01:56,270
NT Entertainment, they are also made for the artist's fan club.
843
01:01:56,280 --> 01:01:58,650
That's how it works!
844
01:01:58,660 --> 01:02:00,450
We need that so.
845
01:02:02,660 --> 01:02:04,960
Why do not you hear me?
846
01:02:06,660 --> 01:02:08,830
Myung-hee, eat it.
847
01:02:09,640 --> 01:02:11,060
Just eat your rice.
848
01:02:12,000 --> 01:02:13,470
Your basic primitive!
849
01:02:15,950 --> 01:02:16,950
Will be spent.
850
01:02:19,470 --> 01:02:20,470
But...
851
01:02:22,050 --> 01:02:25,980
Who are these people? Why eat at home?
852
01:02:30,660 --> 01:02:33,980
What Ja-yoon was away?
853
01:02:37,910 --> 01:02:41,300
Ja-yoon eating very little. I am very worried.
854
01:02:41,510 --> 01:02:43,400
Should I pushed appetite.
855
01:02:43,680 --> 01:02:45,500
Go find it.
856
01:02:45,510 --> 01:02:47,000
Let her eat.
857
01:02:48,420 --> 01:02:49,700
I will look for her
858
01:02:49,710 --> 01:02:51,330
- After dinner ... - Ja-yoon!
859
01:02:51,340 --> 01:02:53,700
After eating, we sleep.
860
01:02:53,710 --> 01:02:54,710
Yes, Mother.
861
01:02:54,930 --> 01:02:56,490
I will eat a lot.
862
01:02:56,630 --> 01:02:59,200
Do not worry, you rest.
863
01:03:03,470 --> 01:03:06,190
Who are you, why call me Mom?
864
01:03:06,930 --> 01:03:08,290
You saw Ja-yoon?
865
01:03:09,030 --> 01:03:11,460
She was a weak child, but lazy to eat.
866
01:03:11,470 --> 01:03:13,300
I'm so sad.
867
01:03:15,470 --> 01:03:17,370
Yeah, if you're done eating,
868
01:03:18,050 --> 01:03:19,330
let's get in bed.
869
01:03:19,340 --> 01:03:22,110
Later Ja-yoon I'll find her.
870
01:03:22,120 --> 01:03:23,130
Ja-yoon already want to go home?
871
01:03:23,140 --> 01:03:24,890
- Yes - She will return?
872
01:03:24,900 --> 01:03:25,900
Come on.
873
01:03:27,000 --> 01:03:30,260
But, recently Ja-yoon very strange.
874
01:03:30,390 --> 01:03:33,240
Looks like he's searching for his biological parents.
875
01:03:33,440 --> 01:03:35,470
I accidentally saw it,
876
01:03:35,480 --> 01:03:39,330
he was looking for news of missing children, seeing old news,
877
01:03:39,340 --> 01:03:41,910
seek information orphanage.
878
01:03:41,920 --> 01:03:44,900
She kept looking for something on the internet.
879
01:03:44,970 --> 01:03:48,210
Maybe she wants to find out her biological parents,
880
01:03:48,220 --> 01:03:50,730
what is that?
881
01:04:18,190 --> 01:04:21,650
I want to pee, what they drink too much coffee?
882
01:05:14,330 --> 01:05:15,330
Who is that?
883
01:05:19,480 --> 01:05:20,480
Mother!
884
01:05:33,920 --> 01:05:34,920
Myung-hee!
885
01:05:47,760 --> 01:05:49,070
Hello, Ja-yoon,
886
01:05:50,770 --> 01:05:51,920
see you again!
887
01:05:52,300 --> 01:05:53,300
Ah!
888
01:05:56,300 --> 01:06:02,880
We should call you little girl, what do you think?
889
01:06:04,030 --> 01:06:06,470
Why are you doing this to me?
890
01:06:08,840 --> 01:06:10,330
I told you it was not me.
891
01:06:11,830 --> 01:06:13,450
Nonsense!
892
01:06:14,880 --> 01:06:18,610
I almost died in your hands.
893
01:06:19,550 --> 01:06:20,710
You do not remember?
894
01:06:21,720 --> 01:06:23,350
I beg of you.
895
01:06:26,000 --> 01:06:27,280
It was not me.
896
01:06:30,130 --> 01:06:33,320
I'm not a child that you are looking for.
897
01:06:35,460 --> 01:06:37,240
If so, prove it.
898
01:06:37,450 --> 01:06:38,460
What?
899
01:06:39,150 --> 01:06:42,600
Prove that you're not the kid we were looking for.
900
01:06:45,450 --> 01:06:47,220
How...
901
01:06:50,270 --> 01:06:51,270
Myung-hee!
902
01:06:57,320 --> 01:06:59,280
If not, your friend will die.
903
01:07:04,850 --> 01:07:05,930
Not me.
904
01:07:08,240 --> 01:07:10,070
It was not me.
905
01:07:10,880 --> 01:07:13,660
I ... I ... not me.
906
01:07:14,810 --> 01:07:15,970
It was not me.
907
01:07:31,290 --> 01:07:32,510
I told you, no?
908
01:07:34,610 --> 01:07:35,610
Not me.
909
01:07:37,390 --> 01:07:38,390
Not me!
910
01:07:51,150 --> 01:07:53,180
Why did you make me?
911
01:07:54,950 --> 01:07:56,240
I told you it was not me.
912
01:07:57,930 --> 01:07:59,560
I told you it was not me
913
01:08:05,050 --> 01:08:07,560
Not what?
914
01:08:09,050 --> 01:08:10,050
Then...
915
01:08:13,330 --> 01:08:16,640
What will you do
916
01:08:22,210 --> 01:08:23,860
You monster!
917
01:08:25,530 --> 01:08:30,370
I should have killed you long ago.
918
01:09:24,920 --> 01:09:27,090
Myung... Myung-hee.
919
01:09:38,080 --> 01:09:40,180
Gosh, it's crazy.
920
01:09:42,620 --> 01:09:44,250
It's extraordinary!
921
01:09:45,130 --> 01:09:46,550
What is this?
922
01:09:50,150 --> 01:09:51,700
Level is different.
923
01:09:52,310 --> 01:09:53,310
How?
924
01:09:53,940 --> 01:09:56,320
Memory back?
925
01:10:09,940 --> 01:10:10,940
Ah, two parents?
926
01:10:12,320 --> 01:10:13,940
Do not worry.
927
01:10:14,760 --> 01:10:16,180
They're a little sleep.
928
01:10:16,620 --> 01:10:21,130
Just so you can talk to, we will not make a fuss.
929
01:10:21,670 --> 01:10:24,860
Unlike these idiots.
930
01:10:27,710 --> 01:10:28,710
Who are you?
931
01:10:32,660 --> 01:10:37,540
... Why are you doing this to me?
932
01:10:41,270 --> 01:10:44,120
What do you want from me?
933
01:10:44,660 --> 01:10:45,660
Extraordinary!
934
01:10:47,710 --> 01:10:49,340
Good acting.
935
01:10:52,660 --> 01:10:54,350
See, right, makes my skin crawl.
936
01:10:55,710 --> 01:10:56,890
Hey girl
937
01:10:58,220 --> 01:11:00,070
She does not seem strange?
938
01:11:09,810 --> 01:11:11,980
What's so strange?
939
01:11:14,630 --> 01:11:16,550
What is strange to my friend?
940
01:11:17,680 --> 01:11:19,300
Nothing unusual.
941
01:11:21,200 --> 01:11:23,710
Is your head just decoration?
942
01:11:24,730 --> 01:11:26,960
Please use your brain too!
943
01:11:27,850 --> 01:11:28,850
Listen!
944
01:11:30,970 --> 01:11:33,570
She is working daily chores,
945
01:11:33,710 --> 01:11:35,860
or time with you.
946
01:11:35,870 --> 01:11:37,940
Ever see her learn?
947
01:11:40,360 --> 01:11:41,360
Not?
948
01:11:42,490 --> 01:11:45,260
But her grade is always highest in school.
949
01:11:45,270 --> 01:11:48,320
Not only the school level. Perhaps the state.
950
01:11:48,460 --> 01:11:50,820
If she wants, she could go to any states
951
01:11:51,310 --> 01:11:54,250
But she was afraid of suspicion, so she did not do it.
952
01:11:54,970 --> 01:11:57,030
That's how I adjusted to it
953
01:11:58,630 --> 01:11:59,910
What else?
954
01:12:01,000 --> 01:12:03,240
singing, painting.
955
01:12:03,780 --> 01:12:06,590
Acting! That was incredible.
956
01:12:07,310 --> 01:12:08,960
Any foreign language,
957
01:12:09,340 --> 01:12:11,680
There is nothing you cannot see and hear
958
01:12:19,040 --> 01:12:20,120
So you
959
01:12:22,020 --> 01:12:25,240
Have to thank the company, bitch
960
01:12:26,430 --> 01:12:30,360
You..who are you exactly
961
01:12:32,660 --> 01:12:33,990
I can be crazy.
962
01:12:36,530 --> 01:12:37,950
You really do not remember?
963
01:12:41,280 --> 01:12:46,160
I can not, so let's say.
964
01:12:48,670 --> 01:12:49,750
Who are you?
965
01:12:57,680 --> 01:12:59,170
It's your work.
966
01:13:00,670 --> 01:13:02,120
You do not remember?
967
01:13:13,350 --> 01:13:14,390
Do not know.
968
01:13:16,740 --> 01:13:18,420
I really do not know.
969
01:13:23,180 --> 01:13:25,410
Ok, then forget it.
970
01:13:25,960 --> 01:13:27,880
But you have to come with us.
971
01:13:28,600 --> 01:13:30,420
Perhaps you will remember everything.
972
01:13:31,580 --> 01:13:32,630
Let's go.
973
01:13:35,450 --> 01:13:36,450
Why?
974
01:13:37,280 --> 01:13:38,280
Are not you curious?
975
01:13:39,040 --> 01:13:40,040
Come along.
976
01:13:40,740 --> 01:13:42,940
Or the parents and the girl,
977
01:13:43,450 --> 01:13:46,090
you want to kill everyone in the village?
978
01:13:47,310 --> 01:13:48,500
No problem.
979
01:13:49,350 --> 01:13:50,490
Do not worry.
980
01:13:51,150 --> 01:13:52,940
Do what you think is right.
981
01:13:53,890 --> 01:13:55,310
We are professionals.
982
01:14:14,100 --> 01:14:15,210
Ja-yoon.
983
01:14:22,500 --> 01:14:23,820
I will be back.
984
01:14:26,980 --> 01:14:29,750
My parents, please take care of them.
985
01:16:05,360 --> 01:16:06,580
All here?
986
01:16:54,450 --> 01:16:57,090
You chose the right runaway!
987
01:16:59,530 --> 01:17:01,360
The elderly couple.
988
01:17:01,970 --> 01:17:06,310
After removing the dead children and grandchildren,
989
01:17:06,650 --> 01:17:11,060
Famous couples in China and America,
990
01:17:11,530 --> 01:17:12,650
Very perfect.
991
01:17:13,020 --> 01:17:15,050
You planned this from the beginning,
992
01:17:15,330 --> 01:17:16,210
Right?
993
01:17:16,280 --> 01:17:20,480
You're so sure they will not reject you
994
01:17:33,840 --> 01:17:38,110
Because in their eyes, you're just a sweet little boy.
995
01:18:48,080 --> 01:18:49,280
How?
996
01:18:49,710 --> 01:18:51,990
You think of anything?
997
01:18:54,450 --> 01:18:56,590
She says you are very strong.
998
01:18:57,840 --> 01:18:59,640
Given that alone, can not?
999
01:19:16,830 --> 01:19:17,980
Fuck!
1000
01:19:22,590 --> 01:19:24,420
Shit!
1001
01:19:27,810 --> 01:19:28,810
Hey!
1002
01:19:30,120 --> 01:19:31,570
The car is very slow
1003
01:19:33,170 --> 01:19:34,620
Are we gonna go outing?
1004
01:19:36,290 --> 01:19:38,450
Hit the gas pedal, shithead!
1005
01:19:40,670 --> 01:19:50,670
Translated by iDelete. Credit to Patrick Star
1006
01:20:24,760 --> 01:20:26,120
Welcome, daughter
1007
01:20:27,340 --> 01:20:31,820
Gee, I've been looking for you for 10 years
1008
01:20:32,630 --> 01:20:34,730
I thought you were dead.
1009
01:20:35,950 --> 01:20:38,730
But it was nice to meet again.
1010
01:20:40,430 --> 01:20:43,140
You're growing pretty.
1011
01:20:46,660 --> 01:20:47,950
Ah, how could I say it
1012
01:20:49,040 --> 01:20:50,760
I felt like crying.
1013
01:20:52,220 --> 01:20:55,210
My name is Goo Ja-yoon.
1014
01:20:56,290 --> 01:20:57,720
What is this
1015
01:20:58,530 --> 01:21:02,530
Why are you doing this to me?
1016
01:21:04,160 --> 01:21:07,200
Ah, right, I hear you have amnesia.
1017
01:21:07,210 --> 01:21:10,120
Once again, it was indeed too cruel day.
1018
01:21:10,330 --> 01:21:12,160
You must slightly injured.
1019
01:21:12,290 --> 01:21:15,340
Definitely no impact on your memory.
1020
01:21:16,230 --> 01:21:18,400
Yes, definitely it happened,
1021
01:21:18,470 --> 01:21:21,640
if you remember, you will not just show up on TV,
1022
01:21:21,650 --> 01:21:24,290
and tell people, "I'm here!".
1023
01:21:24,500 --> 01:21:26,670
What are you talking about?
1024
01:21:28,500 --> 01:21:29,840
'That day'?
1025
01:21:29,850 --> 01:21:31,280
Calm down, daughter
1026
01:21:31,680 --> 01:21:36,160
I ... will make you remember everything again.
1027
01:21:52,360 --> 01:21:55,750
What are you doing? Let go, let go!
1028
01:22:22,500 --> 01:22:23,000
Level 2
1029
01:22:23,000 --> 01:22:24,000
Level 3
1030
01:22:25,500 --> 01:22:26,500
Level 1
1031
01:22:31,690 --> 01:22:32,770
It's not bad.
1032
01:22:36,000 --> 01:22:37,500
Level 1
1033
01:22:53,500 --> 01:22:55,500
Death sentence
1034
01:23:07,220 --> 01:23:08,260
Are you okay?
1035
01:23:10,810 --> 01:23:12,370
You remember something, right?
1036
01:23:13,590 --> 01:23:17,450
Maybe a bit confusing, but do not worry.
1037
01:23:17,830 --> 01:23:19,310
I'm an expert in this field.
1038
01:23:19,360 --> 01:23:20,930
Want to humans or animals,
1039
01:23:20,940 --> 01:23:23,760
genetic matter of the brain, I'm the best in the world.
1040
01:23:24,300 --> 01:23:28,440
Nothing in this world, who do brain research as much as myself.
1041
01:23:28,640 --> 01:23:29,930
Especially in your case,
1042
01:23:30,740 --> 01:23:34,130
the brain is kumanipulasi since childhood.
1043
01:23:35,010 --> 01:23:41,240
What are you doing to me?
1044
01:23:41,250 --> 01:23:44,850
What did you say? 'Do to me'?
1045
01:23:45,220 --> 01:23:47,320
If you say so, I'm so upset.
1046
01:23:47,340 --> 01:23:48,600
Makes you beautiful,
1047
01:23:48,610 --> 01:23:50,730
and give you a great ability like that.
1048
01:23:50,740 --> 01:23:53,250
You should be grateful, is not it?
1049
01:23:57,860 --> 01:24:00,910
Hey, kid! I made you.
1050
01:24:01,800 --> 01:24:04,100
For you, I'm a mother
1051
01:24:04,170 --> 01:24:09,190
You're going to kill us all.
1052
01:24:10,140 --> 01:24:14,470
At that time, it was difficult conditions,
1053
01:24:16,920 --> 01:24:19,090
you experiment succeeds,
1054
01:24:19,420 --> 01:24:21,780
of course, is not my work.
1055
01:24:21,940 --> 01:24:23,480
Compared to the first experiment,
1056
01:24:23,490 --> 01:24:28,570
which focus on developing the ability of the hands, feet, and brain,
1057
01:24:28,580 --> 01:24:30,340
at all different levels.
1058
01:24:37,390 --> 01:24:41,660
But the success of your experiment,
1059
01:24:42,750 --> 01:24:44,310
makes the atmosphere so strange.
1060
01:24:45,600 --> 01:24:48,380
The Level 1 so very scary.
1061
01:24:49,120 --> 01:24:52,610
He says you cannot be controlled
1062
01:24:54,270 --> 01:24:55,560
I can understand.
1063
01:24:56,920 --> 01:24:59,490
Experiments made your movement so quick and instinct to attack.
1064
01:24:59,770 --> 01:25:03,830
We need to find the best genes of the body,
1065
01:25:03,900 --> 01:25:05,860
with a strong ability of the brain,
1066
01:25:05,870 --> 01:25:08,510
that could hold the transplant serum.
1067
01:25:41,800 --> 01:25:44,040
You're very special,
1068
01:25:44,380 --> 01:25:47,020
you're better than Level 3 compared to other childeren.
1069
01:25:47,160 --> 01:25:50,680
Experiments results closest to perfect
1070
01:25:51,160 --> 01:25:54,820
But other researchers are so scared,
1071
01:25:55,630 --> 01:25:57,740
You cannot be controlled.
1072
01:25:58,210 --> 01:26:00,240
They hate you.
1073
01:26:05,130 --> 01:26:09,330
Finally, I told them to destroy the Level 1s,
1074
01:26:09,600 --> 01:26:10,890
It is unfortunate.
1075
01:26:11,500 --> 01:26:13,810
You guys are the results of my hard work.
1076
01:26:14,960 --> 01:26:18,600
That the world, I can not do as one pleases.
1077
01:26:18,750 --> 01:26:21,330
But we made a mistake.
1078
01:26:21,530 --> 01:26:22,530
You!
1079
01:26:23,160 --> 01:26:25,780
Because you were little, we underestimated.
1080
01:26:25,810 --> 01:26:32,040
But, really, that day, you were really mad.
1081
01:26:33,260 --> 01:26:37,200
Anyone who saw, would not think you could survive.
1082
01:26:43,840 --> 01:26:45,740
How? Did you remember now?
1083
01:26:46,280 --> 01:26:48,180
We make you be like that.
1084
01:26:48,790 --> 01:26:49,790
Do you understand?
1085
01:26:50,010 --> 01:26:51,930
I've been looking for a long time.
1086
01:26:52,320 --> 01:26:54,550
I never thought,
1087
01:26:54,890 --> 01:26:57,740
you can live a normal life like this.
1088
01:26:57,940 --> 01:27:00,520
You should not 'lively as' it, you know?
1089
01:27:01,880 --> 01:27:04,720
Instinct is to attack. That's science.
1090
01:27:04,930 --> 01:27:07,010
So I thought you'd be dead.
1091
01:27:07,230 --> 01:27:10,680
It's been ten years. Your brain is supposed to be immediately destroyed.
1092
01:27:10,690 --> 01:27:13,200
Of course, I thought you were dead.
1093
01:27:13,740 --> 01:27:17,000
But, one day you appeared on TV.
1094
01:27:17,670 --> 01:27:20,870
And also, you indicate that trick.
1095
01:27:21,080 --> 01:27:24,590
I'm so curious to ascertain that it was you.
1096
01:27:39,570 --> 01:27:40,790
Your head is sick, right?
1097
01:27:41,000 --> 01:27:45,270
Do you feel your eyes will fall off and your head will be broken, right?
1098
01:27:45,740 --> 01:27:48,120
That was the symptoms of brain destruction.
1099
01:27:49,340 --> 01:27:52,040
Slowly all ditubuhmu hole,
1100
01:27:52,050 --> 01:27:53,610
bleed,
1101
01:27:53,880 --> 01:27:58,490
and you will die.
1102
01:27:59,910 --> 01:28:03,240
Why did my work had imperfections?
1103
01:28:04,120 --> 01:28:05,410
All reason.
1104
01:28:06,630 --> 01:28:08,120
You know.
1105
01:28:09,610 --> 01:28:12,580
Because of your ability, the activity of the brain is to be restricted.
1106
01:28:12,590 --> 01:28:14,140
Body decreases the working power.
1107
01:28:14,150 --> 01:28:15,710
It will delay the symptoms.
1108
01:28:15,920 --> 01:28:18,830
That's why you often feel weak.
1109
01:28:19,370 --> 01:28:23,780
In recent years, you try to find a solution,
1110
01:28:24,730 --> 01:28:27,980
because you know your brain will not survive.
1111
01:28:28,320 --> 01:28:29,750
But it was useless,
1112
01:28:30,490 --> 01:28:34,050
the solution is a bone marrow transplant from your family
1113
01:28:36,600 --> 01:28:39,240
but you do not even know your real parents.
1114
01:29:29,210 --> 01:29:30,210
Yeah, right.
1115
01:29:31,920 --> 01:29:35,850
I am the solution that you are looking for.
1116
01:29:36,600 --> 01:29:39,370
Which can save you from death and pain.
1117
01:29:55,240 --> 01:29:56,330
Bitch!
1118
01:30:03,310 --> 01:30:06,230
How do you feel? Refreshing?
1119
01:30:07,960 --> 01:30:10,660
With the serum, even if you use your abilities,
1120
01:30:10,670 --> 01:30:12,600
the symptoms will not worsen.
1121
01:30:13,690 --> 01:30:15,180
Awards!
1122
01:30:16,470 --> 01:30:18,430
It is a gift for you.
1123
01:30:19,550 --> 01:30:21,770
But the effect will only last for a month
1124
01:30:21,890 --> 01:30:23,680
If not injected again,
1125
01:30:23,790 --> 01:30:26,160
your pain will worsen doubled.
1126
01:30:28,130 --> 01:30:32,670
That is, you need a serum every month.
1127
01:30:35,790 --> 01:30:39,110
You like my gift?
1128
01:30:49,620 --> 01:30:51,120
In fact...
1129
01:30:53,120 --> 01:30:55,070
better than I expected.
1130
01:30:59,790 --> 01:31:00,940
What did she say?
1131
01:31:02,710 --> 01:31:05,150
Of course...
1132
01:31:05,550 --> 01:31:07,450
I knew it would turn out this way.
1133
01:31:09,960 --> 01:31:14,300
I know, you've got the solution.
1134
01:31:15,860 --> 01:31:16,860
What?
1135
01:31:17,690 --> 01:31:18,690
Why?
1136
01:31:19,180 --> 01:31:20,180
What is wrong?
1137
01:31:20,940 --> 01:31:21,940
We were ripped off.
1138
01:31:22,100 --> 01:31:22,910
What?
1139
01:31:22,910 --> 01:31:24,450
Not us who found her
1140
01:31:25,280 --> 01:31:27,350
She find us instead, bitch!
1141
01:31:29,890 --> 01:31:31,110
Hello, Dr. Baek!
1142
01:31:32,400 --> 01:31:34,640
Long time no see!
1143
01:33:20,210 --> 01:33:21,630
Too thick.
1144
01:33:46,110 --> 01:33:47,940
Gas fired sleeper.
1145
01:34:14,520 --> 01:34:16,820
Turn it off, turn it off! Hurry!
1146
01:34:17,430 --> 01:34:18,790
Turn it off, shithead!
1147
01:34:29,910 --> 01:34:30,920
Where did she go?
1148
01:35:22,790 --> 01:35:27,600
I am really happy to see you, Dr. Baek!
1149
01:35:27,610 --> 01:35:32,070
I miss you so much.
1150
01:35:32,080 --> 01:35:35,660
During this time you okay?
1151
01:35:35,670 --> 01:35:37,220
You...
1152
01:35:37,230 --> 01:35:40,140
Of course!
1153
01:35:40,150 --> 01:35:41,980
Who am I,
1154
01:35:42,050 --> 01:35:46,650
and who are you, I really remember.
1155
01:35:46,660 --> 01:35:49,220
I'm smart,
1156
01:35:49,230 --> 01:35:52,550
How could you forget?
1157
01:35:52,560 --> 01:35:57,570
I will never forget even one second,
1158
01:35:57,640 --> 01:36:00,680
all the terrible memories.
1159
01:36:00,690 --> 01:36:04,010
How could I forget?
1160
01:36:04,080 --> 01:36:08,350
Not like that?
1161
01:36:08,420 --> 01:36:12,280
In that case...
1162
01:36:12,290 --> 01:36:17,240
You planned this from the beginning..
1163
01:36:17,300 --> 01:36:19,870
Of course.
1164
01:36:19,880 --> 01:36:25,100
I looked for a long time.
1165
01:36:26,860 --> 01:36:33,440
But it was very difficult to find you.
1166
01:36:34,930 --> 01:36:38,660
So I looked for the other ways.
1167
01:36:39,950 --> 01:36:43,400
Despite the high risk,
1168
01:36:43,410 --> 01:36:46,380
I did not have much time left.
1169
01:36:46,390 --> 01:36:49,780
You're dying, your time is running out.
1170
01:36:49,850 --> 01:36:56,760
You're right, ding-dong-deng!
1171
01:37:05,370 --> 01:37:09,040
I provoked you to find me
1172
01:37:24,700 --> 01:37:28,310
Crazy woman!
1173
01:37:29,110 --> 01:37:33,450
This is the result
1174
01:37:35,750 --> 01:37:39,330
I was so afraid that if it turns out you're dead.
1175
01:37:39,340 --> 01:37:43,140
You know how scared I was?
1176
01:37:48,700 --> 01:37:51,620
I do not want to die alone.
1177
01:37:51,680 --> 01:37:54,930
IM dying.
1178
01:37:54,940 --> 01:37:59,210
I'll take you.
1179
01:38:02,800 --> 01:38:05,840
But before that,
1180
01:38:05,850 --> 01:38:08,290
discuss this first.
1181
01:38:11,960 --> 01:38:15,480
This serum ...
1182
01:38:15,550 --> 01:38:17,850
Where's the rest?
1183
01:38:59,080 --> 01:39:01,860
Pesky kids!
1184
01:39:04,840 --> 01:39:08,700
Do not stand there, go there, damn it!
1185
01:39:36,980 --> 01:39:37,990
Hey!
1186
01:39:38,000 --> 01:39:40,640
Aim the head, the head!
1187
01:39:40,710 --> 01:39:41,950
Want to shoot your head?
1188
01:39:42,060 --> 01:39:44,370
Shoot the head!
1189
01:40:16,910 --> 01:40:19,220
Hey, is not dead!
1190
01:40:30,340 --> 01:40:32,090
Hey
1191
01:40:32,100 --> 01:40:34,470
Who else want to shoot in the head?
1192
01:42:20,180 --> 01:42:23,160
I've spent a lot of time looking for you
1193
01:42:23,840 --> 01:42:26,340
Shit!
1194
01:42:26,350 --> 01:42:29,940
That day you were not dead?
1195
01:42:30,620 --> 01:42:32,580
I did not
1196
01:42:32,650 --> 01:42:36,570
While I'm alive, today, you are gonna die in my hands
1197
01:42:36,580 --> 01:42:42,480
Whether past or present, you're still a lot of talking.
1198
01:42:43,970 --> 01:42:46,080
I see you have not changed,
1199
01:42:46,140 --> 01:42:49,740
still not polite to your big brother.
1200
01:42:49,870 --> 01:42:52,850
But be careful
1201
01:42:52,860 --> 01:42:55,300
I'm not the same as before.
1202
01:42:55,360 --> 01:42:58,280
Come on
1203
01:42:59,700 --> 01:43:01,600
You know,
1204
01:43:06,480 --> 01:43:10,010
we are not the same level.
1205
01:43:14,080 --> 01:43:15,370
Slow!
1206
01:43:15,430 --> 01:43:17,060
Just like the old.
1207
01:44:37,340 --> 01:44:39,100
Shit!
1208
01:44:40,250 --> 01:44:46,070
Dr. Baek, why not wait for me?
1209
01:44:46,080 --> 01:44:48,190
Wait a minute.
1210
01:45:16,320 --> 01:45:20,120
I told you, you can not fight me.
1211
01:45:21,610 --> 01:45:24,260
as always
1212
01:45:33,750 --> 01:45:35,710
Good shot!
1213
01:45:36,530 --> 01:45:38,280
Why are you fighting?
1214
01:45:38,290 --> 01:45:39,980
You both are monsters.
1215
01:45:39,990 --> 01:45:42,010
Do not worry.
1216
01:45:42,020 --> 01:45:45,810
I'll kill you both to be fair.
1217
01:45:45,820 --> 01:45:49,330
Mr. Choi! Head! Her head!
1218
01:45:49,340 --> 01:45:52,940
Kill the monsters!
1219
01:45:58,160 --> 01:46:00,380
Head?
1220
01:46:00,390 --> 01:46:01,340
How?
1221
01:46:03,890 --> 01:46:05,040
You see?
1222
01:46:09,890 --> 01:46:12,060
No, this way!
1223
01:46:15,310 --> 01:46:20,390
Mr. Choi! Nice!
1224
01:46:20,400 --> 01:46:24,800
This time I will ask the Central Office ...
1225
01:46:32,060 --> 01:46:36,800
I am busy. Too much talking, bitch!
1226
01:46:51,720 --> 01:46:56,130
No death, jerk!
1227
01:47:28,600 --> 01:47:32,930
Ah, that's right.
1228
01:47:32,940 --> 01:47:36,470
I almost forgot
1229
01:48:20,000 --> 01:48:23,660
Staying we left.
1230
01:48:30,570 --> 01:48:33,830
There are some in the control room.
1231
01:48:33,900 --> 01:48:35,180
Where is it made?
1232
01:48:35,250 --> 01:48:39,170
Maybe in the Laboratory of the Central Office.
1233
01:48:39,180 --> 01:48:40,680
Where is it?
1234
01:48:40,810 --> 01:48:42,370
Just wait.
1235
01:48:42,440 --> 01:48:45,530
If you persist, I'll tell you later.
1236
01:48:45,560 --> 01:48:49,020
Still want to fight me?
1237
01:48:49,080 --> 01:48:52,610
Continue?
1238
01:48:52,740 --> 01:48:55,190
Want to let me go?
1239
01:48:55,250 --> 01:48:57,630
Not.
1240
01:48:58,440 --> 01:48:59,860
Not possible, right?
1241
01:49:02,710 --> 01:49:04,600
I'm just wondering alone.
1242
01:49:04,610 --> 01:49:06,850
Die you! Bitch!
1243
01:49:16,200 --> 01:49:19,990
I wanted to see you
1244
01:49:20,000 --> 01:49:23,260
How great I am
1245
01:49:24,680 --> 01:49:27,590
I'll show.
1246
01:49:40,270 --> 01:49:43,320
Shit.
1247
01:50:38,790 --> 01:50:42,580
My situation is really fuck, right?
1248
01:50:43,740 --> 01:50:46,790
Die like this.
1249
01:50:49,630 --> 01:50:51,800
Do not feel bad.
1250
01:50:53,840 --> 01:50:55,800
I'll help you die.
1251
01:50:57,970 --> 01:51:01,500
Where's her laboratory?
1252
01:51:02,450 --> 01:51:07,400
But, it does not matter now.
1253
01:51:10,580 --> 01:51:12,880
Goo Ja-yoon.
1254
01:51:12,890 --> 01:51:14,580
Goo Ja-yoon.
1255
01:51:16,960 --> 01:51:19,470
It seems you can not go back.
1256
01:51:21,500 --> 01:51:24,140
Do you want to continue living like this?
1257
01:51:26,180 --> 01:51:28,280
If it was me.
1258
01:51:31,530 --> 01:51:33,910
I would not be Goo Ja-yoon again
1259
01:51:36,550 --> 01:51:37,840
Not.
1260
01:51:39,600 --> 01:51:41,500
I will continue to live,
1261
01:51:43,540 --> 01:51:46,450
remain Goo Ja-yoon and survive.
1262
01:51:50,040 --> 01:51:53,490
After all of this?
1263
01:51:53,500 --> 01:51:55,120
How?
1264
01:51:55,130 --> 01:51:57,030
Is it possible?
1265
01:52:01,570 --> 01:52:06,930
Life is not running as you please.
1266
01:52:09,160 --> 01:52:11,330
I asked where is her laboratory?
1267
01:52:41,950 --> 01:52:52,450
Translated by iDelete:
~ Credit to Patrick Star ~
1268
01:54:28,770 --> 01:54:30,190
You come?
1269
01:54:46,330 --> 01:54:49,510
Why do you look like that? You're the girl.
1270
01:54:56,630 --> 01:54:59,210
Fortunately, she is sleeping.
1271
01:55:01,450 --> 01:55:05,040
If your mom see you look like that, she will be frightened
1272
01:55:14,470 --> 01:55:18,060
Give this to mother.
1273
01:55:19,550 --> 01:55:23,210
There are eight, once a month.
1274
01:55:25,450 --> 01:55:28,300
Her condition will improve.
1275
01:55:30,810 --> 01:55:33,110
You do not need it?
1276
01:55:37,310 --> 01:55:39,960
I've had enough.
1277
01:55:46,470 --> 01:55:52,080
But, it might be better if mom left this way.
1278
01:55:52,090 --> 01:55:54,740
She was very tired.
1279
01:55:57,320 --> 01:55:59,080
I will be back.
1280
01:56:00,300 --> 01:56:01,860
Certainly.
1281
01:56:08,100 --> 01:56:10,540
Take care of yourself.
1282
01:56:14,600 --> 01:56:16,840
Whether where you come from,
1283
01:56:18,400 --> 01:56:21,590
we did not raise you to be this way.
1284
01:56:26,670 --> 01:56:28,550
When you were growing up,
1285
01:56:29,060 --> 01:56:32,170
The cows died, the dog also died.
1286
01:56:32,780 --> 01:56:35,220
This is the ability to repay
1287
01:56:38,270 --> 01:56:44,630
Dad actually a bit scared. What do I care for a children who are not a human?
1288
01:56:44,640 --> 01:56:46,400
Dad was very apologetic.
1289
01:56:47,350 --> 01:56:50,390
I should not have adopted you.
1290
01:56:50,400 --> 01:56:53,790
I better send you to the orphanage.
1291
01:56:54,740 --> 01:56:59,900
But your mother, she always refused.
1292
01:57:02,610 --> 01:57:04,560
She said since you were little.
1293
01:57:04,570 --> 01:57:07,220
He said all kids like it.
1294
01:57:08,240 --> 01:57:11,560
We spoil you
1295
01:57:14,920 --> 01:57:17,450
until you really grew up
1296
01:57:23,630 --> 01:57:25,510
Just go
1297
01:57:25,520 --> 01:57:27,690
do not go for too long.
1298
01:58:30,210 --> 01:58:32,170
The girl was really!
1299
01:58:52,920 --> 01:58:55,360
Hurry back, crazy girl.
1300
01:59:24,400 --> 01:59:32,000
(3 months later)
1301
02:00:46,280 --> 02:00:47,640
It's you.
1302
02:00:49,810 --> 02:00:51,370
Greetings.
1303
02:00:53,740 --> 02:00:57,740
But I have to call you?
1304
02:00:58,590 --> 02:01:02,410
I heard many stories about you, from my sister.
1305
02:01:02,420 --> 02:01:06,560
You've heard the news about her, right?
1306
02:01:15,440 --> 02:01:17,610
You found me.
1307
02:01:27,170 --> 02:01:30,360
Not that you'd be what you want?
1308
02:01:34,020 --> 02:01:37,540
Just because of this, you screwed up in many places.
1309
02:01:44,860 --> 02:01:48,190
I want to solve more important issues.
1310
02:01:49,610 --> 02:01:51,780
Some say,
1311
02:01:52,800 --> 02:01:55,920
if you want to do that, I need to find you.
1312
02:02:02,360 --> 02:02:04,720
Do not! Do not do it.
1313
02:02:04,730 --> 02:02:06,630
Mother is fine.
1314
02:02:23,240 --> 02:02:26,010
You touch me a little,
1315
02:02:26,020 --> 02:02:28,390
brains will float.
1316
02:02:34,600 --> 02:02:38,200
THE WITCH
PART 1. THE SUBVERSION
1317
02:02:39,520 --> 02:02:49,520
Translated by iDelete
~ Credit to Patrick Star ~
84382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.