Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,348 --> 00:00:51,248
WHISTLERBLOWER
2
00:00:52,372 --> 00:02:05,372
terjemahan broth3rmax
3
00:02:11,396 --> 00:02:15,396
MALAWI, AFRIKA
4
00:02:54,520 --> 00:02:56,520
Berita terkini.
5
00:02:56,544 --> 00:02:58,044
Dari udara melaporkan pada anda
bencana gempa bumi besar.
6
00:02:58,045 --> 00:02:59,545
Gempa berkekuatan 8,1 magnitude
7
00:02:59,569 --> 00:03:02,569
memporak-porandakan sisi barat Malawi
luar Livingstonia.
8
00:03:02,593 --> 00:03:05,593
Ratusan korban terluka dan tewas.
9
00:03:05,617 --> 00:03:07,617
Terlantar setelah rumah mereka hancur...
10
00:03:07,641 --> 00:03:09,641
Untungnya bencana alam belum pernah terjadi ini
11
00:03:09,665 --> 00:03:12,565
tak terjadi di pemukiman padat penduduk
12
00:03:12,589 --> 00:03:14,589
karena akan menimbulkan korban lebih banyak lagi.
13
00:03:14,613 --> 00:03:17,513
Dampak bencana ini masih dirasakan
di seluruh wilayah ini...
14
00:03:17,537 --> 00:03:20,537
...dengan radius lebih dari 50 kilometer.
15
00:03:20,561 --> 00:03:25,561
Grand Power Energy Corporation Australia,
biasa dikenal dengan GPEC...
16
00:03:25,585 --> 00:03:29,585
juga organisasi besar dekat dengan lokasi
17
00:03:29,609 --> 00:03:30,609
yang memiliki tenaga penyelamat.
18
00:03:30,633 --> 00:03:33,533
Peter Wu dari GPEC bergabung dengan kami sekarang.
19
00:03:33,557 --> 00:03:37,557
Bagian dari dunia ini tak punya
semacam infratruktur
20
00:03:37,581 --> 00:03:39,581
dan sumber daya untuk menghadapi kejadian seperti ini.
21
00:03:39,605 --> 00:03:42,505
Kami akan di garis depan
untuk pemulihan pasca bencana.
22
00:03:42,529 --> 00:03:44,529
...mewakili GPEC menilai area ini...
23
00:03:44,553 --> 00:03:47,553
Pendanaan menipis di luar negeri
saat membahas soal
24
00:03:47,577 --> 00:03:49,577
bantuan kemanusiaan di Afrika.
25
00:03:49,601 --> 00:03:50,601
Bagaimana GPEC bisa membantu?
26
00:03:50,625 --> 00:03:53,525
Dana pemulihan awal 1 juta AUD
27
00:03:53,549 --> 00:03:55,549
telah ditransfer.
28
00:03:55,573 --> 00:03:59,573
Tambahan sumber daya akan disediakan
sesuai kebutuhan akan datang.
29
00:03:59,597 --> 00:04:00,597
Demikian Peter Wu dari GPEC...
30
00:04:00,621 --> 00:04:03,521
Semua yang dia katakan tepat.
31
00:04:03,545 --> 00:04:05,545
Bagaimana menurutmu, Mark?
32
00:04:05,569 --> 00:04:07,569
Aku sungguh berharap dia bisa membantu
orang-orang di sana.
33
00:04:07,593 --> 00:04:10,593
Aku tahu ini suatu tantangan
bagi Peter di menit terakhir.
34
00:04:10,617 --> 00:04:14,517
Tapi menghibur delegasi adaah cara terbaik
ketimbang berada di Afrika, betul 'kan?
35
00:04:14,541 --> 00:04:16,541
Kita buat terkesan saja delegasi Luhan nanti malam
36
00:04:16,565 --> 00:04:19,565
besok kita berangkatkan mereka ke Sydney lalu ke Cina
37
00:04:19,589 --> 00:04:21,589
misi selesai, kawan.
38
00:04:22,513 --> 00:04:24,513
Pokoknya, ini hasilnya positif.
39
00:04:24,537 --> 00:04:27,537
Peter meyakinku
semuanya terus bergerak maju
40
00:04:27,561 --> 00:04:29,561
dia adalah ahli urusan orang Cina kita.
41
00:04:29,585 --> 00:04:31,585
Selama delegasi senang.
42
00:04:31,609 --> 00:04:33,609
Kau dan Peter memang sangat berbeda.
43
00:04:34,533 --> 00:04:37,533
Kau peduli keluarga,
dia gila kerja dan tak ada keluarga peduli.
44
00:04:37,557 --> 00:04:39,557
Tapi aku sayang kalian berdua.
45
00:04:39,581 --> 00:04:41,581
Terima kasih.
46
00:04:41,605 --> 00:04:44,505
Tn. Song, selamat datang di Twelve Apostles.
47
00:04:44,529 --> 00:04:46,529
Senang jumpa denganmu lagi, Harrison.
48
00:04:46,553 --> 00:04:48,553
Sungguh kuhargai keprofesionalanmu Tn. Song.
49
00:04:48,577 --> 00:04:52,577
Suatu kerhormatan bagi kami bekerjasama dengan grupmu.
50
00:04:53,501 --> 00:04:54,501
Kami hampir sampai.
51
00:04:54,525 --> 00:04:56,525
Halo Tn. Song, namaku Mark.
52
00:04:56,549 --> 00:04:58,549
Ny. Zhou, apa kabar?
Maaf membuatmu kerja keras
53
00:04:58,573 --> 00:04:59,573
saat kau kurang enak badan.
54
00:04:59,597 --> 00:05:01,597
Tapi aku yakin suamimu akan menghargainya.
55
00:05:01,621 --> 00:05:04,521
Ya, dia ingin aku menyampaikan
dia sangat senang.
56
00:05:04,545 --> 00:05:07,545
Bagus! Jaga dirimu.
57
00:05:07,569 --> 00:05:09,569
Mark, semuanya.
58
00:05:09,593 --> 00:05:11,593
Mark adalah penggantinya Peter.
59
00:05:11,617 --> 00:05:13,617
Dia akan mengurus kalian semua.
60
00:05:13,641 --> 00:05:15,641
Karena Peter sedang kerja di Afrika.
61
00:05:15,665 --> 00:05:17,665
Saya menggantikan tugasnya.
/ Bagus.
62
00:05:17,689 --> 00:05:19,689
Mari kita bersenang-senang.
63
00:05:19,713 --> 00:05:21,713
Ny. Zhou, Tn. Song
64
00:05:21,737 --> 00:05:23,737
ikuti aku.
65
00:05:25,561 --> 00:05:27,561
Lewat sini.
66
00:05:28,585 --> 00:05:30,585
Ny. Zhou.
67
00:05:30,609 --> 00:05:32,609
Terima kasih.
68
00:05:34,533 --> 00:05:42,533
TWELVE APOSTLES, AUSTRALIA
69
00:05:47,557 --> 00:05:50,557
Peter mengundang grup sebesar ini.
Tak bisa kupercaya sebenarnya kau kenal mereka semua.
70
00:05:50,581 --> 00:05:52,581
Jadi siapa itu?
71
00:05:52,605 --> 00:05:55,505
Presiden VCBA, Tn. Yang, dari Fujian Cina
72
00:05:55,529 --> 00:05:57,529
baru saja jadi kakek.
73
00:05:57,553 --> 00:06:00,553
Tn. Song, semoga kau menikmati festival malam ini.
74
00:06:00,577 --> 00:06:03,577
Tn. Yang, selamat telah menjadi seorang kakek.
75
00:06:03,601 --> 00:06:05,601
Terima kasih, terima kasih.
76
00:06:07,525 --> 00:06:09,525
Zhong, aku tak bisa hidup begini lagi.
77
00:06:09,549 --> 00:06:12,549
Kita keliru dari awal.
78
00:06:12,573 --> 00:06:14,573
Kumohon, tolong biarkanlah aku pergi.
79
00:06:14,597 --> 00:06:16,597
Ini yang terakhir.
80
00:06:16,621 --> 00:06:18,621
Aku sudah tak bisa mikir.
81
00:06:18,645 --> 00:06:20,645
Dengar...
82
00:06:23,569 --> 00:06:24,569
Maaf.
83
00:06:24,593 --> 00:06:26,593
Apa aku mengganggu?
84
00:06:26,617 --> 00:06:28,617
Tak apa, aku sudah selesai kok.
85
00:06:29,541 --> 00:06:31,541
Anggur Mulled.
Baik buat sakit flu.
86
00:06:34,565 --> 00:06:36,565
Terima kasih.
87
00:06:40,589 --> 00:06:42,589
Apa semua baik-baik saja?
88
00:06:45,513 --> 00:06:47,513
Ya, baik.
89
00:06:52,537 --> 00:06:54,537
Apa itu Peter?
90
00:06:54,561 --> 00:06:56,561
Bukankah katamu dia pergi ke Afrika?
91
00:07:01,585 --> 00:07:03,585
Tak nyangka kau kembali secepat ini.
92
00:07:04,509 --> 00:07:07,509
Hai, Ny. Zhou.
Ada sesuatu yang ingin kukatakan.
93
00:07:07,533 --> 00:07:09,533
Peter, bukankah doktermu bilang
94
00:07:09,557 --> 00:07:12,557
diabetes sama alkohol tak bisa dicampur?
95
00:07:12,581 --> 00:07:15,581
Dan Ny. Zhou, dia kena flu.
Kau juga harusnya tak minum.
96
00:07:15,605 --> 00:07:18,505
Sebenarnya, urusan ini sangat penting.
97
00:07:18,529 --> 00:07:20,529
Aku cuma mengkhawatirkan Mark.
98
00:07:20,553 --> 00:07:22,553
Pikirannya dicurahkan untuk pekerjaan.
99
00:07:23,577 --> 00:07:25,577
Harusnya aku yang mengerjakan ini.
100
00:07:25,601 --> 00:07:29,501
Mark, ingat saat itu? Lomba dayung.
101
00:07:29,525 --> 00:07:32,525
Kita kalah karena kau tak Check the gate.
102
00:07:32,549 --> 00:07:34,549
Kenapa kau ungkit-ungkit lagi?
103
00:07:34,573 --> 00:07:36,573
Mark.
104
00:07:36,597 --> 00:07:38,597
Check the gate.
105
00:07:38,621 --> 00:07:40,621
Apa kau tak tahu?
106
00:07:40,645 --> 00:07:43,545
Itu yang paling penting sebelum lomba.
107
00:07:43,569 --> 00:07:46,569
Peter, kau pasti kecapekan.
Kita bahas Afrikanya besok saja.
108
00:07:46,593 --> 00:07:47,593
Maafkan aku.
109
00:07:47,617 --> 00:07:49,617
Yang kau butuhkan adalah tidur malam.
110
00:07:49,641 --> 00:07:51,641
Maaf.
111
00:07:51,665 --> 00:07:54,565
Mark, urusan ini sangat penting.
112
00:07:54,589 --> 00:07:56,589
Jangan bodoh, ingat?
113
00:07:56,613 --> 00:07:58,613
Check the gate.
Jangan salah!
114
00:08:00,537 --> 00:08:01,537
Maaf semuanya.
115
00:08:01,561 --> 00:08:04,561
Dia agak capek, baru bepergian jauh.
116
00:08:04,585 --> 00:08:06,585
Lanjutkan, selamat menikmati malam, ya?
117
00:08:11,509 --> 00:08:13,509
Kenapa Peter kasar padamu?
118
00:08:13,533 --> 00:08:16,533
Dulu memang salahku.
119
00:08:16,557 --> 00:08:18,557
Kami punya satu tim kru.
120
00:08:18,581 --> 00:08:20,581
Aku lupa Check the gate,
121
00:08:20,605 --> 00:08:22,605
yaitu memeriksa kunci dayung.
122
00:08:23,529 --> 00:08:25,529
Kami kalah lomba.
123
00:08:25,553 --> 00:08:28,553
Aku merasa bersalah,
makanya aku berhenti.
124
00:08:29,577 --> 00:08:31,577
Itu bukan alasan bisa terus merundungmu seumur hidup
125
00:08:31,601 --> 00:08:34,501
dan tak mempedulikan acara ini.
126
00:08:35,525 --> 00:08:37,525
Hanya kami berdua orang Cina di perusahaan ini.
127
00:08:37,549 --> 00:08:40,549
Dia mungkin memandangku sebagai pesaing.
128
00:08:41,573 --> 00:08:44,573
Ada diskriminasi sistemik orang Cina
yang kerja di perusahaan asing
129
00:08:44,597 --> 00:08:46,597
level-tengah tak masalah,
tapi sulit menjadi seorang eksekutif.
130
00:08:46,621 --> 00:08:48,621
Ini agak rumit.
131
00:08:48,645 --> 00:08:50,645
Kurasa setelah kau menjadi warga Australia,
132
00:08:50,669 --> 00:08:52,669
kau tak akan menghadapi pejabat politik.
133
00:08:52,693 --> 00:08:55,593
Aku bukan warga Australia.
Meski aku belum pulang lebih dari 10 tahun
134
00:08:55,617 --> 00:08:57,617
aku masih memegang paspor Cina.
135
00:08:57,641 --> 00:09:00,541
Sekarang aku lagi nunggu Ijin Tinggal Tetap disini.
136
00:09:01,565 --> 00:09:03,565
Lebih dari 10 tahun?
137
00:09:04,589 --> 00:09:06,589
Waktu berlalu.
138
00:09:07,513 --> 00:09:09,513
Banyak sekali yang berubah.
139
00:09:10,537 --> 00:09:12,537
Ya.
140
00:09:13,561 --> 00:09:15,561
Banyak yang berubah.
141
00:09:16,585 --> 00:09:18,585
Kaupun merubah namamu.
142
00:09:22,509 --> 00:09:25,509
Aku tak ingin dengar orang lain memanggil namaku
seperti kau memanggilku.
143
00:09:36,533 --> 00:09:39,533
Sebenarnya dulu itu tepat bila
kau dan aku putus.
144
00:09:39,557 --> 00:09:42,557
Lihat dirimu sekarang,
suamimu orang sukses.
145
00:09:42,581 --> 00:09:44,581
Ya.
146
00:09:44,605 --> 00:09:45,605
Dulu kau bilang
147
00:09:45,629 --> 00:09:48,529
kau tak bisa hidup normal.
148
00:09:49,553 --> 00:09:51,553
Aku tak begitu ingat dulu.
149
00:09:52,577 --> 00:09:54,577
Kukira hidup itu
150
00:09:54,601 --> 00:09:56,601
bagai dalam film-film.
151
00:09:58,525 --> 00:10:00,525
Tapi sebenarnya...
152
00:10:03,549 --> 00:10:05,549
Tinggi sekali!
153
00:10:12,573 --> 00:10:14,573
Kau potong rambut, nampak keren.
154
00:10:16,597 --> 00:10:18,597
Aku terus memendekkan rambut sejak kita putus.
155
00:10:18,621 --> 00:10:21,521
Ini karena dirimu dulu mengatakan
aku mirip Chow Yun-Fat berperan Kak Xiao Ma.
156
00:10:22,545 --> 00:10:24,545
Ibuku juga memanggilmu begitu.
157
00:10:24,569 --> 00:10:26,569
Tidaklah,
ibumu memanggilku Xiao Ma,
158
00:10:26,593 --> 00:10:28,593
bukan Kak.
159
00:10:32,517 --> 00:10:34,517
Lakukan lagi.
160
00:10:36,541 --> 00:10:38,541
Kak Xiao Ma?
/ Ya.
161
00:10:40,565 --> 00:10:42,565
Sudahlah, dewasalah dikit.
162
00:10:43,589 --> 00:10:45,589
Ayo.
163
00:10:53,513 --> 00:10:55,513
Pecah.
164
00:10:55,537 --> 00:10:57,537
Tak apa.
165
00:10:57,561 --> 00:11:00,561
Akan kubelikan yang baru.
166
00:11:00,585 --> 00:11:02,585
Tak usah, aku bisa perbaiki.
167
00:11:03,509 --> 00:11:06,509
Maafkan aku.
/ Tak masalah.
168
00:11:09,533 --> 00:11:11,533
Sebenarnya, setelah bertahun-tahun ini
169
00:11:12,557 --> 00:11:14,557
aku masih berhutang maaf padamu.
170
00:11:40,581 --> 00:11:42,581
Halo.
171
00:11:48,505 --> 00:11:50,505
Obat flu.
172
00:11:52,529 --> 00:11:54,529
Senang rasanya bertemu kau lagi.
173
00:12:10,553 --> 00:12:11,553
Gawat!
174
00:12:11,577 --> 00:12:13,577
Aku bisa ketinggalan pesawat!
175
00:12:13,601 --> 00:12:15,601
Kenapa kumatikan ponselnya?
/ Akan kuantar kau.
176
00:12:15,625 --> 00:12:18,525
Tak usah, tak boleh ada yang tahu
tadi malam kita tidur bersama.
177
00:12:19,549 --> 00:12:20,549
Anu.
178
00:12:20,573 --> 00:12:22,573
Kuminta resepsionis memanggilkan mobil.
179
00:12:22,597 --> 00:12:24,597
Tak usah repot-repot,
biar aku sendiri saja.
180
00:12:24,621 --> 00:12:27,521
Jaga-jaga agar kau tak ketinggalan pesawat,
aku bisa siapkan mobilnya perusahaan.
181
00:12:27,545 --> 00:12:29,545
Departemen PR kami punya wewenang.
/ Tolong jangan.
182
00:12:30,569 --> 00:12:32,569
Kalau aku tak menelponmu,
maka semua tak ada masalah.
183
00:12:33,593 --> 00:12:35,593
Tolong jangan siapkan apapun.
184
00:12:36,517 --> 00:12:39,517
Ya Tuhan, 20 panggilan tak terjawab!
Mereka pasti panik.
185
00:12:39,541 --> 00:12:42,541
Mungkin penerbangannya ditunda,
karena cuacanya begini.
186
00:13:01,565 --> 00:13:03,565
Aku sungguh berharap bisa tinggal.
187
00:13:05,589 --> 00:13:07,589
Selamat ulang tahun, Xiao Ma Ge.
188
00:13:11,513 --> 00:13:13,513
Kau masih ingat rupanya.
189
00:13:14,537 --> 00:13:16,537
Tak pernah lupa.
190
00:13:35,561 --> 00:13:37,561
Cinta kamu...
191
00:13:50,585 --> 00:13:53,585
Topan tropis yang menyebabkan hujan badai pagi tadi
192
00:13:53,609 --> 00:13:55,609
telah berlalu.
193
00:13:55,633 --> 00:13:57,633
Komunikasi wilayah pesisir telah pulih
194
00:13:57,657 --> 00:14:01,557
namun layanan darurat akan terus
siaga sampai malam...
195
00:14:13,581 --> 00:14:15,581
Judy.
196
00:14:17,505 --> 00:14:19,505
Daniel.
197
00:14:23,529 --> 00:14:26,529
Kejutan!
198
00:14:27,553 --> 00:14:29,553
Selamat ulang tahun!
199
00:14:30,577 --> 00:14:32,577
Akan kukirim video permohonan padamu.
/ Dia masih kaget.
200
00:14:33,501 --> 00:14:35,501
Tidak, ini berlebihan.
201
00:14:35,525 --> 00:14:37,525
Kau sudah 48 tahun,
ini binatang zodiacmu di tahun ini.
202
00:14:37,549 --> 00:14:39,549
Sudahlah, kita 36.
203
00:14:40,573 --> 00:14:41,573
Apa ini?
204
00:14:41,597 --> 00:14:43,597
Batu dari 12-Apostles, hadiah untukmu.
205
00:14:43,621 --> 00:14:45,621
Sebuah batu harganya $300?
206
00:14:45,645 --> 00:14:46,645
Dasar konyol.
207
00:14:46,669 --> 00:14:48,669
Akan kutaruh di luar pintu
208
00:14:48,693 --> 00:14:50,693
untuk menangkal roh jahat, ya?
/ Menangkal roh jahat?
209
00:14:51,517 --> 00:14:53,517
Aku memasak.
210
00:14:54,541 --> 00:14:57,541
Hey Mark, Judy menelponmu seharian
tapi tak ada jawaban.
211
00:14:57,565 --> 00:14:59,565
Kami kira kau diculik.
212
00:14:59,589 --> 00:15:01,589
Ya betul!
213
00:15:01,613 --> 00:15:03,613
Kemarin malam ponselku jatuh di atas batu.
214
00:15:04,537 --> 00:15:07,537
Layarnya pecah, aku bisa dengar,
tapi tak bisa jawab.
215
00:15:07,561 --> 00:15:11,561
Apa kau diam-diam baca formulir kartu kreditku?
Kau sudah tahu kubelikan ponsel baru, jadi kau buang yang lama.
216
00:15:11,585 --> 00:15:13,585
Selamat ulang tahun.
217
00:15:17,509 --> 00:15:19,509
Kalian pasangan tua masih mesra saja.
218
00:15:19,533 --> 00:15:21,533
Akan kuperbaiki yang itu.
Daniel nanti bisa pakai.
219
00:15:23,557 --> 00:15:25,557
Mana Daniel?
/ Murung saja di kamar, diputusin pacarnya.
220
00:15:25,581 --> 00:15:27,581
Ah?
221
00:15:27,605 --> 00:15:30,505
Daniel, ayo makan malam,
sekarang ultahnya ayah.
222
00:15:31,529 --> 00:15:33,529
Dari tahun 2000, mewah betul!
223
00:15:33,553 --> 00:15:35,553
Mark tak minum, itu buat Kakek Wang.
224
00:15:35,577 --> 00:15:38,577
Dia baru dapat kontrak renovasi Balai Kota.
225
00:15:38,601 --> 00:15:40,601
Ya?
/ Cuma bisnis kecil-kecilan.
226
00:15:40,625 --> 00:15:42,625
Aku cuma pasang-pasang kabel saja.
227
00:15:42,649 --> 00:15:43,649
Semua berkat Angela.
228
00:15:43,673 --> 00:15:44,773
Dia bilang soal kesempatan.
229
00:15:44,774 --> 00:15:46,774
Kalau tidak aku tak akan tahu.
/ Cuma mengingatkanmu, itu saja.
230
00:15:46,798 --> 00:15:49,598
Zhuzhu, dia sudah kerja di Balai Kota
selama 20 tahun.
231
00:15:49,622 --> 00:15:51,622
Mungkin suatu saat nanti
dia mencalonkan diri jadi Walikota.
232
00:15:51,646 --> 00:15:53,646
Jangan bercanda.
233
00:15:53,670 --> 00:15:55,670
Daniel, kenapa rambutmu?
234
00:15:55,694 --> 00:15:57,694
Daniel.
235
00:15:58,518 --> 00:16:00,518
Apanya yang lucu?
Kayak tak pernah putus pacaran saja.
236
00:16:00,542 --> 00:16:02,542
Kau benar, tak perlu malu.
237
00:16:02,566 --> 00:16:05,566
Saat ibu bertemu ayahmu
rambutnya plontos sama sepertimu.
238
00:16:06,590 --> 00:16:08,590
Bagaimana kalau masakan dihidangkan, Kek Six?
239
00:16:08,614 --> 00:16:09,614
Hidangan mau datang.
240
00:16:09,638 --> 00:16:11,638
Sudah dikonfirmasi pagi ini
241
00:16:11,662 --> 00:16:13,662
bila pesawat Gulfstream 650
242
00:16:13,686 --> 00:16:16,586
milik Grand Power Energy Corporation, GPEC
243
00:16:16,610 --> 00:16:18,610
mengalami kesulitan di tengah badai
244
00:16:18,634 --> 00:16:21,534
dan terjatuh di laut dengan Twelve-Apostles.
245
00:16:21,558 --> 00:16:24,558
Diyakini pesawat lepas landas pagi tadi
antara jam 9-10 pagi...
246
00:16:24,582 --> 00:16:26,582
Bukankah itu pesawatnya perusahaanmu?
247
00:16:26,606 --> 00:16:29,506
...menuju tujuan akhirnya ke Sydney.
248
00:16:29,530 --> 00:16:31,530
Pesawat SAR menemukan lokasi
249
00:16:31,554 --> 00:16:33,554
puing-puing pesawat terapung siang tadi.
250
00:16:33,578 --> 00:16:35,578
Setelah memperluas pencarian di laut
251
00:16:35,602 --> 00:16:37,602
dekat Twelve-Apostles.
252
00:16:37,626 --> 00:16:40,526
Sejauh ini, belum ada korban selamat yang ditemukan.
253
00:16:48,550 --> 00:16:50,550
Mark.
254
00:16:51,574 --> 00:16:53,574
Mark?
255
00:16:53,598 --> 00:16:55,598
Pimpinan tadi tanya padamu.
256
00:16:56,522 --> 00:17:00,522
Maaf, tadi saya memikirkan para korban.
257
00:17:00,546 --> 00:17:02,546
Ya, tentu saja.
258
00:17:02,570 --> 00:17:05,570
Kita semua juga.
Tapi jangan sampai lupa,
259
00:17:05,594 --> 00:17:08,594
kita sedang dalam pengawasan ketat sekarang.
260
00:17:10,518 --> 00:17:13,518
Aku mengkhawatirkan perusahaan kita
sering terekspos.
261
00:17:13,542 --> 00:17:15,542
Terekspos apanya?
262
00:17:15,566 --> 00:17:17,566
Kunjungan ke Twelve Apsotles
263
00:17:17,590 --> 00:17:19,590
bukanlah agenda resmi.
264
00:17:19,614 --> 00:17:22,514
FCPA utamanya melarang
265
00:17:22,538 --> 00:17:24,538
pengeluaran yang bersifat boros
266
00:17:26,562 --> 00:17:29,562
dan SEC punya kuasa.
267
00:17:30,586 --> 00:17:33,586
Semmens pernah didenda 160 juta
268
00:17:33,587 --> 00:17:34,987
dan dituntut karena penyuapan.
269
00:17:34,988 --> 00:17:37,588
Jangan biarkan yang tak pantas terjadi disini.
270
00:17:37,612 --> 00:17:39,612
James.
271
00:17:39,636 --> 00:17:41,636
Kau yang bertangung jawab.
Bagaimana kau menjelaskan ini?
272
00:17:41,660 --> 00:17:43,660
Aku terlalu mempercayakan pada Peter.
273
00:17:43,684 --> 00:17:46,584
Ahlinya "Urusan Orang Cina" kita.
274
00:17:46,608 --> 00:17:48,608
Dia yang mengurus semuanya.
275
00:17:48,632 --> 00:17:50,632
Katanya bila menghadapi orang Cina
276
00:17:50,656 --> 00:17:52,656
terkadang... kalian tahulah
277
00:17:52,680 --> 00:17:54,680
inilah yang mungkin terjadi.
278
00:17:54,704 --> 00:17:57,504
James, berbisnis di Cina
279
00:17:58,528 --> 00:18:00,528
"harusnya kau memang harus belajar bahasa Cina
280
00:18:00,552 --> 00:18:02,552
atau kau akan selalu jadi orang luar."
281
00:18:04,576 --> 00:18:06,576
Apa katanya?
282
00:18:06,600 --> 00:18:08,600
Katanya, kau harus belajar bahasa Cina.
283
00:18:09,524 --> 00:18:11,524
Dimana Peter?
284
00:18:11,548 --> 00:18:13,548
Yeah, sudah kutelpon dia,
tapi tak diangkat.
285
00:18:13,572 --> 00:18:15,572
Tadi malam dia ada, sungguh kelelahan.
286
00:18:16,596 --> 00:18:18,596
Maaf.
287
00:18:19,520 --> 00:18:20,520
Mark.
288
00:18:20,544 --> 00:18:23,544
Kau juga orang Cina.
Berbisnis di Cina
289
00:18:23,568 --> 00:18:27,568
apa kita berharap mengikuti
aturan tak tertulis yang sama?
290
00:18:28,592 --> 00:18:32,592
Tentu tidak, mungkin itu sangat tak biasa.
291
00:18:32,616 --> 00:18:35,516
Jadi sepertinya kayak si Peter itu salah sambung.
292
00:18:35,540 --> 00:18:37,540
Aku tahu alasan kenapa Peter tak datang.
293
00:18:51,564 --> 00:18:54,564
Dugaan karena bunuh diri kelebihan dosis insulin.
294
00:18:54,588 --> 00:18:56,588
Bunuh diri?
295
00:18:56,612 --> 00:18:58,612
Mungkin saja ini kecelakaan?
296
00:19:00,536 --> 00:19:02,536
Diabetes jangka panjang tak keliru seperti ini.
297
00:19:03,560 --> 00:19:05,560
Mereka tahu dosisnya.
298
00:19:05,584 --> 00:19:09,584
Apa dia mengalami stres tak biasanya?
299
00:19:11,508 --> 00:19:13,508
Keuangan? Pernikahan?
300
00:19:13,532 --> 00:19:15,532
Pekerjaan?
301
00:19:16,556 --> 00:19:18,556
Dasar pengecut!
302
00:19:19,580 --> 00:19:21,580
GPEC berkabung atas seluruh
303
00:19:21,604 --> 00:19:24,504
rekan kerja Cina yang mengalami kecelakaan pesawat.
304
00:19:24,528 --> 00:19:28,528
Kami sampaikan belasungkawa yang tulus
kepada kerabat yang dicintai
305
00:19:28,552 --> 00:19:30,552
dan kami sangat sedih
306
00:19:30,576 --> 00:19:33,576
atas keberangkatan yang tiba-tiba
rekan-rekan kami tercinta.
307
00:19:33,600 --> 00:19:36,500
Dan juga, kami kehilangan 2 anggota luar biasa
dari tim kami sendiri.
308
00:19:36,524 --> 00:19:38,524
Berapa lama kau perginya?
309
00:19:39,548 --> 00:19:41,548
Aku tak tahu.
310
00:19:41,572 --> 00:19:44,572
Selain mengembalikan barang kepemilikan
dan membayar uang duka
311
00:19:44,596 --> 00:19:46,596
kami harus terus jalankan kesepakatan penandatanganan.
312
00:19:47,520 --> 00:19:49,520
Istri CEO tewas dalam kecelakaan itu.
313
00:19:50,544 --> 00:19:52,544
Kau masih terus maksakan kesepakatan?
314
00:19:52,568 --> 00:19:54,568
Apa itu tak terlalu sensitif?
315
00:19:59,592 --> 00:20:02,592
Kami akan konsep perjanjian MOU lebih dulu
316
00:20:02,616 --> 00:20:04,616
memastikan bila negosiasi bisa dilanjutkan.
317
00:20:05,540 --> 00:20:07,540
Aku tak tahu apakah mereka bisa menerimanya.
318
00:20:07,564 --> 00:20:09,564
Rasanya memang susah.
319
00:20:10,588 --> 00:20:13,588
Kalau tidak Peter tak akan...
/ Mereka menempatkanmu pada posisi sulit.
320
00:20:14,512 --> 00:20:16,512
Peter bahkan tak membiarkanmu
mendekati transaksi itu.
321
00:20:16,536 --> 00:20:18,536
Dan mereka sekarang membebankan
semuanya padamu.
322
00:20:18,560 --> 00:20:21,560
Tapi siapa yang akan mengurus ini
kalau bukan aku?
323
00:20:21,584 --> 00:20:23,584
Cuma aku orang Cina yang tersisa di perusahaan itu.
324
00:20:25,508 --> 00:20:27,508
Jangan paksakan dirimu.
325
00:20:28,532 --> 00:20:30,532
Kau bukan Peter.
326
00:20:30,556 --> 00:20:32,556
Kau punya keluarga.
327
00:20:32,580 --> 00:20:34,580
Jangan khawatir.
328
00:20:34,604 --> 00:20:36,604
Urus saja Daniel.
329
00:20:36,628 --> 00:20:38,628
Baiklah.
330
00:20:42,552 --> 00:20:47,552
LUHAN, CINA
331
00:21:08,576 --> 00:21:10,576
Iblis sudah datang.
332
00:21:11,500 --> 00:21:12,500
Iblis.
333
00:21:12,524 --> 00:21:14,524
Iblis sudah datang.
334
00:21:59,548 --> 00:22:02,548
Baik mayatnya ataupun barangnya tak ditemukan.
335
00:22:03,572 --> 00:22:07,572
Hanya ini yang bisa kami lakukan
untuk mengenang Direktur Zhou.
336
00:22:12,596 --> 00:22:14,596
Kami tak punya anak.
337
00:22:16,520 --> 00:22:18,520
Zhou Wen bilang
338
00:22:18,544 --> 00:22:20,544
aku bukan suami yang baik.
339
00:22:22,568 --> 00:22:24,568
Aku selalu membuat dia marah.
340
00:22:28,592 --> 00:22:30,592
Kuberharap dia masih disini.
341
00:22:30,616 --> 00:22:32,616
Agar aku berkesempatan berbaikan dengannya.
342
00:22:37,540 --> 00:22:39,540
Aku...
343
00:22:43,564 --> 00:22:45,564
atas nama perusahaan,
344
00:22:45,588 --> 00:22:47,588
sekali lagi mohon maaf.
345
00:22:50,512 --> 00:22:52,512
Bila kau perlu menunda penandatanganan kontrak
346
00:22:52,536 --> 00:22:54,536
kami memahani sepenuhnya.
/ Tidak.
347
00:22:58,560 --> 00:23:01,560
Kita mesti bedakan urusan pribadi dan bisnis.
348
00:23:04,584 --> 00:23:06,584
Jika kita tunda sekarang
349
00:23:06,608 --> 00:23:09,508
akan menyia-nyiakan usaha orang-orang ini.
350
00:23:11,532 --> 00:23:13,532
Luhan kaya akan batu bara
351
00:23:13,556 --> 00:23:15,556
namun kekurangan gas alam.
352
00:23:15,580 --> 00:23:20,580
Australia adalah pelopor
353
00:23:20,604 --> 00:23:22,604
Teknologi UCG (Gasifikasi Batu Bara Bawah Tanah).
354
00:23:22,628 --> 00:23:24,628
Kolaborasi dengan GPEC
355
00:23:25,552 --> 00:23:27,552
kurasa
356
00:23:27,576 --> 00:23:29,576
pastinya bisa membantu Luhan
357
00:23:29,600 --> 00:23:31,600
memanfaatkan sumber daya kita lebih aman dan efisien.
358
00:23:32,524 --> 00:23:45,224
JOIN TELEGRAM CHANNEL
t.me/broth3rmax
359
00:23:48,548 --> 00:23:50,548
Tn. Gao, apa yang kau lakukan disini?
360
00:23:50,572 --> 00:23:52,572
Aku perlu menemui tamu Australia.
361
00:23:52,596 --> 00:23:54,596
Kenapa tak bicarakan dulu sama
perusahaan kita sendiri?
362
00:23:54,620 --> 00:23:56,620
Australia adalah tamu VIP kami.
363
00:23:56,644 --> 00:23:58,644
Kata bos mereka tak boleh diganggu.
/ Apa ada anjing...?
364
00:23:58,668 --> 00:24:00,668
Sudahlah!
365
00:24:00,692 --> 00:24:03,592
Aku harus bertemu Tn. Wu,
aku bawa yang dia minta.
366
00:24:03,616 --> 00:24:05,616
Aku membawa yang dia minta.
367
00:24:05,640 --> 00:24:07,640
Mereka semua orang asing.
Tn. Wu!
368
00:24:07,664 --> 00:24:09,664
Jangan teriak.
369
00:24:12,588 --> 00:24:15,588
Tn. Wu!
Mana orang-orang Australia itu?
370
00:24:21,512 --> 00:24:23,512
Tn. Wu!
371
00:24:24,536 --> 00:24:26,536
Jangan teriak-teriak!
372
00:24:26,560 --> 00:24:28,560
Aku ingin bertemu orang-orang Australia itu.
373
00:24:31,584 --> 00:24:33,584
Tn. Wu!
374
00:24:38,508 --> 00:24:41,508
"ANALISA GEOLOGI BAWAH TANAH LUHAN"
375
00:24:41,532 --> 00:24:43,532
Tn. Ma, mau keluar?
376
00:24:43,556 --> 00:24:46,556
Mana orang yang mencari Tn, Wu?
377
00:24:47,580 --> 00:24:49,580
Maksud anda Tn. Gao?
378
00:24:49,604 --> 00:24:51,604
Jangan khawatir, dia tak berbahaya.
379
00:24:51,628 --> 00:24:54,528
Kami suruh orang mengantarkan dia pulang.
Dingin sekali di luar, nanti anda bisa flu.
380
00:24:54,552 --> 00:24:56,552
Mohon masuklah kembali.
381
00:24:56,576 --> 00:24:59,576
Tn. Gao dulunya Kepala Insinyur kami.
382
00:24:59,600 --> 00:25:02,500
Putra satu-satunya juga insinyur
penambangan disini,
383
00:25:02,524 --> 00:25:05,524
dia tewas kena ledakan gas dalam terowongan.
384
00:25:05,548 --> 00:25:07,548
Bahkan mayatnya tak ditemukan.
385
00:25:07,572 --> 00:25:10,572
Makanya pak tua itu teriak-teriak tak karuan.
386
00:25:10,596 --> 00:25:13,596
Sekarang dia menyatakan ada iblis di bawah tanah.
387
00:25:13,620 --> 00:25:16,520
Tak masuk akal sama sekali.
Pak tua Gao ini,
388
00:25:16,544 --> 00:25:18,544
kenapa tak di rumah saja dan mengurus istrinya?
389
00:25:18,568 --> 00:25:20,568
Selalu saja mengganggu bos kami.
390
00:25:20,592 --> 00:25:22,592
Tak ada yang tahu harus berbuat apa padanya.
391
00:25:22,616 --> 00:25:25,516
Anda ingin apakan dia?
/ Tak ada, cuma penasaran saja.
392
00:25:25,540 --> 00:25:27,540
Tn. Ma, beritahu saya bila anda butuh sesuatu.
393
00:25:27,564 --> 00:25:30,564
Kami disuruh melayani anda dengan baik.
394
00:25:31,588 --> 00:25:33,588
Terima kasih.
/ Selamat malam.
395
00:25:33,612 --> 00:25:35,612
Terima kasih.
396
00:25:35,636 --> 00:25:37,636
Aku telah mendapatkan istrimu.
397
00:25:39,560 --> 00:25:41,560
Ya baguslah.
Tolong singkirkan saja dia.
398
00:25:42,584 --> 00:25:44,584
Kau ini payah.
399
00:25:46,508 --> 00:25:48,508
Itukah kreasi barumu?
400
00:25:48,532 --> 00:25:50,532
Hebat 'kan?
Apa bisa membuatmu ceria?
401
00:25:52,556 --> 00:25:54,556
Apa semuanya lancar?
402
00:25:54,580 --> 00:25:58,580
Baik, lebih bagus dari dugaan.
403
00:25:58,604 --> 00:26:02,504
Kapan kau pulang?
/ Setelah memo ditandangani.
404
00:26:02,528 --> 00:26:04,528
Segera pulanglah dan hati-hati.
405
00:26:05,552 --> 00:26:07,552
Aku kangen kamu.
406
00:26:09,576 --> 00:26:10,576
HAN MEI GROUP
407
00:26:15,500 --> 00:26:17,500
Kuharap proyek kita berjalan dengan lancar.
408
00:26:17,524 --> 00:26:20,524
Terima kasih, Tn. Zhong.
Kami hargai Hanmei Group
409
00:26:20,548 --> 00:26:22,548
karena mempercayai GPEC
410
00:26:22,572 --> 00:26:24,572
terutama di masa kritis ini.
411
00:26:24,596 --> 00:26:26,596
Jangan biarkan masalah pribadi mempengaruhi bisnis kita.
412
00:26:26,620 --> 00:26:29,520
Istriku akan mengatakan hal yang sama
bila dia ada disini.
413
00:26:31,544 --> 00:26:32,544
Terima kasih.
414
00:26:32,568 --> 00:26:34,568
Terima kasih.
415
00:26:48,592 --> 00:26:50,592
Bisa dibilang
416
00:26:50,616 --> 00:26:52,616
hujan dari langit bukan air tapi debu batu bara.
417
00:26:53,540 --> 00:26:55,540
Batu bara adalah uang.
418
00:26:55,564 --> 00:26:57,564
Kita dikelilingi batu bara diatas dan dibawah.
419
00:26:57,588 --> 00:27:00,588
Luhan tidur di atas emas hitam.
420
00:27:01,512 --> 00:27:03,512
Kudengar bila kau sudah bekerjasama dengan kami.
421
00:27:03,536 --> 00:27:05,536
kabut akan menghilang.
422
00:27:06,560 --> 00:27:08,560
Baguslah kalau begitu.
423
00:27:08,584 --> 00:27:10,584
Atas nama anak-anakku
424
00:27:10,608 --> 00:27:12,608
aku harus ucapkan terima kasih.
425
00:27:13,532 --> 00:27:15,532
BANDARA INTERNASIONAL LUHAN, 5KM
426
00:27:15,556 --> 00:27:19,556
MELBOURNE, AUSTRALIA
427
00:27:22,580 --> 00:27:25,580
Sampai rumah setengah jam lagi.
Bagus, sampai nanti.
428
00:27:28,504 --> 00:27:31,504
♪ Ayah angkat telponnya. ♪
429
00:27:31,528 --> 00:27:33,528
Halo, Mark disini.
430
00:28:14,552 --> 00:28:16,552
Kau ganteng sekali.
/ Maaf, maaf.
431
00:28:40,576 --> 00:28:42,576
Siliang.
432
00:28:42,600 --> 00:28:44,600
Benarkah ini dirimu?
433
00:28:45,524 --> 00:28:47,524
Apa yang terjadi?
434
00:28:47,548 --> 00:28:49,548
Bagaimana mungkin kau masih hidup?
435
00:28:49,572 --> 00:28:51,572
Aku ketinggalan pesawat.
436
00:28:53,596 --> 00:28:55,596
Kenapa kau tak segera hubungi aku?
437
00:29:01,520 --> 00:29:03,520
Kenapa kau berpakaian seperti ini?
438
00:29:06,544 --> 00:29:08,544
Area ini sangat berbahaya.
439
00:29:08,568 --> 00:29:10,568
Banyak mafia sekitar sini...
440
00:29:18,592 --> 00:29:20,592
Tolong aku Mark!
Mark!
441
00:29:20,616 --> 00:29:22,616
Tolong aku!
442
00:29:25,540 --> 00:29:27,540
Ada apa ini? Siapa dia?
/ Aku tak tahu!
443
00:29:29,564 --> 00:29:31,564
Cepat, ayo!
444
00:29:40,588 --> 00:29:41,588
Dasar goblok!
445
00:29:41,612 --> 00:29:43,612
Ikut aku, ada jalan keluar lain!
446
00:29:46,536 --> 00:29:52,536
♪ Ayah angkat telponnya ♪
447
00:30:05,560 --> 00:30:07,560
Maaf, maaf.
Silahkan, lanjutkan!
448
00:30:07,584 --> 00:30:09,584
Ayo kita telpon polisi.
449
00:30:09,608 --> 00:30:11,608
Jelas tidak!
450
00:30:11,632 --> 00:30:13,632
Kenapa tidak?
451
00:30:15,556 --> 00:30:17,556
Aku ini buronan,
452
00:30:17,580 --> 00:30:19,580
tolong jangan tanya lagi.
453
00:30:22,504 --> 00:30:24,504
Kau mau apa?
454
00:30:29,528 --> 00:30:31,528
Sedang apa kau?
/ Pegangan erat!
455
00:30:31,552 --> 00:30:33,552
Cepat!
456
00:30:43,576 --> 00:30:45,576
Kau tak apa-apa?
Kenapa dia ngejar-ngejar kita?
457
00:30:45,600 --> 00:30:47,600
Aku tak tahu, mungkin dia gangster?
458
00:30:47,624 --> 00:30:49,624
Sialan!
459
00:31:07,548 --> 00:31:09,548
Ini pasokan bantuan untuk bencana.
460
00:31:09,572 --> 00:31:11,572
Aku bertanggung jawab atas penyimpanan dan distribusi.
461
00:31:11,596 --> 00:31:13,596
Kau pasti aman disini.
462
00:31:26,520 --> 00:31:28,520
Kau...
463
00:31:28,544 --> 00:31:30,544
pasti menyimpan banyak pertanyaan.
464
00:31:32,568 --> 00:31:35,568
Ya, aku tak tahu mulai dari mana.
465
00:31:35,592 --> 00:31:38,592
Hari itu aku ketinggalan pesawat.
466
00:31:40,516 --> 00:31:43,516
Bandara ditutup karena badai.
467
00:31:46,540 --> 00:31:49,540
Aku berusaha menelponmu tapi tak ada sinyal.
468
00:31:52,564 --> 00:31:54,564
Kuketahui
469
00:31:54,588 --> 00:31:56,588
ada kecelakaan kemudian.
470
00:31:57,512 --> 00:31:59,512
Kurasa
471
00:31:59,536 --> 00:32:01,536
andai aku tak tidur denganmu
472
00:32:03,560 --> 00:32:05,560
mungkin aku akan...
473
00:32:09,584 --> 00:32:11,584
Ini memang takdir.
474
00:32:16,508 --> 00:32:20,508
Kurasa, mungkin inilah kesempatan keduaku.
475
00:32:21,532 --> 00:32:23,532
Aku bisa
476
00:32:23,556 --> 00:32:25,556
menghilang.
477
00:32:26,580 --> 00:32:28,580
Semua orang pernah berbuat salah.
478
00:32:29,504 --> 00:32:31,504
Kita berbuat salah.
479
00:32:34,528 --> 00:32:36,528
Aku bertemu suamimu.
480
00:32:37,552 --> 00:32:39,552
Dia sangat sayang padamu.
481
00:32:41,576 --> 00:32:43,576
Kau tak tahu apa-apa soal hidupku.
482
00:32:43,600 --> 00:32:45,600
Kau masih punya ibu.
483
00:32:46,524 --> 00:32:49,524
Ibuku meninggal 3 tahun lalu.
484
00:32:55,548 --> 00:32:58,548
Dia menyebut dirimu di akhir hayatnya.
485
00:33:02,572 --> 00:33:04,572
Duduklah.
486
00:33:14,596 --> 00:33:16,596
Aku butuh bantuanmu.
487
00:33:20,520 --> 00:33:22,520
Apapun itu akan kubantu.
488
00:33:24,544 --> 00:33:26,544
Aku perlu
489
00:33:26,568 --> 00:33:28,568
mentransfer uang ke dalam rekeningmu.
490
00:33:28,592 --> 00:33:31,592
Bila kau sudah menerimanya, tuliskan cek untukku.
491
00:33:38,516 --> 00:33:41,516
Tak mungkin mundur sekarang.
492
00:33:42,540 --> 00:33:44,540
Kecelakaan itu 2 minggu lalu.
493
00:33:45,564 --> 00:33:46,564
Menurut aturan
494
00:33:46,588 --> 00:33:49,588
harusnya aku segera memberitahukan kedutaan
dan perusahaan.
495
00:33:49,612 --> 00:33:52,512
Tapi tak kulakukan.
Aku seorang buronan
496
00:33:52,536 --> 00:33:54,536
dan itu akan berpengaruh pada suamiku.
497
00:33:57,560 --> 00:33:59,560
Pura-pura sudah mati
498
00:34:00,584 --> 00:34:02,584
lebih baik untuk semua orang.
499
00:34:02,608 --> 00:34:05,508
Itukah alasan kau tak menghubungi polisi?
500
00:34:07,532 --> 00:34:09,532
Tak boleh ada yang tahu bila aku masih hidup.
501
00:34:13,556 --> 00:34:15,556
Rincian nomor rekeningku.
502
00:34:15,580 --> 00:34:17,580
Apa kau sudah pikirkan rencana selanjutnya?
503
00:34:23,504 --> 00:34:25,504
Kau mencintai istri dan anakmu?
504
00:34:27,528 --> 00:34:29,528
Tentu.
505
00:34:31,552 --> 00:34:33,552
Maka makin sedikit kau tahu makin baik.
506
00:34:40,576 --> 00:34:42,576
Bagaimanapun
507
00:34:43,500 --> 00:34:45,500
kau masih hidup.
508
00:34:46,524 --> 00:34:48,524
Itu kabar baik.
509
00:34:59,548 --> 00:35:01,548
Yeah.
510
00:35:02,572 --> 00:35:04,572
Ada yang menyentuh rekeningku.
511
00:35:05,596 --> 00:35:07,596
Kau tahu harus berbuat apa.
512
00:35:13,520 --> 00:35:16,520
Kamu dari mana saja?
Butuh 6 jam ya dari bandara sampai rumah?
513
00:35:16,544 --> 00:35:18,544
Aku begitu khawatir.
514
00:35:19,568 --> 00:35:21,568
Tadi aku dapat telpon saat masuk ke taksi.
515
00:35:23,592 --> 00:35:25,592
Kau mematikan ponselmu.
516
00:35:26,516 --> 00:35:28,516
Lagi ada rapat.
517
00:35:28,540 --> 00:35:30,540
Mana barang bawaanmu?
518
00:35:30,564 --> 00:35:32,564
Sudah kubilang tadi rapat, jadi ketinggalan di kantor.
519
00:35:34,588 --> 00:35:36,588
Pakaianmu kotor semua, apa yang terjadi?
520
00:35:37,512 --> 00:35:39,512
Mungkin kena debu
521
00:35:39,536 --> 00:35:41,536
di taksi.
522
00:35:42,560 --> 00:35:44,560
Apa urusan kantor baik-baik saja?
523
00:35:44,584 --> 00:35:46,584
Ya.
524
00:35:46,608 --> 00:35:48,608
Tingkahmu aneh sekali.
525
00:35:49,532 --> 00:35:53,532
Cuma kecapekan saja,
penerbangan panjang lalu rapat.
526
00:35:54,556 --> 00:35:57,556
Aku mau periksa Daniel.
/ Apa kau lapar? Akan kuhangatkan makanan.
527
00:35:57,580 --> 00:35:59,580
Tak usah, sudah makan di kantor.
528
00:36:11,404 --> 00:36:13,004
NOTA KESEPAHAMAN (MOU)
GPEC PTY LTD & LUHAN HANMEI GROUP
529
00:36:13,005 --> 00:36:14,005
Bagus sekali.
530
00:36:14,029 --> 00:36:15,629
Kerja bagus Mark.
/ Terima kasih.
531
00:36:15,653 --> 00:36:17,653
Peter mengira ini butuh berbulan-bulan,
532
00:36:17,677 --> 00:36:19,677
tapi kau sudah buktikan kalau dia keliru.
533
00:36:19,701 --> 00:36:21,701
Aku yakin Peter sudah berusaha.
534
00:36:21,725 --> 00:36:23,525
Sayangnya kekacauan yang dia buat
535
00:36:23,549 --> 00:36:26,549
di Twelve Apostles hampir saja merugikan kita.
536
00:36:26,573 --> 00:36:30,573
Tapi, karena sekarang kau sudah gabung
kita tak perlu khawatir lagi 'kan?
537
00:36:32,597 --> 00:36:34,597
Kuharap tidak.
538
00:36:34,621 --> 00:36:36,621
Apa ada yang lain
539
00:36:36,645 --> 00:36:38,645
yang perlu kita bicarakan disini?
540
00:36:39,569 --> 00:36:40,569
Ya.
541
00:36:40,593 --> 00:36:42,593
Apakah ada hal lain yang perlu kita ketahui
542
00:36:42,617 --> 00:36:44,617
kau harus beritahu kami sekarang.
543
00:36:44,641 --> 00:36:46,641
MOU sudah ditandatangani, berjalan lancar.
544
00:36:46,665 --> 00:36:48,665
Semua baik-baik saja.
545
00:36:48,689 --> 00:36:50,689
Tak ada apa-apa.
546
00:36:55,513 --> 00:36:57,513
Kita sudah selesai, terima kasih.
547
00:36:57,537 --> 00:36:59,537
Terima kasih.
548
00:37:00,561 --> 00:37:02,561
Halo.
/ Apa kau beritahu orang kalau aku masih hidup?
549
00:37:04,585 --> 00:37:05,585
Tentu tidak.
550
00:37:05,609 --> 00:37:07,609
Lantas kenapa mereka bisa melacakku ke gudang itu?
551
00:37:07,633 --> 00:37:09,633
Aku lagi naik kereta sekarang.
/ Kau berhenti dimana?
552
00:37:11,557 --> 00:37:13,557
Aku tak tahu.
553
00:37:13,581 --> 00:37:15,581
Aku tak tahu.
/ Menuju atau meninggalkan kota?
554
00:37:17,505 --> 00:37:18,505
Ke arah kota.
555
00:37:18,529 --> 00:37:22,529
Turunlah di Stasiun Melbourne Utara.
556
00:37:22,553 --> 00:37:23,553
Kutemui kau di sana.
557
00:37:23,577 --> 00:37:25,577
Mark.
558
00:37:25,601 --> 00:37:27,601
Kantornya Peter jadi milikmu sekarang.
559
00:37:29,525 --> 00:37:31,525
Sayang jangan nangis.
560
00:37:33,549 --> 00:37:35,549
Kalau ada apa-apa lagi
kau bisa hubungi aku.
561
00:37:40,573 --> 00:37:42,573
Halo?
562
00:38:12,597 --> 00:38:12,775
f
563
00:38:12,776 --> 00:38:12,953
fo
564
00:38:12,954 --> 00:38:13,132
fol
565
00:38:13,133 --> 00:38:13,310
foll
566
00:38:13,311 --> 00:38:13,489
follo
567
00:38:13,490 --> 00:38:13,667
follow
568
00:38:13,668 --> 00:38:13,846
follow
569
00:38:13,847 --> 00:38:14,025
follow i
570
00:38:14,026 --> 00:38:14,203
follow in
571
00:38:14,204 --> 00:38:14,382
follow ins
572
00:38:14,383 --> 00:38:14,560
follow inst
573
00:38:14,561 --> 00:38:14,739
follow insta
574
00:38:14,740 --> 00:38:14,917
follow instag
575
00:38:14,918 --> 00:38:15,096
follow instagr
576
00:38:15,097 --> 00:38:15,275
follow instagra
577
00:38:15,276 --> 00:38:15,453
follow instagram
578
00:38:15,454 --> 00:38:15,632
follow instagram
579
00:38:15,633 --> 00:38:15,810
follow instagram @
580
00:38:15,811 --> 00:38:15,989
follow instagram @b
581
00:38:15,990 --> 00:38:16,167
follow instagram @br
582
00:38:16,168 --> 00:38:16,346
follow instagram @bro
583
00:38:16,347 --> 00:38:16,525
follow instagram @brot
584
00:38:16,526 --> 00:38:16,703
follow instagram @broth
585
00:38:16,704 --> 00:38:16,882
follow instagram @broth3
586
00:38:16,883 --> 00:38:17,060
follow instagram @broth3r
587
00:38:17,061 --> 00:38:17,239
follow instagram @broth3rm
588
00:38:17,240 --> 00:38:17,417
follow instagram @broth3rma
589
00:38:17,418 --> 00:38:22,497
follow instagram @broth3rmax
590
00:38:35,521 --> 00:38:36,521
Ya, sudah beres.
591
00:38:36,545 --> 00:38:38,545
Maaf.
592
00:38:38,569 --> 00:38:40,569
Di sana!
593
00:38:48,593 --> 00:38:50,593
Itu orang yang kemarin, siapa mereka?
594
00:38:50,617 --> 00:38:52,617
Apa kau mengambil uang dari mafia?
/ Tentu tidaklah!
595
00:38:53,541 --> 00:38:54,541
Sini!
596
00:38:54,565 --> 00:38:56,565
Jika kau ambil uang mereka kau harus kembalikan.
597
00:38:56,589 --> 00:38:58,589
Aku tak berbuat begitu!
/ Lalu kenapa mereka membuntutimu?
598
00:38:58,613 --> 00:39:00,613
Berikan ponselmu, cepat!
599
00:39:02,537 --> 00:39:04,537
Itu ponsel baruku!
/ Kalau kau tak beritahu mereka aku masih hidup
600
00:39:04,561 --> 00:39:06,561
pasti mereka melacak ponselku
saat aku transfer uang tadi malam.
601
00:39:06,585 --> 00:39:08,585
Melacakmu?
602
00:39:09,509 --> 00:39:11,509
Cepat!
603
00:39:23,533 --> 00:39:25,533
Ayo!
604
00:39:49,557 --> 00:39:51,557
Tinggalkan saja!
605
00:39:51,581 --> 00:39:53,581
Aku butuh tasku ini.
/ Tinggalkan saja!
606
00:39:54,505 --> 00:39:56,505
Mereka bawa senjata.
607
00:40:03,529 --> 00:40:07,529
Katanya tempat terbaik untuk menyembunyikan
sehelai daun adalah di tengah hutan.
608
00:40:07,553 --> 00:40:10,553
Tempat ini penuh orang-orang Cina, kau akan aman.
609
00:40:18,577 --> 00:40:20,577
Ada apa ini?
610
00:40:23,501 --> 00:40:25,501
Ayo ke belakang.
611
00:40:29,525 --> 00:40:31,525
Kau selesaikan masakannya nanti saja.
612
00:40:35,549 --> 00:40:36,549
Ini temanku.
613
00:40:36,573 --> 00:40:38,573
S...
614
00:40:38,597 --> 00:40:40,597
Sara.
615
00:40:41,521 --> 00:40:43,521
Ini Tn. Six.
616
00:40:43,545 --> 00:40:45,545
Tn. Six.
617
00:40:45,569 --> 00:40:47,569
Sara adalah pekerja keras.
618
00:40:47,593 --> 00:40:49,593
Bayar saja semaumu.
619
00:40:50,517 --> 00:40:52,517
Upah...
620
00:40:57,541 --> 00:41:00,541
Teman yang kayak apa ini? Apa dia legal?
621
00:41:01,565 --> 00:41:03,565
Kalau dia legal aku tak akan minta bantuanmu.
622
00:41:05,589 --> 00:41:07,589
Apa istrimu tahu?
623
00:41:07,613 --> 00:41:08,613
Ya...
624
00:41:08,637 --> 00:41:10,637
tolong jangan beritahu dia.
625
00:41:10,661 --> 00:41:13,561
Jangan main-main api, nak.
626
00:41:17,585 --> 00:41:19,585
Jadi begitu.
627
00:41:20,509 --> 00:41:22,509
Kau boleh tinggal disini.
628
00:41:22,533 --> 00:41:24,533
Bayarannya $10 per jam.
629
00:41:25,557 --> 00:41:27,557
Orang lain dapat $18.
630
00:41:27,581 --> 00:41:29,581
Tapi mereka tak mendapat kamar gratisan.
631
00:41:30,505 --> 00:41:32,505
Bagaimana?
632
00:41:33,529 --> 00:41:35,529
Terima kasih Tn. Six.
633
00:41:54,553 --> 00:41:56,553
Aku beli ponsel ilegal.
634
00:42:00,577 --> 00:42:02,577
Kita pakai ini saja untuk berkomunikasi mulai sekarang.
635
00:42:07,501 --> 00:42:10,501
Kalau orang-orang itu berani menembaki kita
636
00:42:11,525 --> 00:42:13,525
berarti mereka bukan gangster biasa.
637
00:42:17,549 --> 00:42:19,549
Jika kau tak mau bicara aku tak akan memaksa.
638
00:42:19,573 --> 00:42:21,573
Kurasa
639
00:42:21,597 --> 00:42:23,597
mereka itu...
640
00:42:24,521 --> 00:42:27,521
orang-orang suruhan Zhong.
641
00:42:29,545 --> 00:42:31,545
Suamimu?
642
00:42:31,569 --> 00:42:33,569
Selain dirimu
643
00:42:35,593 --> 00:42:39,593
dialah satu-satunya orang yang tahu aku masih hidup.
644
00:42:42,517 --> 00:42:44,517
Setelah kuputuskan untuk pergi...
645
00:42:45,541 --> 00:42:47,541
aku pernah menelpon dia
646
00:42:48,565 --> 00:42:52,565
bilang padanya kalau aku ingin
perpisahan yang damai.
647
00:42:54,589 --> 00:42:57,589
Aku ingin menghilang jika aku bisa
memperoleh sebagian uang kami.
648
00:42:57,613 --> 00:42:59,613
Dia sudah setuju
649
00:42:59,637 --> 00:43:01,637
dan mendoakanku agar baik-baik saja.
650
00:43:03,561 --> 00:43:05,561
Siapa sangka dia akan...
651
00:43:08,585 --> 00:43:10,585
Bagi dia
652
00:43:10,609 --> 00:43:13,509
aku bukan termasuk kaki-tangan.
653
00:43:21,533 --> 00:43:23,533
Berapa banyak yang kau minta?
654
00:43:38,557 --> 00:43:40,557
10 juta
655
00:43:40,581 --> 00:43:42,581
dolar Amerika.
656
00:43:46,605 --> 00:43:48,605
Kau bisa menebak
657
00:43:48,629 --> 00:43:50,629
uang sebanyak ini
658
00:43:50,653 --> 00:43:52,653
pasti berasal dari tempat yang ilegal.
659
00:43:59,577 --> 00:44:01,577
Kami bukan orang baik.
660
00:44:02,501 --> 00:44:04,501
Posisi dia
661
00:44:04,525 --> 00:44:06,525
cukup sensitif,
662
00:44:06,549 --> 00:44:08,549
maka semua perbuatan kotor
663
00:44:09,573 --> 00:44:12,573
dan uang haram semua aku yang urus.
664
00:44:14,597 --> 00:44:17,597
Aku merasa bagai duduk
diatas kawah gunung berapi.
665
00:44:17,621 --> 00:44:19,621
Tiap kali ada yang mengetuk pintu, aku ketakutan,
666
00:44:19,645 --> 00:44:22,545
polisi dan DA mengejarku.
667
00:44:24,569 --> 00:44:28,569
Hidup seperti itu,
tak bisa kuhindari ataupun kuhentikan.
668
00:44:29,593 --> 00:44:31,593
Kau bisa saja minta cerai.
/ Kau sangat naif.
669
00:44:32,517 --> 00:44:34,517
Aku kenal betul dirinya.
670
00:44:34,541 --> 00:44:36,541
Kau kira dia mau melepaskanku begitu saja?
671
00:44:41,565 --> 00:44:43,565
Selama aku masih hidup
672
00:44:44,589 --> 00:44:46,589
dia tak akan bisa tenang.
673
00:44:51,513 --> 00:44:53,513
Sejujurnya...
674
00:44:53,537 --> 00:44:57,537
aku berharap berada di pesawat itu.
675
00:45:09,561 --> 00:45:11,561
Rokok tak baik buatmu.
676
00:45:11,585 --> 00:45:13,585
Jangan khawatir.
677
00:45:20,509 --> 00:45:22,509
Aku tak akan meninggalkanmu sendirian.
678
00:45:22,533 --> 00:45:25,533
Aku tak tenang menyaksikan mereka membunuhmu.
679
00:45:25,557 --> 00:45:27,557
Masih ada aku.
680
00:45:40,581 --> 00:45:42,581
Sepulang kerja aku mampir ke tempatnya Tn. Six.
681
00:45:42,605 --> 00:45:44,605
Nih kubawakan sate kambing.
682
00:45:46,529 --> 00:45:48,529
Lagi sibuk sama proyek lain?
683
00:45:48,553 --> 00:45:51,553
Aku menelponmu selama 4 jam.
684
00:45:52,577 --> 00:45:54,577
Ponselku hilang.
685
00:45:54,601 --> 00:45:56,601
Bohong.
686
00:45:56,625 --> 00:45:58,625
Terus saja bohong.
687
00:45:58,649 --> 00:46:00,649
Tidaklah.
688
00:46:00,673 --> 00:46:02,673
Kau boleh geledah aku kalau tak percaya.
689
00:46:07,597 --> 00:46:09,597
Akan kuhangatkan makanan.
690
00:46:26,521 --> 00:46:28,521
Ini bukan seperti yang kau kira.
/ Memangnya kukira apa?
691
00:46:29,545 --> 00:46:31,545
Maumu aku harus bagaimana, Mark?
692
00:46:31,569 --> 00:46:33,569
Aku selalu menganggap kau ini agak lemah,
693
00:46:33,593 --> 00:46:35,593
tapi setidaknya kau orang jujur.
694
00:46:35,617 --> 00:46:37,617
Aku tak menyangka...
695
00:46:38,541 --> 00:46:40,541
Daniel, kembali ke kamar,
ini urusan orang dewasa!
696
00:46:42,565 --> 00:46:44,565
Ya, aku beli ponsel baru buat kerja.
697
00:46:44,589 --> 00:46:47,589
Aku tak memberitahumu karena
aku tak mau kau emosional.
698
00:46:47,613 --> 00:46:49,613
Emosional?
699
00:46:51,537 --> 00:46:54,537
Emosional.
Baik, akan kubacakan buatmu.
700
00:46:54,561 --> 00:46:57,561
"Hey sobat, aku melihat rahasia kecilmu tadi malam.
701
00:46:57,585 --> 00:46:59,585
Tak sangka Twelve Apostles jadi begitu romantis.
702
00:46:59,609 --> 00:47:01,609
Kau dan Bu Zhou
703
00:47:01,633 --> 00:47:03,633
pasti menikmati malam indah dan melelahkan.
704
00:47:03,657 --> 00:47:06,557
Tak heran kau tak bisa bangun pagi hari ini.
Aku tak akan melaporkanmu
705
00:47:06,581 --> 00:47:08,581
kau tahulah, aku selalu mendukungmu.
706
00:47:08,605 --> 00:47:10,605
Semoga berhasil."
707
00:47:12,529 --> 00:47:14,529
Setelah ponselmu selesai diperbaiki
708
00:47:14,553 --> 00:47:16,553
pesan ini membuatku terkaget-kaget.
709
00:47:19,577 --> 00:47:21,577
Aku sungguh ingin tahu...
710
00:47:21,601 --> 00:47:23,601
siapa si Bu Zhou ini?
711
00:47:36,525 --> 00:47:38,525
Aku pernah bilang padamu.
712
00:47:43,549 --> 00:47:45,549
Zhou Siliang?
713
00:47:48,573 --> 00:47:50,573
Dia berada di Australia?
714
00:47:51,597 --> 00:47:53,597
Ya.
715
00:47:55,521 --> 00:47:57,521
Kalian berdua...
716
00:47:57,545 --> 00:47:59,545
malam itu...
717
00:47:59,569 --> 00:48:01,569
tidur bareng?
718
00:48:05,593 --> 00:48:07,593
Maafkan aku.
719
00:48:11,517 --> 00:48:14,517
Kenapa kau tak berbohong saja?
720
00:48:15,541 --> 00:48:18,541
Kau bilang benci kebohongan.
721
00:48:18,565 --> 00:48:20,565
Aku membuat kesalahan, Judy.
722
00:48:20,589 --> 00:48:23,589
Aku sudah membaut satu kesalahan.
Bohong padamu akan memperunyam masalah.
723
00:48:23,613 --> 00:48:25,613
Jauhi aku.
724
00:48:26,537 --> 00:48:28,537
Judy!
/ Jauhi aku!
725
00:48:38,561 --> 00:48:40,561
Ayah.
726
00:48:42,585 --> 00:48:44,585
Ayah, ayok makan sate bareng.
727
00:48:54,509 --> 00:48:56,509
KANTOR PUSAT GPEC, MELBOURNE
728
00:48:56,533 --> 00:48:58,533
Peter Wu, Direktur Humas
729
00:49:07,557 --> 00:49:08,557
Selamat pagi, Mark.
730
00:49:08,581 --> 00:49:10,581
Oh, akan kuganti ini.
731
00:49:16,505 --> 00:49:17,505
Apa ini?
732
00:49:17,529 --> 00:49:19,529
Aku menerima paketan untuk Peter pagi tadi.
733
00:49:19,553 --> 00:49:21,553
Resepsionis tak tahu harus diapakan.
734
00:49:21,577 --> 00:49:24,577
Jadi sebaiknya mereka kirimkan saja
ke kantor lamanya.
735
00:49:24,601 --> 00:49:26,601
Terima kasih, Rose.
736
00:49:27,525 --> 00:49:29,525
Bisa tolong kau belikan kartu-SIM baru buatku?
737
00:49:29,549 --> 00:49:31,549
Ponsel lamaku hilang.
738
00:49:31,573 --> 00:49:33,573
Tak masalah.
739
00:49:50,597 --> 00:49:52,597
Boleh saya bawakan jaket anda?
/ Baik.
740
00:49:53,521 --> 00:49:55,521
Selamat menikmati.
741
00:50:14,545 --> 00:50:18,545
Rose, bisa tolong periksakan apakah
nama Tom Baker ada di kantor kita?
742
00:50:18,569 --> 00:50:20,569
Tunggu sebentar.
743
00:50:37,593 --> 00:50:40,593
Malawi, Afrika.
744
00:50:50,517 --> 00:50:53,517
Tak ada catatan tentang Tom Baker.
745
00:50:53,541 --> 00:50:55,541
Terima kasih.
746
00:51:07,565 --> 00:51:09,565
Halo?
747
00:51:13,589 --> 00:51:15,589
Temanmu itu tak berguna.
748
00:51:16,513 --> 00:51:18,513
Kusuruh dia melayani tamu di depan, dia tak mau.
749
00:51:18,537 --> 00:51:21,537
Kusuruh dia bantu-bantu di dapur.
Dia masukkan sayap ayam terbungkus kertas timah.
750
00:51:21,561 --> 00:51:24,561
Kacau sekali.
/ Maaf, maaf.
751
00:51:26,585 --> 00:51:29,585
Sudah kuganti kerusakannya.
/ Tak usahlah bicara soal uang.
752
00:51:29,609 --> 00:51:32,509
"Gubrak" tiba-tiba saja dia memberikan $2000.
753
00:51:32,533 --> 00:51:33,533
Dia bikin aku kaget!
754
00:51:33,557 --> 00:51:36,557
Di Australia siapa yang
bawa uang tunai sebanyak itu?
755
00:51:36,581 --> 00:51:38,581
Apa kau tak takut dirampok?
756
00:51:38,605 --> 00:51:40,605
Maaf atas masalah ini.
757
00:51:42,529 --> 00:51:44,529
Aku tahulah
758
00:51:44,553 --> 00:51:46,553
dia tak butuh duit.
759
00:51:46,577 --> 00:51:49,577
Aku merasa bersalah merahasiakan ini dari Judy.
760
00:51:49,601 --> 00:51:51,601
Tolong bawa pergi saja dia.
761
00:51:52,525 --> 00:51:53,525
Terserahlah.
762
00:51:53,549 --> 00:51:56,549
Lakukan apapun sesukamu, tapi tolong,
jangan di tempatku.
763
00:51:56,573 --> 00:52:00,573
Mana hati nuranimu?
764
00:52:04,597 --> 00:52:06,597
Aku ini lagi bicara sama kamu.
765
00:52:06,621 --> 00:52:08,621
Mark!
766
00:52:08,645 --> 00:52:09,645
Mark!
767
00:52:09,669 --> 00:52:12,569
Kenapa GPEC ingin melihat catatannya Peter?
768
00:52:13,593 --> 00:52:16,593
Kami memberikan kuliah pencegahan bunuh diri bagi karyawan.
769
00:52:16,617 --> 00:52:18,617
Jadi
770
00:52:18,641 --> 00:52:20,641
tak boleh ada foto dan video.
771
00:52:20,665 --> 00:52:22,665
Terima kasih.
772
00:52:27,589 --> 00:52:30,489
KANTOR POLISI BAGIAN FORENSIK
773
00:52:42,513 --> 00:52:45,513
Tadi aku ambil diam-diam beberapa foto.
774
00:52:45,537 --> 00:52:46,537
PENYIDIKAN KORONER KEMATIAN PETER WU
775
00:52:46,561 --> 00:52:48,561
Peter menelpon sebelum dia tewas.
776
00:52:49,585 --> 00:52:51,585
Kuhubungi nomornya dan
777
00:52:51,609 --> 00:52:53,609
tersambung sama seorang profesor geologi di Jepang.
778
00:52:56,533 --> 00:52:59,533
Kenapa dia mencari profesor itu?
/ Ada artikel yang ditulis profesor itu
779
00:52:59,557 --> 00:53:02,557
mengenai perbedaan antara kejadian gempa alami
dan tidak alami.
780
00:53:02,581 --> 00:53:05,581
Dia mengirimiku link ke artikelnya.
781
00:53:05,605 --> 00:53:08,505
Tapi mengapa dia tiba-tiba tertarik
sama gempa bumi sebelum dia tewas?
782
00:53:10,529 --> 00:53:12,529
Awas!
783
00:53:13,553 --> 00:53:15,553
Hati-hati!
784
00:53:19,577 --> 00:53:21,577
Apaan!
785
00:53:26,501 --> 00:53:28,501
Jangan keliru!
786
00:53:34,525 --> 00:53:36,525
Aku sudah kirim dia sebelumnya, ke Twelve Apostles.
787
00:53:37,549 --> 00:53:38,549
Periksa gate-nya.
Jangan keliru!
788
00:53:38,573 --> 00:53:40,573
Dia dan Harrison bersama-sama membawa pergi Peter.
789
00:53:40,597 --> 00:53:42,597
Harrison terlibat?
790
00:53:45,521 --> 00:53:47,521
Apa mereka melacak ponselmu?
791
00:53:47,545 --> 00:53:49,145
Tak mungkin,
aku masih menunggu kartu-SIM barunya!
792
00:53:49,146 --> 00:53:51,146
Aku hanya bawa ponsel ilegal kita.
793
00:53:51,570 --> 00:53:53,570
Hentikan!
/ Tak bisa!
794
00:54:32,594 --> 00:54:34,594
Cepetan!
795
00:54:44,518 --> 00:54:46,518
Kenapa kau berhenti?
/ Aku tak boleh nerobos lampu merah!
796
00:54:46,542 --> 00:54:49,542
Berhenti cuma ada lampu merah,
pasti mereka sinting!
797
00:54:56,566 --> 00:54:58,566
Hey salah arah!
Salah arah goblok!
798
00:55:02,590 --> 00:55:04,590
Berhenti!
799
00:55:05,514 --> 00:55:06,514
Mereka lolos.
800
00:55:06,538 --> 00:55:08,538
Periksa semua hotel yang tak meminta KTP.
801
00:55:08,562 --> 00:55:10,162
Bagaimana cara menemukan mereka?
Periksa rumahnya?
802
00:55:10,163 --> 00:55:12,563
Kenapa sih kau ini? Dia bersama wanita itu
mana mungkin dia pulang?
803
00:55:12,587 --> 00:55:14,587
Orang tolol mana yang begitu?
804
00:55:19,511 --> 00:55:21,511
Bagaimana mungkin dia masih hidup?
805
00:55:21,535 --> 00:55:23,535
Kukira dia sudah mati.
806
00:55:24,559 --> 00:55:26,559
Dia paham bahasa Inggris.
807
00:55:30,583 --> 00:55:32,583
Oh ya.
808
00:55:32,607 --> 00:55:34,607
Kalian berdua tak peduli,
809
00:55:34,631 --> 00:55:36,631
kenapa aku merasa canggung begini?
810
00:55:38,555 --> 00:55:40,555
Ada apa ini?
811
00:55:40,579 --> 00:55:43,579
Bahkan kau bisa bohong soal hidup dan mati?
812
00:55:44,503 --> 00:55:46,503
Membawa dia ke rumah kita
813
00:55:48,527 --> 00:55:51,527
apa kau berniat menyingkirkanku?
Atau kau ingin kami berdua tinggal serumah?
814
00:55:51,551 --> 00:55:53,551
Bukan begitu, masalah ini rumit.
815
00:55:53,575 --> 00:55:55,575
Kami sungguh tak tahu hendak kemana.
/ Kami?
816
00:55:55,599 --> 00:55:57,599
Maafkan aku.
817
00:56:02,523 --> 00:56:04,523
Ada ratusan hotel di Melbourne.
818
00:56:04,547 --> 00:56:06,547
Kenapa datang ke rumahku yang sederhana ini?
819
00:56:06,571 --> 00:56:09,571
Karena dia mati, dia orang yang sudah mati.
820
00:56:11,595 --> 00:56:13,595
Mati?
821
00:56:13,619 --> 00:56:15,619
Kau jangan kasih tahu siapapun
kalau dia masih hidup, Judy!
822
00:56:15,643 --> 00:56:17,643
Jangan khawatir,
823
00:56:17,667 --> 00:56:20,567
tak akan kukeringkan cucian kotormu.
824
00:56:21,591 --> 00:56:23,591
Judy!
825
00:56:23,615 --> 00:56:25,615
Judy!
826
00:56:36,539 --> 00:56:38,539
Maaf.
827
00:56:42,563 --> 00:56:47,363
{\an7}broth3rmax
828
00:56:53,587 --> 00:56:56,587
Masakan istrimu enak.
829
00:57:00,511 --> 00:57:02,511
Maafkan aku, Mark.
830
00:57:02,535 --> 00:57:04,535
Ini salahku
831
00:57:04,559 --> 00:57:07,559
sehingga kau terlibat.
/ Tak ada gunanya mengeluhkan ini sekarang.
832
00:57:08,583 --> 00:57:10,583
Katamu perusahaan kami membayar suap?
833
00:57:11,507 --> 00:57:15,507
Proyek UCG ada 3 penawar yang bersaing.
834
00:57:15,531 --> 00:57:17,531
Pada akhirnya, kami memilih perusahaanmu.
835
00:57:17,555 --> 00:57:20,555
Peter mengurus penyuapan itu?
836
00:57:20,579 --> 00:57:22,579
Ya.
837
00:57:22,603 --> 00:57:25,503
Dalam perusahaan kami ada yang keberatan
bekerjasama dengan GPEC.
838
00:57:25,527 --> 00:57:27,527
Tapi kami bungkam mereka semua.
839
00:57:28,551 --> 00:57:31,551
Apa ada insinyur bernama Gao?
840
00:57:34,575 --> 00:57:35,575
Ya.
841
00:57:35,599 --> 00:57:37,599
Pria yang jujur.
842
00:57:37,623 --> 00:57:39,623
Dia bersikeras
843
00:57:39,647 --> 00:57:41,647
bila struktur geologi Luhan terlalu rumit
844
00:57:41,671 --> 00:57:45,571
untuk penerapan UCG tanpa evaluasi menyeluruh.
845
00:57:45,595 --> 00:57:47,595
Jika Peter memang menyuapmu,
846
00:57:47,619 --> 00:57:49,619
dia bisa juga menyuap orang Afrika itu.
847
00:57:49,643 --> 00:57:51,643
Korupsi internasional menyebar di Afrika dan Asia.
848
00:57:51,667 --> 00:57:55,567
Cek 800.000 dolar untuk Tom Baker ada di jaketnya
849
00:57:55,591 --> 00:57:57,591
kemungkinan itu uang suap.
850
00:57:58,515 --> 00:58:01,515
Peter melaporkannya pada Harrison.
851
00:58:03,539 --> 00:58:07,539
Begitulah barangkali suamimu menemukan
para pembunuh Australia.
852
00:58:07,563 --> 00:58:09,563
Harrison pasti yang mengaturnya.
853
00:58:13,587 --> 00:58:15,587
Bagaimana kalau...
854
00:58:15,611 --> 00:58:17,611
Peter sama sekali tidak bunuh diri?
855
00:58:17,635 --> 00:58:19,635
Ah?
856
00:58:20,559 --> 00:58:22,559
Aku melihat foto-foto TKPnya.
857
00:58:22,583 --> 00:58:26,583
Televisinya Peter sedang menyiarkan
saluran olahraga
858
00:58:27,507 --> 00:58:30,507
yang berarti Peter sedang menonton TV saat dia tewas.
859
00:58:31,531 --> 00:58:35,531
Malam itu adalah program acara
Kejuaraan Dayung Dunia di Amsterdam.
860
00:58:35,555 --> 00:58:37,555
Tim favoritnya, The Dwarves menang.
861
00:58:37,579 --> 00:58:43,579
Laporan menulis waktu kematiannya
antara jam 6:30 dan 8 malam.
862
00:58:43,603 --> 00:58:46,503
Tapi lombanya belum selesai sampai 8:05 malam
waktu Australia.
863
00:58:47,527 --> 00:58:50,527
Peter penggemar fanatik olahraga dayung.
Tak mungkin dia menunggu 5 menit lebih lama.
864
00:58:51,551 --> 00:58:53,551
Meskipun bila dia ingin bunuh diri
865
00:58:53,575 --> 00:58:55,575
dia pasti menunggu sampai lombanya selesai.
866
00:59:00,599 --> 00:59:03,599
Jadi menurutmu Peter tidak bunuh diri,
tapi dibunuh?
867
00:59:03,623 --> 00:59:05,623
Mungkin dia amat ingin mendapat keuntungan
868
00:59:05,647 --> 00:59:07,647
namun pada akhirnya nyawanya terenggut.
869
00:59:07,671 --> 00:59:09,671
Harrison menginstruksi dia untuk menyuap perusahaanmu.
870
00:59:09,695 --> 00:59:13,595
Kau dan Peter sama-sama menimbulkan masalah
yang harus dilenyapkan.
871
00:59:17,519 --> 00:59:19,519
Jika bukan karena dirimu, sudah lama aku menghilang.
872
00:59:20,543 --> 00:59:23,543
Sekarang kita sudah terikat bersama.
873
00:59:23,567 --> 00:59:25,567
Kita berdua
874
00:59:26,591 --> 00:59:28,591
adalah musuh GPEC.
875
00:59:35,515 --> 00:59:37,515
Halo?
/ Tak peduli bagaimana kau perlakukan aku
876
00:59:37,539 --> 00:59:39,539
tapi jangan coba-coba pisahkan aku dan Daniel.
877
00:59:39,563 --> 00:59:41,563
Kau sudah menyuruh Harrison untuk menjemput Daniel
878
00:59:41,587 --> 00:59:43,587
tanpa memberitahuku, apa-apaan ini?
/ Kau bilang Harrison?
879
00:59:43,611 --> 00:59:44,611
Ya!
880
00:59:44,635 --> 00:59:47,535
Sekolah bilang Harrison menjemput Daniel
untuk sebuah pesta.
881
00:59:47,559 --> 00:59:49,559
Jangan bilang kau tak tahu apa-apa.
882
00:59:49,583 --> 00:59:51,583
Kau kira aku akan percaya?
883
00:59:51,607 --> 00:59:53,607
Maafkan aku sayang,
884
00:59:53,631 --> 00:59:55,631
aku lupa soal pesta itu.
885
00:59:56,555 --> 00:59:59,555
Kau pergilah ke tempat ZhuZhu tunggulah di sana.
886
00:59:59,579 --> 01:00:01,579
Aku akan jemput Daniel.
887
01:00:22,503 --> 01:00:25,503
Mark, selamat datang! Mari sini.
888
01:00:26,527 --> 01:00:28,527
Terima kasih sayang.
/ Ayah!
889
01:00:28,551 --> 01:00:30,551
Kau terbaik.
890
01:00:31,575 --> 01:00:33,575
Apa kabar?
/ Baik, terima kasih.
891
01:00:34,599 --> 01:00:36,599
Aku kemari untuk menjemput Daniel,
892
01:00:36,623 --> 01:00:38,623
ibunya cemas.
893
01:00:38,647 --> 01:00:41,547
Jangan khawatirkan mereka,
lihat betapa bahagianya mereka.
894
01:00:43,571 --> 01:00:46,571
Maaf tapi kami harus pergi.
895
01:00:49,595 --> 01:00:50,595
Tak masalah.
896
01:00:50,619 --> 01:00:52,619
Bruce bilang mereka sungguh teman yang baik.
897
01:00:52,643 --> 01:00:54,643
Dia akan disambut disini kapan saja.
898
01:00:54,667 --> 01:00:56,667
Bruce! Daniel mau pergi.
899
01:00:56,691 --> 01:00:58,691
Ayo kita pulang.
900
01:00:58,715 --> 01:01:00,715
Kau tak apa-apa?
901
01:01:00,739 --> 01:01:02,739
Bruce! Beri salam pada Daniel dan Mark.
902
01:01:02,763 --> 01:01:04,763
Dah Daniel dan Mark!
903
01:01:04,787 --> 01:01:06,787
Bilang selamat tinggal.
/ Selamat tinggal Tn. Harrison.
904
01:01:06,811 --> 01:01:08,811
Selamat tinggal semuanya.
/ Mark.
905
01:01:10,535 --> 01:01:12,535
Keluarga adalah segalanya.
906
01:01:15,559 --> 01:01:17,559
Kau dan aku kerja keras demi keluarga.
907
01:01:21,583 --> 01:01:23,583
Sampai ketemu hari Senin.
908
01:01:25,507 --> 01:01:27,507
Tentu.
909
01:01:30,531 --> 01:01:33,531
Daniel, ayah antar kau ke rumah Bibi ZhuZhu.
910
01:01:33,555 --> 01:01:36,555
Jagalah ibumu.
911
01:01:36,579 --> 01:01:38,579
Ingat,
912
01:01:38,603 --> 01:01:40,603
kalian berdua adalah orang yang paling ayah cintai
913
01:01:40,627 --> 01:01:42,627
apapun yang terjadi.
914
01:01:44,551 --> 01:01:45,551
Sana.
915
01:01:45,575 --> 01:01:47,575
Kalian berdua harus bicara.
916
01:01:47,599 --> 01:01:49,599
Terima kasih, ZhuZhu.
917
01:01:49,623 --> 01:01:52,523
Daniel ayo cobalah belut yang bibi masak.
918
01:01:53,547 --> 01:01:55,547
Sayang, aku cuma ingin bilang...
919
01:01:55,571 --> 01:01:57,571
Awalnya aku ingin memaafkanmu.
920
01:01:58,595 --> 01:02:00,595
karena kukira dia sudah mati.
921
01:02:01,519 --> 01:02:03,519
Aku terus meyakinkan diriku
922
01:02:03,543 --> 01:02:06,543
"Judy, kau tak boleh cemburu".
923
01:02:06,567 --> 01:02:08,567
Jangan cemburu sama wanita yang sudah mati.
924
01:02:08,591 --> 01:02:10,591
Tapi apa kau tahu
925
01:02:10,615 --> 01:02:12,615
kau sudah membohongiku 2 kali?
926
01:02:13,539 --> 01:02:15,539
Tak mungkin aku pulang bersamamu
927
01:02:15,563 --> 01:02:17,563
untuk dibohongi seperti ini.
928
01:02:18,587 --> 01:02:20,587
Sekarang apapun yang kau ucapkan tak ada gunanya.
929
01:02:20,611 --> 01:02:22,611
Tak mungkin aku pulang bersamamu.
930
01:02:22,635 --> 01:02:24,635
Sayang, aku ingin mengatakan...
931
01:02:24,659 --> 01:02:26,659
kau harus tetap disini selama beberapa hari.
932
01:02:30,583 --> 01:02:32,583
Mark!
933
01:02:32,607 --> 01:02:34,607
Dasar kau tak tahu malu ya!
934
01:02:34,631 --> 01:02:36,631
Aku sungguh tak tahu bagaimana menjelaskannya.
935
01:02:36,655 --> 01:02:38,655
Sungguh, aku ingin kau pulang.
Tapi tak bisa, jangan sekarang!
936
01:02:38,679 --> 01:02:40,679
Percayalah.
937
01:02:40,703 --> 01:02:42,703
Aku tak akan pernah mau pulang!
938
01:02:42,727 --> 01:02:44,727
Judy sayang, kuharap kelak kau akan...
939
01:03:06,551 --> 01:03:08,551
Siliang?
940
01:03:22,575 --> 01:03:24,575
Siliang?
941
01:03:29,599 --> 01:03:31,599
Siliang?
942
01:04:02,523 --> 01:04:04,523
Ini aku.
943
01:04:06,547 --> 01:04:08,547
Tahan ya.
/ Mereka tahu aku ada disini.
944
01:04:09,571 --> 01:04:11,571
Alarm keamanan membuat mereka panik.
945
01:04:12,595 --> 01:04:14,595
Daniel...
946
01:04:14,619 --> 01:04:17,519
apa mereka baik-baik saja?
947
01:04:18,543 --> 01:04:20,543
Mereka baik-baik saja.
948
01:04:20,567 --> 01:04:22,567
Saat kau pergi
949
01:04:22,591 --> 01:04:24,591
aku berusaha baca di internet
artikelnya profesor geologi itu.
950
01:04:24,615 --> 01:04:26,615
Aku temukan ini.
951
01:04:27,539 --> 01:04:28,539
Ini.
952
01:04:28,563 --> 01:04:30,563
Komentarnya Tom Baker?
953
01:04:31,587 --> 01:04:34,587
"Saya sungguh tertarik sudut pandang anda"
954
01:04:35,511 --> 01:04:38,511
"Saya ada data untuk anda analisa
955
01:04:38,535 --> 01:04:40,535
untuk melihat apakah ini
956
01:04:40,559 --> 01:04:43,559
suatu gempa yang tidak alami"
957
01:04:44,583 --> 01:04:47,583
"Boleh saya minta nomor kontak anda?"
958
01:04:47,607 --> 01:04:51,507
Baik Peter maupun Tom tertarik sama artikel ini.
959
01:04:52,531 --> 01:04:54,531
Ini tak mungkin kebetulan.
960
01:04:54,555 --> 01:04:56,555
Harrison mengancamku lewat anakku.
961
01:04:57,579 --> 01:04:59,579
Pasti ada yang tak beres.
962
01:04:59,603 --> 01:05:01,603
Aku harus ke Afrika untuk menemui Tom Baker ini.
963
01:05:02,527 --> 01:05:04,527
Aku ikut.
964
01:05:04,551 --> 01:05:06,551
Bagaimana? Kau sendiri tak punya dokumen yang valid.
965
01:05:12,575 --> 01:05:15,575
Aku akan duduk diam disini.
966
01:05:16,599 --> 01:05:18,599
Orang-orang itu akan kembali mendatangiku.
967
01:05:21,523 --> 01:05:23,523
Mungkin ada cara.
968
01:05:28,547 --> 01:05:30,547
Mari kita mulai.
969
01:05:30,571 --> 01:05:31,571
Semua sudah datang.
970
01:05:31,595 --> 01:05:33,595
Semuanya kecuali Mark.
971
01:05:36,519 --> 01:05:38,519
Kantor Tn. Ma, Rose disini.
972
01:05:38,543 --> 01:05:40,543
Rose, ini Harrison.
973
01:05:40,567 --> 01:05:42,567
Bisakah kau beritahu Mark kalau rapatnya dimulai?
974
01:05:42,591 --> 01:05:45,591
Oh, Tn. Harrison, Tn. Ma sedang keluar cuti.
975
01:05:45,615 --> 01:05:49,515
Kata pesannya, dia ambil cuti untuk liburan.
976
01:05:49,539 --> 01:05:50,539
Liburan?
977
01:05:50,563 --> 01:05:53,563
Bisa kau telpon dia dan katakan aku sedang mencarinya?
978
01:05:53,587 --> 01:05:55,587
Maaf, Tn. Harrison.
979
01:05:55,611 --> 01:05:58,511
Ponselnya saya bawa, menunggu pemasangan kartu-SIM baru.
980
01:05:58,535 --> 01:06:00,535
Jadi saya tak bisa menghubunginya.
981
01:06:00,559 --> 01:06:04,559
Baiklah Rose, kau tahu dimana dia?
982
01:06:06,583 --> 01:06:07,583
Aku tahu.
983
01:06:07,607 --> 01:06:11,507
Namanya ada di...
berkas pengiriman pasokan bantuan Afrika.
984
01:06:13,531 --> 01:06:16,531
Dan Rose asistennya.
985
01:06:17,555 --> 01:06:19,555
Aku baru melihatnya sekarang.
986
01:06:24,579 --> 01:06:29,579
BANDARA MZUZU MALAWI, AFRIKA
987
01:06:33,503 --> 01:06:34,503
Logan.
988
01:06:34,527 --> 01:06:37,527
Bagaimana kalau semua biaya
dibayarkan buat liburan ke Afrika?
989
01:06:37,551 --> 01:06:39,551
Buat apa?
990
01:06:39,575 --> 01:06:41,575
Berburu.
991
01:06:54,599 --> 01:06:57,599
KOTA MZUZU MALAWI, AFRIKA
992
01:06:59,523 --> 01:07:01,523
Apa kau tahu jalan ke Sand Cafe?
993
01:07:01,547 --> 01:07:03,547
Tentu.
994
01:07:03,571 --> 01:07:05,571
Berapa ongkosnya?
995
01:07:05,595 --> 01:07:07,595
100 kwacha per orang.
996
01:07:12,519 --> 01:07:15,519
Ini cukup jauh, termasuk murahlah.
997
01:07:15,543 --> 01:07:17,543
Baiklah.
998
01:07:17,567 --> 01:07:20,567
Kapan kau berangkatnya?
/ Kalau ada penumpang lagi.
999
01:07:23,591 --> 01:07:25,591
Telpon lokal saja.
1000
01:07:25,615 --> 01:07:27,615
Kita masing-masing 1.
1001
01:07:27,639 --> 01:07:29,639
Sudah oke? Berapa ongkosnya?
1002
01:07:29,663 --> 01:07:31,663
3 dolar.
1003
01:07:33,587 --> 01:07:35,587
100 dolar.
1004
01:07:36,511 --> 01:07:38,511
1 kendaraan, seharian penuh, bagaimana?
1005
01:07:38,535 --> 01:07:40,535
Baik, baik.
1006
01:07:44,559 --> 01:07:46,559
Tasku!
1007
01:07:46,583 --> 01:07:48,583
Sudah biarkan!
1008
01:07:48,607 --> 01:07:50,607
Biarkan saja!
/ Semua uangku di dalam situ!
1009
01:07:51,531 --> 01:07:54,531
Kau tak bisa mengejarnya.
1010
01:07:57,555 --> 01:07:59,555
Kau tak apa-apa?
1011
01:07:59,579 --> 01:08:01,579
SAND CAFE
1012
01:08:01,603 --> 01:08:03,603
Geng motor cukup menakutkan.
1013
01:08:03,627 --> 01:08:05,627
Untung saja kau tak melawan.
1014
01:08:07,551 --> 01:08:09,551
Tom yang malang.
1015
01:08:09,575 --> 01:08:11,575
Dia ketabrak truk bulan lalu dan tewas.
1016
01:08:12,599 --> 01:08:13,599
Kau yakin?
1017
01:08:13,623 --> 01:08:16,523
Tak sering orang kulit putih
ketabrak mobil disini tiap hari.
1018
01:08:16,547 --> 01:08:19,547
Dan lagi dia seorang insinyur perusahaan besar GPEC.
1019
01:08:21,571 --> 01:08:24,571
Sudah kuperiksa.
Tom tak ada dalam perusahaan kami.
1020
01:08:24,595 --> 01:08:26,595
Pemilik cafe ini tak mungkin mengada-ada.
1021
01:08:27,519 --> 01:08:29,519
Kalian orang Cina?
1022
01:08:29,543 --> 01:08:31,543
Ya.
/ Sebelum tewas, Tom menemui seorang Cina disini.
1023
01:08:31,567 --> 01:08:33,567
Ini suatu kejahatan.
1024
01:08:33,591 --> 01:08:35,591
Mereka berdebat.
1025
01:08:35,615 --> 01:08:37,615
Aku sudah muak.
1026
01:08:37,639 --> 01:08:39,639
Urusanku selesai denganmu!
1027
01:08:43,563 --> 01:08:44,563
Tom!
1028
01:08:44,587 --> 01:08:46,587
Mungkinkah itu Peter?
1029
01:09:02,511 --> 01:09:03,511
Tn. Gao?
1030
01:09:03,535 --> 01:09:05,535
Aku Peter Wu dari perusahaan Australia.
1031
01:09:05,559 --> 01:09:07,559
Tempo hari saat aku berada di Luhan
1032
01:09:07,583 --> 01:09:10,583
nampaknya ada pendapat yang berlawanan.
1033
01:09:10,607 --> 01:09:12,607
Bisakah kau kirimkan salinan analisamu?
1034
01:09:12,631 --> 01:09:15,531
Ya, sedetil mungkin.
1035
01:09:16,555 --> 01:09:18,555
Nanti kuhubungi lagi.
1036
01:09:34,579 --> 01:09:36,579
Katakan apa yang terjadi?
/ Aku tak tahu.
1037
01:09:36,603 --> 01:09:38,603
Dia menyebrang dan aku tak melihatnya...
1038
01:09:38,627 --> 01:09:40,627
Dia sudah meninggal.
/ ...lalu dia kutabrak.
1039
01:09:40,651 --> 01:09:44,551
Berapa kecepatan kendaraanmu?
/ Pelan sekali, aku tak ngebut.
1040
01:09:47,575 --> 01:09:50,575
Apa Tom meninggalkan keluarga atau teman?
1041
01:10:00,599 --> 01:10:02,599
Terima kasih.
1042
01:10:15,523 --> 01:10:17,523
Terima kasih bunganya.
1043
01:10:17,547 --> 01:10:19,547
Dia adalah pria terbaik,
1044
01:10:19,571 --> 01:10:21,571
yang akan selalu ada di hatiku.
1045
01:10:21,595 --> 01:10:23,595
Terima kasih.
1046
01:10:23,619 --> 01:10:25,619
Halo.
1047
01:10:26,543 --> 01:10:28,543
Ambil mainanmu dan main di luar sana.
1048
01:10:32,567 --> 01:10:34,567
Aku beruntung bekerja sebagai tukang bersih-bersih.
1049
01:10:34,591 --> 01:10:36,591
Begitulah caraku bisa membesarkan anak-anakku.
1050
01:10:41,515 --> 01:10:43,515
Tak perlu cemas soal uang.
1051
01:10:43,539 --> 01:10:45,539
Ini ada cek perusahaan untuk Tom.
1052
01:10:47,563 --> 01:10:50,563
Aku pernah lihat ini.
Kata Tom ini uang haram.
1053
01:10:50,587 --> 01:10:52,587
Kami tak boleh menerimanya.
1054
01:10:52,611 --> 01:10:54,611
Setelah gempa dia marah.
1055
01:10:54,635 --> 01:10:57,535
Katanya dia tak bisa bekerja untuk kalian lagi.
1056
01:11:00,559 --> 01:11:01,559
Mengapa?
1057
01:11:01,583 --> 01:11:03,583
Dia menulis semua di laporannya.
1058
01:11:03,607 --> 01:11:05,607
Laporan apa?
1059
01:11:05,631 --> 01:11:06,631
Aku tak tahu.
1060
01:11:06,655 --> 01:11:08,655
Dia tak pernah bawa pekerjaan ke rumah.
1061
01:11:08,679 --> 01:11:12,579
Dia selalu bilang
di rumah adalah waktu untuk keluarga.
1062
01:11:16,503 --> 01:11:18,503
Sebenarnya apa yang dikerjakan Tom?
1063
01:11:18,527 --> 01:11:21,527
Dia adalah insinyur yang bertugas
"memeriksa gate".
1064
01:11:21,551 --> 01:11:23,551
"Check the gate"?
1065
01:11:23,575 --> 01:11:25,575
Check the gate.
Apa kau tak tahu?
1066
01:11:27,599 --> 01:11:29,599
Dimana dia "check the gate"?
1067
01:11:37,523 --> 01:11:38,523
Disini.
1068
01:11:38,547 --> 01:11:41,547
Dia mengirimiku lokasi
1069
01:11:41,571 --> 01:11:43,571
agar kami bisa saling bertemu.
1070
01:11:46,595 --> 01:11:49,595
Boleh aku foto?
1071
01:12:03,519 --> 01:12:05,519
Ada apa?
/ Pemeriksaan keamanan.
1072
01:12:05,543 --> 01:12:08,543
Apa butuh waktu lama?
/ Tidak lama.
1073
01:12:08,567 --> 01:12:10,567
Bagaimana kabar anak-anak?
/ Ah mereka membuatku gila.
1074
01:12:13,591 --> 01:12:15,591
Semua aman.
/ Silahkan.
1075
01:12:18,515 --> 01:12:21,315
GPEC
1076
01:12:23,539 --> 01:12:25,539
AREA TERLARANG
1077
01:12:29,563 --> 01:12:30,563
Hey!
1078
01:12:30,587 --> 01:12:32,587
Jangan berkeliaran disini.
1079
01:12:32,611 --> 01:12:34,611
Berapa kali harus kubilang?
1080
01:12:34,659 --> 01:12:36,659
Tunggu!
1081
01:12:41,583 --> 01:12:42,583
Siapa kalian?
1082
01:12:42,584 --> 01:12:43,584
Ayo!
1083
01:12:44,531 --> 01:12:46,531
Satpam!
1084
01:12:46,555 --> 01:12:48,555
Peringatan keamanan! Peringatan keamanan!
1085
01:12:51,579 --> 01:12:53,579
Area-4.
Koridor.
1086
01:12:53,603 --> 01:12:55,603
Ayo!
1087
01:13:12,527 --> 01:13:15,527
Kejar dia, tangkap dia sekarang!
1088
01:13:16,551 --> 01:13:19,551
Dia di sana, kejar dia, cepat lari!
1089
01:13:29,575 --> 01:13:32,575
Lewat sana! Kejar dia!
1090
01:13:34,599 --> 01:13:36,599
Dia di sana!
1091
01:13:39,523 --> 01:13:42,523
Hentikan dia! Tangkap dia!
1092
01:13:42,547 --> 01:13:44,547
Mark!
1093
01:13:44,571 --> 01:13:46,571
Mark!
1094
01:13:46,595 --> 01:13:48,595
Mark, sini! Cepat!
1095
01:13:53,519 --> 01:13:55,519
Lewat jalan lain, cepat!
1096
01:14:00,543 --> 01:14:02,543
Bagus.
1097
01:14:05,567 --> 01:14:08,567
Jangan tembak! Ini bisa meledak!
Kau mau bikin kita mampus?
1098
01:14:14,591 --> 01:14:16,591
Pasti disini tempatnya.
/ Disini.
1099
01:14:17,515 --> 01:14:19,515
"Check the gate"
/ Gate apa?
1100
01:14:24,539 --> 01:14:26,539
Apakah ini Gate-nya?
1101
01:14:27,563 --> 01:14:29,563
Mereka datang!
Cepat!
1102
01:14:34,587 --> 01:14:36,587
Kita harus bagaimana?
1103
01:14:36,611 --> 01:14:38,611
Apa yang kau lakukan?
1104
01:14:38,635 --> 01:14:41,535
Cepat!
/ Ini cerobong ventilasi!
1105
01:14:41,559 --> 01:14:44,559
Kita bisa mati kena kipasnya di bawah.
/ Sudah kumatikan, cepat!
1106
01:14:44,583 --> 01:14:46,583
Aku tak bisa, aku takut ketinggian!
1107
01:14:46,607 --> 01:14:48,607
Mereka bersenjata!
1108
01:15:05,531 --> 01:15:07,531
Kau tak apa-apa?
1109
01:15:10,555 --> 01:15:12,555
"Gate".
1110
01:15:37,579 --> 01:15:39,579
Check the gate.
1111
01:15:47,503 --> 01:15:49,503
Kita mulai.
1112
01:15:52,527 --> 01:15:54,527
Kami tak menemukan mereka.
1113
01:15:54,551 --> 01:15:56,551
Mereka ada di lantai lain.
1114
01:16:01,575 --> 01:16:03,575
Banyak sekali kabelnya, buat apa?
1115
01:16:03,599 --> 01:16:06,599
Mungkin agar saluran pipa gasnya
mengalir dengan baik.
1116
01:16:12,523 --> 01:16:14,523
Gempa pasti menyebabkan ini runtuh.
1117
01:16:16,547 --> 01:16:18,547
Makanya produksi disini terhenti.
1118
01:16:18,571 --> 01:16:21,571
Tiap gate pasti menuju ke jalur produksi.
1119
01:16:21,595 --> 01:16:22,595
Disini.
1120
01:16:22,619 --> 01:16:24,619
Disini!
1121
01:16:28,543 --> 01:16:31,543
Ada cahaya, pasti itu jalan keluar.
1122
01:16:31,567 --> 01:16:33,567
Pelan-pelan.
1123
01:16:34,591 --> 01:16:36,591
Periksa gate itu.
1124
01:16:36,615 --> 01:16:38,615
UCG adalah pemisahan bahan kimia.
1125
01:16:38,639 --> 01:16:40,639
Batu bara dibakar di bawah tanah
dan dirubah menjadi gas
1126
01:16:40,663 --> 01:16:42,663
dinaikkan melalui pipa-pipa ini
untuk mencapai permukaan.
1127
01:16:42,687 --> 01:16:45,587
Jalur produksi saling terpisah oleh
lapisan pelindung matahari.
1128
01:16:56,511 --> 01:16:58,511
Ini bukan disebabkan oleh gempa.
1129
01:16:58,535 --> 01:17:00,535
Ini karena ledakan.
1130
01:17:06,559 --> 01:17:08,559
"Gas alam"
1131
01:17:08,583 --> 01:17:10,583
Kayaknya kita bisa keluar dari atas.
1132
01:17:16,507 --> 01:17:18,507
Mereka datang!
1133
01:17:21,531 --> 01:17:23,531
Tinggi sekali!
Apa kita bisa sampai?
1134
01:17:26,555 --> 01:17:28,555
Cepat!
1135
01:17:33,579 --> 01:17:35,579
Cepat!
1136
01:17:43,533 --> 01:17:45,533
Kita mesti bagaimana?
1137
01:17:53,557 --> 01:17:55,557
Ulurkan tanganmu! Cepat!
1138
01:17:57,581 --> 01:17:59,581
Lompat!
1139
01:18:00,505 --> 01:18:02,505
Pegangan!
1140
01:18:30,529 --> 01:18:32,529
Kau mau apa?
Apa yang kau lakukan?
1141
01:18:32,553 --> 01:18:34,553
Lari!
1142
01:18:56,577 --> 01:18:58,577
Kau nyaris bikin kita tewas!
1143
01:18:59,501 --> 01:19:01,501
Kita selamat kok.
1144
01:19:43,525 --> 01:19:45,525
Terima kasih telah meminjami kami mobilnya Tom.
1145
01:19:52,549 --> 01:19:54,549
Tahu perbedaannya?
1146
01:19:54,573 --> 01:19:56,573
Peta baru ini pojoknya hilang.
1147
01:19:56,597 --> 01:19:59,597
Area 9 hilang.
1148
01:20:00,521 --> 01:20:02,521
Gate adalah stasiun gasifikasi bawah tanah.
1149
01:20:02,545 --> 01:20:05,545
Gate 9 yang kita masuki pasti mengarah ke sana.
1150
01:20:05,569 --> 01:20:07,569
Jalur produksi panjangnya lusinan kilometer.
1151
01:20:07,593 --> 01:20:10,593
Syukurlah kita bisa cepat keluar saluran itu.
1152
01:20:11,517 --> 01:20:14,517
Ledakan di Area-9 salah duga sebagai gempa.
1153
01:20:14,541 --> 01:20:17,541
Tom Baker pasti mengetahui hal ini.
1154
01:20:17,565 --> 01:20:20,565
Itu sebabnya dia tertarik dengan profesor Jepang
yang meneliti gempa itu.
1155
01:20:20,589 --> 01:20:22,589
Perusahaan ingin menutupi masalah ini.
1156
01:20:22,613 --> 01:20:24,613
Jadi mereka menghapus Area-9 dari peta baru.
1157
01:20:25,537 --> 01:20:28,537
Livingstonia adalah Area-9.
1158
01:20:28,561 --> 01:20:30,561
Tadi ada disini.
/ Berapa lama mereka perginya?
1159
01:20:30,585 --> 01:20:32,585
Sekitar 4-5 jam lalu.
1160
01:20:34,509 --> 01:20:36,509
Sebaiknya kita segera bergerak.
1161
01:20:36,533 --> 01:20:38,533
Ayo.
1162
01:20:44,557 --> 01:20:46,557
ZONA GEMPA
BERBAHAYA, DILARANG MENDEKAT
1163
01:20:46,581 --> 01:20:48,581
Tak heran kalau Tom memakai drone.
1164
01:20:50,505 --> 01:20:52,505
Sama seperti kita, dia tak bisa masuk.
1165
01:20:54,529 --> 01:20:56,529
Tak ada apa-apa disini.
1166
01:20:58,553 --> 01:21:00,553
Apa ini?
1167
01:21:00,577 --> 01:21:02,577
Turun, turun.
1168
01:21:02,601 --> 01:21:04,601
Sini, biar aku saja!
1169
01:21:06,525 --> 01:21:09,525
Ini kayak...
pipa logam pasca ledakan.
1170
01:21:10,549 --> 01:21:12,549
Gas Alam.
1171
01:21:12,573 --> 01:21:14,573
Ethanol.
/ Gel tekanan.
1172
01:21:15,597 --> 01:21:17,597
Sepertinya Peter kemari bukan untuk
bantuan bencana.
1173
01:21:17,621 --> 01:21:19,621
Dia sedang membersihkan area ledakan.
1174
01:21:19,645 --> 01:21:22,545
$800.000 itu kemungkinan besar
untuk membungkam Tom.
1175
01:21:23,569 --> 01:21:25,569
Tapi Tom menolak menerimanya.
1176
01:21:29,593 --> 01:21:31,593
Tom pasti sudah cerita ke Peter mengenai penelitiannya.
1177
01:21:31,617 --> 01:21:35,517
Makanya Peter pergi ke profesor Jepang itu
untuk membuktikan?
1178
01:21:40,541 --> 01:21:42,541
Mobil.
1179
01:21:43,565 --> 01:21:46,565
Mereka datang!
Kau nyetir, aku yang urus drone-nya.
1180
01:21:53,589 --> 01:21:55,589
Kita kehabisan bensin.
1181
01:21:56,513 --> 01:22:00,513
Ikuti jalan ini.
Kulihat ada POM Bensin di peta ini.
1182
01:22:07,537 --> 01:22:10,537
Pom ini apa buka?
/ Ya.
1183
01:22:15,561 --> 01:22:17,561
Hai Tom.
1184
01:22:17,585 --> 01:22:20,585
Ini mobilnya Tom.
/ Ya, saya temannya.
1185
01:22:20,609 --> 01:22:22,609
Anda bisa bantu saya?
/ Ah, tentu. / Terima kasih.
1186
01:22:24,533 --> 01:22:26,533
Tom selalu menginap disini bila ada urusan kerjaan.
1187
01:22:26,557 --> 01:22:28,557
Kau mau coba?
Tak ada sinyal telpon disini
1188
01:22:28,581 --> 01:22:30,581
cuma ada telpon rumahan.
/ Sudah selesai?
1189
01:22:30,605 --> 01:22:33,505
Tapi seperti kata ayahku,
cara lama adalah cara terbaik.
1190
01:22:38,529 --> 01:22:40,529
Aku merindukan Tom.
1191
01:22:40,553 --> 01:22:42,553
Dia kemari bulan lalu untuk menulis laporan
1192
01:22:42,577 --> 01:22:44,577
dan menghabiskan tinta-cartidge terakhir mesin fax-ku.
1193
01:22:44,601 --> 01:22:46,601
Kami minum-minum dan ngobrol semalaman.
1194
01:22:46,625 --> 01:22:48,625
Anda bilang, Tom kirim fax laporan?
1195
01:22:48,649 --> 01:22:50,649
Ya.
1196
01:22:50,673 --> 01:22:52,673
Katanya dia akan segera kembali.
1197
01:22:52,697 --> 01:22:54,697
Terima kasih banyak!
1198
01:22:54,721 --> 01:22:56,721
Cuma tinggal itu sisa uangku!
/ Tunggulah aku di mobil!
1199
01:22:57,545 --> 01:22:59,545
Apa yang kau lakukan, kawan?
/ Kau mau apa?
1200
01:23:10,569 --> 01:23:12,569
Mark!
1201
01:23:12,593 --> 01:23:14,593
Mereka datang!
1202
01:23:16,517 --> 01:23:18,517
Mark!
1203
01:23:20,541 --> 01:23:22,541
Kau ngambil apa sih?
1204
01:23:22,565 --> 01:23:24,565
Laporannya Tom.
/ Ah?
1205
01:23:24,589 --> 01:23:26,589
Semoga diberkati!
1206
01:23:58,513 --> 01:24:00,513
Awas!
1207
01:24:06,537 --> 01:24:08,537
Kau bisa nyetir tidak?
/ Aku punya sopir.
1208
01:24:21,561 --> 01:24:23,561
Belok kanan!
1209
01:24:24,585 --> 01:24:26,585
Belok kanan!
1210
01:24:35,509 --> 01:24:37,509
Ya!
1211
01:24:40,533 --> 01:24:41,533
Logan!
1212
01:24:41,557 --> 01:24:43,557
Kau tak apa-apa?
1213
01:24:44,581 --> 01:24:46,581
Bagus!
1214
01:25:04,505 --> 01:25:06,505
Cepat!
Lewat sini!
1215
01:25:09,529 --> 01:25:11,529
Tunggu, jangan pergi!
1216
01:25:12,553 --> 01:25:14,553
Kembali!
1217
01:25:15,577 --> 01:25:17,577
Berlian!
1218
01:25:18,501 --> 01:25:20,501
Berlian!
1219
01:25:26,525 --> 01:25:30,525
Mesin fax lama pakai kertas thermal
juga pakai kertas ribbon.
1220
01:25:31,549 --> 01:25:33,549
Kita beruntung,
mesin fax pak tua itu memakai kertas ribbon.
1221
01:25:33,573 --> 01:25:37,573
Meninggalkan teks salinan sama seperti
karbon mesin ketik.
1222
01:25:39,597 --> 01:25:41,597
Lihat ini.
1223
01:25:41,621 --> 01:25:43,621
Tom Baker mengingatkan perusahaan
1224
01:25:43,645 --> 01:25:45,645
teknologi UCG diajukan oleh GPEC
1225
01:25:45,669 --> 01:25:48,569
dibawah bentuk geologi saat ini
1226
01:25:48,593 --> 01:25:51,593
mungkin bisa menyebabkan
ledakan bawah tanah yang parah.
1227
01:25:52,517 --> 01:25:54,517
Misalnya
1228
01:25:54,541 --> 01:25:56,541
di wilayah Livingstonia.
1229
01:25:58,565 --> 01:26:00,565
Saat aku di Cina
1230
01:26:00,589 --> 01:26:03,589
Insinyur Gao itu meminta Peter menganalisa.
1231
01:26:04,513 --> 01:26:07,513
Peter khawatir...
1232
01:26:07,537 --> 01:26:09,537
Luhan punya bentuk geologi yang sama dengan Livingstonia.
1233
01:26:09,561 --> 01:26:11,561
itu sebabnya dia bergegas kembali ke Melbourne
1234
01:26:11,585 --> 01:26:13,585
untuk memperingatkan delegasi.
1235
01:26:13,609 --> 01:26:15,609
Dia tak bisa menyampaikan langsung
karena Harrison ada di sana
1236
01:26:15,633 --> 01:26:18,533
makanya dia memberi isyarat padaku.
1237
01:26:18,557 --> 01:26:21,557
"Check the gate".
/ Jadi Harrison membunuhnya bukan karena penyuapan,
1238
01:26:22,581 --> 01:26:24,581
tapi takut Peter membongkar kedok GPEC.
1239
01:26:24,605 --> 01:26:27,505
Mereka mungkin juga telah membunuh Tom Baker.
1240
01:26:29,529 --> 01:26:32,529
Mereka takut Tom akan membocorkan laporannya.
1241
01:26:36,553 --> 01:26:38,553
Ini mengerikan.
1242
01:26:39,207 --> 01:26:43,507
Apa suamimu tahu soal masalah teknis UCG ini?
1243
01:26:43,531 --> 01:26:45,531
Jelas tidak.
1244
01:26:45,555 --> 01:26:47,555
Tapi dia terima suap.
1245
01:26:47,579 --> 01:26:49,579
Itu cuma karena agar kalian bisa menang proyek
1246
01:26:49,603 --> 01:26:52,503
asumsinya ketiga lawan tender itu
dijamin keamanannya.
1247
01:26:54,527 --> 01:26:56,527
Jika teknologi itu terjadi masalah
1248
01:26:56,551 --> 01:26:59,551
akan jadi bencana juga bagi dia.
1249
01:26:59,575 --> 01:27:01,575
Karirnya bisa berakhir.
1250
01:27:09,599 --> 01:27:11,599
Mau kau apakan laporan ini?
1251
01:27:12,523 --> 01:27:16,523
Kita serahkan saja bukti ini
1252
01:27:17,547 --> 01:27:19,547
pada kedutaan Cina di Lilongwe.
1253
01:27:19,571 --> 01:27:21,571
Mereka akan melindungi kita.
1254
01:27:26,595 --> 01:27:28,595
Kau sendiri bagaimana?
1255
01:27:44,519 --> 01:27:46,519
Maaf, boleh aku minta?
1256
01:27:46,543 --> 01:27:48,543
Tentu boleh.
1257
01:27:50,567 --> 01:27:52,567
Terima kasih.
1258
01:27:52,591 --> 01:27:54,591
Tolong minta satu lagi.
1259
01:27:54,615 --> 01:27:57,515
Tentu.
/ Kukira kau tak minum.
1260
01:27:59,539 --> 01:28:01,539
Demi keselamatan kita.
1261
01:28:01,563 --> 01:28:03,563
Terima kasih.
1262
01:28:04,587 --> 01:28:06,587
Ayo.
1263
01:28:09,511 --> 01:28:11,511
Sialan.
1264
01:28:14,535 --> 01:28:18,535
Mark, kau selalu jadi pahlawanku.
1265
01:28:20,559 --> 01:28:22,559
Jika bukan karenamu
1266
01:28:22,583 --> 01:28:25,583
mungkin sekarang aku sudah mati.
1267
01:28:33,507 --> 01:28:35,507
Maaf Siliang.
1268
01:28:35,531 --> 01:28:37,531
Aku tak bisa.
1269
01:28:40,555 --> 01:28:42,555
Aku mengerti.
1270
01:28:44,579 --> 01:28:46,579
Aku mengerti.
1271
01:29:49,503 --> 01:29:51,503
Siliang.
1272
01:30:01,527 --> 01:30:03,527
Selamat pagi.
1273
01:30:03,551 --> 01:30:05,551
Siliang.
1274
01:30:08,575 --> 01:30:10,575
Siliang?
1275
01:30:11,599 --> 01:30:13,599
Siliang?
1276
01:30:16,523 --> 01:30:18,523
Kau melihat dia?
1277
01:30:18,547 --> 01:30:20,547
Wanita yang bersamaku?
/ Tidak.
1278
01:30:26,571 --> 01:30:28,571
1 rokok.
1279
01:30:32,595 --> 01:30:34,595
Mau buah?
1280
01:30:36,519 --> 01:30:38,519
Selamat pagi.
1281
01:30:42,543 --> 01:30:44,543
Mau rokok?
1282
01:30:44,567 --> 01:30:46,567
Berlian!
1283
01:30:47,591 --> 01:30:49,591
Berlian!
1284
01:30:56,515 --> 01:30:58,515
Terima kasih jam tangannya.
1285
01:30:58,539 --> 01:31:00,539
Terima kasih.
Tak perlu cemas.
1286
01:31:12,563 --> 01:31:14,563
Halo?
1287
01:31:14,587 --> 01:31:16,587
Mark, ini Harrison.
1288
01:31:16,611 --> 01:31:18,611
Harrison?
1289
01:31:18,635 --> 01:31:20,635
Aku tahu kau punya salinan laporan itu.
1290
01:31:20,659 --> 01:31:23,559
Merusak reputasi perusahaan
itu akan berakibat fatal.
1291
01:31:23,583 --> 01:31:26,583
Serahkan padaku sekarang.
/ Aku tak punya.
1292
01:31:26,607 --> 01:31:28,607
Bagaimana kau tahu nomorku?
1293
01:31:28,631 --> 01:31:31,531
Tak perlu berbohong.
Ny. Zhou sedang duduk disini.
1294
01:31:31,555 --> 01:31:34,555
Dia yang memberiku nomormu.
Dia bilang kau punya salinannya.
1295
01:31:34,579 --> 01:31:36,579
Dia juga bilang kalian sudah tidur bareng.
1296
01:31:36,603 --> 01:31:39,503
Mark!
/ Serahkan saja laporan itu
1297
01:31:39,527 --> 01:31:43,527
dan akan kukembalikan gadis ini.
Datanglah ke hotel Mzuzu Lubinga kamar 408.
1298
01:31:45,551 --> 01:31:47,551
Mengembalikan dia?
1299
01:31:47,575 --> 01:31:48,575
Kau boleh tahan dia!
1300
01:31:48,599 --> 01:31:50,599
Wanita itu pembohong, licik.
1301
01:31:50,623 --> 01:31:53,523
Aku telah berbuat salah.
Dia merusak hidupku.
1302
01:31:53,547 --> 01:31:55,547
Dengar, dia yang meniduriku!
1303
01:31:55,571 --> 01:31:58,571
Bukan, kutiduri dia, kutiduri dia!
1304
01:31:58,595 --> 01:32:00,595
Dia tak berarti bagiku!
/ Mark!
1305
01:32:00,619 --> 01:32:02,619
Akulah orang yang mengurusmu.
1306
01:32:02,643 --> 01:32:04,643
Serahkan saja laporan itu.
1307
01:32:04,667 --> 01:32:07,567
Kukembalikan wanita ini dan uangnya.
Sama-sama adil.
1308
01:32:07,591 --> 01:32:09,591
Uang apaan?
1309
01:32:11,515 --> 01:32:13,515
Kau tak tahu ya?
1310
01:32:13,539 --> 01:32:16,539
Saat kau tidur,
burung kecilmu ini menghubungi suaminya.
1311
01:32:16,563 --> 01:32:18,563
10 juta yang dia inginkan
1312
01:32:18,587 --> 01:32:20,587
sudah masuk dalam rekeningmu.
1313
01:32:23,511 --> 01:32:26,511
Uang masuk rekeningku?
1314
01:32:29,535 --> 01:32:31,535
Bahas soal apa ini?
1315
01:32:31,559 --> 01:32:34,559
Kau kira aku akan berbagi uang dengan si jalang itu?
1316
01:32:34,583 --> 01:32:36,583
Mark!
1317
01:32:36,607 --> 01:32:38,607
Lakukan apapun sesukamu.
1318
01:32:38,631 --> 01:32:40,631
Mark!
1319
01:32:40,655 --> 01:32:42,655
Uang memang akar dari semua kejahatan.
1320
01:32:56,579 --> 01:32:58,579
Hey teman, boleh bicara sebentar?
1321
01:33:07,503 --> 01:33:08,503
Kutemukan dia.
1322
01:33:08,527 --> 01:33:10,527
Pastinya dia tak akan mendatangi wanita ini.
1323
01:33:10,551 --> 01:33:12,551
Dia menjauhi kita.
1324
01:33:19,575 --> 01:33:21,575
Ayo! Aku ingin laporan itu, ambil!
1325
01:33:21,599 --> 01:33:23,599
Kau tetap disini.
1326
01:34:00,523 --> 01:34:02,523
Bagus sekali.
1327
01:34:03,547 --> 01:34:05,547
Sepertinya dia akan berakhir.
1328
01:34:06,571 --> 01:34:08,571
Maaf.
1329
01:34:18,595 --> 01:34:20,595
Ketemu kau!
1330
01:34:32,519 --> 01:34:36,519
Lompat lewat jendela!
Cepat, lompat lewat jendela!
1331
01:34:36,543 --> 01:34:39,543
Cepat, lompat lewat jendela!
Lompat!
1332
01:35:09,567 --> 01:35:11,567
Kukira kau sudah mati.
1333
01:35:21,591 --> 01:35:23,591
Itu uangmu.
1334
01:35:23,615 --> 01:35:25,615
Sekarang kau mendapat yang kau inginkan.
1335
01:35:25,639 --> 01:35:28,539
Dengan semua uang itu,
gampang sekali membeli identitas baru di Afrika.
1336
01:35:28,563 --> 01:35:31,563
Ini bukan seperti yang kau kira, Mark.
1337
01:35:31,587 --> 01:35:32,587
Lantas apa?
1338
01:35:32,611 --> 01:35:34,611
Kau tahu betul apa artinya laporan itu bagi kita.
1339
01:35:34,635 --> 01:35:37,535
Bukankah jutaan nyawa di Luhan
lebih berharga ketimbang uang sialanmu itu?
1340
01:35:38,559 --> 01:35:41,559
Aku beritahu Zhong bila UCG itu bermasalah.
1341
01:35:41,583 --> 01:35:43,583
Dia pasti menghentikan impor.
1342
01:35:43,607 --> 01:35:46,507
Tak usah bohong lagi! Kau baru pakai barang bukti
untuk tawar-menawar dengan suamimu.
1343
01:35:46,531 --> 01:35:48,531
Kalian memang pasangan yang pas.
1344
01:35:48,555 --> 01:35:50,555
Tapi aku tak bisa jadi pelarian selama hidupku.
1345
01:35:51,579 --> 01:35:54,579
Kumohon padanya memberi belas kasihan,
1346
01:35:55,503 --> 01:36:00,503
agar memberiku uang dan menghilang,
tak disangka dia menipuku lagi.
1347
01:36:01,527 --> 01:36:03,527
Bahkan dia memberitahu Harrison
tentang keberadaanku.
1348
01:36:03,551 --> 01:36:05,551
Zhou Siliang, kenapa kau begitu peduli sama uang?
1349
01:36:06,575 --> 01:36:08,575
Aku marah bukan hanya karena barang bukti hilang.
1350
01:36:08,599 --> 01:36:11,599
Setidaknya ada sarana untuk melapor.
1351
01:36:11,623 --> 01:36:14,523
Aku bisa laporkan GPEC saat kembali ke Australia.
Pihak berwenang akan menyelidikinya.
1352
01:36:14,547 --> 01:36:16,547
Aku marah karena kau bohong padaku.
Jika kau memang butuh uang
1353
01:36:16,571 --> 01:36:18,571
kita bisa cari caranya bersama.
1354
01:36:18,595 --> 01:36:20,595
Kenapa kau mesti lakukan ini?
1355
01:36:23,519 --> 01:36:27,519
Semua yang kau katakan tadi malam adalah dusta,
iya 'kan?
1356
01:36:29,543 --> 01:36:31,543
10 tahun memang bisa merubah seseorang.
1357
01:36:32,567 --> 01:36:34,567
Aku tak tahu lagi siapa dirimu sekarang.
1358
01:36:34,591 --> 01:36:36,591
Kau bukan lagi Zhou Siliang yang pernah kukenal.
1359
01:37:04,515 --> 01:37:06,515
Nama panggilan: Yu
Nama asal: Xiaoran
1360
01:37:18,539 --> 01:37:20,539
Terima kasih.
1361
01:37:20,563 --> 01:37:22,563
Selanjutnya.
1362
01:37:32,587 --> 01:37:35,587
Pesawatmu 10 menit setelah pesawatku.
1363
01:37:38,511 --> 01:37:40,511
Hancurkan paspor ini saat kau sampai di Afrika Selatan.
1364
01:37:41,535 --> 01:37:43,535
Istriku bisa mengajukan paspor yang baru.
1365
01:37:45,559 --> 01:37:47,559
Mark.
1366
01:37:50,583 --> 01:37:52,583
Kau membenciku?
1367
01:37:59,507 --> 01:38:01,507
Aku tak membencimu.
1368
01:38:04,531 --> 01:38:06,531
Tapi aku tak akan pernah memaafkanmu.
1369
01:38:14,555 --> 01:38:16,555
Terima kasih.
1370
01:38:24,579 --> 01:38:26,579
Kuberharap andai aku bisa memutar waktu kembali.
1371
01:38:29,503 --> 01:38:32,503
Aku tak mau jalani hidup
seperti di film-film lagi.
1372
01:38:32,527 --> 01:38:35,527
Aku cuma ingin...
1373
01:38:35,551 --> 01:38:38,551
menjadi istrimu dan hidup biasa saja,
1374
01:38:39,575 --> 01:38:42,575
memasak dan bersih-bersih tiap hari.
1375
01:39:13,599 --> 01:39:14,599
Dia datang.
1376
01:39:14,623 --> 01:39:16,623
Itu dia, ambil kamera, kamera!
1377
01:39:16,647 --> 01:39:18,647
Halo, Tn. Ma.
/ Tn. Ma, Tn. Ma.
1378
01:39:18,671 --> 01:39:20,671
Bisa anda jelaskan bila skandal anda itu benar?
1379
01:39:20,695 --> 01:39:22,695
Bagaimana hubungan dengan istri anda?
1380
01:39:22,719 --> 01:39:23,719
Tn. Ma.
1381
01:39:23,743 --> 01:39:25,743
Tn. Ma, bagaimana pendapat anda
tentang orang yang menyelingkuhi istrinya?
1382
01:39:25,767 --> 01:39:27,767
Tn. Ma, apa anda mengalami kesulitan keuangan?
1383
01:39:27,791 --> 01:39:29,791
Kalian ini bicara apa?
1384
01:39:29,815 --> 01:39:31,815
Anda punya kredibitas sebagai saksi?
1385
01:39:31,839 --> 01:39:34,539
Jika anda bersedia memberikan cerita eksklusif...
1386
01:39:35,563 --> 01:39:37,563
telponlah saya kapan saja.
1387
01:39:37,587 --> 01:39:39,587
Ny. Ma!
1388
01:39:41,511 --> 01:39:43,511
Apa yang terjadi disini?
1389
01:39:43,535 --> 01:39:45,535
Aku tak tahu kenapa kau berani pulang.
1390
01:39:53,559 --> 01:39:55,559
Judy.
1391
01:39:55,583 --> 01:39:57,583
Aku tak peduli kau tidur sama siapa,
1392
01:39:57,607 --> 01:39:59,607
tapi apa kau tak tahu, ini namanya skandal!
1393
01:40:00,531 --> 01:40:02,531
Itu harus disimpan dibalik pintu tertutup.
1394
01:40:02,555 --> 01:40:04,555
Aku tak ingin Daniel menonton TV dan baca koran.
1395
01:40:04,579 --> 01:40:06,579
"PENGUNGKAP KEBENARAN ATAU PEMERAS?"
/ Bahkan dia tak kuijinkan sekolah.
1396
01:40:06,603 --> 01:40:08,603
Kau tak perlu peduli sama aku.
1397
01:40:08,627 --> 01:40:10,627
Tapi Mark, kau seorang ayah.
1398
01:40:10,651 --> 01:40:12,651
Teganya kau menyakiti putramu seperti ini?
1399
01:40:17,575 --> 01:40:19,575
Tn. Ma sama sekali bukan "Pengungkap-kebenaran".
1400
01:40:19,599 --> 01:40:22,599
Dia cuma pemeras di balik insentif keuangan.
1401
01:40:22,623 --> 01:40:23,623
Sungguh tidak etis.
1402
01:40:23,647 --> 01:40:28,547
Berusaha mendapat keuntungan dari pemerasan.
1403
01:40:28,571 --> 01:40:30,571
Anda berada di acara Hidden Truth.
1404
01:40:30,595 --> 01:40:35,595
Katakan, apakah sudah umum bagi orang yang kurang
rasa tanggung jawab untuk selingkuh? / Sialan!
1405
01:40:35,619 --> 01:40:37,619
Mereka ingin membungkamku.
/ Kau pikir kau siapa?
1406
01:40:37,643 --> 01:40:39,643
Apa pantas sesumbar begitu?
1407
01:40:39,667 --> 01:40:41,667
Mark, kau sudah gila.
1408
01:40:41,691 --> 01:40:43,691
Sejak kau bertemu Zhou Siliang
1409
01:40:43,715 --> 01:40:45,715
kau sepenuhnya sudah tak waras.
1410
01:40:45,739 --> 01:40:48,539
Cara pandang masyarakat dewasa tak mungkin...
1411
01:40:48,563 --> 01:40:50,563
Aku tak tahu apa kau bisa posisi begitu?
1412
01:41:03,587 --> 01:41:06,587
Aku pernah bilang dia dan aku ada kemiripan.
1413
01:41:12,511 --> 01:41:15,511
Apa kau menikahiku sebagai hiburan semata?
1414
01:41:18,535 --> 01:41:20,535
Tidak Judy.
1415
01:41:20,559 --> 01:41:22,559
Aku mencintaimu.
1416
01:41:22,583 --> 01:41:24,583
Aku sungguh mencintaimu, Judy.
1417
01:41:26,507 --> 01:41:28,507
Judy.
1418
01:41:31,531 --> 01:41:33,531
Pergi! Pergi!
1419
01:41:33,555 --> 01:41:35,555
Hentikan!
1420
01:41:37,579 --> 01:41:39,579
Pergi kalian!
1421
01:41:39,603 --> 01:41:41,603
Daniel!
1422
01:41:41,627 --> 01:41:43,627
Pergi!
1423
01:41:43,651 --> 01:41:45,651
Daniel!
1424
01:41:45,675 --> 01:41:47,675
Judy!
1425
01:41:47,699 --> 01:41:49,699
Pergi kalian!
1426
01:42:06,523 --> 01:42:08,523
Sebaiknya kau pergi.
1427
01:42:20,547 --> 01:42:22,547
Malam ini dalam acara Story Line.
1428
01:42:22,571 --> 01:42:26,571
Grand Power Energy Corporation Australia
terjerumus dalam banyak kontroversi.
1429
01:42:27,595 --> 01:42:29,595
Dugaan tingkat korupsi
terhadap para eksekutif senior
1430
01:42:29,619 --> 01:42:32,519
dan orang ditengah masalah ini.
1431
01:42:32,543 --> 01:42:35,543
Skandal seks yang melanda karyawan GPEC
1432
01:42:35,567 --> 01:42:38,567
dan warga Cina Ma Ke terus meningkat.
1433
01:42:38,591 --> 01:42:41,591
Banyak warga Cina yang berada di Melbourne
memprotes
1434
01:42:41,615 --> 01:42:43,615
mengutuk perilakunya.
1435
01:42:43,639 --> 01:42:46,539
Sekretaris Jenderal Perserikatan Energi Internasional
1436
01:42:46,563 --> 01:42:49,563
Chai Chuyuan sebentar lagi akan tiba di Australia
1437
01:42:49,587 --> 01:42:53,587
dan secara resmi mengumumkan beberapa
kerjasama bisnis tingkat tinggi.
1438
01:42:53,611 --> 01:42:58,511
Menurut sumber kami, Melbourne adalah salah satu
tujuan utama kunjungan ini.
1439
01:43:05,535 --> 01:43:07,535
Mark yang malang.
1440
01:43:07,559 --> 01:43:09,559
Aku tahu para wartawan itu terus memburumu,
1441
01:43:09,583 --> 01:43:11,583
tapi disini kita akan urus sendiri urusan kita.
1442
01:43:13,507 --> 01:43:15,507
Apa yang bisa aku bantu?
1443
01:43:15,531 --> 01:43:19,531
Aku beritahu teman-temanku,
aku sedang menuju perusahaan.
1444
01:43:19,555 --> 01:43:21,555
Bila terjadi apa-apa terhadapku,
1445
01:43:21,579 --> 01:43:24,579
mereka akan menelpon polisi.
/ Mark, kau sudah salah paham.
1446
01:43:25,503 --> 01:43:27,503
Mark,
1447
01:43:27,527 --> 01:43:31,527
kita semua tahu kalau Zhou Wen yang menggodamu
lebih dulu.
1448
01:43:31,551 --> 01:43:34,551
Video seks yang direkam dalam kamarnya
1449
01:43:34,575 --> 01:43:36,575
itu tak mungkin kebetulan.
1450
01:43:36,599 --> 01:43:38,599
Dia memanfaatkanmu untuk pencucian uang.
1451
01:43:38,623 --> 01:43:41,523
Dia mendapatkan semua yang diinginkan,
tapi bagaimana denganmu sendiri?
1452
01:43:43,547 --> 01:43:45,547
Mark.
1453
01:43:45,571 --> 01:43:47,571
Aku tahu bagaimana rasanya jatuh cinta.
1454
01:43:49,595 --> 01:43:51,595
Aku sudah melihat lokasi itu,
1455
01:43:51,619 --> 01:43:53,619
kita sudah menimbulkan bencana.
1456
01:43:53,643 --> 01:43:55,643
Tom sudah membuat laporan.
/ Laporan?
1457
01:43:55,667 --> 01:43:57,667
Maksudmu laporan ini?
1458
01:43:57,691 --> 01:44:00,591
Menurut Tom teknologi UCG bermasalah.
1459
01:44:00,615 --> 01:44:02,615
Tapi dia tak menyebutkannya
dalam laporan ini kalau
1460
01:44:02,639 --> 01:44:04,639
dia sedang bertugas
1461
01:44:04,663 --> 01:44:06,663
saat terjadi ledakan.
1462
01:44:06,687 --> 01:44:08,687
Jika kau mau
1463
01:44:08,711 --> 01:44:10,711
kau boleh bawa pulang ini dan mempelajarinya.
1464
01:44:13,535 --> 01:44:18,535
Faktanya, kesalahan Tom-lah yang menyebabkan
seluruh kejadian ini.
1465
01:44:18,559 --> 01:44:22,559
Dan Harrison, berusaha keras untuk mendapatkan
ini kembali
1466
01:44:22,583 --> 01:44:25,583
karena dia tak ingin ada yang memanfaat ini
untuk menentang kita.
1467
01:44:25,607 --> 01:44:28,507
Kabar tak terpercaya saat ini beredar
akan sangat mempersulit perusahaan ini.
1468
01:44:30,531 --> 01:44:33,531
Tapi kau mengirim pembunuh.
Orangmu berada di rumahku.
1469
01:44:33,555 --> 01:44:36,555
Itulah faktanya!
/ Apa? Tidak.
1470
01:44:36,579 --> 01:44:38,579
Sumpah itu bukan kami.
1471
01:44:38,603 --> 01:44:41,503
Selama ini kami mengejar Zhou Wen.
1472
01:44:41,527 --> 01:44:44,527
Kami tak pernah melukai Daniel maupun Judy.
1473
01:44:47,551 --> 01:44:49,551
Aku temukan bukti.
1474
01:44:53,575 --> 01:44:55,575
Akan kubuktikan kalau aku tak bohong.
1475
01:44:56,599 --> 01:44:59,599
Ada yang menyusup ke rumah kita.
Pada malam saat kau berada di rumah ZhuZhu.
1476
01:45:45,523 --> 01:45:47,523
Mobilmu sudah diperbaiki.
1477
01:45:48,547 --> 01:45:50,547
Mobil yang ini lebih baik.
1478
01:45:52,571 --> 01:45:54,571
Kau simpan saja.
1479
01:46:38,595 --> 01:46:40,595
Aku pergi ke rumahmu.
1480
01:46:40,619 --> 01:46:42,619
Kata istrimu kau berada disini.
1481
01:46:57,543 --> 01:46:59,543
Bisa tidak kau jangan ganggu aku lagi?
1482
01:47:01,567 --> 01:47:03,567
Kenapa kau tak tanya kenapa aku kemari?
1483
01:47:05,591 --> 01:47:07,591
Kau ada di Australia
1484
01:47:07,615 --> 01:47:09,615
pastinya kau sudah punya dokumen baru.
1485
01:47:11,539 --> 01:47:13,539
Uang bisa membeli segalanya.
1486
01:47:14,563 --> 01:47:16,563
Apa lagi yang perlu kutanyakan?
1487
01:47:26,587 --> 01:47:29,587
Sekarang aku warga negara Guinea-Bissau. (Afrika)
1488
01:47:30,511 --> 01:47:32,511
Berkat dirimu.
1489
01:47:34,535 --> 01:47:37,535
Kau tak perlu datang jauh-jauh ke sini
cuma untuk berterima kasih.
1490
01:47:38,559 --> 01:47:41,559
Aku sudah melihat berita dan video itu.
1491
01:47:41,583 --> 01:47:44,583
Kau salah sangka, bukan aku yang merekam video itu.
1492
01:47:44,607 --> 01:47:47,507
Aku tak punya alasan untuk...
/ Aku tahu apa dengan semua alasanmu?
1493
01:47:47,531 --> 01:47:49,531
Dari awal aku tak tahu apa-apa.
1494
01:47:49,555 --> 01:47:51,555
Kau bisa bunuh diri,
apa lagi yang tak bisa kau lakukan?
1495
01:47:51,579 --> 01:47:52,879
Aku tak berbuat begitu.
/ Sudah cukup!
1496
01:47:52,880 --> 01:47:54,880
Sungguh, bukan aku!
/ Aku tak mau mendengarnya.
1497
01:47:54,904 --> 01:47:56,904
Tolong, tak usah bicara lagi, Zhou Siliang!
1498
01:47:57,528 --> 01:47:59,528
Sebenarnya apa tujuanmu kemari?
1499
01:47:59,552 --> 01:48:01,552
Kau sudah mendapatkan uangmu 'kan?
1500
01:48:17,576 --> 01:48:19,576
Kuakui sebelumnya aku memang berbohong.
1501
01:48:25,500 --> 01:48:27,500
Malam itu...
1502
01:48:27,524 --> 01:48:30,524
saat kau menjemput Daniel,
aku membaca satu halaman
1503
01:48:30,548 --> 01:48:33,548
laporan geologi Luhan dalam foldermu
1504
01:48:33,572 --> 01:48:35,572
dan dengan kesimpulanmu
1505
01:48:35,596 --> 01:48:38,596
aku mulai mempertanyakan teknologi ini.
1506
01:48:39,520 --> 01:48:42,520
Aku ingin pergi ke Afrika bersamamu
1507
01:48:42,544 --> 01:48:44,544
untuk mengetahui semuanya
1508
01:48:44,568 --> 01:48:46,568
agar aku bisa tawar-menawar dengan suamiku.
1509
01:48:49,592 --> 01:48:51,592
Tapi aku tak pernah berniat
1510
01:48:53,516 --> 01:48:56,516
memerasmu dengan video itu.
1511
01:49:02,540 --> 01:49:05,540
Pikirkan lagi saat malam di area lampu merah itu.
1512
01:49:05,564 --> 01:49:08,564
Pembunuh mengikuti langkahmu,
1513
01:49:08,588 --> 01:49:12,588
pastinya Harrison
yang merekam video itu
1514
01:49:12,612 --> 01:49:16,512
makanya dia mengikuti.
1515
01:49:28,536 --> 01:49:30,536
Percaya atau tidak.
1516
01:49:32,560 --> 01:49:34,560
Malam yang kita lalui bersama itu
1517
01:49:34,584 --> 01:49:36,584
adalah kenyataan.
1518
01:49:49,508 --> 01:49:51,508
Kuberharap bisa mempercayaimu
1519
01:49:53,532 --> 01:49:56,532
tapi kau membuatku bingung.
1520
01:50:04,556 --> 01:50:06,556
Aku mengatakan
1521
01:50:07,580 --> 01:50:10,580
ini laporan yang dikirim Tom Baker.
1522
01:50:11,504 --> 01:50:15,504
Tanpa yang asli,
aku tak tahu apakah ini palsu.
1523
01:50:17,528 --> 01:50:19,528
Kematian Tom dan Peter
1524
01:50:21,552 --> 01:50:24,552
kecelakaan di perusahaan,
terlalu banyak pertanyaan tanpa ada bukti.
1525
01:50:30,576 --> 01:50:32,576
Aku tak bisa memikirkan diriku sendiri.
1526
01:50:32,600 --> 01:50:34,600
Aku cuma kecewa
1527
01:50:34,624 --> 01:50:37,524
karena uang yang kau transfer ke rekeningku
1528
01:50:37,548 --> 01:50:39,548
dan rekaman video seks itu.
1529
01:50:40,572 --> 01:50:43,572
Aku tak punya kredibiltas lagi.
1530
01:50:44,596 --> 01:50:47,596
Ini bukan hanya soal kita,
tapi soal semua orang di kota Luhan.
1531
01:50:47,620 --> 01:50:49,620
Aku...
1532
01:50:49,644 --> 01:50:51,644
kukira
1533
01:50:51,668 --> 01:50:53,668
saat kau mengungkap segalanya
sebagai pengungkap-kebenaran
1534
01:50:53,692 --> 01:50:56,592
aku bisa menghilang begitu saja
tanpa rasa bersalah.
1535
01:50:57,516 --> 01:50:59,516
Tapi tak kupercaya meski setelah kuberitahu mereka
kalau teknologi itu cacat
1536
01:50:59,540 --> 01:51:02,540
mereka tetap ingin mengimpor UCG.
1537
01:51:03,564 --> 01:51:05,564
Aku memang egois.
1538
01:51:07,588 --> 01:51:10,588
Tapi aku...
1539
01:51:10,612 --> 01:51:16,512
aku tak seegois itu dengan mengabaikan
jutaan nyawa di Luhan
1540
01:51:18,536 --> 01:51:20,536
dan mengabaikan semua perbuatan mereka terhadapmu.
1541
01:51:26,560 --> 01:51:28,560
Makanya aku kembali.
1542
01:51:30,584 --> 01:51:32,584
Kuingin mengatakan semuanya dengan jujur.
1543
01:51:36,508 --> 01:51:38,508
Apa maksudmu?
1544
01:51:46,532 --> 01:51:48,532
Akulah bukti itu.
1545
01:51:51,556 --> 01:51:53,556
Sebagai perwakilan orang Cina
1546
01:51:53,580 --> 01:51:56,580
aku ambil bagian dalam penyuapan itu.
1547
01:51:56,604 --> 01:51:58,604
Aku menyaksikan prosedur kontrol
kualitas tak wajar.
1548
01:51:58,628 --> 01:52:03,528
Aku membantu menekan perlawanan
dari para insinyur.
1549
01:52:04,552 --> 01:52:06,552
Meskipun kita tak punya bukti secara fisik
1550
01:52:07,576 --> 01:52:09,576
aku adalah saksi.
1551
01:52:11,500 --> 01:52:13,500
Tapi kau bisa dikirim balik ke Cina.
1552
01:52:14,524 --> 01:52:16,524
Kau akan dipenjara.
1553
01:52:24,548 --> 01:52:27,548
Semua leluhurku dimakamkan
di gunung Luhan.
1554
01:52:28,572 --> 01:52:30,572
Aku tak ingin
1555
01:52:31,596 --> 01:52:34,596
tulang-tulang mereka kelak musnah.
1556
01:52:34,620 --> 01:52:38,520
Kuingin mereka beristirahat dengan tenang.
1557
01:52:41,544 --> 01:52:43,544
Mark.
1558
01:52:49,568 --> 01:52:51,568
Kumohon...
1559
01:52:51,592 --> 01:52:53,592
berilah aku kesempatan lagi.
1560
01:53:04,516 --> 01:53:06,516
Mark.
1561
01:53:12,540 --> 01:53:13,540
Halo?
1562
01:53:13,564 --> 01:53:15,564
Tn. Ma.
1563
01:53:15,588 --> 01:53:17,588
Wawancara anda, tentu.
1564
01:53:17,612 --> 01:53:20,512
2 jam? Yeah, kami akan siap dalam 2 jam.
1565
01:53:20,536 --> 01:53:22,536
Ayo berangkat!
1566
01:53:23,560 --> 01:53:25,560
Mereka akan menemui kita di studionya.
1567
01:53:25,584 --> 01:53:28,584
Dia akan mengadu ke wartawan.
Apa yang harus kita lakukan?
1568
01:53:56,508 --> 01:53:58,508
Kau yakin akan melakukan ini?
1569
01:53:59,532 --> 01:54:01,532
Aku menyesali 3 hal dalam hidupku.
1570
01:54:02,556 --> 01:54:04,556
Satu,
1571
01:54:04,580 --> 01:54:06,580
menikah dengan Zhong.
1572
01:54:06,604 --> 01:54:08,604
Kedua penyesalan lain
1573
01:54:09,528 --> 01:54:11,528
mengkhianatimu 2 kali.
1574
01:54:20,552 --> 01:54:24,552
Apa aku terlihat oke untuk masuk TV?
1575
01:54:25,576 --> 01:54:27,576
Sangat cantik.
1576
01:54:31,500 --> 01:54:34,500
Ingat saat kita berdua naik panggung waktu di kampus?
1577
01:54:35,524 --> 01:54:37,524
Kau terus lupa dialogmu.
1578
01:55:27,548 --> 01:55:29,548
Siliang...
1579
01:55:34,572 --> 01:55:38,572
Siliang...
1580
01:55:41,596 --> 01:55:43,596
Aku tak apa-apa
1581
01:55:44,520 --> 01:55:46,520
jangan khawatir.
1582
01:55:55,544 --> 01:55:59,544
Hari ini kota Melbourne
menyambut kedatangan Chai Chuyuan
1583
01:55:59,568 --> 01:56:02,568
Sekretaris Jenderal Perserikatan Energi Internasional.
1584
01:56:02,592 --> 01:56:05,592
Dikarenakan ada peningkatan keamanan
akan terjadi kemacetan
1585
01:56:05,616 --> 01:56:07,616
terutama di Balai Kota tempat akan diadakan
1586
01:56:07,640 --> 01:56:11,540
resepsi makan malam, kemudian pertunjukan
1587
01:56:11,564 --> 01:56:13,564
lomba dayung adat Melborne.
1588
01:56:13,588 --> 01:56:15,588
Check the gates.
1589
01:57:41,512 --> 01:57:43,512
Maaf nyonya, anda bawa apa?
1590
01:57:43,536 --> 01:57:45,536
Sampah.
1591
01:57:45,560 --> 01:57:48,560
Jangan sampai Angela dapat masalah.
Dia sudah kerja di Balai Kota selama 20 tahun.
1592
01:57:49,584 --> 01:57:51,584
Ya silahkan.
1593
01:58:31,508 --> 01:58:34,508
Sekretaris Chai para tamu yang terhormat.
1594
01:58:34,532 --> 01:58:38,532
Dengan hangat saya sambut anda atas nama warga Australia.
1595
01:58:38,556 --> 01:58:40,556
Sekretaris Chai
1596
01:58:40,580 --> 01:58:42,580
para tamu yang terhormat.
1597
01:58:42,604 --> 01:58:46,504
Dengan hangat saya sambut anda atas nama warga Australia.
1598
01:58:47,528 --> 01:58:52,528
Kunjungan anda, akan meningkatkan
lebih lanjut kerjasama kita.
1599
01:58:56,552 --> 01:58:58,552
Surat ijin kerja.
1600
01:58:59,576 --> 01:59:01,576
Dia baru mendapat kontrak besar
merenovasi Balai Kota.
1601
01:59:15,500 --> 01:59:19,500
Kami memiliki sejarah membanggakan
dari pengembangan proyek energi.
1602
01:59:20,524 --> 01:59:22,524
Aku Superman.
1603
01:59:22,548 --> 01:59:24,548
Tunggu disini!
1604
01:59:27,572 --> 01:59:28,572
Cepat ke Gate 1.
1605
01:59:28,596 --> 01:59:33,596
Kami punya masa depan menjanjikan
di banyak bidang kerjasama.
1606
01:59:54,520 --> 01:59:57,520
Selama kunjungan Sekretaris Chai
1607
01:59:57,544 --> 02:00:01,544
kita berharap bisa menandatangani banyak perjanjian dagang
saling menguntungkan.
1608
02:00:01,568 --> 02:00:04,568
Presiden VCBA, Tn. Yang.
1609
02:00:04,592 --> 02:00:05,592
Orang Fujian.
1610
02:00:05,616 --> 02:00:08,516
Tn. Chai adalah ketua Perserikatan Energi Internasional
1611
02:00:08,540 --> 02:00:10,540
bahkan juga...
1612
02:00:14,564 --> 02:00:16,564
Tak apa, tak apa.
1613
02:00:17,588 --> 02:00:23,588
Bahkan juga, dia adalah seorang perwakilan
wilayah Asia Pasifik yang luar biasa.
1614
02:00:23,612 --> 02:00:26,512
Dibawah panduan beliau, IEA berlanjut menjadi
1615
02:00:26,536 --> 02:00:30,536
pemimpin dunia dalam pengembangan energi bersih.
1616
02:00:34,560 --> 02:00:36,560
Maaf, mana toiletnya?
1617
02:00:37,584 --> 02:00:39,584
Ikuti saya.
1618
02:00:40,508 --> 02:00:42,508
Biar kuurus.
1619
02:00:42,532 --> 02:00:44,532
Silahkan lewat sini.
1620
02:00:47,556 --> 02:00:50,556
Dalam hal sumberdaya energi
1621
02:00:50,580 --> 02:00:54,580
Australia adalah pemain kunci di panggung dunia
1622
02:00:54,604 --> 02:00:57,504
dan saya percaya dengan dukungan IEA
1623
02:00:57,528 --> 02:01:00,528
kita bisa bekerjasama mengembangan energi bentuk baru
1624
02:01:00,552 --> 02:01:02,552
untuk mempersiapkan masa depan yang lebih cerah...
1625
02:01:02,576 --> 02:01:04,576
Anda bisa terima telpon di belakang panggung.
1626
02:01:10,500 --> 02:01:12,500
Mohon tunggu sebentar.
1627
02:01:18,524 --> 02:01:19,524
Semua aman.
1628
02:01:19,548 --> 02:01:21,548
Silahkan.
1629
02:01:21,572 --> 02:01:23,572
Kalian berdua tunggulah aku disini.
/ Ya, pak.
1630
02:01:25,596 --> 02:01:26,696
Sekretaris!
/ Apa kau lakukan?
1631
02:01:26,720 --> 02:01:27,820
Sekretaris Chai!
/ Buka pintunya!
1632
02:01:27,844 --> 02:01:29,144
Aku tak akan melukaimu.
/ Buka pintunya!
1633
02:01:29,145 --> 02:01:31,145
Lurus saja.
1634
02:01:31,169 --> 02:01:32,669
Aku tak akan melukaimu.
/ Pengawal!
1635
02:01:32,693 --> 02:01:34,693
Apa yang kau lakukan?
1636
02:01:37,517 --> 02:01:39,517
Tolong lihatlah!
Aku orang Cina!
1637
02:01:39,541 --> 02:01:41,541
Lepaskan aku!
/ Tolong lihatlah ke layar pak.
1638
02:01:43,565 --> 02:01:45,565
Lepaskan aku!
/ Mohon lihatlah!
1639
02:01:45,589 --> 02:01:47,589
Lepaskan dia!
1640
02:01:48,513 --> 02:01:49,913
Pak!
/ Tiarap kau!
1641
02:01:49,914 --> 02:01:51,914
Ada apa ini?
1642
02:01:52,538 --> 02:01:54,538
Pak!
1643
02:01:54,562 --> 02:01:56,562
Pak!
Tolong lihatlah!
1644
02:01:56,586 --> 02:01:57,586
Pak!
1645
02:01:57,610 --> 02:01:59,610
Pak!
Pak! Jangan pergi!
1646
02:02:00,534 --> 02:02:02,534
Kau masih hidup?
1647
02:02:02,558 --> 02:02:04,558
Kejutan.
1648
02:02:05,582 --> 02:02:08,582
Lain kali kau carilah sopir truk yang lebih handal.
1649
02:02:09,506 --> 02:02:11,506
Kau amat tahu kecacatan teknologi itu
1650
02:02:11,530 --> 02:02:13,530
tapi kau terus menutupinya.
1651
02:02:13,554 --> 02:02:16,554
Apa kau ingin bencana yang terjadi di Malawi
terjadi juga di Luhan?
1652
02:02:16,578 --> 02:02:19,578
Jangan pura-pura tak bersalah.
1653
02:02:19,602 --> 02:02:23,502
Kalian sudah terima jutaan dari kami.
Kau kira suamimu dan kaki-tangannya
1654
02:02:23,526 --> 02:02:26,526
tak tahu soal kecacatan itu?
1655
02:02:26,550 --> 02:02:28,050
Tentu saja mereka sudah tahu!
1656
02:02:28,051 --> 02:02:30,551
Mereka bersikeras mengimpor
meskipun mereka sudah tahu?
1657
02:02:30,575 --> 02:02:31,575
Tak ada yang 100% aman.
1658
02:02:31,599 --> 02:02:34,599
Teknologi baru selalu ada resikonya.
1659
02:02:35,523 --> 02:02:37,523
Ada pengorbanan di setiap keuntungan.
1660
02:02:37,547 --> 02:02:41,547
Setelah insiden di Afrika,
kami sudah menangani masalah.
1661
02:02:41,571 --> 02:02:44,571
Andai saja kau tak ikut campur
semua akan baik-baik saja.
1662
02:02:44,595 --> 02:02:46,595
Apa sebenarnya yang kau inginkan?
1663
02:02:46,619 --> 02:02:49,519
Aku ingin kebenaran.
/ Persetan dengan kebenaranmu!
1664
02:02:49,543 --> 02:02:52,543
Dasar wanita tolol!
Kau sudah mendapatkan uangmu.
1665
02:02:52,567 --> 02:02:55,567
Lantas kenapa kau kembali?
Demi Mark?
1666
02:02:56,591 --> 02:02:59,591
Kau pikir ini yang dinamakan cinta?
Kalian selingkuh!
1667
02:02:59,615 --> 02:03:01,615
Kau sudah merusak segalanya!
1668
02:03:01,639 --> 02:03:03,639
Kau benar.
1669
02:03:03,663 --> 02:03:05,663
Kami selingkuh.
1670
02:03:07,587 --> 02:03:09,587
Sama sekali tak terhormat.
1671
02:03:09,611 --> 02:03:12,511
Tapi betapapun tak terhormatnya hubungan kami
1672
02:03:12,535 --> 02:03:15,535
itu tak akan merubah kenyataan
bahwa Mark mengatakan yang sebenarnya.
1673
02:03:16,559 --> 02:03:18,559
Kau bicara soal
1674
02:03:18,583 --> 02:03:20,583
cinta.
1675
02:03:21,507 --> 02:03:23,507
Kata itu terlalu mulia.
1676
02:03:25,531 --> 02:03:28,531
Aku tak tahu apakah Mark dan aku
1677
02:03:29,555 --> 02:03:31,555
masih memiliki cinta?
1678
02:03:33,579 --> 02:03:36,579
Namun dia mengorbankan segalanya
demi mengetakan kebenaran.
1679
02:03:36,603 --> 02:03:38,603
Dia adalah pahlawanku.
1680
02:03:39,527 --> 02:03:41,527
Mungkin kau anggap dia bodoh.
1681
02:03:41,551 --> 02:03:43,551
Tapi bagiku...
1682
02:03:45,575 --> 02:03:48,575
dia pantas dihormati.
1683
02:04:05,599 --> 02:04:08,599
Aku tak tahu...
1684
02:04:08,623 --> 02:04:11,523
bagaimana masa depan berlangsung.
1685
02:04:12,547 --> 02:04:14,547
Tapi aku tahu
1686
02:04:14,571 --> 02:04:17,571
segala yang kami lakukan sekarang
1687
02:04:17,595 --> 02:04:20,595
adalah demi hati nurani kami.
1688
02:04:21,519 --> 02:04:26,519
Jadi kami tak mau hidup dengan rasa bersalah
1689
02:04:26,543 --> 02:04:28,543
dan malu.
1690
02:04:37,567 --> 02:04:41,367
Kami sudah selidiki
proyek ini.
1691
02:04:42,591 --> 02:04:45,591
Terima kasih telah menyediakan pada kami
bukti yang sangat penting ini.
1692
02:04:47,515 --> 02:04:49,515
Siapa namamu?
/ Ma Ke.
1693
02:04:55,539 --> 02:04:58,539
Kau telah bertindak benar.
1694
02:05:06,563 --> 02:05:08,563
Terima kasih.
1695
02:05:08,587 --> 02:05:10,587
Terima kasih untuk kalian berdua.
1696
02:05:25,511 --> 02:05:28,511
Apa aku terlihat oke untuk masuk TV?
1697
02:05:36,535 --> 02:05:38,535
Cantik sekali.
1698
02:05:45,559 --> 02:05:48,559
Kekacauan 2 minggu terakhir
akan mendekati akhir.
1699
02:05:48,583 --> 02:05:52,583
GPEC sedang diselidiki oleh pihak berwenang Australia,
1700
02:05:52,607 --> 02:05:54,607
dan SEC dari Amerika.
1701
02:05:54,631 --> 02:05:56,631
Mereka menghadapi tuntuan penyuapan,
1702
02:05:56,655 --> 02:05:58,655
pernyataan palsu,
1703
02:05:58,679 --> 02:06:02,579
konspirasi dalam tindakan pembunuhan,
penyalahgunaan pengawasan pada tiap anggota
1704
02:06:02,603 --> 02:06:04,603
delegasi Luhan Hanmei Group
1705
02:06:04,627 --> 02:06:06,627
dan tuntutan kejahatan lainnya.
1706
02:06:06,651 --> 02:06:11,551
Bila dinyatakan bersalah, mereka mungkin
menerima hukuman penjara yang panjang dan denda berat.
1707
02:06:14,575 --> 02:06:16,575
Sejak anda terlepas dari GPEC
1708
02:06:16,599 --> 02:06:18,599
mereka sudah menarik sponsorship mereka.
1709
02:06:18,623 --> 02:06:21,523
Sayangnya kami harus menutup
1710
02:06:21,547 --> 02:06:25,547
proses review anda dan keluarga anda.
Visa anda saat ini kadaluarsa dalam 3 bulan.
1711
02:06:26,571 --> 02:06:28,571
Saat itu juga anda harus meninggalkan Australia.
1712
02:07:14,595 --> 02:07:16,595
Hai.
1713
02:07:20,519 --> 02:07:22,519
Aku tahu
1714
02:07:22,543 --> 02:07:24,543
sudah mengacaukan banyak hal.
1715
02:07:25,567 --> 02:07:27,567
Ya, memang.
1716
02:07:29,591 --> 02:07:32,591
Kata ibu kita akan kembali ke Cina, iya 'kan?
1717
02:07:41,515 --> 02:07:43,515
Maafkan ayah.
1718
02:07:47,539 --> 02:07:49,539
Ayah ini orang yang payah.
1719
02:07:51,563 --> 02:07:53,563
Ingat di akhir cerita Batman
1720
02:07:53,587 --> 02:07:56,587
apa yang dikatakan Gordon pada putranya?
1721
02:07:59,511 --> 02:08:02,511
"Karena dia bisa menanggungnya.
Karena dia bukan pahlawan kita.
1722
02:08:02,535 --> 02:08:04,535
Dia adalah penjaga rahasia
1723
02:08:04,559 --> 02:08:06,559
pelindung yang mengawasi penuh
1724
02:08:06,583 --> 02:08:08,583
seorang ksatria malam."
1725
02:08:08,607 --> 02:08:10,607
Ayah,
1726
02:08:10,631 --> 02:08:12,631
seperti apa kota Luhan?
1727
02:08:12,655 --> 02:08:14,655
Kuingin melihat kota yang sudah kau lindungi.
1728
02:08:20,579 --> 02:08:22,579
Kami sangat bangga pada ayah.
1729
02:08:25,503 --> 02:08:28,503
Daniel belum pernah pergi ke Cina.
1730
02:08:29,527 --> 02:08:31,527
Mari kita pulang sama-sama.
1731
02:08:33,551 --> 02:08:35,551
Biarkan dia melihat tanah airnya.
1732
02:08:44,575 --> 02:08:46,575
Terima kasih
1733
02:08:49,599 --> 02:08:51,599
telah mengijinkanku pulang.
124557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.