All language subtitles for The.Whistleblower.2019.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,348 --> 00:00:51,248 WHISTLERBLOWER 2 00:00:52,372 --> 00:02:05,372 terjemahan broth3rmax 3 00:02:11,396 --> 00:02:15,396 MALAWI, AFRIKA 4 00:02:54,520 --> 00:02:56,520 Berita terkini. 5 00:02:56,544 --> 00:02:58,044 Dari udara melaporkan pada anda bencana gempa bumi besar. 6 00:02:58,045 --> 00:02:59,545 Gempa berkekuatan 8,1 magnitude 7 00:02:59,569 --> 00:03:02,569 memporak-porandakan sisi barat Malawi luar Livingstonia. 8 00:03:02,593 --> 00:03:05,593 Ratusan korban terluka dan tewas. 9 00:03:05,617 --> 00:03:07,617 Terlantar setelah rumah mereka hancur... 10 00:03:07,641 --> 00:03:09,641 Untungnya bencana alam belum pernah terjadi ini 11 00:03:09,665 --> 00:03:12,565 tak terjadi di pemukiman padat penduduk 12 00:03:12,589 --> 00:03:14,589 karena akan menimbulkan korban lebih banyak lagi. 13 00:03:14,613 --> 00:03:17,513 Dampak bencana ini masih dirasakan di seluruh wilayah ini... 14 00:03:17,537 --> 00:03:20,537 ...dengan radius lebih dari 50 kilometer. 15 00:03:20,561 --> 00:03:25,561 Grand Power Energy Corporation Australia, biasa dikenal dengan GPEC... 16 00:03:25,585 --> 00:03:29,585 juga organisasi besar dekat dengan lokasi 17 00:03:29,609 --> 00:03:30,609 yang memiliki tenaga penyelamat. 18 00:03:30,633 --> 00:03:33,533 Peter Wu dari GPEC bergabung dengan kami sekarang. 19 00:03:33,557 --> 00:03:37,557 Bagian dari dunia ini tak punya semacam infratruktur 20 00:03:37,581 --> 00:03:39,581 dan sumber daya untuk menghadapi kejadian seperti ini. 21 00:03:39,605 --> 00:03:42,505 Kami akan di garis depan untuk pemulihan pasca bencana. 22 00:03:42,529 --> 00:03:44,529 ...mewakili GPEC menilai area ini... 23 00:03:44,553 --> 00:03:47,553 Pendanaan menipis di luar negeri saat membahas soal 24 00:03:47,577 --> 00:03:49,577 bantuan kemanusiaan di Afrika. 25 00:03:49,601 --> 00:03:50,601 Bagaimana GPEC bisa membantu? 26 00:03:50,625 --> 00:03:53,525 Dana pemulihan awal 1 juta AUD 27 00:03:53,549 --> 00:03:55,549 telah ditransfer. 28 00:03:55,573 --> 00:03:59,573 Tambahan sumber daya akan disediakan sesuai kebutuhan akan datang. 29 00:03:59,597 --> 00:04:00,597 Demikian Peter Wu dari GPEC... 30 00:04:00,621 --> 00:04:03,521 Semua yang dia katakan tepat. 31 00:04:03,545 --> 00:04:05,545 Bagaimana menurutmu, Mark? 32 00:04:05,569 --> 00:04:07,569 Aku sungguh berharap dia bisa membantu orang-orang di sana. 33 00:04:07,593 --> 00:04:10,593 Aku tahu ini suatu tantangan bagi Peter di menit terakhir. 34 00:04:10,617 --> 00:04:14,517 Tapi menghibur delegasi adaah cara terbaik ketimbang berada di Afrika, betul 'kan? 35 00:04:14,541 --> 00:04:16,541 Kita buat terkesan saja delegasi Luhan nanti malam 36 00:04:16,565 --> 00:04:19,565 besok kita berangkatkan mereka ke Sydney lalu ke Cina 37 00:04:19,589 --> 00:04:21,589 misi selesai, kawan. 38 00:04:22,513 --> 00:04:24,513 Pokoknya, ini hasilnya positif. 39 00:04:24,537 --> 00:04:27,537 Peter meyakinku semuanya terus bergerak maju 40 00:04:27,561 --> 00:04:29,561 dia adalah ahli urusan orang Cina kita. 41 00:04:29,585 --> 00:04:31,585 Selama delegasi senang. 42 00:04:31,609 --> 00:04:33,609 Kau dan Peter memang sangat berbeda. 43 00:04:34,533 --> 00:04:37,533 Kau peduli keluarga, dia gila kerja dan tak ada keluarga peduli. 44 00:04:37,557 --> 00:04:39,557 Tapi aku sayang kalian berdua. 45 00:04:39,581 --> 00:04:41,581 Terima kasih. 46 00:04:41,605 --> 00:04:44,505 Tn. Song, selamat datang di Twelve Apostles. 47 00:04:44,529 --> 00:04:46,529 Senang jumpa denganmu lagi, Harrison. 48 00:04:46,553 --> 00:04:48,553 Sungguh kuhargai keprofesionalanmu Tn. Song. 49 00:04:48,577 --> 00:04:52,577 Suatu kerhormatan bagi kami bekerjasama dengan grupmu. 50 00:04:53,501 --> 00:04:54,501 Kami hampir sampai. 51 00:04:54,525 --> 00:04:56,525 Halo Tn. Song, namaku Mark. 52 00:04:56,549 --> 00:04:58,549 Ny. Zhou, apa kabar? Maaf membuatmu kerja keras 53 00:04:58,573 --> 00:04:59,573 saat kau kurang enak badan. 54 00:04:59,597 --> 00:05:01,597 Tapi aku yakin suamimu akan menghargainya. 55 00:05:01,621 --> 00:05:04,521 Ya, dia ingin aku menyampaikan dia sangat senang. 56 00:05:04,545 --> 00:05:07,545 Bagus! Jaga dirimu. 57 00:05:07,569 --> 00:05:09,569 Mark, semuanya. 58 00:05:09,593 --> 00:05:11,593 Mark adalah penggantinya Peter. 59 00:05:11,617 --> 00:05:13,617 Dia akan mengurus kalian semua. 60 00:05:13,641 --> 00:05:15,641 Karena Peter sedang kerja di Afrika. 61 00:05:15,665 --> 00:05:17,665 Saya menggantikan tugasnya. / Bagus. 62 00:05:17,689 --> 00:05:19,689 Mari kita bersenang-senang. 63 00:05:19,713 --> 00:05:21,713 Ny. Zhou, Tn. Song 64 00:05:21,737 --> 00:05:23,737 ikuti aku. 65 00:05:25,561 --> 00:05:27,561 Lewat sini. 66 00:05:28,585 --> 00:05:30,585 Ny. Zhou. 67 00:05:30,609 --> 00:05:32,609 Terima kasih. 68 00:05:34,533 --> 00:05:42,533 TWELVE APOSTLES, AUSTRALIA 69 00:05:47,557 --> 00:05:50,557 Peter mengundang grup sebesar ini. Tak bisa kupercaya sebenarnya kau kenal mereka semua. 70 00:05:50,581 --> 00:05:52,581 Jadi siapa itu? 71 00:05:52,605 --> 00:05:55,505 Presiden VCBA, Tn. Yang, dari Fujian Cina 72 00:05:55,529 --> 00:05:57,529 baru saja jadi kakek. 73 00:05:57,553 --> 00:06:00,553 Tn. Song, semoga kau menikmati festival malam ini. 74 00:06:00,577 --> 00:06:03,577 Tn. Yang, selamat telah menjadi seorang kakek. 75 00:06:03,601 --> 00:06:05,601 Terima kasih, terima kasih. 76 00:06:07,525 --> 00:06:09,525 Zhong, aku tak bisa hidup begini lagi. 77 00:06:09,549 --> 00:06:12,549 Kita keliru dari awal. 78 00:06:12,573 --> 00:06:14,573 Kumohon, tolong biarkanlah aku pergi. 79 00:06:14,597 --> 00:06:16,597 Ini yang terakhir. 80 00:06:16,621 --> 00:06:18,621 Aku sudah tak bisa mikir. 81 00:06:18,645 --> 00:06:20,645 Dengar... 82 00:06:23,569 --> 00:06:24,569 Maaf. 83 00:06:24,593 --> 00:06:26,593 Apa aku mengganggu? 84 00:06:26,617 --> 00:06:28,617 Tak apa, aku sudah selesai kok. 85 00:06:29,541 --> 00:06:31,541 Anggur Mulled. Baik buat sakit flu. 86 00:06:34,565 --> 00:06:36,565 Terima kasih. 87 00:06:40,589 --> 00:06:42,589 Apa semua baik-baik saja? 88 00:06:45,513 --> 00:06:47,513 Ya, baik. 89 00:06:52,537 --> 00:06:54,537 Apa itu Peter? 90 00:06:54,561 --> 00:06:56,561 Bukankah katamu dia pergi ke Afrika? 91 00:07:01,585 --> 00:07:03,585 Tak nyangka kau kembali secepat ini. 92 00:07:04,509 --> 00:07:07,509 Hai, Ny. Zhou. Ada sesuatu yang ingin kukatakan. 93 00:07:07,533 --> 00:07:09,533 Peter, bukankah doktermu bilang 94 00:07:09,557 --> 00:07:12,557 diabetes sama alkohol tak bisa dicampur? 95 00:07:12,581 --> 00:07:15,581 Dan Ny. Zhou, dia kena flu. Kau juga harusnya tak minum. 96 00:07:15,605 --> 00:07:18,505 Sebenarnya, urusan ini sangat penting. 97 00:07:18,529 --> 00:07:20,529 Aku cuma mengkhawatirkan Mark. 98 00:07:20,553 --> 00:07:22,553 Pikirannya dicurahkan untuk pekerjaan. 99 00:07:23,577 --> 00:07:25,577 Harusnya aku yang mengerjakan ini. 100 00:07:25,601 --> 00:07:29,501 Mark, ingat saat itu? Lomba dayung. 101 00:07:29,525 --> 00:07:32,525 Kita kalah karena kau tak Check the gate. 102 00:07:32,549 --> 00:07:34,549 Kenapa kau ungkit-ungkit lagi? 103 00:07:34,573 --> 00:07:36,573 Mark. 104 00:07:36,597 --> 00:07:38,597 Check the gate. 105 00:07:38,621 --> 00:07:40,621 Apa kau tak tahu? 106 00:07:40,645 --> 00:07:43,545 Itu yang paling penting sebelum lomba. 107 00:07:43,569 --> 00:07:46,569 Peter, kau pasti kecapekan. Kita bahas Afrikanya besok saja. 108 00:07:46,593 --> 00:07:47,593 Maafkan aku. 109 00:07:47,617 --> 00:07:49,617 Yang kau butuhkan adalah tidur malam. 110 00:07:49,641 --> 00:07:51,641 Maaf. 111 00:07:51,665 --> 00:07:54,565 Mark, urusan ini sangat penting. 112 00:07:54,589 --> 00:07:56,589 Jangan bodoh, ingat? 113 00:07:56,613 --> 00:07:58,613 Check the gate. Jangan salah! 114 00:08:00,537 --> 00:08:01,537 Maaf semuanya. 115 00:08:01,561 --> 00:08:04,561 Dia agak capek, baru bepergian jauh. 116 00:08:04,585 --> 00:08:06,585 Lanjutkan, selamat menikmati malam, ya? 117 00:08:11,509 --> 00:08:13,509 Kenapa Peter kasar padamu? 118 00:08:13,533 --> 00:08:16,533 Dulu memang salahku. 119 00:08:16,557 --> 00:08:18,557 Kami punya satu tim kru. 120 00:08:18,581 --> 00:08:20,581 Aku lupa Check the gate, 121 00:08:20,605 --> 00:08:22,605 yaitu memeriksa kunci dayung. 122 00:08:23,529 --> 00:08:25,529 Kami kalah lomba. 123 00:08:25,553 --> 00:08:28,553 Aku merasa bersalah, makanya aku berhenti. 124 00:08:29,577 --> 00:08:31,577 Itu bukan alasan bisa terus merundungmu seumur hidup 125 00:08:31,601 --> 00:08:34,501 dan tak mempedulikan acara ini. 126 00:08:35,525 --> 00:08:37,525 Hanya kami berdua orang Cina di perusahaan ini. 127 00:08:37,549 --> 00:08:40,549 Dia mungkin memandangku sebagai pesaing. 128 00:08:41,573 --> 00:08:44,573 Ada diskriminasi sistemik orang Cina yang kerja di perusahaan asing 129 00:08:44,597 --> 00:08:46,597 level-tengah tak masalah, tapi sulit menjadi seorang eksekutif. 130 00:08:46,621 --> 00:08:48,621 Ini agak rumit. 131 00:08:48,645 --> 00:08:50,645 Kurasa setelah kau menjadi warga Australia, 132 00:08:50,669 --> 00:08:52,669 kau tak akan menghadapi pejabat politik. 133 00:08:52,693 --> 00:08:55,593 Aku bukan warga Australia. Meski aku belum pulang lebih dari 10 tahun 134 00:08:55,617 --> 00:08:57,617 aku masih memegang paspor Cina. 135 00:08:57,641 --> 00:09:00,541 Sekarang aku lagi nunggu Ijin Tinggal Tetap disini. 136 00:09:01,565 --> 00:09:03,565 Lebih dari 10 tahun? 137 00:09:04,589 --> 00:09:06,589 Waktu berlalu. 138 00:09:07,513 --> 00:09:09,513 Banyak sekali yang berubah. 139 00:09:10,537 --> 00:09:12,537 Ya. 140 00:09:13,561 --> 00:09:15,561 Banyak yang berubah. 141 00:09:16,585 --> 00:09:18,585 Kaupun merubah namamu. 142 00:09:22,509 --> 00:09:25,509 Aku tak ingin dengar orang lain memanggil namaku seperti kau memanggilku. 143 00:09:36,533 --> 00:09:39,533 Sebenarnya dulu itu tepat bila kau dan aku putus. 144 00:09:39,557 --> 00:09:42,557 Lihat dirimu sekarang, suamimu orang sukses. 145 00:09:42,581 --> 00:09:44,581 Ya. 146 00:09:44,605 --> 00:09:45,605 Dulu kau bilang 147 00:09:45,629 --> 00:09:48,529 kau tak bisa hidup normal. 148 00:09:49,553 --> 00:09:51,553 Aku tak begitu ingat dulu. 149 00:09:52,577 --> 00:09:54,577 Kukira hidup itu 150 00:09:54,601 --> 00:09:56,601 bagai dalam film-film. 151 00:09:58,525 --> 00:10:00,525 Tapi sebenarnya... 152 00:10:03,549 --> 00:10:05,549 Tinggi sekali! 153 00:10:12,573 --> 00:10:14,573 Kau potong rambut, nampak keren. 154 00:10:16,597 --> 00:10:18,597 Aku terus memendekkan rambut sejak kita putus. 155 00:10:18,621 --> 00:10:21,521 Ini karena dirimu dulu mengatakan aku mirip Chow Yun-Fat berperan Kak Xiao Ma. 156 00:10:22,545 --> 00:10:24,545 Ibuku juga memanggilmu begitu. 157 00:10:24,569 --> 00:10:26,569 Tidaklah, ibumu memanggilku Xiao Ma, 158 00:10:26,593 --> 00:10:28,593 bukan Kak. 159 00:10:32,517 --> 00:10:34,517 Lakukan lagi. 160 00:10:36,541 --> 00:10:38,541 Kak Xiao Ma? / Ya. 161 00:10:40,565 --> 00:10:42,565 Sudahlah, dewasalah dikit. 162 00:10:43,589 --> 00:10:45,589 Ayo. 163 00:10:53,513 --> 00:10:55,513 Pecah. 164 00:10:55,537 --> 00:10:57,537 Tak apa. 165 00:10:57,561 --> 00:11:00,561 Akan kubelikan yang baru. 166 00:11:00,585 --> 00:11:02,585 Tak usah, aku bisa perbaiki. 167 00:11:03,509 --> 00:11:06,509 Maafkan aku. / Tak masalah. 168 00:11:09,533 --> 00:11:11,533 Sebenarnya, setelah bertahun-tahun ini 169 00:11:12,557 --> 00:11:14,557 aku masih berhutang maaf padamu. 170 00:11:40,581 --> 00:11:42,581 Halo. 171 00:11:48,505 --> 00:11:50,505 Obat flu. 172 00:11:52,529 --> 00:11:54,529 Senang rasanya bertemu kau lagi. 173 00:12:10,553 --> 00:12:11,553 Gawat! 174 00:12:11,577 --> 00:12:13,577 Aku bisa ketinggalan pesawat! 175 00:12:13,601 --> 00:12:15,601 Kenapa kumatikan ponselnya? / Akan kuantar kau. 176 00:12:15,625 --> 00:12:18,525 Tak usah, tak boleh ada yang tahu tadi malam kita tidur bersama. 177 00:12:19,549 --> 00:12:20,549 Anu. 178 00:12:20,573 --> 00:12:22,573 Kuminta resepsionis memanggilkan mobil. 179 00:12:22,597 --> 00:12:24,597 Tak usah repot-repot, biar aku sendiri saja. 180 00:12:24,621 --> 00:12:27,521 Jaga-jaga agar kau tak ketinggalan pesawat, aku bisa siapkan mobilnya perusahaan. 181 00:12:27,545 --> 00:12:29,545 Departemen PR kami punya wewenang. / Tolong jangan. 182 00:12:30,569 --> 00:12:32,569 Kalau aku tak menelponmu, maka semua tak ada masalah. 183 00:12:33,593 --> 00:12:35,593 Tolong jangan siapkan apapun. 184 00:12:36,517 --> 00:12:39,517 Ya Tuhan, 20 panggilan tak terjawab! Mereka pasti panik. 185 00:12:39,541 --> 00:12:42,541 Mungkin penerbangannya ditunda, karena cuacanya begini. 186 00:13:01,565 --> 00:13:03,565 Aku sungguh berharap bisa tinggal. 187 00:13:05,589 --> 00:13:07,589 Selamat ulang tahun, Xiao Ma Ge. 188 00:13:11,513 --> 00:13:13,513 Kau masih ingat rupanya. 189 00:13:14,537 --> 00:13:16,537 Tak pernah lupa. 190 00:13:35,561 --> 00:13:37,561 Cinta kamu... 191 00:13:50,585 --> 00:13:53,585 Topan tropis yang menyebabkan hujan badai pagi tadi 192 00:13:53,609 --> 00:13:55,609 telah berlalu. 193 00:13:55,633 --> 00:13:57,633 Komunikasi wilayah pesisir telah pulih 194 00:13:57,657 --> 00:14:01,557 namun layanan darurat akan terus siaga sampai malam... 195 00:14:13,581 --> 00:14:15,581 Judy. 196 00:14:17,505 --> 00:14:19,505 Daniel. 197 00:14:23,529 --> 00:14:26,529 Kejutan! 198 00:14:27,553 --> 00:14:29,553 Selamat ulang tahun! 199 00:14:30,577 --> 00:14:32,577 Akan kukirim video permohonan padamu. / Dia masih kaget. 200 00:14:33,501 --> 00:14:35,501 Tidak, ini berlebihan. 201 00:14:35,525 --> 00:14:37,525 Kau sudah 48 tahun, ini binatang zodiacmu di tahun ini. 202 00:14:37,549 --> 00:14:39,549 Sudahlah, kita 36. 203 00:14:40,573 --> 00:14:41,573 Apa ini? 204 00:14:41,597 --> 00:14:43,597 Batu dari 12-Apostles, hadiah untukmu. 205 00:14:43,621 --> 00:14:45,621 Sebuah batu harganya $300? 206 00:14:45,645 --> 00:14:46,645 Dasar konyol. 207 00:14:46,669 --> 00:14:48,669 Akan kutaruh di luar pintu 208 00:14:48,693 --> 00:14:50,693 untuk menangkal roh jahat, ya? / Menangkal roh jahat? 209 00:14:51,517 --> 00:14:53,517 Aku memasak. 210 00:14:54,541 --> 00:14:57,541 Hey Mark, Judy menelponmu seharian tapi tak ada jawaban. 211 00:14:57,565 --> 00:14:59,565 Kami kira kau diculik. 212 00:14:59,589 --> 00:15:01,589 Ya betul! 213 00:15:01,613 --> 00:15:03,613 Kemarin malam ponselku jatuh di atas batu. 214 00:15:04,537 --> 00:15:07,537 Layarnya pecah, aku bisa dengar, tapi tak bisa jawab. 215 00:15:07,561 --> 00:15:11,561 Apa kau diam-diam baca formulir kartu kreditku? Kau sudah tahu kubelikan ponsel baru, jadi kau buang yang lama. 216 00:15:11,585 --> 00:15:13,585 Selamat ulang tahun. 217 00:15:17,509 --> 00:15:19,509 Kalian pasangan tua masih mesra saja. 218 00:15:19,533 --> 00:15:21,533 Akan kuperbaiki yang itu. Daniel nanti bisa pakai. 219 00:15:23,557 --> 00:15:25,557 Mana Daniel? / Murung saja di kamar, diputusin pacarnya. 220 00:15:25,581 --> 00:15:27,581 Ah? 221 00:15:27,605 --> 00:15:30,505 Daniel, ayo makan malam, sekarang ultahnya ayah. 222 00:15:31,529 --> 00:15:33,529 Dari tahun 2000, mewah betul! 223 00:15:33,553 --> 00:15:35,553 Mark tak minum, itu buat Kakek Wang. 224 00:15:35,577 --> 00:15:38,577 Dia baru dapat kontrak renovasi Balai Kota. 225 00:15:38,601 --> 00:15:40,601 Ya? / Cuma bisnis kecil-kecilan. 226 00:15:40,625 --> 00:15:42,625 Aku cuma pasang-pasang kabel saja. 227 00:15:42,649 --> 00:15:43,649 Semua berkat Angela. 228 00:15:43,673 --> 00:15:44,773 Dia bilang soal kesempatan. 229 00:15:44,774 --> 00:15:46,774 Kalau tidak aku tak akan tahu. / Cuma mengingatkanmu, itu saja. 230 00:15:46,798 --> 00:15:49,598 Zhuzhu, dia sudah kerja di Balai Kota selama 20 tahun. 231 00:15:49,622 --> 00:15:51,622 Mungkin suatu saat nanti dia mencalonkan diri jadi Walikota. 232 00:15:51,646 --> 00:15:53,646 Jangan bercanda. 233 00:15:53,670 --> 00:15:55,670 Daniel, kenapa rambutmu? 234 00:15:55,694 --> 00:15:57,694 Daniel. 235 00:15:58,518 --> 00:16:00,518 Apanya yang lucu? Kayak tak pernah putus pacaran saja. 236 00:16:00,542 --> 00:16:02,542 Kau benar, tak perlu malu. 237 00:16:02,566 --> 00:16:05,566 Saat ibu bertemu ayahmu rambutnya plontos sama sepertimu. 238 00:16:06,590 --> 00:16:08,590 Bagaimana kalau masakan dihidangkan, Kek Six? 239 00:16:08,614 --> 00:16:09,614 Hidangan mau datang. 240 00:16:09,638 --> 00:16:11,638 Sudah dikonfirmasi pagi ini 241 00:16:11,662 --> 00:16:13,662 bila pesawat Gulfstream 650 242 00:16:13,686 --> 00:16:16,586 milik Grand Power Energy Corporation, GPEC 243 00:16:16,610 --> 00:16:18,610 mengalami kesulitan di tengah badai 244 00:16:18,634 --> 00:16:21,534 dan terjatuh di laut dengan Twelve-Apostles. 245 00:16:21,558 --> 00:16:24,558 Diyakini pesawat lepas landas pagi tadi antara jam 9-10 pagi... 246 00:16:24,582 --> 00:16:26,582 Bukankah itu pesawatnya perusahaanmu? 247 00:16:26,606 --> 00:16:29,506 ...menuju tujuan akhirnya ke Sydney. 248 00:16:29,530 --> 00:16:31,530 Pesawat SAR menemukan lokasi 249 00:16:31,554 --> 00:16:33,554 puing-puing pesawat terapung siang tadi. 250 00:16:33,578 --> 00:16:35,578 Setelah memperluas pencarian di laut 251 00:16:35,602 --> 00:16:37,602 dekat Twelve-Apostles. 252 00:16:37,626 --> 00:16:40,526 Sejauh ini, belum ada korban selamat yang ditemukan. 253 00:16:48,550 --> 00:16:50,550 Mark. 254 00:16:51,574 --> 00:16:53,574 Mark? 255 00:16:53,598 --> 00:16:55,598 Pimpinan tadi tanya padamu. 256 00:16:56,522 --> 00:17:00,522 Maaf, tadi saya memikirkan para korban. 257 00:17:00,546 --> 00:17:02,546 Ya, tentu saja. 258 00:17:02,570 --> 00:17:05,570 Kita semua juga. Tapi jangan sampai lupa, 259 00:17:05,594 --> 00:17:08,594 kita sedang dalam pengawasan ketat sekarang. 260 00:17:10,518 --> 00:17:13,518 Aku mengkhawatirkan perusahaan kita sering terekspos. 261 00:17:13,542 --> 00:17:15,542 Terekspos apanya? 262 00:17:15,566 --> 00:17:17,566 Kunjungan ke Twelve Apsotles 263 00:17:17,590 --> 00:17:19,590 bukanlah agenda resmi. 264 00:17:19,614 --> 00:17:22,514 FCPA utamanya melarang 265 00:17:22,538 --> 00:17:24,538 pengeluaran yang bersifat boros 266 00:17:26,562 --> 00:17:29,562 dan SEC punya kuasa. 267 00:17:30,586 --> 00:17:33,586 Semmens pernah didenda 160 juta 268 00:17:33,587 --> 00:17:34,987 dan dituntut karena penyuapan. 269 00:17:34,988 --> 00:17:37,588 Jangan biarkan yang tak pantas terjadi disini. 270 00:17:37,612 --> 00:17:39,612 James. 271 00:17:39,636 --> 00:17:41,636 Kau yang bertangung jawab. Bagaimana kau menjelaskan ini? 272 00:17:41,660 --> 00:17:43,660 Aku terlalu mempercayakan pada Peter. 273 00:17:43,684 --> 00:17:46,584 Ahlinya "Urusan Orang Cina" kita. 274 00:17:46,608 --> 00:17:48,608 Dia yang mengurus semuanya. 275 00:17:48,632 --> 00:17:50,632 Katanya bila menghadapi orang Cina 276 00:17:50,656 --> 00:17:52,656 terkadang... kalian tahulah 277 00:17:52,680 --> 00:17:54,680 inilah yang mungkin terjadi. 278 00:17:54,704 --> 00:17:57,504 James, berbisnis di Cina 279 00:17:58,528 --> 00:18:00,528 "harusnya kau memang harus belajar bahasa Cina 280 00:18:00,552 --> 00:18:02,552 atau kau akan selalu jadi orang luar." 281 00:18:04,576 --> 00:18:06,576 Apa katanya? 282 00:18:06,600 --> 00:18:08,600 Katanya, kau harus belajar bahasa Cina. 283 00:18:09,524 --> 00:18:11,524 Dimana Peter? 284 00:18:11,548 --> 00:18:13,548 Yeah, sudah kutelpon dia, tapi tak diangkat. 285 00:18:13,572 --> 00:18:15,572 Tadi malam dia ada, sungguh kelelahan. 286 00:18:16,596 --> 00:18:18,596 Maaf. 287 00:18:19,520 --> 00:18:20,520 Mark. 288 00:18:20,544 --> 00:18:23,544 Kau juga orang Cina. Berbisnis di Cina 289 00:18:23,568 --> 00:18:27,568 apa kita berharap mengikuti aturan tak tertulis yang sama? 290 00:18:28,592 --> 00:18:32,592 Tentu tidak, mungkin itu sangat tak biasa. 291 00:18:32,616 --> 00:18:35,516 Jadi sepertinya kayak si Peter itu salah sambung. 292 00:18:35,540 --> 00:18:37,540 Aku tahu alasan kenapa Peter tak datang. 293 00:18:51,564 --> 00:18:54,564 Dugaan karena bunuh diri kelebihan dosis insulin. 294 00:18:54,588 --> 00:18:56,588 Bunuh diri? 295 00:18:56,612 --> 00:18:58,612 Mungkin saja ini kecelakaan? 296 00:19:00,536 --> 00:19:02,536 Diabetes jangka panjang tak keliru seperti ini. 297 00:19:03,560 --> 00:19:05,560 Mereka tahu dosisnya. 298 00:19:05,584 --> 00:19:09,584 Apa dia mengalami stres tak biasanya? 299 00:19:11,508 --> 00:19:13,508 Keuangan? Pernikahan? 300 00:19:13,532 --> 00:19:15,532 Pekerjaan? 301 00:19:16,556 --> 00:19:18,556 Dasar pengecut! 302 00:19:19,580 --> 00:19:21,580 GPEC berkabung atas seluruh 303 00:19:21,604 --> 00:19:24,504 rekan kerja Cina yang mengalami kecelakaan pesawat. 304 00:19:24,528 --> 00:19:28,528 Kami sampaikan belasungkawa yang tulus kepada kerabat yang dicintai 305 00:19:28,552 --> 00:19:30,552 dan kami sangat sedih 306 00:19:30,576 --> 00:19:33,576 atas keberangkatan yang tiba-tiba rekan-rekan kami tercinta. 307 00:19:33,600 --> 00:19:36,500 Dan juga, kami kehilangan 2 anggota luar biasa dari tim kami sendiri. 308 00:19:36,524 --> 00:19:38,524 Berapa lama kau perginya? 309 00:19:39,548 --> 00:19:41,548 Aku tak tahu. 310 00:19:41,572 --> 00:19:44,572 Selain mengembalikan barang kepemilikan dan membayar uang duka 311 00:19:44,596 --> 00:19:46,596 kami harus terus jalankan kesepakatan penandatanganan. 312 00:19:47,520 --> 00:19:49,520 Istri CEO tewas dalam kecelakaan itu. 313 00:19:50,544 --> 00:19:52,544 Kau masih terus maksakan kesepakatan? 314 00:19:52,568 --> 00:19:54,568 Apa itu tak terlalu sensitif? 315 00:19:59,592 --> 00:20:02,592 Kami akan konsep perjanjian MOU lebih dulu 316 00:20:02,616 --> 00:20:04,616 memastikan bila negosiasi bisa dilanjutkan. 317 00:20:05,540 --> 00:20:07,540 Aku tak tahu apakah mereka bisa menerimanya. 318 00:20:07,564 --> 00:20:09,564 Rasanya memang susah. 319 00:20:10,588 --> 00:20:13,588 Kalau tidak Peter tak akan... / Mereka menempatkanmu pada posisi sulit. 320 00:20:14,512 --> 00:20:16,512 Peter bahkan tak membiarkanmu mendekati transaksi itu. 321 00:20:16,536 --> 00:20:18,536 Dan mereka sekarang membebankan semuanya padamu. 322 00:20:18,560 --> 00:20:21,560 Tapi siapa yang akan mengurus ini kalau bukan aku? 323 00:20:21,584 --> 00:20:23,584 Cuma aku orang Cina yang tersisa di perusahaan itu. 324 00:20:25,508 --> 00:20:27,508 Jangan paksakan dirimu. 325 00:20:28,532 --> 00:20:30,532 Kau bukan Peter. 326 00:20:30,556 --> 00:20:32,556 Kau punya keluarga. 327 00:20:32,580 --> 00:20:34,580 Jangan khawatir. 328 00:20:34,604 --> 00:20:36,604 Urus saja Daniel. 329 00:20:36,628 --> 00:20:38,628 Baiklah. 330 00:20:42,552 --> 00:20:47,552 LUHAN, CINA 331 00:21:08,576 --> 00:21:10,576 Iblis sudah datang. 332 00:21:11,500 --> 00:21:12,500 Iblis. 333 00:21:12,524 --> 00:21:14,524 Iblis sudah datang. 334 00:21:59,548 --> 00:22:02,548 Baik mayatnya ataupun barangnya tak ditemukan. 335 00:22:03,572 --> 00:22:07,572 Hanya ini yang bisa kami lakukan untuk mengenang Direktur Zhou. 336 00:22:12,596 --> 00:22:14,596 Kami tak punya anak. 337 00:22:16,520 --> 00:22:18,520 Zhou Wen bilang 338 00:22:18,544 --> 00:22:20,544 aku bukan suami yang baik. 339 00:22:22,568 --> 00:22:24,568 Aku selalu membuat dia marah. 340 00:22:28,592 --> 00:22:30,592 Kuberharap dia masih disini. 341 00:22:30,616 --> 00:22:32,616 Agar aku berkesempatan berbaikan dengannya. 342 00:22:37,540 --> 00:22:39,540 Aku... 343 00:22:43,564 --> 00:22:45,564 atas nama perusahaan, 344 00:22:45,588 --> 00:22:47,588 sekali lagi mohon maaf. 345 00:22:50,512 --> 00:22:52,512 Bila kau perlu menunda penandatanganan kontrak 346 00:22:52,536 --> 00:22:54,536 kami memahani sepenuhnya. / Tidak. 347 00:22:58,560 --> 00:23:01,560 Kita mesti bedakan urusan pribadi dan bisnis. 348 00:23:04,584 --> 00:23:06,584 Jika kita tunda sekarang 349 00:23:06,608 --> 00:23:09,508 akan menyia-nyiakan usaha orang-orang ini. 350 00:23:11,532 --> 00:23:13,532 Luhan kaya akan batu bara 351 00:23:13,556 --> 00:23:15,556 namun kekurangan gas alam. 352 00:23:15,580 --> 00:23:20,580 Australia adalah pelopor 353 00:23:20,604 --> 00:23:22,604 Teknologi UCG (Gasifikasi Batu Bara Bawah Tanah). 354 00:23:22,628 --> 00:23:24,628 Kolaborasi dengan GPEC 355 00:23:25,552 --> 00:23:27,552 kurasa 356 00:23:27,576 --> 00:23:29,576 pastinya bisa membantu Luhan 357 00:23:29,600 --> 00:23:31,600 memanfaatkan sumber daya kita lebih aman dan efisien. 358 00:23:32,524 --> 00:23:45,224 JOIN TELEGRAM CHANNEL t.me/broth3rmax 359 00:23:48,548 --> 00:23:50,548 Tn. Gao, apa yang kau lakukan disini? 360 00:23:50,572 --> 00:23:52,572 Aku perlu menemui tamu Australia. 361 00:23:52,596 --> 00:23:54,596 Kenapa tak bicarakan dulu sama perusahaan kita sendiri? 362 00:23:54,620 --> 00:23:56,620 Australia adalah tamu VIP kami. 363 00:23:56,644 --> 00:23:58,644 Kata bos mereka tak boleh diganggu. / Apa ada anjing...? 364 00:23:58,668 --> 00:24:00,668 Sudahlah! 365 00:24:00,692 --> 00:24:03,592 Aku harus bertemu Tn. Wu, aku bawa yang dia minta. 366 00:24:03,616 --> 00:24:05,616 Aku membawa yang dia minta. 367 00:24:05,640 --> 00:24:07,640 Mereka semua orang asing. Tn. Wu! 368 00:24:07,664 --> 00:24:09,664 Jangan teriak. 369 00:24:12,588 --> 00:24:15,588 Tn. Wu! Mana orang-orang Australia itu? 370 00:24:21,512 --> 00:24:23,512 Tn. Wu! 371 00:24:24,536 --> 00:24:26,536 Jangan teriak-teriak! 372 00:24:26,560 --> 00:24:28,560 Aku ingin bertemu orang-orang Australia itu. 373 00:24:31,584 --> 00:24:33,584 Tn. Wu! 374 00:24:38,508 --> 00:24:41,508 "ANALISA GEOLOGI BAWAH TANAH LUHAN" 375 00:24:41,532 --> 00:24:43,532 Tn. Ma, mau keluar? 376 00:24:43,556 --> 00:24:46,556 Mana orang yang mencari Tn, Wu? 377 00:24:47,580 --> 00:24:49,580 Maksud anda Tn. Gao? 378 00:24:49,604 --> 00:24:51,604 Jangan khawatir, dia tak berbahaya. 379 00:24:51,628 --> 00:24:54,528 Kami suruh orang mengantarkan dia pulang. Dingin sekali di luar, nanti anda bisa flu. 380 00:24:54,552 --> 00:24:56,552 Mohon masuklah kembali. 381 00:24:56,576 --> 00:24:59,576 Tn. Gao dulunya Kepala Insinyur kami. 382 00:24:59,600 --> 00:25:02,500 Putra satu-satunya juga insinyur penambangan disini, 383 00:25:02,524 --> 00:25:05,524 dia tewas kena ledakan gas dalam terowongan. 384 00:25:05,548 --> 00:25:07,548 Bahkan mayatnya tak ditemukan. 385 00:25:07,572 --> 00:25:10,572 Makanya pak tua itu teriak-teriak tak karuan. 386 00:25:10,596 --> 00:25:13,596 Sekarang dia menyatakan ada iblis di bawah tanah. 387 00:25:13,620 --> 00:25:16,520 Tak masuk akal sama sekali. Pak tua Gao ini, 388 00:25:16,544 --> 00:25:18,544 kenapa tak di rumah saja dan mengurus istrinya? 389 00:25:18,568 --> 00:25:20,568 Selalu saja mengganggu bos kami. 390 00:25:20,592 --> 00:25:22,592 Tak ada yang tahu harus berbuat apa padanya. 391 00:25:22,616 --> 00:25:25,516 Anda ingin apakan dia? / Tak ada, cuma penasaran saja. 392 00:25:25,540 --> 00:25:27,540 Tn. Ma, beritahu saya bila anda butuh sesuatu. 393 00:25:27,564 --> 00:25:30,564 Kami disuruh melayani anda dengan baik. 394 00:25:31,588 --> 00:25:33,588 Terima kasih. / Selamat malam. 395 00:25:33,612 --> 00:25:35,612 Terima kasih. 396 00:25:35,636 --> 00:25:37,636 Aku telah mendapatkan istrimu. 397 00:25:39,560 --> 00:25:41,560 Ya baguslah. Tolong singkirkan saja dia. 398 00:25:42,584 --> 00:25:44,584 Kau ini payah. 399 00:25:46,508 --> 00:25:48,508 Itukah kreasi barumu? 400 00:25:48,532 --> 00:25:50,532 Hebat 'kan? Apa bisa membuatmu ceria? 401 00:25:52,556 --> 00:25:54,556 Apa semuanya lancar? 402 00:25:54,580 --> 00:25:58,580 Baik, lebih bagus dari dugaan. 403 00:25:58,604 --> 00:26:02,504 Kapan kau pulang? / Setelah memo ditandangani. 404 00:26:02,528 --> 00:26:04,528 Segera pulanglah dan hati-hati. 405 00:26:05,552 --> 00:26:07,552 Aku kangen kamu. 406 00:26:09,576 --> 00:26:10,576 HAN MEI GROUP 407 00:26:15,500 --> 00:26:17,500 Kuharap proyek kita berjalan dengan lancar. 408 00:26:17,524 --> 00:26:20,524 Terima kasih, Tn. Zhong. Kami hargai Hanmei Group 409 00:26:20,548 --> 00:26:22,548 karena mempercayai GPEC 410 00:26:22,572 --> 00:26:24,572 terutama di masa kritis ini. 411 00:26:24,596 --> 00:26:26,596 Jangan biarkan masalah pribadi mempengaruhi bisnis kita. 412 00:26:26,620 --> 00:26:29,520 Istriku akan mengatakan hal yang sama bila dia ada disini. 413 00:26:31,544 --> 00:26:32,544 Terima kasih. 414 00:26:32,568 --> 00:26:34,568 Terima kasih. 415 00:26:48,592 --> 00:26:50,592 Bisa dibilang 416 00:26:50,616 --> 00:26:52,616 hujan dari langit bukan air tapi debu batu bara. 417 00:26:53,540 --> 00:26:55,540 Batu bara adalah uang. 418 00:26:55,564 --> 00:26:57,564 Kita dikelilingi batu bara diatas dan dibawah. 419 00:26:57,588 --> 00:27:00,588 Luhan tidur di atas emas hitam. 420 00:27:01,512 --> 00:27:03,512 Kudengar bila kau sudah bekerjasama dengan kami. 421 00:27:03,536 --> 00:27:05,536 kabut akan menghilang. 422 00:27:06,560 --> 00:27:08,560 Baguslah kalau begitu. 423 00:27:08,584 --> 00:27:10,584 Atas nama anak-anakku 424 00:27:10,608 --> 00:27:12,608 aku harus ucapkan terima kasih. 425 00:27:13,532 --> 00:27:15,532 BANDARA INTERNASIONAL LUHAN, 5KM 426 00:27:15,556 --> 00:27:19,556 MELBOURNE, AUSTRALIA 427 00:27:22,580 --> 00:27:25,580 Sampai rumah setengah jam lagi. Bagus, sampai nanti. 428 00:27:28,504 --> 00:27:31,504 ♪ Ayah angkat telponnya. ♪ 429 00:27:31,528 --> 00:27:33,528 Halo, Mark disini. 430 00:28:14,552 --> 00:28:16,552 Kau ganteng sekali. / Maaf, maaf. 431 00:28:40,576 --> 00:28:42,576 Siliang. 432 00:28:42,600 --> 00:28:44,600 Benarkah ini dirimu? 433 00:28:45,524 --> 00:28:47,524 Apa yang terjadi? 434 00:28:47,548 --> 00:28:49,548 Bagaimana mungkin kau masih hidup? 435 00:28:49,572 --> 00:28:51,572 Aku ketinggalan pesawat. 436 00:28:53,596 --> 00:28:55,596 Kenapa kau tak segera hubungi aku? 437 00:29:01,520 --> 00:29:03,520 Kenapa kau berpakaian seperti ini? 438 00:29:06,544 --> 00:29:08,544 Area ini sangat berbahaya. 439 00:29:08,568 --> 00:29:10,568 Banyak mafia sekitar sini... 440 00:29:18,592 --> 00:29:20,592 Tolong aku Mark! Mark! 441 00:29:20,616 --> 00:29:22,616 Tolong aku! 442 00:29:25,540 --> 00:29:27,540 Ada apa ini? Siapa dia? / Aku tak tahu! 443 00:29:29,564 --> 00:29:31,564 Cepat, ayo! 444 00:29:40,588 --> 00:29:41,588 Dasar goblok! 445 00:29:41,612 --> 00:29:43,612 Ikut aku, ada jalan keluar lain! 446 00:29:46,536 --> 00:29:52,536 ♪ Ayah angkat telponnya ♪ 447 00:30:05,560 --> 00:30:07,560 Maaf, maaf. Silahkan, lanjutkan! 448 00:30:07,584 --> 00:30:09,584 Ayo kita telpon polisi. 449 00:30:09,608 --> 00:30:11,608 Jelas tidak! 450 00:30:11,632 --> 00:30:13,632 Kenapa tidak? 451 00:30:15,556 --> 00:30:17,556 Aku ini buronan, 452 00:30:17,580 --> 00:30:19,580 tolong jangan tanya lagi. 453 00:30:22,504 --> 00:30:24,504 Kau mau apa? 454 00:30:29,528 --> 00:30:31,528 Sedang apa kau? / Pegangan erat! 455 00:30:31,552 --> 00:30:33,552 Cepat! 456 00:30:43,576 --> 00:30:45,576 Kau tak apa-apa? Kenapa dia ngejar-ngejar kita? 457 00:30:45,600 --> 00:30:47,600 Aku tak tahu, mungkin dia gangster? 458 00:30:47,624 --> 00:30:49,624 Sialan! 459 00:31:07,548 --> 00:31:09,548 Ini pasokan bantuan untuk bencana. 460 00:31:09,572 --> 00:31:11,572 Aku bertanggung jawab atas penyimpanan dan distribusi. 461 00:31:11,596 --> 00:31:13,596 Kau pasti aman disini. 462 00:31:26,520 --> 00:31:28,520 Kau... 463 00:31:28,544 --> 00:31:30,544 pasti menyimpan banyak pertanyaan. 464 00:31:32,568 --> 00:31:35,568 Ya, aku tak tahu mulai dari mana. 465 00:31:35,592 --> 00:31:38,592 Hari itu aku ketinggalan pesawat. 466 00:31:40,516 --> 00:31:43,516 Bandara ditutup karena badai. 467 00:31:46,540 --> 00:31:49,540 Aku berusaha menelponmu tapi tak ada sinyal. 468 00:31:52,564 --> 00:31:54,564 Kuketahui 469 00:31:54,588 --> 00:31:56,588 ada kecelakaan kemudian. 470 00:31:57,512 --> 00:31:59,512 Kurasa 471 00:31:59,536 --> 00:32:01,536 andai aku tak tidur denganmu 472 00:32:03,560 --> 00:32:05,560 mungkin aku akan... 473 00:32:09,584 --> 00:32:11,584 Ini memang takdir. 474 00:32:16,508 --> 00:32:20,508 Kurasa, mungkin inilah kesempatan keduaku. 475 00:32:21,532 --> 00:32:23,532 Aku bisa 476 00:32:23,556 --> 00:32:25,556 menghilang. 477 00:32:26,580 --> 00:32:28,580 Semua orang pernah berbuat salah. 478 00:32:29,504 --> 00:32:31,504 Kita berbuat salah. 479 00:32:34,528 --> 00:32:36,528 Aku bertemu suamimu. 480 00:32:37,552 --> 00:32:39,552 Dia sangat sayang padamu. 481 00:32:41,576 --> 00:32:43,576 Kau tak tahu apa-apa soal hidupku. 482 00:32:43,600 --> 00:32:45,600 Kau masih punya ibu. 483 00:32:46,524 --> 00:32:49,524 Ibuku meninggal 3 tahun lalu. 484 00:32:55,548 --> 00:32:58,548 Dia menyebut dirimu di akhir hayatnya. 485 00:33:02,572 --> 00:33:04,572 Duduklah. 486 00:33:14,596 --> 00:33:16,596 Aku butuh bantuanmu. 487 00:33:20,520 --> 00:33:22,520 Apapun itu akan kubantu. 488 00:33:24,544 --> 00:33:26,544 Aku perlu 489 00:33:26,568 --> 00:33:28,568 mentransfer uang ke dalam rekeningmu. 490 00:33:28,592 --> 00:33:31,592 Bila kau sudah menerimanya, tuliskan cek untukku. 491 00:33:38,516 --> 00:33:41,516 Tak mungkin mundur sekarang. 492 00:33:42,540 --> 00:33:44,540 Kecelakaan itu 2 minggu lalu. 493 00:33:45,564 --> 00:33:46,564 Menurut aturan 494 00:33:46,588 --> 00:33:49,588 harusnya aku segera memberitahukan kedutaan dan perusahaan. 495 00:33:49,612 --> 00:33:52,512 Tapi tak kulakukan. Aku seorang buronan 496 00:33:52,536 --> 00:33:54,536 dan itu akan berpengaruh pada suamiku. 497 00:33:57,560 --> 00:33:59,560 Pura-pura sudah mati 498 00:34:00,584 --> 00:34:02,584 lebih baik untuk semua orang. 499 00:34:02,608 --> 00:34:05,508 Itukah alasan kau tak menghubungi polisi? 500 00:34:07,532 --> 00:34:09,532 Tak boleh ada yang tahu bila aku masih hidup. 501 00:34:13,556 --> 00:34:15,556 Rincian nomor rekeningku. 502 00:34:15,580 --> 00:34:17,580 Apa kau sudah pikirkan rencana selanjutnya? 503 00:34:23,504 --> 00:34:25,504 Kau mencintai istri dan anakmu? 504 00:34:27,528 --> 00:34:29,528 Tentu. 505 00:34:31,552 --> 00:34:33,552 Maka makin sedikit kau tahu makin baik. 506 00:34:40,576 --> 00:34:42,576 Bagaimanapun 507 00:34:43,500 --> 00:34:45,500 kau masih hidup. 508 00:34:46,524 --> 00:34:48,524 Itu kabar baik. 509 00:34:59,548 --> 00:35:01,548 Yeah. 510 00:35:02,572 --> 00:35:04,572 Ada yang menyentuh rekeningku. 511 00:35:05,596 --> 00:35:07,596 Kau tahu harus berbuat apa. 512 00:35:13,520 --> 00:35:16,520 Kamu dari mana saja? Butuh 6 jam ya dari bandara sampai rumah? 513 00:35:16,544 --> 00:35:18,544 Aku begitu khawatir. 514 00:35:19,568 --> 00:35:21,568 Tadi aku dapat telpon saat masuk ke taksi. 515 00:35:23,592 --> 00:35:25,592 Kau mematikan ponselmu. 516 00:35:26,516 --> 00:35:28,516 Lagi ada rapat. 517 00:35:28,540 --> 00:35:30,540 Mana barang bawaanmu? 518 00:35:30,564 --> 00:35:32,564 Sudah kubilang tadi rapat, jadi ketinggalan di kantor. 519 00:35:34,588 --> 00:35:36,588 Pakaianmu kotor semua, apa yang terjadi? 520 00:35:37,512 --> 00:35:39,512 Mungkin kena debu 521 00:35:39,536 --> 00:35:41,536 di taksi. 522 00:35:42,560 --> 00:35:44,560 Apa urusan kantor baik-baik saja? 523 00:35:44,584 --> 00:35:46,584 Ya. 524 00:35:46,608 --> 00:35:48,608 Tingkahmu aneh sekali. 525 00:35:49,532 --> 00:35:53,532 Cuma kecapekan saja, penerbangan panjang lalu rapat. 526 00:35:54,556 --> 00:35:57,556 Aku mau periksa Daniel. / Apa kau lapar? Akan kuhangatkan makanan. 527 00:35:57,580 --> 00:35:59,580 Tak usah, sudah makan di kantor. 528 00:36:11,404 --> 00:36:13,004 NOTA KESEPAHAMAN (MOU) GPEC PTY LTD & LUHAN HANMEI GROUP 529 00:36:13,005 --> 00:36:14,005 Bagus sekali. 530 00:36:14,029 --> 00:36:15,629 Kerja bagus Mark. / Terima kasih. 531 00:36:15,653 --> 00:36:17,653 Peter mengira ini butuh berbulan-bulan, 532 00:36:17,677 --> 00:36:19,677 tapi kau sudah buktikan kalau dia keliru. 533 00:36:19,701 --> 00:36:21,701 Aku yakin Peter sudah berusaha. 534 00:36:21,725 --> 00:36:23,525 Sayangnya kekacauan yang dia buat 535 00:36:23,549 --> 00:36:26,549 di Twelve Apostles hampir saja merugikan kita. 536 00:36:26,573 --> 00:36:30,573 Tapi, karena sekarang kau sudah gabung kita tak perlu khawatir lagi 'kan? 537 00:36:32,597 --> 00:36:34,597 Kuharap tidak. 538 00:36:34,621 --> 00:36:36,621 Apa ada yang lain 539 00:36:36,645 --> 00:36:38,645 yang perlu kita bicarakan disini? 540 00:36:39,569 --> 00:36:40,569 Ya. 541 00:36:40,593 --> 00:36:42,593 Apakah ada hal lain yang perlu kita ketahui 542 00:36:42,617 --> 00:36:44,617 kau harus beritahu kami sekarang. 543 00:36:44,641 --> 00:36:46,641 MOU sudah ditandatangani, berjalan lancar. 544 00:36:46,665 --> 00:36:48,665 Semua baik-baik saja. 545 00:36:48,689 --> 00:36:50,689 Tak ada apa-apa. 546 00:36:55,513 --> 00:36:57,513 Kita sudah selesai, terima kasih. 547 00:36:57,537 --> 00:36:59,537 Terima kasih. 548 00:37:00,561 --> 00:37:02,561 Halo. / Apa kau beritahu orang kalau aku masih hidup? 549 00:37:04,585 --> 00:37:05,585 Tentu tidak. 550 00:37:05,609 --> 00:37:07,609 Lantas kenapa mereka bisa melacakku ke gudang itu? 551 00:37:07,633 --> 00:37:09,633 Aku lagi naik kereta sekarang. / Kau berhenti dimana? 552 00:37:11,557 --> 00:37:13,557 Aku tak tahu. 553 00:37:13,581 --> 00:37:15,581 Aku tak tahu. / Menuju atau meninggalkan kota? 554 00:37:17,505 --> 00:37:18,505 Ke arah kota. 555 00:37:18,529 --> 00:37:22,529 Turunlah di Stasiun Melbourne Utara. 556 00:37:22,553 --> 00:37:23,553 Kutemui kau di sana. 557 00:37:23,577 --> 00:37:25,577 Mark. 558 00:37:25,601 --> 00:37:27,601 Kantornya Peter jadi milikmu sekarang. 559 00:37:29,525 --> 00:37:31,525 Sayang jangan nangis. 560 00:37:33,549 --> 00:37:35,549 Kalau ada apa-apa lagi kau bisa hubungi aku. 561 00:37:40,573 --> 00:37:42,573 Halo? 562 00:38:12,597 --> 00:38:12,775 f 563 00:38:12,776 --> 00:38:12,953 fo 564 00:38:12,954 --> 00:38:13,132 fol 565 00:38:13,133 --> 00:38:13,310 foll 566 00:38:13,311 --> 00:38:13,489 follo 567 00:38:13,490 --> 00:38:13,667 follow 568 00:38:13,668 --> 00:38:13,846 follow 569 00:38:13,847 --> 00:38:14,025 follow i 570 00:38:14,026 --> 00:38:14,203 follow in 571 00:38:14,204 --> 00:38:14,382 follow ins 572 00:38:14,383 --> 00:38:14,560 follow inst 573 00:38:14,561 --> 00:38:14,739 follow insta 574 00:38:14,740 --> 00:38:14,917 follow instag 575 00:38:14,918 --> 00:38:15,096 follow instagr 576 00:38:15,097 --> 00:38:15,275 follow instagra 577 00:38:15,276 --> 00:38:15,453 follow instagram 578 00:38:15,454 --> 00:38:15,632 follow instagram 579 00:38:15,633 --> 00:38:15,810 follow instagram @ 580 00:38:15,811 --> 00:38:15,989 follow instagram @b 581 00:38:15,990 --> 00:38:16,167 follow instagram @br 582 00:38:16,168 --> 00:38:16,346 follow instagram @bro 583 00:38:16,347 --> 00:38:16,525 follow instagram @brot 584 00:38:16,526 --> 00:38:16,703 follow instagram @broth 585 00:38:16,704 --> 00:38:16,882 follow instagram @broth3 586 00:38:16,883 --> 00:38:17,060 follow instagram @broth3r 587 00:38:17,061 --> 00:38:17,239 follow instagram @broth3rm 588 00:38:17,240 --> 00:38:17,417 follow instagram @broth3rma 589 00:38:17,418 --> 00:38:22,497 follow instagram @broth3rmax 590 00:38:35,521 --> 00:38:36,521 Ya, sudah beres. 591 00:38:36,545 --> 00:38:38,545 Maaf. 592 00:38:38,569 --> 00:38:40,569 Di sana! 593 00:38:48,593 --> 00:38:50,593 Itu orang yang kemarin, siapa mereka? 594 00:38:50,617 --> 00:38:52,617 Apa kau mengambil uang dari mafia? / Tentu tidaklah! 595 00:38:53,541 --> 00:38:54,541 Sini! 596 00:38:54,565 --> 00:38:56,565 Jika kau ambil uang mereka kau harus kembalikan. 597 00:38:56,589 --> 00:38:58,589 Aku tak berbuat begitu! / Lalu kenapa mereka membuntutimu? 598 00:38:58,613 --> 00:39:00,613 Berikan ponselmu, cepat! 599 00:39:02,537 --> 00:39:04,537 Itu ponsel baruku! / Kalau kau tak beritahu mereka aku masih hidup 600 00:39:04,561 --> 00:39:06,561 pasti mereka melacak ponselku saat aku transfer uang tadi malam. 601 00:39:06,585 --> 00:39:08,585 Melacakmu? 602 00:39:09,509 --> 00:39:11,509 Cepat! 603 00:39:23,533 --> 00:39:25,533 Ayo! 604 00:39:49,557 --> 00:39:51,557 Tinggalkan saja! 605 00:39:51,581 --> 00:39:53,581 Aku butuh tasku ini. / Tinggalkan saja! 606 00:39:54,505 --> 00:39:56,505 Mereka bawa senjata. 607 00:40:03,529 --> 00:40:07,529 Katanya tempat terbaik untuk menyembunyikan sehelai daun adalah di tengah hutan. 608 00:40:07,553 --> 00:40:10,553 Tempat ini penuh orang-orang Cina, kau akan aman. 609 00:40:18,577 --> 00:40:20,577 Ada apa ini? 610 00:40:23,501 --> 00:40:25,501 Ayo ke belakang. 611 00:40:29,525 --> 00:40:31,525 Kau selesaikan masakannya nanti saja. 612 00:40:35,549 --> 00:40:36,549 Ini temanku. 613 00:40:36,573 --> 00:40:38,573 S... 614 00:40:38,597 --> 00:40:40,597 Sara. 615 00:40:41,521 --> 00:40:43,521 Ini Tn. Six. 616 00:40:43,545 --> 00:40:45,545 Tn. Six. 617 00:40:45,569 --> 00:40:47,569 Sara adalah pekerja keras. 618 00:40:47,593 --> 00:40:49,593 Bayar saja semaumu. 619 00:40:50,517 --> 00:40:52,517 Upah... 620 00:40:57,541 --> 00:41:00,541 Teman yang kayak apa ini? Apa dia legal? 621 00:41:01,565 --> 00:41:03,565 Kalau dia legal aku tak akan minta bantuanmu. 622 00:41:05,589 --> 00:41:07,589 Apa istrimu tahu? 623 00:41:07,613 --> 00:41:08,613 Ya... 624 00:41:08,637 --> 00:41:10,637 tolong jangan beritahu dia. 625 00:41:10,661 --> 00:41:13,561 Jangan main-main api, nak. 626 00:41:17,585 --> 00:41:19,585 Jadi begitu. 627 00:41:20,509 --> 00:41:22,509 Kau boleh tinggal disini. 628 00:41:22,533 --> 00:41:24,533 Bayarannya $10 per jam. 629 00:41:25,557 --> 00:41:27,557 Orang lain dapat $18. 630 00:41:27,581 --> 00:41:29,581 Tapi mereka tak mendapat kamar gratisan. 631 00:41:30,505 --> 00:41:32,505 Bagaimana? 632 00:41:33,529 --> 00:41:35,529 Terima kasih Tn. Six. 633 00:41:54,553 --> 00:41:56,553 Aku beli ponsel ilegal. 634 00:42:00,577 --> 00:42:02,577 Kita pakai ini saja untuk berkomunikasi mulai sekarang. 635 00:42:07,501 --> 00:42:10,501 Kalau orang-orang itu berani menembaki kita 636 00:42:11,525 --> 00:42:13,525 berarti mereka bukan gangster biasa. 637 00:42:17,549 --> 00:42:19,549 Jika kau tak mau bicara aku tak akan memaksa. 638 00:42:19,573 --> 00:42:21,573 Kurasa 639 00:42:21,597 --> 00:42:23,597 mereka itu... 640 00:42:24,521 --> 00:42:27,521 orang-orang suruhan Zhong. 641 00:42:29,545 --> 00:42:31,545 Suamimu? 642 00:42:31,569 --> 00:42:33,569 Selain dirimu 643 00:42:35,593 --> 00:42:39,593 dialah satu-satunya orang yang tahu aku masih hidup. 644 00:42:42,517 --> 00:42:44,517 Setelah kuputuskan untuk pergi... 645 00:42:45,541 --> 00:42:47,541 aku pernah menelpon dia 646 00:42:48,565 --> 00:42:52,565 bilang padanya kalau aku ingin perpisahan yang damai. 647 00:42:54,589 --> 00:42:57,589 Aku ingin menghilang jika aku bisa memperoleh sebagian uang kami. 648 00:42:57,613 --> 00:42:59,613 Dia sudah setuju 649 00:42:59,637 --> 00:43:01,637 dan mendoakanku agar baik-baik saja. 650 00:43:03,561 --> 00:43:05,561 Siapa sangka dia akan... 651 00:43:08,585 --> 00:43:10,585 Bagi dia 652 00:43:10,609 --> 00:43:13,509 aku bukan termasuk kaki-tangan. 653 00:43:21,533 --> 00:43:23,533 Berapa banyak yang kau minta? 654 00:43:38,557 --> 00:43:40,557 10 juta 655 00:43:40,581 --> 00:43:42,581 dolar Amerika. 656 00:43:46,605 --> 00:43:48,605 Kau bisa menebak 657 00:43:48,629 --> 00:43:50,629 uang sebanyak ini 658 00:43:50,653 --> 00:43:52,653 pasti berasal dari tempat yang ilegal. 659 00:43:59,577 --> 00:44:01,577 Kami bukan orang baik. 660 00:44:02,501 --> 00:44:04,501 Posisi dia 661 00:44:04,525 --> 00:44:06,525 cukup sensitif, 662 00:44:06,549 --> 00:44:08,549 maka semua perbuatan kotor 663 00:44:09,573 --> 00:44:12,573 dan uang haram semua aku yang urus. 664 00:44:14,597 --> 00:44:17,597 Aku merasa bagai duduk diatas kawah gunung berapi. 665 00:44:17,621 --> 00:44:19,621 Tiap kali ada yang mengetuk pintu, aku ketakutan, 666 00:44:19,645 --> 00:44:22,545 polisi dan DA mengejarku. 667 00:44:24,569 --> 00:44:28,569 Hidup seperti itu, tak bisa kuhindari ataupun kuhentikan. 668 00:44:29,593 --> 00:44:31,593 Kau bisa saja minta cerai. / Kau sangat naif. 669 00:44:32,517 --> 00:44:34,517 Aku kenal betul dirinya. 670 00:44:34,541 --> 00:44:36,541 Kau kira dia mau melepaskanku begitu saja? 671 00:44:41,565 --> 00:44:43,565 Selama aku masih hidup 672 00:44:44,589 --> 00:44:46,589 dia tak akan bisa tenang. 673 00:44:51,513 --> 00:44:53,513 Sejujurnya... 674 00:44:53,537 --> 00:44:57,537 aku berharap berada di pesawat itu. 675 00:45:09,561 --> 00:45:11,561 Rokok tak baik buatmu. 676 00:45:11,585 --> 00:45:13,585 Jangan khawatir. 677 00:45:20,509 --> 00:45:22,509 Aku tak akan meninggalkanmu sendirian. 678 00:45:22,533 --> 00:45:25,533 Aku tak tenang menyaksikan mereka membunuhmu. 679 00:45:25,557 --> 00:45:27,557 Masih ada aku. 680 00:45:40,581 --> 00:45:42,581 Sepulang kerja aku mampir ke tempatnya Tn. Six. 681 00:45:42,605 --> 00:45:44,605 Nih kubawakan sate kambing. 682 00:45:46,529 --> 00:45:48,529 Lagi sibuk sama proyek lain? 683 00:45:48,553 --> 00:45:51,553 Aku menelponmu selama 4 jam. 684 00:45:52,577 --> 00:45:54,577 Ponselku hilang. 685 00:45:54,601 --> 00:45:56,601 Bohong. 686 00:45:56,625 --> 00:45:58,625 Terus saja bohong. 687 00:45:58,649 --> 00:46:00,649 Tidaklah. 688 00:46:00,673 --> 00:46:02,673 Kau boleh geledah aku kalau tak percaya. 689 00:46:07,597 --> 00:46:09,597 Akan kuhangatkan makanan. 690 00:46:26,521 --> 00:46:28,521 Ini bukan seperti yang kau kira. / Memangnya kukira apa? 691 00:46:29,545 --> 00:46:31,545 Maumu aku harus bagaimana, Mark? 692 00:46:31,569 --> 00:46:33,569 Aku selalu menganggap kau ini agak lemah, 693 00:46:33,593 --> 00:46:35,593 tapi setidaknya kau orang jujur. 694 00:46:35,617 --> 00:46:37,617 Aku tak menyangka... 695 00:46:38,541 --> 00:46:40,541 Daniel, kembali ke kamar, ini urusan orang dewasa! 696 00:46:42,565 --> 00:46:44,565 Ya, aku beli ponsel baru buat kerja. 697 00:46:44,589 --> 00:46:47,589 Aku tak memberitahumu karena aku tak mau kau emosional. 698 00:46:47,613 --> 00:46:49,613 Emosional? 699 00:46:51,537 --> 00:46:54,537 Emosional. Baik, akan kubacakan buatmu. 700 00:46:54,561 --> 00:46:57,561 "Hey sobat, aku melihat rahasia kecilmu tadi malam. 701 00:46:57,585 --> 00:46:59,585 Tak sangka Twelve Apostles jadi begitu romantis. 702 00:46:59,609 --> 00:47:01,609 Kau dan Bu Zhou 703 00:47:01,633 --> 00:47:03,633 pasti menikmati malam indah dan melelahkan. 704 00:47:03,657 --> 00:47:06,557 Tak heran kau tak bisa bangun pagi hari ini. Aku tak akan melaporkanmu 705 00:47:06,581 --> 00:47:08,581 kau tahulah, aku selalu mendukungmu. 706 00:47:08,605 --> 00:47:10,605 Semoga berhasil." 707 00:47:12,529 --> 00:47:14,529 Setelah ponselmu selesai diperbaiki 708 00:47:14,553 --> 00:47:16,553 pesan ini membuatku terkaget-kaget. 709 00:47:19,577 --> 00:47:21,577 Aku sungguh ingin tahu... 710 00:47:21,601 --> 00:47:23,601 siapa si Bu Zhou ini? 711 00:47:36,525 --> 00:47:38,525 Aku pernah bilang padamu. 712 00:47:43,549 --> 00:47:45,549 Zhou Siliang? 713 00:47:48,573 --> 00:47:50,573 Dia berada di Australia? 714 00:47:51,597 --> 00:47:53,597 Ya. 715 00:47:55,521 --> 00:47:57,521 Kalian berdua... 716 00:47:57,545 --> 00:47:59,545 malam itu... 717 00:47:59,569 --> 00:48:01,569 tidur bareng? 718 00:48:05,593 --> 00:48:07,593 Maafkan aku. 719 00:48:11,517 --> 00:48:14,517 Kenapa kau tak berbohong saja? 720 00:48:15,541 --> 00:48:18,541 Kau bilang benci kebohongan. 721 00:48:18,565 --> 00:48:20,565 Aku membuat kesalahan, Judy. 722 00:48:20,589 --> 00:48:23,589 Aku sudah membaut satu kesalahan. Bohong padamu akan memperunyam masalah. 723 00:48:23,613 --> 00:48:25,613 Jauhi aku. 724 00:48:26,537 --> 00:48:28,537 Judy! / Jauhi aku! 725 00:48:38,561 --> 00:48:40,561 Ayah. 726 00:48:42,585 --> 00:48:44,585 Ayah, ayok makan sate bareng. 727 00:48:54,509 --> 00:48:56,509 KANTOR PUSAT GPEC, MELBOURNE 728 00:48:56,533 --> 00:48:58,533 Peter Wu, Direktur Humas 729 00:49:07,557 --> 00:49:08,557 Selamat pagi, Mark. 730 00:49:08,581 --> 00:49:10,581 Oh, akan kuganti ini. 731 00:49:16,505 --> 00:49:17,505 Apa ini? 732 00:49:17,529 --> 00:49:19,529 Aku menerima paketan untuk Peter pagi tadi. 733 00:49:19,553 --> 00:49:21,553 Resepsionis tak tahu harus diapakan. 734 00:49:21,577 --> 00:49:24,577 Jadi sebaiknya mereka kirimkan saja ke kantor lamanya. 735 00:49:24,601 --> 00:49:26,601 Terima kasih, Rose. 736 00:49:27,525 --> 00:49:29,525 Bisa tolong kau belikan kartu-SIM baru buatku? 737 00:49:29,549 --> 00:49:31,549 Ponsel lamaku hilang. 738 00:49:31,573 --> 00:49:33,573 Tak masalah. 739 00:49:50,597 --> 00:49:52,597 Boleh saya bawakan jaket anda? / Baik. 740 00:49:53,521 --> 00:49:55,521 Selamat menikmati. 741 00:50:14,545 --> 00:50:18,545 Rose, bisa tolong periksakan apakah nama Tom Baker ada di kantor kita? 742 00:50:18,569 --> 00:50:20,569 Tunggu sebentar. 743 00:50:37,593 --> 00:50:40,593 Malawi, Afrika. 744 00:50:50,517 --> 00:50:53,517 Tak ada catatan tentang Tom Baker. 745 00:50:53,541 --> 00:50:55,541 Terima kasih. 746 00:51:07,565 --> 00:51:09,565 Halo? 747 00:51:13,589 --> 00:51:15,589 Temanmu itu tak berguna. 748 00:51:16,513 --> 00:51:18,513 Kusuruh dia melayani tamu di depan, dia tak mau. 749 00:51:18,537 --> 00:51:21,537 Kusuruh dia bantu-bantu di dapur. Dia masukkan sayap ayam terbungkus kertas timah. 750 00:51:21,561 --> 00:51:24,561 Kacau sekali. / Maaf, maaf. 751 00:51:26,585 --> 00:51:29,585 Sudah kuganti kerusakannya. / Tak usahlah bicara soal uang. 752 00:51:29,609 --> 00:51:32,509 "Gubrak" tiba-tiba saja dia memberikan $2000. 753 00:51:32,533 --> 00:51:33,533 Dia bikin aku kaget! 754 00:51:33,557 --> 00:51:36,557 Di Australia siapa yang bawa uang tunai sebanyak itu? 755 00:51:36,581 --> 00:51:38,581 Apa kau tak takut dirampok? 756 00:51:38,605 --> 00:51:40,605 Maaf atas masalah ini. 757 00:51:42,529 --> 00:51:44,529 Aku tahulah 758 00:51:44,553 --> 00:51:46,553 dia tak butuh duit. 759 00:51:46,577 --> 00:51:49,577 Aku merasa bersalah merahasiakan ini dari Judy. 760 00:51:49,601 --> 00:51:51,601 Tolong bawa pergi saja dia. 761 00:51:52,525 --> 00:51:53,525 Terserahlah. 762 00:51:53,549 --> 00:51:56,549 Lakukan apapun sesukamu, tapi tolong, jangan di tempatku. 763 00:51:56,573 --> 00:52:00,573 Mana hati nuranimu? 764 00:52:04,597 --> 00:52:06,597 Aku ini lagi bicara sama kamu. 765 00:52:06,621 --> 00:52:08,621 Mark! 766 00:52:08,645 --> 00:52:09,645 Mark! 767 00:52:09,669 --> 00:52:12,569 Kenapa GPEC ingin melihat catatannya Peter? 768 00:52:13,593 --> 00:52:16,593 Kami memberikan kuliah pencegahan bunuh diri bagi karyawan. 769 00:52:16,617 --> 00:52:18,617 Jadi 770 00:52:18,641 --> 00:52:20,641 tak boleh ada foto dan video. 771 00:52:20,665 --> 00:52:22,665 Terima kasih. 772 00:52:27,589 --> 00:52:30,489 KANTOR POLISI BAGIAN FORENSIK 773 00:52:42,513 --> 00:52:45,513 Tadi aku ambil diam-diam beberapa foto. 774 00:52:45,537 --> 00:52:46,537 PENYIDIKAN KORONER KEMATIAN PETER WU 775 00:52:46,561 --> 00:52:48,561 Peter menelpon sebelum dia tewas. 776 00:52:49,585 --> 00:52:51,585 Kuhubungi nomornya dan 777 00:52:51,609 --> 00:52:53,609 tersambung sama seorang profesor geologi di Jepang. 778 00:52:56,533 --> 00:52:59,533 Kenapa dia mencari profesor itu? / Ada artikel yang ditulis profesor itu 779 00:52:59,557 --> 00:53:02,557 mengenai perbedaan antara kejadian gempa alami dan tidak alami. 780 00:53:02,581 --> 00:53:05,581 Dia mengirimiku link ke artikelnya. 781 00:53:05,605 --> 00:53:08,505 Tapi mengapa dia tiba-tiba tertarik sama gempa bumi sebelum dia tewas? 782 00:53:10,529 --> 00:53:12,529 Awas! 783 00:53:13,553 --> 00:53:15,553 Hati-hati! 784 00:53:19,577 --> 00:53:21,577 Apaan! 785 00:53:26,501 --> 00:53:28,501 Jangan keliru! 786 00:53:34,525 --> 00:53:36,525 Aku sudah kirim dia sebelumnya, ke Twelve Apostles. 787 00:53:37,549 --> 00:53:38,549 Periksa gate-nya. Jangan keliru! 788 00:53:38,573 --> 00:53:40,573 Dia dan Harrison bersama-sama membawa pergi Peter. 789 00:53:40,597 --> 00:53:42,597 Harrison terlibat? 790 00:53:45,521 --> 00:53:47,521 Apa mereka melacak ponselmu? 791 00:53:47,545 --> 00:53:49,145 Tak mungkin, aku masih menunggu kartu-SIM barunya! 792 00:53:49,146 --> 00:53:51,146 Aku hanya bawa ponsel ilegal kita. 793 00:53:51,570 --> 00:53:53,570 Hentikan! / Tak bisa! 794 00:54:32,594 --> 00:54:34,594 Cepetan! 795 00:54:44,518 --> 00:54:46,518 Kenapa kau berhenti? / Aku tak boleh nerobos lampu merah! 796 00:54:46,542 --> 00:54:49,542 Berhenti cuma ada lampu merah, pasti mereka sinting! 797 00:54:56,566 --> 00:54:58,566 Hey salah arah! Salah arah goblok! 798 00:55:02,590 --> 00:55:04,590 Berhenti! 799 00:55:05,514 --> 00:55:06,514 Mereka lolos. 800 00:55:06,538 --> 00:55:08,538 Periksa semua hotel yang tak meminta KTP. 801 00:55:08,562 --> 00:55:10,162 Bagaimana cara menemukan mereka? Periksa rumahnya? 802 00:55:10,163 --> 00:55:12,563 Kenapa sih kau ini? Dia bersama wanita itu mana mungkin dia pulang? 803 00:55:12,587 --> 00:55:14,587 Orang tolol mana yang begitu? 804 00:55:19,511 --> 00:55:21,511 Bagaimana mungkin dia masih hidup? 805 00:55:21,535 --> 00:55:23,535 Kukira dia sudah mati. 806 00:55:24,559 --> 00:55:26,559 Dia paham bahasa Inggris. 807 00:55:30,583 --> 00:55:32,583 Oh ya. 808 00:55:32,607 --> 00:55:34,607 Kalian berdua tak peduli, 809 00:55:34,631 --> 00:55:36,631 kenapa aku merasa canggung begini? 810 00:55:38,555 --> 00:55:40,555 Ada apa ini? 811 00:55:40,579 --> 00:55:43,579 Bahkan kau bisa bohong soal hidup dan mati? 812 00:55:44,503 --> 00:55:46,503 Membawa dia ke rumah kita 813 00:55:48,527 --> 00:55:51,527 apa kau berniat menyingkirkanku? Atau kau ingin kami berdua tinggal serumah? 814 00:55:51,551 --> 00:55:53,551 Bukan begitu, masalah ini rumit. 815 00:55:53,575 --> 00:55:55,575 Kami sungguh tak tahu hendak kemana. / Kami? 816 00:55:55,599 --> 00:55:57,599 Maafkan aku. 817 00:56:02,523 --> 00:56:04,523 Ada ratusan hotel di Melbourne. 818 00:56:04,547 --> 00:56:06,547 Kenapa datang ke rumahku yang sederhana ini? 819 00:56:06,571 --> 00:56:09,571 Karena dia mati, dia orang yang sudah mati. 820 00:56:11,595 --> 00:56:13,595 Mati? 821 00:56:13,619 --> 00:56:15,619 Kau jangan kasih tahu siapapun kalau dia masih hidup, Judy! 822 00:56:15,643 --> 00:56:17,643 Jangan khawatir, 823 00:56:17,667 --> 00:56:20,567 tak akan kukeringkan cucian kotormu. 824 00:56:21,591 --> 00:56:23,591 Judy! 825 00:56:23,615 --> 00:56:25,615 Judy! 826 00:56:36,539 --> 00:56:38,539 Maaf. 827 00:56:42,563 --> 00:56:47,363 {\an7}broth3rmax 828 00:56:53,587 --> 00:56:56,587 Masakan istrimu enak. 829 00:57:00,511 --> 00:57:02,511 Maafkan aku, Mark. 830 00:57:02,535 --> 00:57:04,535 Ini salahku 831 00:57:04,559 --> 00:57:07,559 sehingga kau terlibat. / Tak ada gunanya mengeluhkan ini sekarang. 832 00:57:08,583 --> 00:57:10,583 Katamu perusahaan kami membayar suap? 833 00:57:11,507 --> 00:57:15,507 Proyek UCG ada 3 penawar yang bersaing. 834 00:57:15,531 --> 00:57:17,531 Pada akhirnya, kami memilih perusahaanmu. 835 00:57:17,555 --> 00:57:20,555 Peter mengurus penyuapan itu? 836 00:57:20,579 --> 00:57:22,579 Ya. 837 00:57:22,603 --> 00:57:25,503 Dalam perusahaan kami ada yang keberatan bekerjasama dengan GPEC. 838 00:57:25,527 --> 00:57:27,527 Tapi kami bungkam mereka semua. 839 00:57:28,551 --> 00:57:31,551 Apa ada insinyur bernama Gao? 840 00:57:34,575 --> 00:57:35,575 Ya. 841 00:57:35,599 --> 00:57:37,599 Pria yang jujur. 842 00:57:37,623 --> 00:57:39,623 Dia bersikeras 843 00:57:39,647 --> 00:57:41,647 bila struktur geologi Luhan terlalu rumit 844 00:57:41,671 --> 00:57:45,571 untuk penerapan UCG tanpa evaluasi menyeluruh. 845 00:57:45,595 --> 00:57:47,595 Jika Peter memang menyuapmu, 846 00:57:47,619 --> 00:57:49,619 dia bisa juga menyuap orang Afrika itu. 847 00:57:49,643 --> 00:57:51,643 Korupsi internasional menyebar di Afrika dan Asia. 848 00:57:51,667 --> 00:57:55,567 Cek 800.000 dolar untuk Tom Baker ada di jaketnya 849 00:57:55,591 --> 00:57:57,591 kemungkinan itu uang suap. 850 00:57:58,515 --> 00:58:01,515 Peter melaporkannya pada Harrison. 851 00:58:03,539 --> 00:58:07,539 Begitulah barangkali suamimu menemukan para pembunuh Australia. 852 00:58:07,563 --> 00:58:09,563 Harrison pasti yang mengaturnya. 853 00:58:13,587 --> 00:58:15,587 Bagaimana kalau... 854 00:58:15,611 --> 00:58:17,611 Peter sama sekali tidak bunuh diri? 855 00:58:17,635 --> 00:58:19,635 Ah? 856 00:58:20,559 --> 00:58:22,559 Aku melihat foto-foto TKPnya. 857 00:58:22,583 --> 00:58:26,583 Televisinya Peter sedang menyiarkan saluran olahraga 858 00:58:27,507 --> 00:58:30,507 yang berarti Peter sedang menonton TV saat dia tewas. 859 00:58:31,531 --> 00:58:35,531 Malam itu adalah program acara Kejuaraan Dayung Dunia di Amsterdam. 860 00:58:35,555 --> 00:58:37,555 Tim favoritnya, The Dwarves menang. 861 00:58:37,579 --> 00:58:43,579 Laporan menulis waktu kematiannya antara jam 6:30 dan 8 malam. 862 00:58:43,603 --> 00:58:46,503 Tapi lombanya belum selesai sampai 8:05 malam waktu Australia. 863 00:58:47,527 --> 00:58:50,527 Peter penggemar fanatik olahraga dayung. Tak mungkin dia menunggu 5 menit lebih lama. 864 00:58:51,551 --> 00:58:53,551 Meskipun bila dia ingin bunuh diri 865 00:58:53,575 --> 00:58:55,575 dia pasti menunggu sampai lombanya selesai. 866 00:59:00,599 --> 00:59:03,599 Jadi menurutmu Peter tidak bunuh diri, tapi dibunuh? 867 00:59:03,623 --> 00:59:05,623 Mungkin dia amat ingin mendapat keuntungan 868 00:59:05,647 --> 00:59:07,647 namun pada akhirnya nyawanya terenggut. 869 00:59:07,671 --> 00:59:09,671 Harrison menginstruksi dia untuk menyuap perusahaanmu. 870 00:59:09,695 --> 00:59:13,595 Kau dan Peter sama-sama menimbulkan masalah yang harus dilenyapkan. 871 00:59:17,519 --> 00:59:19,519 Jika bukan karena dirimu, sudah lama aku menghilang. 872 00:59:20,543 --> 00:59:23,543 Sekarang kita sudah terikat bersama. 873 00:59:23,567 --> 00:59:25,567 Kita berdua 874 00:59:26,591 --> 00:59:28,591 adalah musuh GPEC. 875 00:59:35,515 --> 00:59:37,515 Halo? / Tak peduli bagaimana kau perlakukan aku 876 00:59:37,539 --> 00:59:39,539 tapi jangan coba-coba pisahkan aku dan Daniel. 877 00:59:39,563 --> 00:59:41,563 Kau sudah menyuruh Harrison untuk menjemput Daniel 878 00:59:41,587 --> 00:59:43,587 tanpa memberitahuku, apa-apaan ini? / Kau bilang Harrison? 879 00:59:43,611 --> 00:59:44,611 Ya! 880 00:59:44,635 --> 00:59:47,535 Sekolah bilang Harrison menjemput Daniel untuk sebuah pesta. 881 00:59:47,559 --> 00:59:49,559 Jangan bilang kau tak tahu apa-apa. 882 00:59:49,583 --> 00:59:51,583 Kau kira aku akan percaya? 883 00:59:51,607 --> 00:59:53,607 Maafkan aku sayang, 884 00:59:53,631 --> 00:59:55,631 aku lupa soal pesta itu. 885 00:59:56,555 --> 00:59:59,555 Kau pergilah ke tempat ZhuZhu tunggulah di sana. 886 00:59:59,579 --> 01:00:01,579 Aku akan jemput Daniel. 887 01:00:22,503 --> 01:00:25,503 Mark, selamat datang! Mari sini. 888 01:00:26,527 --> 01:00:28,527 Terima kasih sayang. / Ayah! 889 01:00:28,551 --> 01:00:30,551 Kau terbaik. 890 01:00:31,575 --> 01:00:33,575 Apa kabar? / Baik, terima kasih. 891 01:00:34,599 --> 01:00:36,599 Aku kemari untuk menjemput Daniel, 892 01:00:36,623 --> 01:00:38,623 ibunya cemas. 893 01:00:38,647 --> 01:00:41,547 Jangan khawatirkan mereka, lihat betapa bahagianya mereka. 894 01:00:43,571 --> 01:00:46,571 Maaf tapi kami harus pergi. 895 01:00:49,595 --> 01:00:50,595 Tak masalah. 896 01:00:50,619 --> 01:00:52,619 Bruce bilang mereka sungguh teman yang baik. 897 01:00:52,643 --> 01:00:54,643 Dia akan disambut disini kapan saja. 898 01:00:54,667 --> 01:00:56,667 Bruce! Daniel mau pergi. 899 01:00:56,691 --> 01:00:58,691 Ayo kita pulang. 900 01:00:58,715 --> 01:01:00,715 Kau tak apa-apa? 901 01:01:00,739 --> 01:01:02,739 Bruce! Beri salam pada Daniel dan Mark. 902 01:01:02,763 --> 01:01:04,763 Dah Daniel dan Mark! 903 01:01:04,787 --> 01:01:06,787 Bilang selamat tinggal. / Selamat tinggal Tn. Harrison. 904 01:01:06,811 --> 01:01:08,811 Selamat tinggal semuanya. / Mark. 905 01:01:10,535 --> 01:01:12,535 Keluarga adalah segalanya. 906 01:01:15,559 --> 01:01:17,559 Kau dan aku kerja keras demi keluarga. 907 01:01:21,583 --> 01:01:23,583 Sampai ketemu hari Senin. 908 01:01:25,507 --> 01:01:27,507 Tentu. 909 01:01:30,531 --> 01:01:33,531 Daniel, ayah antar kau ke rumah Bibi ZhuZhu. 910 01:01:33,555 --> 01:01:36,555 Jagalah ibumu. 911 01:01:36,579 --> 01:01:38,579 Ingat, 912 01:01:38,603 --> 01:01:40,603 kalian berdua adalah orang yang paling ayah cintai 913 01:01:40,627 --> 01:01:42,627 apapun yang terjadi. 914 01:01:44,551 --> 01:01:45,551 Sana. 915 01:01:45,575 --> 01:01:47,575 Kalian berdua harus bicara. 916 01:01:47,599 --> 01:01:49,599 Terima kasih, ZhuZhu. 917 01:01:49,623 --> 01:01:52,523 Daniel ayo cobalah belut yang bibi masak. 918 01:01:53,547 --> 01:01:55,547 Sayang, aku cuma ingin bilang... 919 01:01:55,571 --> 01:01:57,571 Awalnya aku ingin memaafkanmu. 920 01:01:58,595 --> 01:02:00,595 karena kukira dia sudah mati. 921 01:02:01,519 --> 01:02:03,519 Aku terus meyakinkan diriku 922 01:02:03,543 --> 01:02:06,543 "Judy, kau tak boleh cemburu". 923 01:02:06,567 --> 01:02:08,567 Jangan cemburu sama wanita yang sudah mati. 924 01:02:08,591 --> 01:02:10,591 Tapi apa kau tahu 925 01:02:10,615 --> 01:02:12,615 kau sudah membohongiku 2 kali? 926 01:02:13,539 --> 01:02:15,539 Tak mungkin aku pulang bersamamu 927 01:02:15,563 --> 01:02:17,563 untuk dibohongi seperti ini. 928 01:02:18,587 --> 01:02:20,587 Sekarang apapun yang kau ucapkan tak ada gunanya. 929 01:02:20,611 --> 01:02:22,611 Tak mungkin aku pulang bersamamu. 930 01:02:22,635 --> 01:02:24,635 Sayang, aku ingin mengatakan... 931 01:02:24,659 --> 01:02:26,659 kau harus tetap disini selama beberapa hari. 932 01:02:30,583 --> 01:02:32,583 Mark! 933 01:02:32,607 --> 01:02:34,607 Dasar kau tak tahu malu ya! 934 01:02:34,631 --> 01:02:36,631 Aku sungguh tak tahu bagaimana menjelaskannya. 935 01:02:36,655 --> 01:02:38,655 Sungguh, aku ingin kau pulang. Tapi tak bisa, jangan sekarang! 936 01:02:38,679 --> 01:02:40,679 Percayalah. 937 01:02:40,703 --> 01:02:42,703 Aku tak akan pernah mau pulang! 938 01:02:42,727 --> 01:02:44,727 Judy sayang, kuharap kelak kau akan... 939 01:03:06,551 --> 01:03:08,551 Siliang? 940 01:03:22,575 --> 01:03:24,575 Siliang? 941 01:03:29,599 --> 01:03:31,599 Siliang? 942 01:04:02,523 --> 01:04:04,523 Ini aku. 943 01:04:06,547 --> 01:04:08,547 Tahan ya. / Mereka tahu aku ada disini. 944 01:04:09,571 --> 01:04:11,571 Alarm keamanan membuat mereka panik. 945 01:04:12,595 --> 01:04:14,595 Daniel... 946 01:04:14,619 --> 01:04:17,519 apa mereka baik-baik saja? 947 01:04:18,543 --> 01:04:20,543 Mereka baik-baik saja. 948 01:04:20,567 --> 01:04:22,567 Saat kau pergi 949 01:04:22,591 --> 01:04:24,591 aku berusaha baca di internet artikelnya profesor geologi itu. 950 01:04:24,615 --> 01:04:26,615 Aku temukan ini. 951 01:04:27,539 --> 01:04:28,539 Ini. 952 01:04:28,563 --> 01:04:30,563 Komentarnya Tom Baker? 953 01:04:31,587 --> 01:04:34,587 "Saya sungguh tertarik sudut pandang anda" 954 01:04:35,511 --> 01:04:38,511 "Saya ada data untuk anda analisa 955 01:04:38,535 --> 01:04:40,535 untuk melihat apakah ini 956 01:04:40,559 --> 01:04:43,559 suatu gempa yang tidak alami" 957 01:04:44,583 --> 01:04:47,583 "Boleh saya minta nomor kontak anda?" 958 01:04:47,607 --> 01:04:51,507 Baik Peter maupun Tom tertarik sama artikel ini. 959 01:04:52,531 --> 01:04:54,531 Ini tak mungkin kebetulan. 960 01:04:54,555 --> 01:04:56,555 Harrison mengancamku lewat anakku. 961 01:04:57,579 --> 01:04:59,579 Pasti ada yang tak beres. 962 01:04:59,603 --> 01:05:01,603 Aku harus ke Afrika untuk menemui Tom Baker ini. 963 01:05:02,527 --> 01:05:04,527 Aku ikut. 964 01:05:04,551 --> 01:05:06,551 Bagaimana? Kau sendiri tak punya dokumen yang valid. 965 01:05:12,575 --> 01:05:15,575 Aku akan duduk diam disini. 966 01:05:16,599 --> 01:05:18,599 Orang-orang itu akan kembali mendatangiku. 967 01:05:21,523 --> 01:05:23,523 Mungkin ada cara. 968 01:05:28,547 --> 01:05:30,547 Mari kita mulai. 969 01:05:30,571 --> 01:05:31,571 Semua sudah datang. 970 01:05:31,595 --> 01:05:33,595 Semuanya kecuali Mark. 971 01:05:36,519 --> 01:05:38,519 Kantor Tn. Ma, Rose disini. 972 01:05:38,543 --> 01:05:40,543 Rose, ini Harrison. 973 01:05:40,567 --> 01:05:42,567 Bisakah kau beritahu Mark kalau rapatnya dimulai? 974 01:05:42,591 --> 01:05:45,591 Oh, Tn. Harrison, Tn. Ma sedang keluar cuti. 975 01:05:45,615 --> 01:05:49,515 Kata pesannya, dia ambil cuti untuk liburan. 976 01:05:49,539 --> 01:05:50,539 Liburan? 977 01:05:50,563 --> 01:05:53,563 Bisa kau telpon dia dan katakan aku sedang mencarinya? 978 01:05:53,587 --> 01:05:55,587 Maaf, Tn. Harrison. 979 01:05:55,611 --> 01:05:58,511 Ponselnya saya bawa, menunggu pemasangan kartu-SIM baru. 980 01:05:58,535 --> 01:06:00,535 Jadi saya tak bisa menghubunginya. 981 01:06:00,559 --> 01:06:04,559 Baiklah Rose, kau tahu dimana dia? 982 01:06:06,583 --> 01:06:07,583 Aku tahu. 983 01:06:07,607 --> 01:06:11,507 Namanya ada di... berkas pengiriman pasokan bantuan Afrika. 984 01:06:13,531 --> 01:06:16,531 Dan Rose asistennya. 985 01:06:17,555 --> 01:06:19,555 Aku baru melihatnya sekarang. 986 01:06:24,579 --> 01:06:29,579 BANDARA MZUZU MALAWI, AFRIKA 987 01:06:33,503 --> 01:06:34,503 Logan. 988 01:06:34,527 --> 01:06:37,527 Bagaimana kalau semua biaya dibayarkan buat liburan ke Afrika? 989 01:06:37,551 --> 01:06:39,551 Buat apa? 990 01:06:39,575 --> 01:06:41,575 Berburu. 991 01:06:54,599 --> 01:06:57,599 KOTA MZUZU MALAWI, AFRIKA 992 01:06:59,523 --> 01:07:01,523 Apa kau tahu jalan ke Sand Cafe? 993 01:07:01,547 --> 01:07:03,547 Tentu. 994 01:07:03,571 --> 01:07:05,571 Berapa ongkosnya? 995 01:07:05,595 --> 01:07:07,595 100 kwacha per orang. 996 01:07:12,519 --> 01:07:15,519 Ini cukup jauh, termasuk murahlah. 997 01:07:15,543 --> 01:07:17,543 Baiklah. 998 01:07:17,567 --> 01:07:20,567 Kapan kau berangkatnya? / Kalau ada penumpang lagi. 999 01:07:23,591 --> 01:07:25,591 Telpon lokal saja. 1000 01:07:25,615 --> 01:07:27,615 Kita masing-masing 1. 1001 01:07:27,639 --> 01:07:29,639 Sudah oke? Berapa ongkosnya? 1002 01:07:29,663 --> 01:07:31,663 3 dolar. 1003 01:07:33,587 --> 01:07:35,587 100 dolar. 1004 01:07:36,511 --> 01:07:38,511 1 kendaraan, seharian penuh, bagaimana? 1005 01:07:38,535 --> 01:07:40,535 Baik, baik. 1006 01:07:44,559 --> 01:07:46,559 Tasku! 1007 01:07:46,583 --> 01:07:48,583 Sudah biarkan! 1008 01:07:48,607 --> 01:07:50,607 Biarkan saja! / Semua uangku di dalam situ! 1009 01:07:51,531 --> 01:07:54,531 Kau tak bisa mengejarnya. 1010 01:07:57,555 --> 01:07:59,555 Kau tak apa-apa? 1011 01:07:59,579 --> 01:08:01,579 SAND CAFE 1012 01:08:01,603 --> 01:08:03,603 Geng motor cukup menakutkan. 1013 01:08:03,627 --> 01:08:05,627 Untung saja kau tak melawan. 1014 01:08:07,551 --> 01:08:09,551 Tom yang malang. 1015 01:08:09,575 --> 01:08:11,575 Dia ketabrak truk bulan lalu dan tewas. 1016 01:08:12,599 --> 01:08:13,599 Kau yakin? 1017 01:08:13,623 --> 01:08:16,523 Tak sering orang kulit putih ketabrak mobil disini tiap hari. 1018 01:08:16,547 --> 01:08:19,547 Dan lagi dia seorang insinyur perusahaan besar GPEC. 1019 01:08:21,571 --> 01:08:24,571 Sudah kuperiksa. Tom tak ada dalam perusahaan kami. 1020 01:08:24,595 --> 01:08:26,595 Pemilik cafe ini tak mungkin mengada-ada. 1021 01:08:27,519 --> 01:08:29,519 Kalian orang Cina? 1022 01:08:29,543 --> 01:08:31,543 Ya. / Sebelum tewas, Tom menemui seorang Cina disini. 1023 01:08:31,567 --> 01:08:33,567 Ini suatu kejahatan. 1024 01:08:33,591 --> 01:08:35,591 Mereka berdebat. 1025 01:08:35,615 --> 01:08:37,615 Aku sudah muak. 1026 01:08:37,639 --> 01:08:39,639 Urusanku selesai denganmu! 1027 01:08:43,563 --> 01:08:44,563 Tom! 1028 01:08:44,587 --> 01:08:46,587 Mungkinkah itu Peter? 1029 01:09:02,511 --> 01:09:03,511 Tn. Gao? 1030 01:09:03,535 --> 01:09:05,535 Aku Peter Wu dari perusahaan Australia. 1031 01:09:05,559 --> 01:09:07,559 Tempo hari saat aku berada di Luhan 1032 01:09:07,583 --> 01:09:10,583 nampaknya ada pendapat yang berlawanan. 1033 01:09:10,607 --> 01:09:12,607 Bisakah kau kirimkan salinan analisamu? 1034 01:09:12,631 --> 01:09:15,531 Ya, sedetil mungkin. 1035 01:09:16,555 --> 01:09:18,555 Nanti kuhubungi lagi. 1036 01:09:34,579 --> 01:09:36,579 Katakan apa yang terjadi? / Aku tak tahu. 1037 01:09:36,603 --> 01:09:38,603 Dia menyebrang dan aku tak melihatnya... 1038 01:09:38,627 --> 01:09:40,627 Dia sudah meninggal. / ...lalu dia kutabrak. 1039 01:09:40,651 --> 01:09:44,551 Berapa kecepatan kendaraanmu? / Pelan sekali, aku tak ngebut. 1040 01:09:47,575 --> 01:09:50,575 Apa Tom meninggalkan keluarga atau teman? 1041 01:10:00,599 --> 01:10:02,599 Terima kasih. 1042 01:10:15,523 --> 01:10:17,523 Terima kasih bunganya. 1043 01:10:17,547 --> 01:10:19,547 Dia adalah pria terbaik, 1044 01:10:19,571 --> 01:10:21,571 yang akan selalu ada di hatiku. 1045 01:10:21,595 --> 01:10:23,595 Terima kasih. 1046 01:10:23,619 --> 01:10:25,619 Halo. 1047 01:10:26,543 --> 01:10:28,543 Ambil mainanmu dan main di luar sana. 1048 01:10:32,567 --> 01:10:34,567 Aku beruntung bekerja sebagai tukang bersih-bersih. 1049 01:10:34,591 --> 01:10:36,591 Begitulah caraku bisa membesarkan anak-anakku. 1050 01:10:41,515 --> 01:10:43,515 Tak perlu cemas soal uang. 1051 01:10:43,539 --> 01:10:45,539 Ini ada cek perusahaan untuk Tom. 1052 01:10:47,563 --> 01:10:50,563 Aku pernah lihat ini. Kata Tom ini uang haram. 1053 01:10:50,587 --> 01:10:52,587 Kami tak boleh menerimanya. 1054 01:10:52,611 --> 01:10:54,611 Setelah gempa dia marah. 1055 01:10:54,635 --> 01:10:57,535 Katanya dia tak bisa bekerja untuk kalian lagi. 1056 01:11:00,559 --> 01:11:01,559 Mengapa? 1057 01:11:01,583 --> 01:11:03,583 Dia menulis semua di laporannya. 1058 01:11:03,607 --> 01:11:05,607 Laporan apa? 1059 01:11:05,631 --> 01:11:06,631 Aku tak tahu. 1060 01:11:06,655 --> 01:11:08,655 Dia tak pernah bawa pekerjaan ke rumah. 1061 01:11:08,679 --> 01:11:12,579 Dia selalu bilang di rumah adalah waktu untuk keluarga. 1062 01:11:16,503 --> 01:11:18,503 Sebenarnya apa yang dikerjakan Tom? 1063 01:11:18,527 --> 01:11:21,527 Dia adalah insinyur yang bertugas "memeriksa gate". 1064 01:11:21,551 --> 01:11:23,551 "Check the gate"? 1065 01:11:23,575 --> 01:11:25,575 Check the gate. Apa kau tak tahu? 1066 01:11:27,599 --> 01:11:29,599 Dimana dia "check the gate"? 1067 01:11:37,523 --> 01:11:38,523 Disini. 1068 01:11:38,547 --> 01:11:41,547 Dia mengirimiku lokasi 1069 01:11:41,571 --> 01:11:43,571 agar kami bisa saling bertemu. 1070 01:11:46,595 --> 01:11:49,595 Boleh aku foto? 1071 01:12:03,519 --> 01:12:05,519 Ada apa? / Pemeriksaan keamanan. 1072 01:12:05,543 --> 01:12:08,543 Apa butuh waktu lama? / Tidak lama. 1073 01:12:08,567 --> 01:12:10,567 Bagaimana kabar anak-anak? / Ah mereka membuatku gila. 1074 01:12:13,591 --> 01:12:15,591 Semua aman. / Silahkan. 1075 01:12:18,515 --> 01:12:21,315 GPEC 1076 01:12:23,539 --> 01:12:25,539 AREA TERLARANG 1077 01:12:29,563 --> 01:12:30,563 Hey! 1078 01:12:30,587 --> 01:12:32,587 Jangan berkeliaran disini. 1079 01:12:32,611 --> 01:12:34,611 Berapa kali harus kubilang? 1080 01:12:34,659 --> 01:12:36,659 Tunggu! 1081 01:12:41,583 --> 01:12:42,583 Siapa kalian? 1082 01:12:42,584 --> 01:12:43,584 Ayo! 1083 01:12:44,531 --> 01:12:46,531 Satpam! 1084 01:12:46,555 --> 01:12:48,555 Peringatan keamanan! Peringatan keamanan! 1085 01:12:51,579 --> 01:12:53,579 Area-4. Koridor. 1086 01:12:53,603 --> 01:12:55,603 Ayo! 1087 01:13:12,527 --> 01:13:15,527 Kejar dia, tangkap dia sekarang! 1088 01:13:16,551 --> 01:13:19,551 Dia di sana, kejar dia, cepat lari! 1089 01:13:29,575 --> 01:13:32,575 Lewat sana! Kejar dia! 1090 01:13:34,599 --> 01:13:36,599 Dia di sana! 1091 01:13:39,523 --> 01:13:42,523 Hentikan dia! Tangkap dia! 1092 01:13:42,547 --> 01:13:44,547 Mark! 1093 01:13:44,571 --> 01:13:46,571 Mark! 1094 01:13:46,595 --> 01:13:48,595 Mark, sini! Cepat! 1095 01:13:53,519 --> 01:13:55,519 Lewat jalan lain, cepat! 1096 01:14:00,543 --> 01:14:02,543 Bagus. 1097 01:14:05,567 --> 01:14:08,567 Jangan tembak! Ini bisa meledak! Kau mau bikin kita mampus? 1098 01:14:14,591 --> 01:14:16,591 Pasti disini tempatnya. / Disini. 1099 01:14:17,515 --> 01:14:19,515 "Check the gate" / Gate apa? 1100 01:14:24,539 --> 01:14:26,539 Apakah ini Gate-nya? 1101 01:14:27,563 --> 01:14:29,563 Mereka datang! Cepat! 1102 01:14:34,587 --> 01:14:36,587 Kita harus bagaimana? 1103 01:14:36,611 --> 01:14:38,611 Apa yang kau lakukan? 1104 01:14:38,635 --> 01:14:41,535 Cepat! / Ini cerobong ventilasi! 1105 01:14:41,559 --> 01:14:44,559 Kita bisa mati kena kipasnya di bawah. / Sudah kumatikan, cepat! 1106 01:14:44,583 --> 01:14:46,583 Aku tak bisa, aku takut ketinggian! 1107 01:14:46,607 --> 01:14:48,607 Mereka bersenjata! 1108 01:15:05,531 --> 01:15:07,531 Kau tak apa-apa? 1109 01:15:10,555 --> 01:15:12,555 "Gate". 1110 01:15:37,579 --> 01:15:39,579 Check the gate. 1111 01:15:47,503 --> 01:15:49,503 Kita mulai. 1112 01:15:52,527 --> 01:15:54,527 Kami tak menemukan mereka. 1113 01:15:54,551 --> 01:15:56,551 Mereka ada di lantai lain. 1114 01:16:01,575 --> 01:16:03,575 Banyak sekali kabelnya, buat apa? 1115 01:16:03,599 --> 01:16:06,599 Mungkin agar saluran pipa gasnya mengalir dengan baik. 1116 01:16:12,523 --> 01:16:14,523 Gempa pasti menyebabkan ini runtuh. 1117 01:16:16,547 --> 01:16:18,547 Makanya produksi disini terhenti. 1118 01:16:18,571 --> 01:16:21,571 Tiap gate pasti menuju ke jalur produksi. 1119 01:16:21,595 --> 01:16:22,595 Disini. 1120 01:16:22,619 --> 01:16:24,619 Disini! 1121 01:16:28,543 --> 01:16:31,543 Ada cahaya, pasti itu jalan keluar. 1122 01:16:31,567 --> 01:16:33,567 Pelan-pelan. 1123 01:16:34,591 --> 01:16:36,591 Periksa gate itu. 1124 01:16:36,615 --> 01:16:38,615 UCG adalah pemisahan bahan kimia. 1125 01:16:38,639 --> 01:16:40,639 Batu bara dibakar di bawah tanah dan dirubah menjadi gas 1126 01:16:40,663 --> 01:16:42,663 dinaikkan melalui pipa-pipa ini untuk mencapai permukaan. 1127 01:16:42,687 --> 01:16:45,587 Jalur produksi saling terpisah oleh lapisan pelindung matahari. 1128 01:16:56,511 --> 01:16:58,511 Ini bukan disebabkan oleh gempa. 1129 01:16:58,535 --> 01:17:00,535 Ini karena ledakan. 1130 01:17:06,559 --> 01:17:08,559 "Gas alam" 1131 01:17:08,583 --> 01:17:10,583 Kayaknya kita bisa keluar dari atas. 1132 01:17:16,507 --> 01:17:18,507 Mereka datang! 1133 01:17:21,531 --> 01:17:23,531 Tinggi sekali! Apa kita bisa sampai? 1134 01:17:26,555 --> 01:17:28,555 Cepat! 1135 01:17:33,579 --> 01:17:35,579 Cepat! 1136 01:17:43,533 --> 01:17:45,533 Kita mesti bagaimana? 1137 01:17:53,557 --> 01:17:55,557 Ulurkan tanganmu! Cepat! 1138 01:17:57,581 --> 01:17:59,581 Lompat! 1139 01:18:00,505 --> 01:18:02,505 Pegangan! 1140 01:18:30,529 --> 01:18:32,529 Kau mau apa? Apa yang kau lakukan? 1141 01:18:32,553 --> 01:18:34,553 Lari! 1142 01:18:56,577 --> 01:18:58,577 Kau nyaris bikin kita tewas! 1143 01:18:59,501 --> 01:19:01,501 Kita selamat kok. 1144 01:19:43,525 --> 01:19:45,525 Terima kasih telah meminjami kami mobilnya Tom. 1145 01:19:52,549 --> 01:19:54,549 Tahu perbedaannya? 1146 01:19:54,573 --> 01:19:56,573 Peta baru ini pojoknya hilang. 1147 01:19:56,597 --> 01:19:59,597 Area 9 hilang. 1148 01:20:00,521 --> 01:20:02,521 Gate adalah stasiun gasifikasi bawah tanah. 1149 01:20:02,545 --> 01:20:05,545 Gate 9 yang kita masuki pasti mengarah ke sana. 1150 01:20:05,569 --> 01:20:07,569 Jalur produksi panjangnya lusinan kilometer. 1151 01:20:07,593 --> 01:20:10,593 Syukurlah kita bisa cepat keluar saluran itu. 1152 01:20:11,517 --> 01:20:14,517 Ledakan di Area-9 salah duga sebagai gempa. 1153 01:20:14,541 --> 01:20:17,541 Tom Baker pasti mengetahui hal ini. 1154 01:20:17,565 --> 01:20:20,565 Itu sebabnya dia tertarik dengan profesor Jepang yang meneliti gempa itu. 1155 01:20:20,589 --> 01:20:22,589 Perusahaan ingin menutupi masalah ini. 1156 01:20:22,613 --> 01:20:24,613 Jadi mereka menghapus Area-9 dari peta baru. 1157 01:20:25,537 --> 01:20:28,537 Livingstonia adalah Area-9. 1158 01:20:28,561 --> 01:20:30,561 Tadi ada disini. / Berapa lama mereka perginya? 1159 01:20:30,585 --> 01:20:32,585 Sekitar 4-5 jam lalu. 1160 01:20:34,509 --> 01:20:36,509 Sebaiknya kita segera bergerak. 1161 01:20:36,533 --> 01:20:38,533 Ayo. 1162 01:20:44,557 --> 01:20:46,557 ZONA GEMPA BERBAHAYA, DILARANG MENDEKAT 1163 01:20:46,581 --> 01:20:48,581 Tak heran kalau Tom memakai drone. 1164 01:20:50,505 --> 01:20:52,505 Sama seperti kita, dia tak bisa masuk. 1165 01:20:54,529 --> 01:20:56,529 Tak ada apa-apa disini. 1166 01:20:58,553 --> 01:21:00,553 Apa ini? 1167 01:21:00,577 --> 01:21:02,577 Turun, turun. 1168 01:21:02,601 --> 01:21:04,601 Sini, biar aku saja! 1169 01:21:06,525 --> 01:21:09,525 Ini kayak... pipa logam pasca ledakan. 1170 01:21:10,549 --> 01:21:12,549 Gas Alam. 1171 01:21:12,573 --> 01:21:14,573 Ethanol. / Gel tekanan. 1172 01:21:15,597 --> 01:21:17,597 Sepertinya Peter kemari bukan untuk bantuan bencana. 1173 01:21:17,621 --> 01:21:19,621 Dia sedang membersihkan area ledakan. 1174 01:21:19,645 --> 01:21:22,545 $800.000 itu kemungkinan besar untuk membungkam Tom. 1175 01:21:23,569 --> 01:21:25,569 Tapi Tom menolak menerimanya. 1176 01:21:29,593 --> 01:21:31,593 Tom pasti sudah cerita ke Peter mengenai penelitiannya. 1177 01:21:31,617 --> 01:21:35,517 Makanya Peter pergi ke profesor Jepang itu untuk membuktikan? 1178 01:21:40,541 --> 01:21:42,541 Mobil. 1179 01:21:43,565 --> 01:21:46,565 Mereka datang! Kau nyetir, aku yang urus drone-nya. 1180 01:21:53,589 --> 01:21:55,589 Kita kehabisan bensin. 1181 01:21:56,513 --> 01:22:00,513 Ikuti jalan ini. Kulihat ada POM Bensin di peta ini. 1182 01:22:07,537 --> 01:22:10,537 Pom ini apa buka? / Ya. 1183 01:22:15,561 --> 01:22:17,561 Hai Tom. 1184 01:22:17,585 --> 01:22:20,585 Ini mobilnya Tom. / Ya, saya temannya. 1185 01:22:20,609 --> 01:22:22,609 Anda bisa bantu saya? / Ah, tentu. / Terima kasih. 1186 01:22:24,533 --> 01:22:26,533 Tom selalu menginap disini bila ada urusan kerjaan. 1187 01:22:26,557 --> 01:22:28,557 Kau mau coba? Tak ada sinyal telpon disini 1188 01:22:28,581 --> 01:22:30,581 cuma ada telpon rumahan. / Sudah selesai? 1189 01:22:30,605 --> 01:22:33,505 Tapi seperti kata ayahku, cara lama adalah cara terbaik. 1190 01:22:38,529 --> 01:22:40,529 Aku merindukan Tom. 1191 01:22:40,553 --> 01:22:42,553 Dia kemari bulan lalu untuk menulis laporan 1192 01:22:42,577 --> 01:22:44,577 dan menghabiskan tinta-cartidge terakhir mesin fax-ku. 1193 01:22:44,601 --> 01:22:46,601 Kami minum-minum dan ngobrol semalaman. 1194 01:22:46,625 --> 01:22:48,625 Anda bilang, Tom kirim fax laporan? 1195 01:22:48,649 --> 01:22:50,649 Ya. 1196 01:22:50,673 --> 01:22:52,673 Katanya dia akan segera kembali. 1197 01:22:52,697 --> 01:22:54,697 Terima kasih banyak! 1198 01:22:54,721 --> 01:22:56,721 Cuma tinggal itu sisa uangku! / Tunggulah aku di mobil! 1199 01:22:57,545 --> 01:22:59,545 Apa yang kau lakukan, kawan? / Kau mau apa? 1200 01:23:10,569 --> 01:23:12,569 Mark! 1201 01:23:12,593 --> 01:23:14,593 Mereka datang! 1202 01:23:16,517 --> 01:23:18,517 Mark! 1203 01:23:20,541 --> 01:23:22,541 Kau ngambil apa sih? 1204 01:23:22,565 --> 01:23:24,565 Laporannya Tom. / Ah? 1205 01:23:24,589 --> 01:23:26,589 Semoga diberkati! 1206 01:23:58,513 --> 01:24:00,513 Awas! 1207 01:24:06,537 --> 01:24:08,537 Kau bisa nyetir tidak? / Aku punya sopir. 1208 01:24:21,561 --> 01:24:23,561 Belok kanan! 1209 01:24:24,585 --> 01:24:26,585 Belok kanan! 1210 01:24:35,509 --> 01:24:37,509 Ya! 1211 01:24:40,533 --> 01:24:41,533 Logan! 1212 01:24:41,557 --> 01:24:43,557 Kau tak apa-apa? 1213 01:24:44,581 --> 01:24:46,581 Bagus! 1214 01:25:04,505 --> 01:25:06,505 Cepat! Lewat sini! 1215 01:25:09,529 --> 01:25:11,529 Tunggu, jangan pergi! 1216 01:25:12,553 --> 01:25:14,553 Kembali! 1217 01:25:15,577 --> 01:25:17,577 Berlian! 1218 01:25:18,501 --> 01:25:20,501 Berlian! 1219 01:25:26,525 --> 01:25:30,525 Mesin fax lama pakai kertas thermal juga pakai kertas ribbon. 1220 01:25:31,549 --> 01:25:33,549 Kita beruntung, mesin fax pak tua itu memakai kertas ribbon. 1221 01:25:33,573 --> 01:25:37,573 Meninggalkan teks salinan sama seperti karbon mesin ketik. 1222 01:25:39,597 --> 01:25:41,597 Lihat ini. 1223 01:25:41,621 --> 01:25:43,621 Tom Baker mengingatkan perusahaan 1224 01:25:43,645 --> 01:25:45,645 teknologi UCG diajukan oleh GPEC 1225 01:25:45,669 --> 01:25:48,569 dibawah bentuk geologi saat ini 1226 01:25:48,593 --> 01:25:51,593 mungkin bisa menyebabkan ledakan bawah tanah yang parah. 1227 01:25:52,517 --> 01:25:54,517 Misalnya 1228 01:25:54,541 --> 01:25:56,541 di wilayah Livingstonia. 1229 01:25:58,565 --> 01:26:00,565 Saat aku di Cina 1230 01:26:00,589 --> 01:26:03,589 Insinyur Gao itu meminta Peter menganalisa. 1231 01:26:04,513 --> 01:26:07,513 Peter khawatir... 1232 01:26:07,537 --> 01:26:09,537 Luhan punya bentuk geologi yang sama dengan Livingstonia. 1233 01:26:09,561 --> 01:26:11,561 itu sebabnya dia bergegas kembali ke Melbourne 1234 01:26:11,585 --> 01:26:13,585 untuk memperingatkan delegasi. 1235 01:26:13,609 --> 01:26:15,609 Dia tak bisa menyampaikan langsung karena Harrison ada di sana 1236 01:26:15,633 --> 01:26:18,533 makanya dia memberi isyarat padaku. 1237 01:26:18,557 --> 01:26:21,557 "Check the gate". / Jadi Harrison membunuhnya bukan karena penyuapan, 1238 01:26:22,581 --> 01:26:24,581 tapi takut Peter membongkar kedok GPEC. 1239 01:26:24,605 --> 01:26:27,505 Mereka mungkin juga telah membunuh Tom Baker. 1240 01:26:29,529 --> 01:26:32,529 Mereka takut Tom akan membocorkan laporannya. 1241 01:26:36,553 --> 01:26:38,553 Ini mengerikan. 1242 01:26:39,207 --> 01:26:43,507 Apa suamimu tahu soal masalah teknis UCG ini? 1243 01:26:43,531 --> 01:26:45,531 Jelas tidak. 1244 01:26:45,555 --> 01:26:47,555 Tapi dia terima suap. 1245 01:26:47,579 --> 01:26:49,579 Itu cuma karena agar kalian bisa menang proyek 1246 01:26:49,603 --> 01:26:52,503 asumsinya ketiga lawan tender itu dijamin keamanannya. 1247 01:26:54,527 --> 01:26:56,527 Jika teknologi itu terjadi masalah 1248 01:26:56,551 --> 01:26:59,551 akan jadi bencana juga bagi dia. 1249 01:26:59,575 --> 01:27:01,575 Karirnya bisa berakhir. 1250 01:27:09,599 --> 01:27:11,599 Mau kau apakan laporan ini? 1251 01:27:12,523 --> 01:27:16,523 Kita serahkan saja bukti ini 1252 01:27:17,547 --> 01:27:19,547 pada kedutaan Cina di Lilongwe. 1253 01:27:19,571 --> 01:27:21,571 Mereka akan melindungi kita. 1254 01:27:26,595 --> 01:27:28,595 Kau sendiri bagaimana? 1255 01:27:44,519 --> 01:27:46,519 Maaf, boleh aku minta? 1256 01:27:46,543 --> 01:27:48,543 Tentu boleh. 1257 01:27:50,567 --> 01:27:52,567 Terima kasih. 1258 01:27:52,591 --> 01:27:54,591 Tolong minta satu lagi. 1259 01:27:54,615 --> 01:27:57,515 Tentu. / Kukira kau tak minum. 1260 01:27:59,539 --> 01:28:01,539 Demi keselamatan kita. 1261 01:28:01,563 --> 01:28:03,563 Terima kasih. 1262 01:28:04,587 --> 01:28:06,587 Ayo. 1263 01:28:09,511 --> 01:28:11,511 Sialan. 1264 01:28:14,535 --> 01:28:18,535 Mark, kau selalu jadi pahlawanku. 1265 01:28:20,559 --> 01:28:22,559 Jika bukan karenamu 1266 01:28:22,583 --> 01:28:25,583 mungkin sekarang aku sudah mati. 1267 01:28:33,507 --> 01:28:35,507 Maaf Siliang. 1268 01:28:35,531 --> 01:28:37,531 Aku tak bisa. 1269 01:28:40,555 --> 01:28:42,555 Aku mengerti. 1270 01:28:44,579 --> 01:28:46,579 Aku mengerti. 1271 01:29:49,503 --> 01:29:51,503 Siliang. 1272 01:30:01,527 --> 01:30:03,527 Selamat pagi. 1273 01:30:03,551 --> 01:30:05,551 Siliang. 1274 01:30:08,575 --> 01:30:10,575 Siliang? 1275 01:30:11,599 --> 01:30:13,599 Siliang? 1276 01:30:16,523 --> 01:30:18,523 Kau melihat dia? 1277 01:30:18,547 --> 01:30:20,547 Wanita yang bersamaku? / Tidak. 1278 01:30:26,571 --> 01:30:28,571 1 rokok. 1279 01:30:32,595 --> 01:30:34,595 Mau buah? 1280 01:30:36,519 --> 01:30:38,519 Selamat pagi. 1281 01:30:42,543 --> 01:30:44,543 Mau rokok? 1282 01:30:44,567 --> 01:30:46,567 Berlian! 1283 01:30:47,591 --> 01:30:49,591 Berlian! 1284 01:30:56,515 --> 01:30:58,515 Terima kasih jam tangannya. 1285 01:30:58,539 --> 01:31:00,539 Terima kasih. Tak perlu cemas. 1286 01:31:12,563 --> 01:31:14,563 Halo? 1287 01:31:14,587 --> 01:31:16,587 Mark, ini Harrison. 1288 01:31:16,611 --> 01:31:18,611 Harrison? 1289 01:31:18,635 --> 01:31:20,635 Aku tahu kau punya salinan laporan itu. 1290 01:31:20,659 --> 01:31:23,559 Merusak reputasi perusahaan itu akan berakibat fatal. 1291 01:31:23,583 --> 01:31:26,583 Serahkan padaku sekarang. / Aku tak punya. 1292 01:31:26,607 --> 01:31:28,607 Bagaimana kau tahu nomorku? 1293 01:31:28,631 --> 01:31:31,531 Tak perlu berbohong. Ny. Zhou sedang duduk disini. 1294 01:31:31,555 --> 01:31:34,555 Dia yang memberiku nomormu. Dia bilang kau punya salinannya. 1295 01:31:34,579 --> 01:31:36,579 Dia juga bilang kalian sudah tidur bareng. 1296 01:31:36,603 --> 01:31:39,503 Mark! / Serahkan saja laporan itu 1297 01:31:39,527 --> 01:31:43,527 dan akan kukembalikan gadis ini. Datanglah ke hotel Mzuzu Lubinga kamar 408. 1298 01:31:45,551 --> 01:31:47,551 Mengembalikan dia? 1299 01:31:47,575 --> 01:31:48,575 Kau boleh tahan dia! 1300 01:31:48,599 --> 01:31:50,599 Wanita itu pembohong, licik. 1301 01:31:50,623 --> 01:31:53,523 Aku telah berbuat salah. Dia merusak hidupku. 1302 01:31:53,547 --> 01:31:55,547 Dengar, dia yang meniduriku! 1303 01:31:55,571 --> 01:31:58,571 Bukan, kutiduri dia, kutiduri dia! 1304 01:31:58,595 --> 01:32:00,595 Dia tak berarti bagiku! / Mark! 1305 01:32:00,619 --> 01:32:02,619 Akulah orang yang mengurusmu. 1306 01:32:02,643 --> 01:32:04,643 Serahkan saja laporan itu. 1307 01:32:04,667 --> 01:32:07,567 Kukembalikan wanita ini dan uangnya. Sama-sama adil. 1308 01:32:07,591 --> 01:32:09,591 Uang apaan? 1309 01:32:11,515 --> 01:32:13,515 Kau tak tahu ya? 1310 01:32:13,539 --> 01:32:16,539 Saat kau tidur, burung kecilmu ini menghubungi suaminya. 1311 01:32:16,563 --> 01:32:18,563 10 juta yang dia inginkan 1312 01:32:18,587 --> 01:32:20,587 sudah masuk dalam rekeningmu. 1313 01:32:23,511 --> 01:32:26,511 Uang masuk rekeningku? 1314 01:32:29,535 --> 01:32:31,535 Bahas soal apa ini? 1315 01:32:31,559 --> 01:32:34,559 Kau kira aku akan berbagi uang dengan si jalang itu? 1316 01:32:34,583 --> 01:32:36,583 Mark! 1317 01:32:36,607 --> 01:32:38,607 Lakukan apapun sesukamu. 1318 01:32:38,631 --> 01:32:40,631 Mark! 1319 01:32:40,655 --> 01:32:42,655 Uang memang akar dari semua kejahatan. 1320 01:32:56,579 --> 01:32:58,579 Hey teman, boleh bicara sebentar? 1321 01:33:07,503 --> 01:33:08,503 Kutemukan dia. 1322 01:33:08,527 --> 01:33:10,527 Pastinya dia tak akan mendatangi wanita ini. 1323 01:33:10,551 --> 01:33:12,551 Dia menjauhi kita. 1324 01:33:19,575 --> 01:33:21,575 Ayo! Aku ingin laporan itu, ambil! 1325 01:33:21,599 --> 01:33:23,599 Kau tetap disini. 1326 01:34:00,523 --> 01:34:02,523 Bagus sekali. 1327 01:34:03,547 --> 01:34:05,547 Sepertinya dia akan berakhir. 1328 01:34:06,571 --> 01:34:08,571 Maaf. 1329 01:34:18,595 --> 01:34:20,595 Ketemu kau! 1330 01:34:32,519 --> 01:34:36,519 Lompat lewat jendela! Cepat, lompat lewat jendela! 1331 01:34:36,543 --> 01:34:39,543 Cepat, lompat lewat jendela! Lompat! 1332 01:35:09,567 --> 01:35:11,567 Kukira kau sudah mati. 1333 01:35:21,591 --> 01:35:23,591 Itu uangmu. 1334 01:35:23,615 --> 01:35:25,615 Sekarang kau mendapat yang kau inginkan. 1335 01:35:25,639 --> 01:35:28,539 Dengan semua uang itu, gampang sekali membeli identitas baru di Afrika. 1336 01:35:28,563 --> 01:35:31,563 Ini bukan seperti yang kau kira, Mark. 1337 01:35:31,587 --> 01:35:32,587 Lantas apa? 1338 01:35:32,611 --> 01:35:34,611 Kau tahu betul apa artinya laporan itu bagi kita. 1339 01:35:34,635 --> 01:35:37,535 Bukankah jutaan nyawa di Luhan lebih berharga ketimbang uang sialanmu itu? 1340 01:35:38,559 --> 01:35:41,559 Aku beritahu Zhong bila UCG itu bermasalah. 1341 01:35:41,583 --> 01:35:43,583 Dia pasti menghentikan impor. 1342 01:35:43,607 --> 01:35:46,507 Tak usah bohong lagi! Kau baru pakai barang bukti untuk tawar-menawar dengan suamimu. 1343 01:35:46,531 --> 01:35:48,531 Kalian memang pasangan yang pas. 1344 01:35:48,555 --> 01:35:50,555 Tapi aku tak bisa jadi pelarian selama hidupku. 1345 01:35:51,579 --> 01:35:54,579 Kumohon padanya memberi belas kasihan, 1346 01:35:55,503 --> 01:36:00,503 agar memberiku uang dan menghilang, tak disangka dia menipuku lagi. 1347 01:36:01,527 --> 01:36:03,527 Bahkan dia memberitahu Harrison tentang keberadaanku. 1348 01:36:03,551 --> 01:36:05,551 Zhou Siliang, kenapa kau begitu peduli sama uang? 1349 01:36:06,575 --> 01:36:08,575 Aku marah bukan hanya karena barang bukti hilang. 1350 01:36:08,599 --> 01:36:11,599 Setidaknya ada sarana untuk melapor. 1351 01:36:11,623 --> 01:36:14,523 Aku bisa laporkan GPEC saat kembali ke Australia. Pihak berwenang akan menyelidikinya. 1352 01:36:14,547 --> 01:36:16,547 Aku marah karena kau bohong padaku. Jika kau memang butuh uang 1353 01:36:16,571 --> 01:36:18,571 kita bisa cari caranya bersama. 1354 01:36:18,595 --> 01:36:20,595 Kenapa kau mesti lakukan ini? 1355 01:36:23,519 --> 01:36:27,519 Semua yang kau katakan tadi malam adalah dusta, iya 'kan? 1356 01:36:29,543 --> 01:36:31,543 10 tahun memang bisa merubah seseorang. 1357 01:36:32,567 --> 01:36:34,567 Aku tak tahu lagi siapa dirimu sekarang. 1358 01:36:34,591 --> 01:36:36,591 Kau bukan lagi Zhou Siliang yang pernah kukenal. 1359 01:37:04,515 --> 01:37:06,515 Nama panggilan: Yu Nama asal: Xiaoran 1360 01:37:18,539 --> 01:37:20,539 Terima kasih. 1361 01:37:20,563 --> 01:37:22,563 Selanjutnya. 1362 01:37:32,587 --> 01:37:35,587 Pesawatmu 10 menit setelah pesawatku. 1363 01:37:38,511 --> 01:37:40,511 Hancurkan paspor ini saat kau sampai di Afrika Selatan. 1364 01:37:41,535 --> 01:37:43,535 Istriku bisa mengajukan paspor yang baru. 1365 01:37:45,559 --> 01:37:47,559 Mark. 1366 01:37:50,583 --> 01:37:52,583 Kau membenciku? 1367 01:37:59,507 --> 01:38:01,507 Aku tak membencimu. 1368 01:38:04,531 --> 01:38:06,531 Tapi aku tak akan pernah memaafkanmu. 1369 01:38:14,555 --> 01:38:16,555 Terima kasih. 1370 01:38:24,579 --> 01:38:26,579 Kuberharap andai aku bisa memutar waktu kembali. 1371 01:38:29,503 --> 01:38:32,503 Aku tak mau jalani hidup seperti di film-film lagi. 1372 01:38:32,527 --> 01:38:35,527 Aku cuma ingin... 1373 01:38:35,551 --> 01:38:38,551 menjadi istrimu dan hidup biasa saja, 1374 01:38:39,575 --> 01:38:42,575 memasak dan bersih-bersih tiap hari. 1375 01:39:13,599 --> 01:39:14,599 Dia datang. 1376 01:39:14,623 --> 01:39:16,623 Itu dia, ambil kamera, kamera! 1377 01:39:16,647 --> 01:39:18,647 Halo, Tn. Ma. / Tn. Ma, Tn. Ma. 1378 01:39:18,671 --> 01:39:20,671 Bisa anda jelaskan bila skandal anda itu benar? 1379 01:39:20,695 --> 01:39:22,695 Bagaimana hubungan dengan istri anda? 1380 01:39:22,719 --> 01:39:23,719 Tn. Ma. 1381 01:39:23,743 --> 01:39:25,743 Tn. Ma, bagaimana pendapat anda tentang orang yang menyelingkuhi istrinya? 1382 01:39:25,767 --> 01:39:27,767 Tn. Ma, apa anda mengalami kesulitan keuangan? 1383 01:39:27,791 --> 01:39:29,791 Kalian ini bicara apa? 1384 01:39:29,815 --> 01:39:31,815 Anda punya kredibitas sebagai saksi? 1385 01:39:31,839 --> 01:39:34,539 Jika anda bersedia memberikan cerita eksklusif... 1386 01:39:35,563 --> 01:39:37,563 telponlah saya kapan saja. 1387 01:39:37,587 --> 01:39:39,587 Ny. Ma! 1388 01:39:41,511 --> 01:39:43,511 Apa yang terjadi disini? 1389 01:39:43,535 --> 01:39:45,535 Aku tak tahu kenapa kau berani pulang. 1390 01:39:53,559 --> 01:39:55,559 Judy. 1391 01:39:55,583 --> 01:39:57,583 Aku tak peduli kau tidur sama siapa, 1392 01:39:57,607 --> 01:39:59,607 tapi apa kau tak tahu, ini namanya skandal! 1393 01:40:00,531 --> 01:40:02,531 Itu harus disimpan dibalik pintu tertutup. 1394 01:40:02,555 --> 01:40:04,555 Aku tak ingin Daniel menonton TV dan baca koran. 1395 01:40:04,579 --> 01:40:06,579 "PENGUNGKAP KEBENARAN ATAU PEMERAS?" / Bahkan dia tak kuijinkan sekolah. 1396 01:40:06,603 --> 01:40:08,603 Kau tak perlu peduli sama aku. 1397 01:40:08,627 --> 01:40:10,627 Tapi Mark, kau seorang ayah. 1398 01:40:10,651 --> 01:40:12,651 Teganya kau menyakiti putramu seperti ini? 1399 01:40:17,575 --> 01:40:19,575 Tn. Ma sama sekali bukan "Pengungkap-kebenaran". 1400 01:40:19,599 --> 01:40:22,599 Dia cuma pemeras di balik insentif keuangan. 1401 01:40:22,623 --> 01:40:23,623 Sungguh tidak etis. 1402 01:40:23,647 --> 01:40:28,547 Berusaha mendapat keuntungan dari pemerasan. 1403 01:40:28,571 --> 01:40:30,571 Anda berada di acara Hidden Truth. 1404 01:40:30,595 --> 01:40:35,595 Katakan, apakah sudah umum bagi orang yang kurang rasa tanggung jawab untuk selingkuh? / Sialan! 1405 01:40:35,619 --> 01:40:37,619 Mereka ingin membungkamku. / Kau pikir kau siapa? 1406 01:40:37,643 --> 01:40:39,643 Apa pantas sesumbar begitu? 1407 01:40:39,667 --> 01:40:41,667 Mark, kau sudah gila. 1408 01:40:41,691 --> 01:40:43,691 Sejak kau bertemu Zhou Siliang 1409 01:40:43,715 --> 01:40:45,715 kau sepenuhnya sudah tak waras. 1410 01:40:45,739 --> 01:40:48,539 Cara pandang masyarakat dewasa tak mungkin... 1411 01:40:48,563 --> 01:40:50,563 Aku tak tahu apa kau bisa posisi begitu? 1412 01:41:03,587 --> 01:41:06,587 Aku pernah bilang dia dan aku ada kemiripan. 1413 01:41:12,511 --> 01:41:15,511 Apa kau menikahiku sebagai hiburan semata? 1414 01:41:18,535 --> 01:41:20,535 Tidak Judy. 1415 01:41:20,559 --> 01:41:22,559 Aku mencintaimu. 1416 01:41:22,583 --> 01:41:24,583 Aku sungguh mencintaimu, Judy. 1417 01:41:26,507 --> 01:41:28,507 Judy. 1418 01:41:31,531 --> 01:41:33,531 Pergi! Pergi! 1419 01:41:33,555 --> 01:41:35,555 Hentikan! 1420 01:41:37,579 --> 01:41:39,579 Pergi kalian! 1421 01:41:39,603 --> 01:41:41,603 Daniel! 1422 01:41:41,627 --> 01:41:43,627 Pergi! 1423 01:41:43,651 --> 01:41:45,651 Daniel! 1424 01:41:45,675 --> 01:41:47,675 Judy! 1425 01:41:47,699 --> 01:41:49,699 Pergi kalian! 1426 01:42:06,523 --> 01:42:08,523 Sebaiknya kau pergi. 1427 01:42:20,547 --> 01:42:22,547 Malam ini dalam acara Story Line. 1428 01:42:22,571 --> 01:42:26,571 Grand Power Energy Corporation Australia terjerumus dalam banyak kontroversi. 1429 01:42:27,595 --> 01:42:29,595 Dugaan tingkat korupsi terhadap para eksekutif senior 1430 01:42:29,619 --> 01:42:32,519 dan orang ditengah masalah ini. 1431 01:42:32,543 --> 01:42:35,543 Skandal seks yang melanda karyawan GPEC 1432 01:42:35,567 --> 01:42:38,567 dan warga Cina Ma Ke terus meningkat. 1433 01:42:38,591 --> 01:42:41,591 Banyak warga Cina yang berada di Melbourne memprotes 1434 01:42:41,615 --> 01:42:43,615 mengutuk perilakunya. 1435 01:42:43,639 --> 01:42:46,539 Sekretaris Jenderal Perserikatan Energi Internasional 1436 01:42:46,563 --> 01:42:49,563 Chai Chuyuan sebentar lagi akan tiba di Australia 1437 01:42:49,587 --> 01:42:53,587 dan secara resmi mengumumkan beberapa kerjasama bisnis tingkat tinggi. 1438 01:42:53,611 --> 01:42:58,511 Menurut sumber kami, Melbourne adalah salah satu tujuan utama kunjungan ini. 1439 01:43:05,535 --> 01:43:07,535 Mark yang malang. 1440 01:43:07,559 --> 01:43:09,559 Aku tahu para wartawan itu terus memburumu, 1441 01:43:09,583 --> 01:43:11,583 tapi disini kita akan urus sendiri urusan kita. 1442 01:43:13,507 --> 01:43:15,507 Apa yang bisa aku bantu? 1443 01:43:15,531 --> 01:43:19,531 Aku beritahu teman-temanku, aku sedang menuju perusahaan. 1444 01:43:19,555 --> 01:43:21,555 Bila terjadi apa-apa terhadapku, 1445 01:43:21,579 --> 01:43:24,579 mereka akan menelpon polisi. / Mark, kau sudah salah paham. 1446 01:43:25,503 --> 01:43:27,503 Mark, 1447 01:43:27,527 --> 01:43:31,527 kita semua tahu kalau Zhou Wen yang menggodamu lebih dulu. 1448 01:43:31,551 --> 01:43:34,551 Video seks yang direkam dalam kamarnya 1449 01:43:34,575 --> 01:43:36,575 itu tak mungkin kebetulan. 1450 01:43:36,599 --> 01:43:38,599 Dia memanfaatkanmu untuk pencucian uang. 1451 01:43:38,623 --> 01:43:41,523 Dia mendapatkan semua yang diinginkan, tapi bagaimana denganmu sendiri? 1452 01:43:43,547 --> 01:43:45,547 Mark. 1453 01:43:45,571 --> 01:43:47,571 Aku tahu bagaimana rasanya jatuh cinta. 1454 01:43:49,595 --> 01:43:51,595 Aku sudah melihat lokasi itu, 1455 01:43:51,619 --> 01:43:53,619 kita sudah menimbulkan bencana. 1456 01:43:53,643 --> 01:43:55,643 Tom sudah membuat laporan. / Laporan? 1457 01:43:55,667 --> 01:43:57,667 Maksudmu laporan ini? 1458 01:43:57,691 --> 01:44:00,591 Menurut Tom teknologi UCG bermasalah. 1459 01:44:00,615 --> 01:44:02,615 Tapi dia tak menyebutkannya dalam laporan ini kalau 1460 01:44:02,639 --> 01:44:04,639 dia sedang bertugas 1461 01:44:04,663 --> 01:44:06,663 saat terjadi ledakan. 1462 01:44:06,687 --> 01:44:08,687 Jika kau mau 1463 01:44:08,711 --> 01:44:10,711 kau boleh bawa pulang ini dan mempelajarinya. 1464 01:44:13,535 --> 01:44:18,535 Faktanya, kesalahan Tom-lah yang menyebabkan seluruh kejadian ini. 1465 01:44:18,559 --> 01:44:22,559 Dan Harrison, berusaha keras untuk mendapatkan ini kembali 1466 01:44:22,583 --> 01:44:25,583 karena dia tak ingin ada yang memanfaat ini untuk menentang kita. 1467 01:44:25,607 --> 01:44:28,507 Kabar tak terpercaya saat ini beredar akan sangat mempersulit perusahaan ini. 1468 01:44:30,531 --> 01:44:33,531 Tapi kau mengirim pembunuh. Orangmu berada di rumahku. 1469 01:44:33,555 --> 01:44:36,555 Itulah faktanya! / Apa? Tidak. 1470 01:44:36,579 --> 01:44:38,579 Sumpah itu bukan kami. 1471 01:44:38,603 --> 01:44:41,503 Selama ini kami mengejar Zhou Wen. 1472 01:44:41,527 --> 01:44:44,527 Kami tak pernah melukai Daniel maupun Judy. 1473 01:44:47,551 --> 01:44:49,551 Aku temukan bukti. 1474 01:44:53,575 --> 01:44:55,575 Akan kubuktikan kalau aku tak bohong. 1475 01:44:56,599 --> 01:44:59,599 Ada yang menyusup ke rumah kita. Pada malam saat kau berada di rumah ZhuZhu. 1476 01:45:45,523 --> 01:45:47,523 Mobilmu sudah diperbaiki. 1477 01:45:48,547 --> 01:45:50,547 Mobil yang ini lebih baik. 1478 01:45:52,571 --> 01:45:54,571 Kau simpan saja. 1479 01:46:38,595 --> 01:46:40,595 Aku pergi ke rumahmu. 1480 01:46:40,619 --> 01:46:42,619 Kata istrimu kau berada disini. 1481 01:46:57,543 --> 01:46:59,543 Bisa tidak kau jangan ganggu aku lagi? 1482 01:47:01,567 --> 01:47:03,567 Kenapa kau tak tanya kenapa aku kemari? 1483 01:47:05,591 --> 01:47:07,591 Kau ada di Australia 1484 01:47:07,615 --> 01:47:09,615 pastinya kau sudah punya dokumen baru. 1485 01:47:11,539 --> 01:47:13,539 Uang bisa membeli segalanya. 1486 01:47:14,563 --> 01:47:16,563 Apa lagi yang perlu kutanyakan? 1487 01:47:26,587 --> 01:47:29,587 Sekarang aku warga negara Guinea-Bissau. (Afrika) 1488 01:47:30,511 --> 01:47:32,511 Berkat dirimu. 1489 01:47:34,535 --> 01:47:37,535 Kau tak perlu datang jauh-jauh ke sini cuma untuk berterima kasih. 1490 01:47:38,559 --> 01:47:41,559 Aku sudah melihat berita dan video itu. 1491 01:47:41,583 --> 01:47:44,583 Kau salah sangka, bukan aku yang merekam video itu. 1492 01:47:44,607 --> 01:47:47,507 Aku tak punya alasan untuk... / Aku tahu apa dengan semua alasanmu? 1493 01:47:47,531 --> 01:47:49,531 Dari awal aku tak tahu apa-apa. 1494 01:47:49,555 --> 01:47:51,555 Kau bisa bunuh diri, apa lagi yang tak bisa kau lakukan? 1495 01:47:51,579 --> 01:47:52,879 Aku tak berbuat begitu. / Sudah cukup! 1496 01:47:52,880 --> 01:47:54,880 Sungguh, bukan aku! / Aku tak mau mendengarnya. 1497 01:47:54,904 --> 01:47:56,904 Tolong, tak usah bicara lagi, Zhou Siliang! 1498 01:47:57,528 --> 01:47:59,528 Sebenarnya apa tujuanmu kemari? 1499 01:47:59,552 --> 01:48:01,552 Kau sudah mendapatkan uangmu 'kan? 1500 01:48:17,576 --> 01:48:19,576 Kuakui sebelumnya aku memang berbohong. 1501 01:48:25,500 --> 01:48:27,500 Malam itu... 1502 01:48:27,524 --> 01:48:30,524 saat kau menjemput Daniel, aku membaca satu halaman 1503 01:48:30,548 --> 01:48:33,548 laporan geologi Luhan dalam foldermu 1504 01:48:33,572 --> 01:48:35,572 dan dengan kesimpulanmu 1505 01:48:35,596 --> 01:48:38,596 aku mulai mempertanyakan teknologi ini. 1506 01:48:39,520 --> 01:48:42,520 Aku ingin pergi ke Afrika bersamamu 1507 01:48:42,544 --> 01:48:44,544 untuk mengetahui semuanya 1508 01:48:44,568 --> 01:48:46,568 agar aku bisa tawar-menawar dengan suamiku. 1509 01:48:49,592 --> 01:48:51,592 Tapi aku tak pernah berniat 1510 01:48:53,516 --> 01:48:56,516 memerasmu dengan video itu. 1511 01:49:02,540 --> 01:49:05,540 Pikirkan lagi saat malam di area lampu merah itu. 1512 01:49:05,564 --> 01:49:08,564 Pembunuh mengikuti langkahmu, 1513 01:49:08,588 --> 01:49:12,588 pastinya Harrison yang merekam video itu 1514 01:49:12,612 --> 01:49:16,512 makanya dia mengikuti. 1515 01:49:28,536 --> 01:49:30,536 Percaya atau tidak. 1516 01:49:32,560 --> 01:49:34,560 Malam yang kita lalui bersama itu 1517 01:49:34,584 --> 01:49:36,584 adalah kenyataan. 1518 01:49:49,508 --> 01:49:51,508 Kuberharap bisa mempercayaimu 1519 01:49:53,532 --> 01:49:56,532 tapi kau membuatku bingung. 1520 01:50:04,556 --> 01:50:06,556 Aku mengatakan 1521 01:50:07,580 --> 01:50:10,580 ini laporan yang dikirim Tom Baker. 1522 01:50:11,504 --> 01:50:15,504 Tanpa yang asli, aku tak tahu apakah ini palsu. 1523 01:50:17,528 --> 01:50:19,528 Kematian Tom dan Peter 1524 01:50:21,552 --> 01:50:24,552 kecelakaan di perusahaan, terlalu banyak pertanyaan tanpa ada bukti. 1525 01:50:30,576 --> 01:50:32,576 Aku tak bisa memikirkan diriku sendiri. 1526 01:50:32,600 --> 01:50:34,600 Aku cuma kecewa 1527 01:50:34,624 --> 01:50:37,524 karena uang yang kau transfer ke rekeningku 1528 01:50:37,548 --> 01:50:39,548 dan rekaman video seks itu. 1529 01:50:40,572 --> 01:50:43,572 Aku tak punya kredibiltas lagi. 1530 01:50:44,596 --> 01:50:47,596 Ini bukan hanya soal kita, tapi soal semua orang di kota Luhan. 1531 01:50:47,620 --> 01:50:49,620 Aku... 1532 01:50:49,644 --> 01:50:51,644 kukira 1533 01:50:51,668 --> 01:50:53,668 saat kau mengungkap segalanya sebagai pengungkap-kebenaran 1534 01:50:53,692 --> 01:50:56,592 aku bisa menghilang begitu saja tanpa rasa bersalah. 1535 01:50:57,516 --> 01:50:59,516 Tapi tak kupercaya meski setelah kuberitahu mereka kalau teknologi itu cacat 1536 01:50:59,540 --> 01:51:02,540 mereka tetap ingin mengimpor UCG. 1537 01:51:03,564 --> 01:51:05,564 Aku memang egois. 1538 01:51:07,588 --> 01:51:10,588 Tapi aku... 1539 01:51:10,612 --> 01:51:16,512 aku tak seegois itu dengan mengabaikan jutaan nyawa di Luhan 1540 01:51:18,536 --> 01:51:20,536 dan mengabaikan semua perbuatan mereka terhadapmu. 1541 01:51:26,560 --> 01:51:28,560 Makanya aku kembali. 1542 01:51:30,584 --> 01:51:32,584 Kuingin mengatakan semuanya dengan jujur. 1543 01:51:36,508 --> 01:51:38,508 Apa maksudmu? 1544 01:51:46,532 --> 01:51:48,532 Akulah bukti itu. 1545 01:51:51,556 --> 01:51:53,556 Sebagai perwakilan orang Cina 1546 01:51:53,580 --> 01:51:56,580 aku ambil bagian dalam penyuapan itu. 1547 01:51:56,604 --> 01:51:58,604 Aku menyaksikan prosedur kontrol kualitas tak wajar. 1548 01:51:58,628 --> 01:52:03,528 Aku membantu menekan perlawanan dari para insinyur. 1549 01:52:04,552 --> 01:52:06,552 Meskipun kita tak punya bukti secara fisik 1550 01:52:07,576 --> 01:52:09,576 aku adalah saksi. 1551 01:52:11,500 --> 01:52:13,500 Tapi kau bisa dikirim balik ke Cina. 1552 01:52:14,524 --> 01:52:16,524 Kau akan dipenjara. 1553 01:52:24,548 --> 01:52:27,548 Semua leluhurku dimakamkan di gunung Luhan. 1554 01:52:28,572 --> 01:52:30,572 Aku tak ingin 1555 01:52:31,596 --> 01:52:34,596 tulang-tulang mereka kelak musnah. 1556 01:52:34,620 --> 01:52:38,520 Kuingin mereka beristirahat dengan tenang. 1557 01:52:41,544 --> 01:52:43,544 Mark. 1558 01:52:49,568 --> 01:52:51,568 Kumohon... 1559 01:52:51,592 --> 01:52:53,592 berilah aku kesempatan lagi. 1560 01:53:04,516 --> 01:53:06,516 Mark. 1561 01:53:12,540 --> 01:53:13,540 Halo? 1562 01:53:13,564 --> 01:53:15,564 Tn. Ma. 1563 01:53:15,588 --> 01:53:17,588 Wawancara anda, tentu. 1564 01:53:17,612 --> 01:53:20,512 2 jam? Yeah, kami akan siap dalam 2 jam. 1565 01:53:20,536 --> 01:53:22,536 Ayo berangkat! 1566 01:53:23,560 --> 01:53:25,560 Mereka akan menemui kita di studionya. 1567 01:53:25,584 --> 01:53:28,584 Dia akan mengadu ke wartawan. Apa yang harus kita lakukan? 1568 01:53:56,508 --> 01:53:58,508 Kau yakin akan melakukan ini? 1569 01:53:59,532 --> 01:54:01,532 Aku menyesali 3 hal dalam hidupku. 1570 01:54:02,556 --> 01:54:04,556 Satu, 1571 01:54:04,580 --> 01:54:06,580 menikah dengan Zhong. 1572 01:54:06,604 --> 01:54:08,604 Kedua penyesalan lain 1573 01:54:09,528 --> 01:54:11,528 mengkhianatimu 2 kali. 1574 01:54:20,552 --> 01:54:24,552 Apa aku terlihat oke untuk masuk TV? 1575 01:54:25,576 --> 01:54:27,576 Sangat cantik. 1576 01:54:31,500 --> 01:54:34,500 Ingat saat kita berdua naik panggung waktu di kampus? 1577 01:54:35,524 --> 01:54:37,524 Kau terus lupa dialogmu. 1578 01:55:27,548 --> 01:55:29,548 Siliang... 1579 01:55:34,572 --> 01:55:38,572 Siliang... 1580 01:55:41,596 --> 01:55:43,596 Aku tak apa-apa 1581 01:55:44,520 --> 01:55:46,520 jangan khawatir. 1582 01:55:55,544 --> 01:55:59,544 Hari ini kota Melbourne menyambut kedatangan Chai Chuyuan 1583 01:55:59,568 --> 01:56:02,568 Sekretaris Jenderal Perserikatan Energi Internasional. 1584 01:56:02,592 --> 01:56:05,592 Dikarenakan ada peningkatan keamanan akan terjadi kemacetan 1585 01:56:05,616 --> 01:56:07,616 terutama di Balai Kota tempat akan diadakan 1586 01:56:07,640 --> 01:56:11,540 resepsi makan malam, kemudian pertunjukan 1587 01:56:11,564 --> 01:56:13,564 lomba dayung adat Melborne. 1588 01:56:13,588 --> 01:56:15,588 Check the gates. 1589 01:57:41,512 --> 01:57:43,512 Maaf nyonya, anda bawa apa? 1590 01:57:43,536 --> 01:57:45,536 Sampah. 1591 01:57:45,560 --> 01:57:48,560 Jangan sampai Angela dapat masalah. Dia sudah kerja di Balai Kota selama 20 tahun. 1592 01:57:49,584 --> 01:57:51,584 Ya silahkan. 1593 01:58:31,508 --> 01:58:34,508 Sekretaris Chai para tamu yang terhormat. 1594 01:58:34,532 --> 01:58:38,532 Dengan hangat saya sambut anda atas nama warga Australia. 1595 01:58:38,556 --> 01:58:40,556 Sekretaris Chai 1596 01:58:40,580 --> 01:58:42,580 para tamu yang terhormat. 1597 01:58:42,604 --> 01:58:46,504 Dengan hangat saya sambut anda atas nama warga Australia. 1598 01:58:47,528 --> 01:58:52,528 Kunjungan anda, akan meningkatkan lebih lanjut kerjasama kita. 1599 01:58:56,552 --> 01:58:58,552 Surat ijin kerja. 1600 01:58:59,576 --> 01:59:01,576 Dia baru mendapat kontrak besar merenovasi Balai Kota. 1601 01:59:15,500 --> 01:59:19,500 Kami memiliki sejarah membanggakan dari pengembangan proyek energi. 1602 01:59:20,524 --> 01:59:22,524 Aku Superman. 1603 01:59:22,548 --> 01:59:24,548 Tunggu disini! 1604 01:59:27,572 --> 01:59:28,572 Cepat ke Gate 1. 1605 01:59:28,596 --> 01:59:33,596 Kami punya masa depan menjanjikan di banyak bidang kerjasama. 1606 01:59:54,520 --> 01:59:57,520 Selama kunjungan Sekretaris Chai 1607 01:59:57,544 --> 02:00:01,544 kita berharap bisa menandatangani banyak perjanjian dagang saling menguntungkan. 1608 02:00:01,568 --> 02:00:04,568 Presiden VCBA, Tn. Yang. 1609 02:00:04,592 --> 02:00:05,592 Orang Fujian. 1610 02:00:05,616 --> 02:00:08,516 Tn. Chai adalah ketua Perserikatan Energi Internasional 1611 02:00:08,540 --> 02:00:10,540 bahkan juga... 1612 02:00:14,564 --> 02:00:16,564 Tak apa, tak apa. 1613 02:00:17,588 --> 02:00:23,588 Bahkan juga, dia adalah seorang perwakilan wilayah Asia Pasifik yang luar biasa. 1614 02:00:23,612 --> 02:00:26,512 Dibawah panduan beliau, IEA berlanjut menjadi 1615 02:00:26,536 --> 02:00:30,536 pemimpin dunia dalam pengembangan energi bersih. 1616 02:00:34,560 --> 02:00:36,560 Maaf, mana toiletnya? 1617 02:00:37,584 --> 02:00:39,584 Ikuti saya. 1618 02:00:40,508 --> 02:00:42,508 Biar kuurus. 1619 02:00:42,532 --> 02:00:44,532 Silahkan lewat sini. 1620 02:00:47,556 --> 02:00:50,556 Dalam hal sumberdaya energi 1621 02:00:50,580 --> 02:00:54,580 Australia adalah pemain kunci di panggung dunia 1622 02:00:54,604 --> 02:00:57,504 dan saya percaya dengan dukungan IEA 1623 02:00:57,528 --> 02:01:00,528 kita bisa bekerjasama mengembangan energi bentuk baru 1624 02:01:00,552 --> 02:01:02,552 untuk mempersiapkan masa depan yang lebih cerah... 1625 02:01:02,576 --> 02:01:04,576 Anda bisa terima telpon di belakang panggung. 1626 02:01:10,500 --> 02:01:12,500 Mohon tunggu sebentar. 1627 02:01:18,524 --> 02:01:19,524 Semua aman. 1628 02:01:19,548 --> 02:01:21,548 Silahkan. 1629 02:01:21,572 --> 02:01:23,572 Kalian berdua tunggulah aku disini. / Ya, pak. 1630 02:01:25,596 --> 02:01:26,696 Sekretaris! / Apa kau lakukan? 1631 02:01:26,720 --> 02:01:27,820 Sekretaris Chai! / Buka pintunya! 1632 02:01:27,844 --> 02:01:29,144 Aku tak akan melukaimu. / Buka pintunya! 1633 02:01:29,145 --> 02:01:31,145 Lurus saja. 1634 02:01:31,169 --> 02:01:32,669 Aku tak akan melukaimu. / Pengawal! 1635 02:01:32,693 --> 02:01:34,693 Apa yang kau lakukan? 1636 02:01:37,517 --> 02:01:39,517 Tolong lihatlah! Aku orang Cina! 1637 02:01:39,541 --> 02:01:41,541 Lepaskan aku! / Tolong lihatlah ke layar pak. 1638 02:01:43,565 --> 02:01:45,565 Lepaskan aku! / Mohon lihatlah! 1639 02:01:45,589 --> 02:01:47,589 Lepaskan dia! 1640 02:01:48,513 --> 02:01:49,913 Pak! / Tiarap kau! 1641 02:01:49,914 --> 02:01:51,914 Ada apa ini? 1642 02:01:52,538 --> 02:01:54,538 Pak! 1643 02:01:54,562 --> 02:01:56,562 Pak! Tolong lihatlah! 1644 02:01:56,586 --> 02:01:57,586 Pak! 1645 02:01:57,610 --> 02:01:59,610 Pak! Pak! Jangan pergi! 1646 02:02:00,534 --> 02:02:02,534 Kau masih hidup? 1647 02:02:02,558 --> 02:02:04,558 Kejutan. 1648 02:02:05,582 --> 02:02:08,582 Lain kali kau carilah sopir truk yang lebih handal. 1649 02:02:09,506 --> 02:02:11,506 Kau amat tahu kecacatan teknologi itu 1650 02:02:11,530 --> 02:02:13,530 tapi kau terus menutupinya. 1651 02:02:13,554 --> 02:02:16,554 Apa kau ingin bencana yang terjadi di Malawi terjadi juga di Luhan? 1652 02:02:16,578 --> 02:02:19,578 Jangan pura-pura tak bersalah. 1653 02:02:19,602 --> 02:02:23,502 Kalian sudah terima jutaan dari kami. Kau kira suamimu dan kaki-tangannya 1654 02:02:23,526 --> 02:02:26,526 tak tahu soal kecacatan itu? 1655 02:02:26,550 --> 02:02:28,050 Tentu saja mereka sudah tahu! 1656 02:02:28,051 --> 02:02:30,551 Mereka bersikeras mengimpor meskipun mereka sudah tahu? 1657 02:02:30,575 --> 02:02:31,575 Tak ada yang 100% aman. 1658 02:02:31,599 --> 02:02:34,599 Teknologi baru selalu ada resikonya. 1659 02:02:35,523 --> 02:02:37,523 Ada pengorbanan di setiap keuntungan. 1660 02:02:37,547 --> 02:02:41,547 Setelah insiden di Afrika, kami sudah menangani masalah. 1661 02:02:41,571 --> 02:02:44,571 Andai saja kau tak ikut campur semua akan baik-baik saja. 1662 02:02:44,595 --> 02:02:46,595 Apa sebenarnya yang kau inginkan? 1663 02:02:46,619 --> 02:02:49,519 Aku ingin kebenaran. / Persetan dengan kebenaranmu! 1664 02:02:49,543 --> 02:02:52,543 Dasar wanita tolol! Kau sudah mendapatkan uangmu. 1665 02:02:52,567 --> 02:02:55,567 Lantas kenapa kau kembali? Demi Mark? 1666 02:02:56,591 --> 02:02:59,591 Kau pikir ini yang dinamakan cinta? Kalian selingkuh! 1667 02:02:59,615 --> 02:03:01,615 Kau sudah merusak segalanya! 1668 02:03:01,639 --> 02:03:03,639 Kau benar. 1669 02:03:03,663 --> 02:03:05,663 Kami selingkuh. 1670 02:03:07,587 --> 02:03:09,587 Sama sekali tak terhormat. 1671 02:03:09,611 --> 02:03:12,511 Tapi betapapun tak terhormatnya hubungan kami 1672 02:03:12,535 --> 02:03:15,535 itu tak akan merubah kenyataan bahwa Mark mengatakan yang sebenarnya. 1673 02:03:16,559 --> 02:03:18,559 Kau bicara soal 1674 02:03:18,583 --> 02:03:20,583 cinta. 1675 02:03:21,507 --> 02:03:23,507 Kata itu terlalu mulia. 1676 02:03:25,531 --> 02:03:28,531 Aku tak tahu apakah Mark dan aku 1677 02:03:29,555 --> 02:03:31,555 masih memiliki cinta? 1678 02:03:33,579 --> 02:03:36,579 Namun dia mengorbankan segalanya demi mengetakan kebenaran. 1679 02:03:36,603 --> 02:03:38,603 Dia adalah pahlawanku. 1680 02:03:39,527 --> 02:03:41,527 Mungkin kau anggap dia bodoh. 1681 02:03:41,551 --> 02:03:43,551 Tapi bagiku... 1682 02:03:45,575 --> 02:03:48,575 dia pantas dihormati. 1683 02:04:05,599 --> 02:04:08,599 Aku tak tahu... 1684 02:04:08,623 --> 02:04:11,523 bagaimana masa depan berlangsung. 1685 02:04:12,547 --> 02:04:14,547 Tapi aku tahu 1686 02:04:14,571 --> 02:04:17,571 segala yang kami lakukan sekarang 1687 02:04:17,595 --> 02:04:20,595 adalah demi hati nurani kami. 1688 02:04:21,519 --> 02:04:26,519 Jadi kami tak mau hidup dengan rasa bersalah 1689 02:04:26,543 --> 02:04:28,543 dan malu. 1690 02:04:37,567 --> 02:04:41,367 Kami sudah selidiki proyek ini. 1691 02:04:42,591 --> 02:04:45,591 Terima kasih telah menyediakan pada kami bukti yang sangat penting ini. 1692 02:04:47,515 --> 02:04:49,515 Siapa namamu? / Ma Ke. 1693 02:04:55,539 --> 02:04:58,539 Kau telah bertindak benar. 1694 02:05:06,563 --> 02:05:08,563 Terima kasih. 1695 02:05:08,587 --> 02:05:10,587 Terima kasih untuk kalian berdua. 1696 02:05:25,511 --> 02:05:28,511 Apa aku terlihat oke untuk masuk TV? 1697 02:05:36,535 --> 02:05:38,535 Cantik sekali. 1698 02:05:45,559 --> 02:05:48,559 Kekacauan 2 minggu terakhir akan mendekati akhir. 1699 02:05:48,583 --> 02:05:52,583 GPEC sedang diselidiki oleh pihak berwenang Australia, 1700 02:05:52,607 --> 02:05:54,607 dan SEC dari Amerika. 1701 02:05:54,631 --> 02:05:56,631 Mereka menghadapi tuntuan penyuapan, 1702 02:05:56,655 --> 02:05:58,655 pernyataan palsu, 1703 02:05:58,679 --> 02:06:02,579 konspirasi dalam tindakan pembunuhan, penyalahgunaan pengawasan pada tiap anggota 1704 02:06:02,603 --> 02:06:04,603 delegasi Luhan Hanmei Group 1705 02:06:04,627 --> 02:06:06,627 dan tuntutan kejahatan lainnya. 1706 02:06:06,651 --> 02:06:11,551 Bila dinyatakan bersalah, mereka mungkin menerima hukuman penjara yang panjang dan denda berat. 1707 02:06:14,575 --> 02:06:16,575 Sejak anda terlepas dari GPEC 1708 02:06:16,599 --> 02:06:18,599 mereka sudah menarik sponsorship mereka. 1709 02:06:18,623 --> 02:06:21,523 Sayangnya kami harus menutup 1710 02:06:21,547 --> 02:06:25,547 proses review anda dan keluarga anda. Visa anda saat ini kadaluarsa dalam 3 bulan. 1711 02:06:26,571 --> 02:06:28,571 Saat itu juga anda harus meninggalkan Australia. 1712 02:07:14,595 --> 02:07:16,595 Hai. 1713 02:07:20,519 --> 02:07:22,519 Aku tahu 1714 02:07:22,543 --> 02:07:24,543 sudah mengacaukan banyak hal. 1715 02:07:25,567 --> 02:07:27,567 Ya, memang. 1716 02:07:29,591 --> 02:07:32,591 Kata ibu kita akan kembali ke Cina, iya 'kan? 1717 02:07:41,515 --> 02:07:43,515 Maafkan ayah. 1718 02:07:47,539 --> 02:07:49,539 Ayah ini orang yang payah. 1719 02:07:51,563 --> 02:07:53,563 Ingat di akhir cerita Batman 1720 02:07:53,587 --> 02:07:56,587 apa yang dikatakan Gordon pada putranya? 1721 02:07:59,511 --> 02:08:02,511 "Karena dia bisa menanggungnya. Karena dia bukan pahlawan kita. 1722 02:08:02,535 --> 02:08:04,535 Dia adalah penjaga rahasia 1723 02:08:04,559 --> 02:08:06,559 pelindung yang mengawasi penuh 1724 02:08:06,583 --> 02:08:08,583 seorang ksatria malam." 1725 02:08:08,607 --> 02:08:10,607 Ayah, 1726 02:08:10,631 --> 02:08:12,631 seperti apa kota Luhan? 1727 02:08:12,655 --> 02:08:14,655 Kuingin melihat kota yang sudah kau lindungi. 1728 02:08:20,579 --> 02:08:22,579 Kami sangat bangga pada ayah. 1729 02:08:25,503 --> 02:08:28,503 Daniel belum pernah pergi ke Cina. 1730 02:08:29,527 --> 02:08:31,527 Mari kita pulang sama-sama. 1731 02:08:33,551 --> 02:08:35,551 Biarkan dia melihat tanah airnya. 1732 02:08:44,575 --> 02:08:46,575 Terima kasih 1733 02:08:49,599 --> 02:08:51,599 telah mengijinkanku pulang. 124557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.