Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,699 --> 00:00:35,169
[ Birds Twittering ]
2
00:00:39,240 --> 00:00:42,776
[ Girl ] The Lord is my light
and my salvation;
3
00:00:42,810 --> 00:00:45,146
whom shall I fear?
4
00:00:45,179 --> 00:00:47,481
The Lord is the strength
of my life;
5
00:00:47,515 --> 00:00:50,318
of whom shall I be afraid?
6
00:00:50,351 --> 00:00:53,854
When the wicked,
even mine enemies and my foes,
7
00:00:53,887 --> 00:00:56,857
came upon me
to eat up my flesh,
8
00:00:56,890 --> 00:00:59,093
they stumbled and fell.
9
00:01:52,913 --> 00:01:55,549
Where have you been?
10
00:01:55,583 --> 00:01:57,585
I went to the shop.
11
00:01:58,919 --> 00:02:00,688
Huh?
12
00:02:02,490 --> 00:02:04,558
[ Clears Throat ]
13
00:02:04,592 --> 00:02:07,761
You've been away for hours.
Where have you been?
14
00:02:07,795 --> 00:02:10,498
Just went to the shop.
I got distracted.
15
00:02:10,531 --> 00:02:12,366
Look, Lucy--
16
00:02:14,535 --> 00:02:17,505
I'm sorry.
I've been waiting for you,
baby, you know.
17
00:02:17,538 --> 00:02:20,708
I've been waiting for you
for two hours now, you know.
Where have you been?
18
00:02:20,741 --> 00:02:23,944
The shop's round the corner.
Where have you been?
19
00:02:23,977 --> 00:02:26,614
I'm sorry, but I just went to
the shop, and I--
20
00:02:26,647 --> 00:02:30,318
Stop saying you're sorry.
Stop saying you're sorry.
Just be honest with me.
21
00:02:30,351 --> 00:02:31,919
Where have you been?
22
00:02:31,952 --> 00:02:33,854
I just got distracted.
23
00:02:37,558 --> 00:02:39,560
Where's my cigarettes?
24
00:02:42,763 --> 00:02:45,666
Couldn't find the money.
25
00:02:45,699 --> 00:02:47,501
What?
26
00:02:47,535 --> 00:02:50,504
I was walking there,
and then I got to the shop
and it's--
27
00:02:50,538 --> 00:02:53,507
I couldn't find
the money in my--
Where's the money?
28
00:02:53,541 --> 00:02:56,944
Lucy, I gave you the money.
I gave you five pounds.
Where's the money?
29
00:02:56,977 --> 00:02:59,413
I'm sorry, but I just--
Stop--
30
00:02:59,447 --> 00:03:03,284
Stop fucking saying "sorry."
Where is the money?
I don't know.
31
00:03:03,317 --> 00:03:06,887
You've either got the cigarettes
or you've got the money, Lucy.
Where is it?
32
00:03:06,920 --> 00:03:08,722
I've not got it.
33
00:03:10,924 --> 00:03:12,893
[ Sighs ]
34
00:03:12,926 --> 00:03:15,329
What are you doing to me?
35
00:03:15,363 --> 00:03:18,332
I didn't mean to--
What are you doing this
to me for?
36
00:03:18,366 --> 00:03:20,734
I didn't mean to--
Just be fucking honest
with me!
37
00:03:20,768 --> 00:03:22,736
Did you spend the money?
No, I didn't.
38
00:03:22,770 --> 00:03:24,372
You spent the money,
didn't you?
I didn't!
39
00:03:24,405 --> 00:03:28,342
You been away with your pals
and you spent the money.
I've been sitting here waiting.
40
00:03:28,376 --> 00:03:31,011
[ Whimpering ]
I didn't. I promise.
You did! You did!
41
00:03:31,044 --> 00:03:34,014
You don't just fucking
lose money like that.
42
00:03:34,047 --> 00:03:36,717
That's all we had.
43
00:03:36,750 --> 00:03:38,652
That's all we had.
44
00:03:40,354 --> 00:03:42,456
What am I gonna do?
45
00:03:43,757 --> 00:03:46,394
What am I to do with you now?
46
00:03:48,296 --> 00:03:50,298
You're gonna make me angry.
47
00:03:51,865 --> 00:03:54,001
You're making me angry now.
48
00:03:55,636 --> 00:03:57,905
You're making me angry now.
49
00:03:57,938 --> 00:04:01,008
You've got one last chance.
Where's the money?
50
00:04:01,041 --> 00:04:02,743
Where's the fucking money?
51
00:04:02,776 --> 00:04:05,646
[ Whimpering, Sniffling ]
I don't know.
52
00:04:06,880 --> 00:04:09,850
Don't lie to me, Lucy.
Last time. Where's the money?
53
00:04:09,883 --> 00:04:12,420
I'm sorry,
but I don't know!
54
00:04:18,692 --> 00:04:21,429
I don't want to
do this to you.
55
00:04:21,462 --> 00:04:23,931
I don't want to do this to you.
56
00:04:23,964 --> 00:04:26,467
Tell me where
the fucking money is!
[ Whimpering ]
57
00:04:26,500 --> 00:04:28,869
What did you do with the money?
Where did you put it?
58
00:04:28,902 --> 00:04:32,706
Did you smoke the cigarettes?
Are you smoking the cigarettes?
No!
59
00:04:32,740 --> 00:04:35,709
[ Blows Landing On Wall ]
What am I supposed to do?
60
00:04:35,743 --> 00:04:37,811
[ Father Gasping ]
[ Lucy Whimpering ]
61
00:04:37,845 --> 00:04:39,813
[ Father ]
Shut up!
62
00:04:39,847 --> 00:04:42,049
[ Belt Hitting Lucy ]
63
00:04:42,082 --> 00:04:44,885
[ Father Whimpering ]
You gotta learn.
64
00:09:39,747 --> 00:09:42,883
[ Teacher ] Okay, year six.
Thank you very much.
That's great.
65
00:09:42,916 --> 00:09:45,285
If you'd like to come to the end
of your writing now,
66
00:09:45,318 --> 00:09:47,755
we're going to finish
your family biographies
tomorrow.
67
00:09:47,788 --> 00:09:49,289
I can't wait to read them.
68
00:09:49,322 --> 00:09:52,359
So close your books,
get your P.E. kits and get
dressed as quickly as possible.
69
00:09:52,392 --> 00:09:54,394
We're going for P.E.
in the hall.
70
00:09:54,427 --> 00:09:57,130
[ Children Chattering,
Complaining ]
Quietly, thank you!
71
00:10:05,172 --> 00:10:07,741
Lucy, do you want to go
and get your P.E. bag?
72
00:10:07,775 --> 00:10:10,978
I forgot to bring my P.E. kit.
You forgot to bring
your P.E. kit?
73
00:10:11,011 --> 00:10:15,382
But you forgot to bring it
last week as well, Lucy.
74
00:10:15,415 --> 00:10:17,384
Why did you forget?
75
00:10:17,417 --> 00:10:20,153
I just left it at home.
You just left it at home.
76
00:10:20,187 --> 00:10:23,691
I need you to bring
your P.E. bag in,
'cause I need you to do P.E.
77
00:10:23,724 --> 00:10:26,059
Okay, so next week
will you bring it in for me?
78
00:10:26,093 --> 00:10:28,395
Put your book back in your tray.
You're going to have to
sit out this one.
79
00:10:28,428 --> 00:10:31,398
Sit at the side of the hall
with Miss Jones.
80
00:10:31,431 --> 00:10:34,034
[ Chattering, Shouting ]
81
00:10:37,304 --> 00:10:40,273
[ Teacher ]
Okay, now once you've got that,
82
00:10:40,307 --> 00:10:44,277
I want you to pick
a different three parts
of your body to walk around.
83
00:10:44,311 --> 00:10:47,915
But I want you
to do it together. Some of you
have started to split up.
84
00:10:47,948 --> 00:10:51,685
Okay, work together.
Choose another
three parts of the body.
85
00:10:51,719 --> 00:10:55,255
Try and pick three parts
that you haven't used already.
86
00:10:55,288 --> 00:10:57,691
Uh, you shouldn't be
sitting around talking.
87
00:10:57,725 --> 00:10:59,960
I want to see you
moving around the room.
88
00:10:59,993 --> 00:11:03,430
[ Teacher, Children ]
Bless us, O God,
as we sit together.
89
00:11:03,463 --> 00:11:06,366
Bless the food
that we eat today.
90
00:11:06,399 --> 00:11:09,036
Bless the hands
that make the food.
91
00:11:09,069 --> 00:11:11,138
Bless us, O God. Amen.
92
00:11:11,171 --> 00:11:15,175
In the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit.
Amen.
93
00:11:15,208 --> 00:11:17,210
[ Loud Chattering ]
94
00:11:38,932 --> 00:11:41,935
[ Chattering Fades ]
95
00:12:08,862 --> 00:12:10,497
Come and sit down, Lucy.
96
00:12:11,498 --> 00:12:13,366
You all right?
97
00:12:13,400 --> 00:12:17,137
Do you want to tell Mrs. Dales
what you said to me?
98
00:12:18,405 --> 00:12:22,142
I want to phone
my social worker, please.
99
00:12:37,991 --> 00:12:40,460
[ Door Opens ]
100
00:12:40,493 --> 00:12:42,495
Would you like to come through?
101
00:12:46,099 --> 00:12:48,301
We're just in here.
Thanks.
102
00:13:01,414 --> 00:13:03,150
[ Woman ]
Are you okay?
103
00:13:05,018 --> 00:13:06,419
Yeah.
104
00:13:10,323 --> 00:13:14,461
We don't think it's a good idea
that you should go home
to your daddy's at the moment.
105
00:13:15,562 --> 00:13:18,966
Can I go and see my mummy?
106
00:13:18,999 --> 00:13:21,401
That's not a good idea either.
107
00:13:25,472 --> 00:13:28,541
So what I'm going to do
is take you to
a children's home today...
108
00:13:28,575 --> 00:13:31,578
until we can find you
a foster home.
109
00:13:33,947 --> 00:13:35,582
Okay?
110
00:13:42,622 --> 00:13:46,894
What about my other
foster parents and family
and that?
111
00:13:48,095 --> 00:13:51,164
That's not an option
at the moment, I'm afraid.
112
00:14:02,109 --> 00:14:05,245
[ Birds Squawking ]
113
00:14:22,462 --> 00:14:25,465
[ Doorbell Jingling ]
114
00:14:27,000 --> 00:14:28,568
Hello? Who is it?
115
00:14:28,601 --> 00:14:31,604
Can I speak to
a member of staff, please?
No.
116
00:14:33,006 --> 00:14:35,608
Can you go and get me
a member of staff, please?
117
00:14:35,642 --> 00:14:37,410
[ Boy ]
No.
118
00:14:37,444 --> 00:14:41,281
[ Man ]
Connor! Excuse me. Hiya.
119
00:14:41,314 --> 00:14:43,516
Jackie Taylor, social worker.
You should have got my call,
yeah?
120
00:14:43,550 --> 00:14:47,087
I did. Hi. It's Johann.
Nice to meet you.
How you doing? Come in, Lucy.
121
00:14:49,289 --> 00:14:53,126
Sorry about the wait.
I was in the other room.
Just go on straight through.
122
00:14:53,160 --> 00:14:55,162
The office
is straight that way.
123
00:14:56,563 --> 00:14:59,299
[ Man ]
Please keep your eye
on the bowl, will you?
124
00:14:59,332 --> 00:15:02,069
Don't get it all over
your trackie either.
I'll let you in.
125
00:15:02,102 --> 00:15:04,437
[ Knocking ]
126
00:15:04,471 --> 00:15:07,440
I've got Jackie and Lucy
with me here.
[ Greetings, Exclamations ]
127
00:15:07,474 --> 00:15:10,543
This is Jackie.
Come on in, love.
Let me shut the door.
128
00:15:10,577 --> 00:15:12,545
Get a bit of privacy.
[ Jackie ]
Who's the manager?
129
00:15:12,579 --> 00:15:16,216
Ben is,
but I'm taking care of things.
I'm doing the shift handover.
130
00:15:16,249 --> 00:15:19,019
[ Jackie ] And you're--
Karl. So have you got
some stuff for us, or--
131
00:15:19,052 --> 00:15:22,022
- Lucy, get a seat.
- Yeah, come and sit
over here, Lucy.
132
00:15:22,055 --> 00:15:24,024
[ Jackie ]
I'll drop them off
for you later.
133
00:15:24,057 --> 00:15:27,227
I've got a few details
that you'll need as regards
to medication and stuff...
134
00:15:27,260 --> 00:15:29,229
I've not actually
managed to pick up yet.
135
00:15:29,262 --> 00:15:31,231
[ Overlapping Conversations,
Indistinct ]
136
00:15:31,264 --> 00:15:34,201
[ Woman ]
I can't make heads or tails
of what you've written.
137
00:15:34,234 --> 00:15:37,504
[ Overlapping Conversations
Continue, Indistinct ]
138
00:15:39,472 --> 00:15:42,542
[ Karl ] All right then,
we'll definitely have
something worked out for today.
139
00:15:42,575 --> 00:15:44,444
[ Knocking ]
[ Man ]
Out!
140
00:15:44,477 --> 00:15:48,348
Connor, out. Out, out, out.
We'll talk later.
141
00:15:48,381 --> 00:15:51,118
Lucy, I'm gonna go now.
I'll see you later.
142
00:15:51,151 --> 00:15:54,054
Shall I introduce you
to everybody? I'm Vicky.
143
00:15:54,087 --> 00:15:56,456
Marie.
144
00:15:56,489 --> 00:15:58,325
That's Johann. Karl.
145
00:15:58,358 --> 00:16:01,361
Hi, Lucy! You all right, duck?
[ Chuckles ]
146
00:16:01,394 --> 00:16:03,630
That's Darren there.
147
00:16:03,663 --> 00:16:04,597
You all right there?
148
00:16:04,631 --> 00:16:06,333
Ladene.
Hiya.
149
00:16:06,366 --> 00:16:09,236
Otis? Connor? Oh, look at that.
150
00:16:09,269 --> 00:16:12,139
They were so busy
busting into the room,
now they don't give a--
151
00:16:12,172 --> 00:16:13,640
Oi. Otis.
152
00:16:14,674 --> 00:16:16,009
Connor. Say hello to Lucy.
153
00:16:16,043 --> 00:16:20,080
I don't want to speak
to someone I don't know.
Move out my face. Bye!
154
00:16:20,113 --> 00:16:22,715
[ Ben ] Nice.
Ben's in charge,
or he likes to think so.
155
00:16:22,749 --> 00:16:25,285
We're having sausages.
You like them?
This is the kitchen.
156
00:16:25,318 --> 00:16:28,355
You're not allowed
in the kitchen unless one
of the adults is in here, okay?
157
00:16:28,388 --> 00:16:30,790
Let me take you through.
I'll show you your room
in a minute.
158
00:16:30,823 --> 00:16:32,459
That's the storeroom.
159
00:16:32,492 --> 00:16:35,128
We've got the washing machine
down there.
160
00:16:35,162 --> 00:16:38,065
Have you got-- Oh, you haven't
got a bag, have you?
We'll get some stuff for you.
161
00:16:38,098 --> 00:16:41,368
Here's Lauren and Sharon.
Say hello to Lucy.
162
00:16:41,401 --> 00:16:42,769
All right.
Hiyo.
163
00:16:42,802 --> 00:16:45,305
You'll be sharing with Lauren.
She's got the biggest room.
164
00:16:45,338 --> 00:16:47,440
- Karl. Karl!
- We've got big TV, videos--
165
00:16:47,474 --> 00:16:49,109
Yes?
What am I doing?
166
00:16:49,142 --> 00:16:52,312
You'll be sharing with Lucy.
I'm sharing a room now?
167
00:16:52,345 --> 00:16:55,315
Yes.
Why couldn't you tell me
this earlier, on me own?
168
00:16:55,348 --> 00:16:58,385
Well, I've just decided.
You always want a bit of
responsibility, so there you go.
169
00:16:58,418 --> 00:17:01,654
Karl, I'm 16.
I need me own space.
Do you know what I mean?
170
00:17:01,688 --> 00:17:03,590
- Of course you do.
- I'm an adult.
171
00:17:03,623 --> 00:17:05,525
Darren?
[ Darren ]
Huh?
172
00:17:05,558 --> 00:17:08,528
Are you on shift?
Yeah, I've just started.
Just having my cup of tea.
173
00:17:08,561 --> 00:17:10,130
Well, you're supposed to have--
Let me say one thing.
174
00:17:10,163 --> 00:17:13,433
Sorry. A minute, Lauren.
You're supposed to have your tea
before you come on shift.
175
00:17:13,466 --> 00:17:16,169
I'm to share with
some other fucking person?
No. No! I'm not doing it!
176
00:17:16,203 --> 00:17:18,371
You're always looking
for a bit of respect.
I ain't fucking doing it!
177
00:17:18,405 --> 00:17:21,174
You always keep saying,
"Treat me like an adult."
I'm not doing it!
178
00:17:29,549 --> 00:17:31,318
Go on. Just follow Lauren.
179
00:17:32,519 --> 00:17:34,354
[ Door Closes ]
180
00:17:35,322 --> 00:17:37,690
** [ Stereo: Reggae ]
181
00:17:37,724 --> 00:17:39,859
[ Man Rapping ]
* Now this one
is a new rap song *
182
00:17:39,892 --> 00:17:42,629
** [ Continues ]
183
00:17:42,662 --> 00:17:46,399
Right. So you two
gonna be all right, yeah?
Lauren?
184
00:17:47,267 --> 00:17:48,835
Right. Do me a favor, Lauren.
185
00:17:48,868 --> 00:17:52,105
Give Lucy help
with her bed, yeah?
Be cool.
186
00:17:52,139 --> 00:17:55,142
** [ Reggae Continues ]
187
00:17:57,677 --> 00:18:00,180
* And if you love me
please let me know *
188
00:18:00,213 --> 00:18:02,815
* But if you no love me
let me go now, brr *
189
00:18:02,849 --> 00:18:05,585
* Woman, if you love me
please let me know *
190
00:18:05,618 --> 00:18:08,588
* But if you no love me
let me go now, brr *
191
00:18:08,621 --> 00:18:11,624
** [ Reggae Continues ]
192
00:18:15,628 --> 00:18:18,365
This is my Kate Moss, yeah?
193
00:18:18,398 --> 00:18:21,601
So you don't come over here
and you don't touch
none of my stuff, yeah?
194
00:18:21,634 --> 00:18:24,537
That's just your side.
This is my side.
195
00:18:24,571 --> 00:18:26,206
Yeah?
* Woman, if you love me
please let me know *
196
00:18:26,239 --> 00:18:28,741
* But if you no love me
let me go now, brr *
197
00:18:28,775 --> 00:18:31,311
* Woman, if you love me
please let me know *
198
00:18:31,344 --> 00:18:34,147
* But if you no love me
let me go now, brr *
199
00:18:34,181 --> 00:18:36,183
** [ Reggae Continues ]
200
00:18:46,559 --> 00:18:48,127
** [ Off ]
201
00:18:50,697 --> 00:18:52,799
Are you coming to shops?
202
00:18:53,700 --> 00:18:55,402
Are you coming?
203
00:19:13,320 --> 00:19:14,921
Come on then.
204
00:19:14,954 --> 00:19:16,489
Come on.
205
00:20:13,413 --> 00:20:17,784
Fuck off, you dickheads!
206
00:20:17,817 --> 00:20:19,952
[ Both Laughing ]
207
00:20:21,688 --> 00:20:24,324
[ Loud Chattering ]
[ Girl ]
Oh, my God!
208
00:20:24,357 --> 00:20:27,360
[ Man ]
Can't believe it.
Hey, hey, hey, hey!
209
00:20:28,861 --> 00:20:32,599
What is it?
It should be toad in the hole.
210
00:20:32,632 --> 00:20:34,901
[ Lauren ]
I wouldn't mind sucking cock!
211
00:20:34,934 --> 00:20:37,604
[ Laughing ]
She wants him to lick her out!
212
00:20:37,637 --> 00:20:41,408
I'll get your mum
to lick me out!
I don't know her!
213
00:20:41,441 --> 00:20:44,744
[ Connor Laughing ]
I do. I know her.
I see her every night.
214
00:20:44,777 --> 00:20:47,747
[ Loud, Overlapping
Chattering Continues ]
215
00:20:47,780 --> 00:20:51,484
Seriously, what are you doing?
You think that's funny?
Yeah, I do.
216
00:20:51,518 --> 00:20:53,686
You think that's funny?
You prick.
217
00:20:53,720 --> 00:20:57,357
[ Karl ]
Oi! Pack it in!
You're a big man.
218
00:20:57,390 --> 00:21:01,928
He's throwing peas at me!
So I'm getting angry!
I'm spitting my food!
219
00:21:01,961 --> 00:21:04,797
[ Overlapping Chatter
Continues ]
220
00:21:10,670 --> 00:21:13,072
Hey, you fuckin' slimebag!
221
00:21:13,105 --> 00:21:15,675
Hey, hey, hey.
[ Children Shouting ]
222
00:21:15,708 --> 00:21:18,411
Yo, big man, let him go.
Let him go.
223
00:21:18,445 --> 00:21:21,948
You're a big man.
Let him go. Let him go.
You're a big man.
224
00:21:21,981 --> 00:21:23,783
You're a big man.
225
00:21:23,816 --> 00:21:25,852
[ Girl ]
Can you pass me a fork?
226
00:21:25,885 --> 00:21:29,556
[ Chattering Continues ]
There's no need.
Just ignore him.
227
00:21:29,589 --> 00:21:31,057
[ Lauren ]
Pass the beans.
228
00:21:31,090 --> 00:21:33,793
[ Ben ]
Yes, please. Oh! Lauren!
229
00:21:33,826 --> 00:21:37,063
Can you please
just clean the table
like a normal person?
230
00:21:37,096 --> 00:21:38,698
[ Laughing ]
Sorry.
231
00:21:38,731 --> 00:21:41,968
- Maybe you could buff it up
with your bunny slippers.
- I'm doing the other thing.
232
00:21:42,001 --> 00:21:45,538
[ Lauren ]
I said that to ya!
** [ Humming ]
233
00:21:45,572 --> 00:21:47,774
* I'm invisible
234
00:21:47,807 --> 00:21:49,976
* I'm invisible
Go, boy **
235
00:21:50,009 --> 00:21:54,581
[ Lauren Laughing ] Do you know
who Gloria Gaynor is?
You look like her.
236
00:21:54,614 --> 00:21:56,816
Well, this obviously dates back
some little while...
237
00:21:56,849 --> 00:21:59,352
because it's got
"per quarter, sixpence"--
238
00:21:59,386 --> 00:22:02,555
[ Woman ] Yes.
You'd get a lot, wouldn't you,
for sixpence?
239
00:22:02,589 --> 00:22:06,125
[ Woman ]
You would. You would indeed.
Two and a half P, yes?
240
00:22:06,158 --> 00:22:09,962
[ Man ]
I would date this probably
to the start of the 1930s.
241
00:22:09,996 --> 00:22:12,599
[ Woman ] Right, yes.
I can see the deco influence.
242
00:22:12,632 --> 00:22:16,903
[ Man ] Exactly. Exactly. It
has that sort of eau-de-ness
feel about it, doesn't it? Yeah.
243
00:22:16,936 --> 00:22:20,039
I love the idea of
putting this rock in.
It's so brilliantly colored.
244
00:22:20,072 --> 00:22:23,943
And did you have this
in the kitchen?
Oh, we've had it all over.
245
00:24:06,513 --> 00:24:08,915
So what are you doing
tomorrow then?
246
00:24:11,518 --> 00:24:13,720
Do you want to go into town?
247
00:24:14,554 --> 00:24:16,656
Yeah.
248
00:24:16,689 --> 00:24:18,691
I haven't got
any bus fare though.
249
00:24:19,792 --> 00:24:21,928
I'll sort that out.
250
00:24:32,038 --> 00:24:34,040
[ Sighs, Clears Throat ]
251
00:24:39,946 --> 00:24:41,948
Lauren?
What?
252
00:24:44,016 --> 00:24:46,118
Please,
could I have the light on?
253
00:24:46,152 --> 00:24:48,187
No, you fucking can't.
254
00:25:07,674 --> 00:25:10,042
[ Whispering ]
I love you.
255
00:25:25,725 --> 00:25:28,728
[ Children Chattering ]
256
00:25:51,851 --> 00:25:54,621
So, what?
You're just not talking to me
at all today, huh?
257
00:25:54,654 --> 00:25:56,055
No.
258
00:25:58,390 --> 00:26:01,628
[ Vacuum Cleaner
Whirring ]
Sam, I know you can hear me.
259
00:26:01,661 --> 00:26:04,263
Stop it now.
Get up and get ready and go.
260
00:26:04,296 --> 00:26:08,167
You were all up for it yesterday
when the chap asked you
what day you could make.
261
00:26:09,636 --> 00:26:12,672
Right, well, I wash my hands
of you, Sam.
262
00:26:12,705 --> 00:26:15,574
I'm really disappointed.
263
00:26:27,787 --> 00:26:29,321
[ Groans ]
264
00:26:30,222 --> 00:26:32,725
[ Tapping ]
265
00:26:33,726 --> 00:26:34,961
[ Whispering ]
Okay.
266
00:26:48,040 --> 00:26:49,942
Come on.
267
00:27:31,784 --> 00:27:34,420
[ Bus Approaches ]
268
00:27:34,453 --> 00:27:37,056
[ Brakes Hiss ]
[ Engine Idling ]
269
00:28:39,118 --> 00:28:41,153
[ Brakes Hiss ]
270
00:29:12,218 --> 00:29:14,787
- What are you looking at?
- You.
271
00:29:15,855 --> 00:29:17,223
You're so beautiful.
272
00:29:24,430 --> 00:29:26,432
I'm not.
273
00:29:27,900 --> 00:29:30,970
I think you're pretty though.
Do you think you're pretty?
274
00:29:33,005 --> 00:29:35,241
No? I do.
275
00:29:36,575 --> 00:29:39,411
- Do you want some makeup on?
- Okay.
276
00:29:40,579 --> 00:29:43,015
Have you ever wore this before?
No.
277
00:29:43,049 --> 00:29:45,084
No?
278
00:29:45,117 --> 00:29:47,486
You never wear your mum's?
279
00:29:47,519 --> 00:29:49,521
I've never lived with my mum.
280
00:29:56,095 --> 00:29:59,231
Hold on. Let's slap
some lipstick on.
Okay.
281
00:29:59,265 --> 00:30:00,532
Go "Ahh."
282
00:30:03,903 --> 00:30:06,005
Oh, this looks
really nice on you.
283
00:30:16,248 --> 00:30:17,917
Yeah?
284
00:30:17,950 --> 00:30:19,185
Come on then.
285
00:31:30,689 --> 00:31:32,491
[ Lauren ]
Come on.
286
00:32:24,076 --> 00:32:26,512
[ Woman ]
How's your other daughter?
287
00:32:30,616 --> 00:32:32,584
[ Man ]
What?
I'm just asking.
288
00:32:32,618 --> 00:32:34,953
How's your other daughter?
289
00:32:37,589 --> 00:32:40,559
This has got nothing
to do with that.
290
00:32:40,592 --> 00:32:42,394
W-Why?
It just doesn't.
291
00:32:42,428 --> 00:32:44,596
Well, I'm just asking.
292
00:32:44,630 --> 00:32:46,198
You're fucking twisting it.
293
00:32:46,232 --> 00:32:48,200
I'm not twisting anything.
Yeah, you are.
294
00:32:48,234 --> 00:32:52,338
You just fucking twisted it.
Why don't you just tell her
that you love her.
295
00:32:54,373 --> 00:32:56,742
And you can't do that.
296
00:32:57,509 --> 00:32:59,578
That's not true.
297
00:32:59,611 --> 00:33:02,514
How is it with--
298
00:33:02,548 --> 00:33:05,084
It's fucked. It's fucked. Okay?
What's her name?
299
00:33:05,117 --> 00:33:07,253
Why? Why? Why?
300
00:33:07,286 --> 00:33:09,255
[ Father ]
Do you want me to say it?
301
00:33:09,288 --> 00:33:11,490
'Cause she's not fucking you.
All right?
302
00:33:24,470 --> 00:33:26,272
[ Sighs ]
303
00:33:30,276 --> 00:33:32,278
[ Woman ]
I'm frightened.
304
00:33:35,814 --> 00:33:37,416
[ Father ]
I know.
305
00:33:38,717 --> 00:33:41,353
[ Father ]
You're frightened of you.
306
00:33:42,621 --> 00:33:44,623
[ Woman ]
Frightened of me?
307
00:33:50,696 --> 00:33:53,332
[ Coffee Machine Whirring ]
308
00:34:30,602 --> 00:34:32,504
Kiss me again.
309
00:34:38,344 --> 00:34:40,512
[ Woman ]
You're so beautiful.
310
00:34:52,824 --> 00:34:54,826
[ Bottle Cap Pops ]
311
00:34:57,529 --> 00:34:59,198
Thank you.
Thank you.
312
00:35:06,372 --> 00:35:08,574
I'm going to see my mum today.
313
00:35:08,607 --> 00:35:10,509
Are you?
Yeah.
314
00:35:37,869 --> 00:35:40,306
Could you empty
your pockets, please?
315
00:35:40,339 --> 00:35:42,308
You think
we're the same people?
316
00:35:42,341 --> 00:35:45,311
I watched you.
I know it's the same people.
317
00:35:45,344 --> 00:35:47,713
Are you sure?
Bit arrogant, you are,
aren't you?
318
00:35:47,746 --> 00:35:50,716
Not really, no. I'm just--
I don't know.
319
00:35:50,749 --> 00:35:53,719
I watched you. You put
something in your pocket.
I swear I haven't done anything.
320
00:35:53,752 --> 00:35:56,722
You've got two choices.
You empty your pockets,
or else the police are called.
321
00:35:56,755 --> 00:35:59,725
You'll be locked up.
I'm just saying that
I haven't done anything.
322
00:35:59,758 --> 00:36:02,361
You have. I saw you.
I haven't done anything.
323
00:36:02,394 --> 00:36:05,297
Could you tell me
what your name is?
[ Lauren ] No.
324
00:36:05,331 --> 00:36:08,567
We can do it the easy way or
the hard way, 'cause the police
are gonna get called.
325
00:36:08,600 --> 00:36:10,202
[ Lauren ]
And what are the police
gonna do?
326
00:36:10,236 --> 00:36:12,971
[ Officer ] They're going
to arrest you, sweetheart,
'cause you've been shoplifting.
327
00:36:13,004 --> 00:36:16,442
[ Lauren ] The only thing they
can do is keep me up there for
about 20 minutes, half an hour.
328
00:36:16,475 --> 00:36:18,744
[ Officer ]
Uh, I don't think so.
How old are you?
329
00:36:18,777 --> 00:36:20,346
I'm 14.
No, you're not.
330
00:36:20,379 --> 00:36:21,780
Yes, I am 14.
I don't think so.
331
00:36:21,813 --> 00:36:23,849
[ Officer ]
You're a lot older than that.
No, I'm not. How old are you?
332
00:36:23,882 --> 00:36:25,684
[ Officer ]
How old are you, babe?
Eleven.
333
00:36:25,717 --> 00:36:27,886
Should you be at school?
334
00:36:27,919 --> 00:36:31,590
I'm changing school.
We haven't found
a new school yet.
335
00:36:31,623 --> 00:36:33,592
All right.
And where's your parents?
336
00:36:33,625 --> 00:36:36,962
I don't live
with my parents.
Don't you?
337
00:36:36,995 --> 00:36:39,331
And who is
this lady to you?
Friend.
338
00:36:39,365 --> 00:36:40,566
She's my friend.
339
00:36:40,599 --> 00:36:43,001
It's not very nice
bringing a little girl
shoplifting, is it?
340
00:36:43,034 --> 00:36:45,003
It's not very nice
what you're doing.
341
00:36:45,036 --> 00:36:47,005
It's not teaching her
the right things, is it?
342
00:36:47,038 --> 00:36:50,376
It's not very nice
you standing over me like that.
I'm gonna search your pockets.
343
00:36:50,409 --> 00:36:51,777
Are you a police officer?
344
00:36:51,810 --> 00:36:53,645
That doesn't matter.
No. You're a security guard.
345
00:36:53,679 --> 00:36:55,747
Did you try and make
the police force?
346
00:36:55,781 --> 00:36:58,584
I'm going to phone the police
in a minute, so the police force
will be here soon.
347
00:36:58,617 --> 00:37:01,820
I bet you tried to make it
in the police force,
but failed miserably.
348
00:37:01,853 --> 00:37:04,490
That's why you're working
in fucking Boots.
I know plenty of--
349
00:37:04,523 --> 00:37:06,625
I know plenty of--
Are you swearing?
Yeah.
350
00:37:06,658 --> 00:37:09,628
Can you stand up please
so I can search you?
No, mate. [ Giggling ]
351
00:37:09,661 --> 00:37:12,331
I'm searching your pockets
anyway.
I'm not bothered. Search it.
352
00:37:12,364 --> 00:37:14,800
Oh, look. This is nice.
Your color.
Yeah.
353
00:37:14,833 --> 00:37:16,335
Yeah, my color. Yeah.
354
00:37:16,368 --> 00:37:17,903
Like your tongue. Blue.
Yeah.
355
00:37:17,936 --> 00:37:20,472
Could you pass these, please?
356
00:37:20,506 --> 00:37:22,541
Oh, yeah.
These are from our superstores.
357
00:37:22,574 --> 00:37:25,544
You have admitted stealing, so--
So what? So what are you
going to do now?
358
00:37:25,577 --> 00:37:28,013
The police are gonna get called
and you are going to
be arrested.
359
00:37:28,046 --> 00:37:30,549
For what? For what? Robbing?
Go on then, do it.
360
00:37:30,582 --> 00:37:33,051
[ Officer ]
Could you tell me
what her real name is, please?
361
00:37:33,084 --> 00:37:35,053
Carol.
I only know her first name.
362
00:37:35,086 --> 00:37:36,788
Verdiman.
What's her first name, babe?
363
00:37:36,822 --> 00:37:38,357
Carol Verdiman.
Lauren.
364
00:37:38,390 --> 00:37:39,891
Lauren? Why-- Not Lauren.
365
00:37:39,925 --> 00:37:42,060
Is it Laurel Verdiman,
or Vordeman?
Lauren.
366
00:37:42,093 --> 00:37:45,531
[ Officer ]
What's her second name?
Do you know her second name?
367
00:37:45,564 --> 00:37:46,898
What's your name, babe?
368
00:37:46,932 --> 00:37:48,634
Lucy Manvers.
369
00:37:49,935 --> 00:37:51,903
[ Buzzer Buzzes ]
370
00:37:51,937 --> 00:37:53,939
[ Chattering, Indistinct ]
371
00:37:57,042 --> 00:38:00,579
Get the fuck off me.
[ Shouting ]
Hey! Calm down!
372
00:38:00,612 --> 00:38:02,648
Calm, or I'll restrain ya!
Calm down!
373
00:38:02,681 --> 00:38:05,384
[ Lauren Screaming ]
No! Get off me! No!
374
00:38:05,417 --> 00:38:07,853
We'll take you
to the floor, Lauren.
Calm down.
375
00:38:07,886 --> 00:38:12,057
Get off me.
Get the fuck off me now,
you fucking idiots!
376
00:38:12,090 --> 00:38:14,560
Calm down. Calm down.
377
00:38:50,161 --> 00:38:53,131
A word of advice
is not to hang about
with her too much,
378
00:38:53,164 --> 00:38:55,133
or you'll be in this police car
every day.
379
00:38:55,166 --> 00:38:57,736
I find that quite offensive,
to be honest with you.
380
00:38:57,769 --> 00:39:00,739
Sorry?
I find that quite offensive,
to be honest with you.
381
00:39:00,772 --> 00:39:03,675
Why do you?
"You shouldn't be knocking about
with her because--" Da-da-dah.
382
00:39:03,709 --> 00:39:06,678
To be honest with you,
I don't think you've got
a clue, P.C. Lawrence.
383
00:39:06,712 --> 00:39:09,448
I don't think you really know
the ins and the outs.
384
00:39:09,481 --> 00:39:11,450
Is that right, Lauren?
This is just your job.
385
00:39:11,483 --> 00:39:15,454
She's definitely a comedian.
She makes me laugh.
She makes me laugh.
386
00:39:15,487 --> 00:39:17,723
So what have you girls
got planned
for Christmas then?
387
00:39:17,756 --> 00:39:20,091
Gonna get
fucking wrecked, mate.
388
00:39:20,125 --> 00:39:22,461
That's clever, isn't it?
It's gonna be wicked.
389
00:39:22,494 --> 00:39:25,631
I can't wait, I can't.
So what will the home
do for you for Christmas?
390
00:39:25,664 --> 00:39:27,032
What do they do?
391
00:39:27,065 --> 00:39:29,401
Uh, make a really shit dinner.
392
00:39:29,435 --> 00:39:33,472
Right.
Hand out a few presents.
That's about it.
393
00:39:33,505 --> 00:39:35,674
What would you like,
P.C. Cooper?
You know what I'd really like?
394
00:39:35,707 --> 00:39:38,677
I'd like not to see Lauren
for at least a week.
395
00:39:38,710 --> 00:39:41,146
How about you, Lucy?
What do you have planned?
396
00:39:41,179 --> 00:39:43,915
I don't know.
Don't know?
397
00:39:43,949 --> 00:39:46,752
Are you looking
forward to it,
Lucy? Eh?
398
00:39:46,785 --> 00:39:48,754
Sort of.
Sort of.
399
00:39:48,787 --> 00:39:51,156
Is Santa Claus
going to be bringing you
any presents?
400
00:39:51,189 --> 00:39:53,792
Oh, my God.
I don't know.
401
00:39:53,825 --> 00:39:55,761
Well--
* Santa Claus
402
00:39:55,794 --> 00:39:59,698
* Is coming to town
All right, Lauren,
we don't want it to rain.
403
00:39:59,731 --> 00:40:01,767
Whoo-hoo-hoo!
404
00:40:01,800 --> 00:40:03,802
[ Doorbell Jingling ]
405
00:40:05,571 --> 00:40:07,806
What?
[ P.C. Lawrence ]
Can you let us in?
406
00:40:07,839 --> 00:40:10,942
Have you got a warrant?
You haven't got a warrant, you
ain't coming in my house, mate.
407
00:40:10,976 --> 00:40:13,612
We've got a warrant.
Cheers. Come along.
Show me your warrant.
408
00:40:13,645 --> 00:40:15,080
You ain't coming in my house.
Let us in.
409
00:40:15,113 --> 00:40:18,183
You're not coming in my house
without a warrant.
Come on, love. Calm down.
410
00:40:18,216 --> 00:40:21,186
You're not coming in
my house without a warrant.
Come on, girls.
411
00:40:21,219 --> 00:40:23,054
[ Phone Ringing ]
Pricks.
412
00:40:23,088 --> 00:40:25,891
Oh, okay. You all right, guys?
Comin' straight through.
413
00:40:25,924 --> 00:40:27,659
Straight through, Lauren.
414
00:40:27,693 --> 00:40:30,428
[ Chattering, Faint ]
415
00:40:31,630 --> 00:40:35,000
Just leave us.
I'll deal with this one.
All right?
416
00:40:35,033 --> 00:40:37,135
[ Johann ]
Just take a seat over there.
417
00:40:37,168 --> 00:40:40,138
Going out? All right.
See you later.
418
00:40:40,171 --> 00:40:42,874
Just a bit of, um,
paperwork, Johann.
419
00:40:42,908 --> 00:40:44,810
Just the usual routine, mate.
420
00:40:44,843 --> 00:40:47,813
Have a read of that.
Sign there.
421
00:40:47,846 --> 00:40:50,649
And can you sign
this GE71 for me as well, mate?
422
00:40:50,682 --> 00:40:53,051
[ P.C. Lawrence ]
We don't want to see
you two again, okay?
423
00:40:53,084 --> 00:40:56,454
- Merry Christmas, girls.
- Merry Christmas, guys.
Take it easy, mate. Bye.
424
00:40:57,923 --> 00:40:59,758
[ Door Closes ]
425
00:41:06,031 --> 00:41:07,833
What happened, girls?
426
00:41:11,002 --> 00:41:14,239
Why did you get dropped off
by the police?
427
00:41:14,272 --> 00:41:16,742
Lauren, why did you
get dropped off by the police?
428
00:41:18,076 --> 00:41:21,179
All right. Lucy, why did you get
dropped off by the police?
429
00:41:23,148 --> 00:41:27,018
- We went to the shops.
- What were you doing
at the shops?
430
00:41:28,887 --> 00:41:31,089
The police came.
431
00:41:31,122 --> 00:41:33,124
Why did the police come?
432
00:41:36,027 --> 00:41:37,629
Because...
433
00:41:39,264 --> 00:41:42,267
Lauren took some things
from the shop
without paying for them...
434
00:41:42,300 --> 00:41:44,269
and went outside the shop.
435
00:41:44,302 --> 00:41:46,504
Lauren,
what are you playing at?
436
00:41:48,139 --> 00:41:51,710
What are you playing at?
Why are you ignoring me for?
Why don't you just answer me?
437
00:41:53,311 --> 00:41:55,981
Do you know
how irresponsible it is,
really?
438
00:42:00,051 --> 00:42:02,020
You're an idiot, Lauren.
I swear to God.
439
00:42:02,053 --> 00:42:04,055
[ Door Opens ]
440
00:42:05,056 --> 00:42:06,758
[ Door Closes ]
441
00:42:17,335 --> 00:42:20,271
It's not funny.
It's certainly not funny.
442
00:42:20,305 --> 00:42:22,608
Why didn't you say anything?
443
00:42:22,641 --> 00:42:24,610
What am I supposed to do,
stick up for you?
444
00:42:24,643 --> 00:42:27,613
Yeah, that's it.
Why didn't you stick up for me?
I can't do anything.
445
00:42:27,646 --> 00:42:30,782
So he's getting personal
about me, calling me a dickhead,
saying that I'm an idiot--
446
00:42:30,816 --> 00:42:33,785
He's got a little bit
of a point.
And you didn't say anything?
447
00:42:33,819 --> 00:42:36,788
You brought the police back.
You got caught lifting.
Yeah? So?
448
00:42:36,822 --> 00:42:38,289
It's not exactly Einstein,
is it?
449
00:42:38,323 --> 00:42:41,593
[ Lauren ] She didn't do
anything. She didn't go in
the shops and robbed owt.
450
00:42:41,627 --> 00:42:44,863
It was me. So I don't know why
everyone was telling her
not to hang around with me.
451
00:42:44,896 --> 00:42:46,865
[ Ben ]
Are you a child or an adult?
452
00:42:46,898 --> 00:42:49,868
You always say, "Don't treat me
like one of them.
I'm not one of them kids."
453
00:42:49,901 --> 00:42:53,739
[ Lauren ] Yeah. I didn't say
anything. I don't understand
why you didn't stick up for me.
454
00:42:53,772 --> 00:42:55,340
[ Ben ]
Are you going to let me speak,
455
00:42:55,373 --> 00:42:58,877
or are you just
going to carry on
speaking over me?
456
00:42:58,910 --> 00:43:02,948
I can't be sticking up for you
when you bring the police home
for shoplifting...
457
00:43:02,981 --> 00:43:04,650
and getting her into trouble.
458
00:43:04,683 --> 00:43:08,153
How can I do that?
That don't make any sense
at all, does it?
459
00:43:08,186 --> 00:43:11,957
You made your bed, Lauren.
You lie in it. End of.
460
00:43:13,992 --> 00:43:16,695
[ Footsteps ]
461
00:43:16,728 --> 00:43:18,964
All right. See you.
462
00:43:18,997 --> 00:43:21,700
[ Door Closes ]
463
00:43:52,130 --> 00:43:53,865
[ Doorknob Rattling ]
464
00:43:59,204 --> 00:44:01,372
- You all right?
- Fuck off.
465
00:44:01,406 --> 00:44:03,241
What do you mean, fuck off?
466
00:44:03,274 --> 00:44:05,243
Go away.
467
00:44:05,276 --> 00:44:08,246
What was I supposed to do,
stick up for you?
I'm not bothered.
468
00:44:08,279 --> 00:44:12,017
I've just been down there.
I've had a right old bust-up
with Michael.
469
00:44:12,050 --> 00:44:15,220
He's not too happy
with me, you know.
Isn't he?
470
00:44:15,253 --> 00:44:17,055
Look, come down
and watch a film.
I don't want to.
471
00:44:17,088 --> 00:44:19,057
Oh, come on, face-ache.
No.
472
00:44:19,090 --> 00:44:22,761
Come downstairs
and watch a film.
Go away! I don't want to!
473
00:44:22,794 --> 00:44:24,229
Get that on.
474
00:44:24,262 --> 00:44:27,432
I'll go and put the kettle on.
Give you two minutes.
475
00:44:28,433 --> 00:44:30,769
Fuck off then.
Shut up.
476
00:44:30,802 --> 00:44:32,303
You gonna come?
You gonna come down?
477
00:44:32,337 --> 00:44:33,805
Go away, Ben.
All right.
478
00:44:38,209 --> 00:44:40,011
[ Door Closes ]
479
00:44:54,826 --> 00:44:56,294
[ Door Closes ]
480
00:45:13,779 --> 00:45:15,180
[ Water Running ]
481
00:45:23,989 --> 00:45:25,791
[ Doorknob Rattles ]
482
00:45:46,211 --> 00:45:49,214
[ Tea Kettle Whistling ]
** [ TV: Music Box ]
483
00:46:10,268 --> 00:46:12,337
Budge up then.
484
00:46:12,370 --> 00:46:16,007
Come on, Lucy.
Come and sit down.
Come watch this.
485
00:46:16,041 --> 00:46:18,509
Apparently I'm a geek.
486
00:46:18,543 --> 00:46:21,579
We're watching
a French film.
[ Chuckles ]
487
00:46:21,612 --> 00:46:24,215
** [ Music Box ]
488
00:46:28,586 --> 00:46:31,389
[ TV: Man Speaking French ]
489
00:46:32,590 --> 00:46:36,527
** [ Music Box ]
490
00:46:56,581 --> 00:47:00,585
[ Man Speaking French ]
491
00:47:07,392 --> 00:47:09,360
[ TV: Woman Speaking French ]
492
00:47:09,394 --> 00:47:11,963
Good night, everyone.
I think it's time for bed now.
493
00:47:11,997 --> 00:47:14,966
It's all right, Mike.
I said they could stay up.
It's a bit late.
494
00:47:15,000 --> 00:47:16,634
I think everyone
should get into bed.
495
00:47:16,667 --> 00:47:20,138
- Yeah, but if I said it's okay,
it's okay, isn't it?
- Well, I think definitely Lucy.
496
00:47:20,171 --> 00:47:22,440
Do you want to go to bed?
Yes, please.
497
00:47:22,473 --> 00:47:24,375
Yeah? Come on then.
[ Sighs ]
498
00:47:24,409 --> 00:47:28,914
It's not like they're watching
The Texas Chainsaw Massacre.
Come on, Lucy.
499
00:47:28,947 --> 00:47:30,381
Don't undermine me in front of--
500
00:47:30,415 --> 00:47:33,584
I'm not being funny
with you, mate, honestly.
You don't have to be funny.
501
00:47:35,120 --> 00:47:36,621
[ Whispers ]
Prick.
[ TV: French ]
502
00:47:36,654 --> 00:47:38,924
What?
He was making me laugh.
503
00:47:38,957 --> 00:47:41,259
Oh, evening, Kieran. All right?
All right.
[ Laughs ]
504
00:47:41,292 --> 00:47:43,361
[ Laughing ]
Oh-ho!
505
00:47:59,477 --> 00:48:01,479
[ Both Laughing ]
506
00:48:06,551 --> 00:48:09,087
[ Laughing ]
Don't make me--
507
00:48:11,389 --> 00:48:13,391
[ Lauren Giggling ]
508
00:48:14,425 --> 00:48:16,694
Shh, shh, shh. Shh! Shh! Shh!
509
00:48:16,727 --> 00:48:18,930
[ Whispering ]
Please. No laughing.
510
00:48:20,265 --> 00:48:22,133
Put that light off.
511
00:48:22,167 --> 00:48:24,069
[ Giggling ]
Shush!
512
00:48:25,736 --> 00:48:28,473
[ Giggling Continues ]
Shh! Shh!
513
00:48:28,506 --> 00:48:30,976
[ Ben ]
Lauren! Shush!
514
00:48:31,977 --> 00:48:34,212
[ Ben ]
Just stop it. Stop it.
515
00:48:34,245 --> 00:48:36,247
[ Lauren Laughing ]
516
00:48:39,717 --> 00:48:43,054
[ Ben, Lauren Laughing ]
517
00:48:51,029 --> 00:48:52,430
[ Ben Grunts ]
518
00:48:55,566 --> 00:48:58,203
[ Moaning ]
519
00:49:14,485 --> 00:49:16,454
[ Ben ]
Shh!
[ Lauren Giggling ]
520
00:49:16,487 --> 00:49:19,590
[ Ben Grunting ]
[ Lauren ]
Shh!
521
00:49:19,624 --> 00:49:21,692
[ Ben ]
Shh!
[ Lauren Giggles ]
522
00:49:24,762 --> 00:49:27,365
[ Ben ]
See you in the morning.
Fuck off.
523
00:49:35,506 --> 00:49:37,108
[ Door Closes ]
524
00:50:13,344 --> 00:50:15,746
[ Dog Barking ]
525
00:51:34,392 --> 00:51:36,627
[ Birds Twittering ]
526
00:52:45,830 --> 00:52:48,833
[ Wind Whistling ]
527
00:53:34,011 --> 00:53:38,316
[ Church Bells Tolling ]
528
00:56:15,072 --> 00:56:18,375
[ Chattering ]
529
00:58:06,050 --> 00:58:07,718
You all right?
530
00:58:07,752 --> 00:58:09,554
Yeah.
531
00:58:11,622 --> 00:58:15,593
I made you some toast,
and there's some milk
if you want it.
532
00:58:18,729 --> 00:58:20,130
There you go.
533
00:58:22,700 --> 00:58:24,501
Thank you.
There you go.
534
00:58:29,073 --> 00:58:31,175
I was worried about you.
535
00:58:37,982 --> 00:58:40,685
Is it all right? Good.
536
00:59:02,172 --> 00:59:03,574
Oh.
537
00:59:06,310 --> 00:59:07,945
Do you believe in God?
538
00:59:07,978 --> 00:59:09,580
Yeah.
539
00:59:11,015 --> 00:59:14,184
Yeah. Sometimes it's hard
to believe in God,
but, yeah, I believe in God.
540
00:59:16,020 --> 00:59:18,623
I believe in lots
of different gods.
541
00:59:21,792 --> 00:59:25,329
Here, that on there.
That's an Indian god. Krishna.
542
00:59:27,965 --> 00:59:30,935
You learn all about different
religions, don't you, at school?
543
00:59:32,369 --> 00:59:34,639
I only know about Christianity.
544
00:59:34,672 --> 00:59:36,941
Do you?
545
00:59:36,974 --> 00:59:39,209
About Jesus?
Yeah.
546
00:59:39,243 --> 00:59:41,045
Jesus is great.
547
00:59:45,015 --> 00:59:46,984
Are you married?
548
00:59:47,017 --> 00:59:49,286
No, I'm not married.
549
00:59:49,319 --> 00:59:51,689
Do you have a partner
or anything?
550
00:59:51,722 --> 00:59:55,125
A partner?
Yeah, I've got a boyfriend.
551
00:59:55,159 --> 00:59:58,128
We can have a look at
the different ones
for you though.
552
01:00:02,867 --> 01:00:04,301
[ Boy Babbling ]
553
01:00:07,404 --> 01:00:09,006
Oh.
554
01:00:16,781 --> 01:00:18,215
[ Vicky ]
So that's it. Does it tickle?
555
01:00:18,248 --> 01:00:19,884
[ Chuckles ]
556
01:00:19,917 --> 01:00:21,351
[ Vicky ]
And relax your foot.
557
01:00:21,385 --> 01:00:23,287
And your other foot if you can.
558
01:00:24,889 --> 01:00:27,725
Okay. Shows you're
at a size one, one and a half.
559
01:00:27,758 --> 01:00:29,259
Okay, I'll take this off.
560
01:00:29,293 --> 01:00:30,895
So what are we here for today?
561
01:00:30,928 --> 01:00:35,065
[ Vicky ] We just want something
for going out. So you can
choose. You like trainers?
562
01:00:35,099 --> 01:00:37,267
I like the sparkly ones.
Yeah?
563
01:00:37,301 --> 01:00:40,370
[ Man ] Sparkly ones?
I can do ones that flash,
young lady.
564
01:00:40,404 --> 01:00:42,973
- [ Vicky ]
Oh, they're really good.
- [ Man ] Fabulous.
565
01:00:43,007 --> 01:00:45,743
And they're-- And they're good
'cause they haven't got laces
as well.
566
01:00:45,776 --> 01:00:48,012
But it's up to you.
Do you like them?
567
01:00:48,045 --> 01:00:50,647
Do a little dance.
Wiggle your toes about.
568
01:00:51,716 --> 01:00:53,884
They look really cool.
569
01:00:53,918 --> 01:00:58,288
If you could have
any color hair,
what would you have?
570
01:00:58,322 --> 01:01:00,090
Out of those wigs?
571
01:01:00,124 --> 01:01:01,992
Probably the blonde.
572
01:01:02,026 --> 01:01:04,028
You'd stay blonde?
573
01:01:11,468 --> 01:01:17,041
I like it 'cause it's got--
The pink goes with the pink
in your trainers.
574
01:01:17,074 --> 01:01:19,343
Do you want to keep it on?
[ Chuckles ]
575
01:01:19,376 --> 01:01:21,779
You want to keep it--
Okay, let me cut the labels off.
576
01:01:21,812 --> 01:01:23,247
Can I get a receipt?
Yeah.
577
01:01:23,280 --> 01:01:25,415
** [ Humming ]
578
01:01:31,055 --> 01:01:33,490
[ Ben Chattering ]
579
01:01:33,523 --> 01:01:36,426
[ Door Opens ]
[ Ben ]
You all right?
580
01:01:36,460 --> 01:01:39,229
Oh, yeah. Hiya, Jackie.
581
01:01:39,263 --> 01:01:41,365
[ Ben ]
Jackie's here, Lucy.
582
01:01:43,200 --> 01:01:46,003
Lucy, do you want
to pop next door
with Jackie and get started?
583
01:01:46,036 --> 01:01:50,174
Just take her to 201.
You start with your chat,
then I'll pop in and take over.
584
01:01:50,207 --> 01:01:52,342
Okay.
Just give you five minutes.
585
01:01:52,376 --> 01:01:55,112
Aren't you gonna show Jackie
what you bought?
586
01:02:09,359 --> 01:02:10,795
Good.
587
01:02:16,033 --> 01:02:18,969
And what about
your family, Lucy?
Has anyone been in touch?
588
01:02:19,003 --> 01:02:20,270
No.
589
01:02:31,816 --> 01:02:33,483
You had
a dental checkup yet?
590
01:02:35,252 --> 01:02:36,954
I don't think so.
591
01:02:39,256 --> 01:02:40,891
Okay.
592
01:02:52,136 --> 01:02:57,141
Okay, we're gonna try and get
you into a Catholic school, if
we can find one, uh, close by.
593
01:03:03,313 --> 01:03:06,416
Says here that you've
been absconding, Lucy.
594
01:03:06,450 --> 01:03:08,385
What's that all about?
595
01:03:22,066 --> 01:03:24,201
[ Pen Scribbling ]
596
01:03:33,377 --> 01:03:36,313
I'm sorry that I've not
been here for a while.
597
01:03:36,346 --> 01:03:38,315
But the office didn't sort out
my petrol money.
598
01:03:38,348 --> 01:03:42,352
But now that they have,
I'm gonna be here a lot more.
Okay?
599
01:03:43,888 --> 01:03:49,026
So I need you to call me
whenever you need anything.
600
01:03:49,059 --> 01:03:50,160
Okay?
601
01:03:51,528 --> 01:03:53,130
Good.
602
01:03:54,498 --> 01:03:55,900
[ Clears Throat ]
603
01:03:59,970 --> 01:04:02,973
Okay, we need to set a date
for your review.
604
01:04:04,308 --> 01:04:07,311
Do you think I could ask about
living with my mummy?
605
01:04:10,580 --> 01:04:13,517
It's something we could talk
about at the review, isn't it?
606
01:04:17,254 --> 01:04:20,490
I'll be there,
and maybe Vicky.
607
01:04:23,393 --> 01:04:26,296
Here you are. Tea's up.
Oh, lovely.
608
01:04:27,531 --> 01:04:29,633
Brought you a glass of milk,
Lucy, all right?
609
01:04:29,666 --> 01:04:33,503
I'll leave you two to have
a chat, but if you need me,
give me a shout.
610
01:04:33,537 --> 01:04:35,372
[ Jackie ]
Okay.
611
01:04:35,405 --> 01:04:39,609
So, at your review,
there'll be me.
[ Door Opens ]
612
01:04:39,643 --> 01:04:42,980
There'll be your senior social
worker, and maybe Vicky as well.
[ Door Closes ]
613
01:04:45,682 --> 01:04:47,584
So we'll all talk about that.
614
01:04:53,157 --> 01:04:55,059
But you've not heard
from her at all, no?
615
01:04:55,092 --> 01:04:56,493
No.
616
01:04:58,162 --> 01:05:00,364
Not a letter or anything?
617
01:05:03,100 --> 01:05:05,235
[ Papers Rustling ]
618
01:05:22,452 --> 01:05:25,255
[ TV: Indistinct ]
619
01:05:37,401 --> 01:05:39,169
You all right?
620
01:05:51,381 --> 01:05:53,017
[ Laughs ]
621
01:05:53,050 --> 01:05:55,119
Dob.
No, you dob.
622
01:05:56,586 --> 01:05:59,323
[ Laughs ]
623
01:05:59,356 --> 01:06:00,991
Oh.
[ Laughs ]
624
01:06:01,025 --> 01:06:02,559
Dob!
625
01:06:02,592 --> 01:06:05,095
Oh.
[ Laughs ]
626
01:06:09,433 --> 01:06:11,168
[ Laughs ]
627
01:06:11,801 --> 01:06:13,603
[ Kisses ]
628
01:06:15,172 --> 01:06:16,740
Smile.
629
01:06:34,324 --> 01:06:36,626
Lauren?
630
01:06:36,660 --> 01:06:38,728
It's me, Lucy.
631
01:06:46,403 --> 01:06:50,006
[ Exhales Slowly ]
632
01:06:56,413 --> 01:06:59,516
[ Lauren Exhales Slowly ]
633
01:07:02,186 --> 01:07:04,421
[ Hissing ]
[ Inhaling ]
634
01:07:10,227 --> 01:07:13,297
[ Inhaling ]
635
01:07:26,710 --> 01:07:29,446
[ Exhales Slowly ]
636
01:07:36,553 --> 01:07:38,088
[ Chuckles ]
637
01:07:39,623 --> 01:07:42,559
[ Inhales ]
638
01:08:34,611 --> 01:08:37,247
I'm all right, Lucy.
639
01:08:37,281 --> 01:08:40,250
You don't need
to worry about me.
640
01:09:18,322 --> 01:09:20,424
[ Water Running ]
641
01:09:25,462 --> 01:09:27,297
[ Water Stops ]
642
01:10:15,412 --> 01:10:17,881
[ Door Opens ]
643
01:10:24,020 --> 01:10:25,355
[ Door Closes ]
644
01:10:27,291 --> 01:10:28,558
Oi.
645
01:10:32,862 --> 01:10:34,898
Oi. Wake up.
646
01:10:34,931 --> 01:10:38,868
[ Mumbling ]
What was that all about?
647
01:10:38,902 --> 01:10:41,571
You know what it was about?
648
01:10:41,605 --> 01:10:44,040
What are you doing then?
I've come to chat.
649
01:10:44,073 --> 01:10:45,875
Oh, can't I speak to you
tomorrow, please?
650
01:10:45,909 --> 01:10:47,677
No, we need to talk
about it now, don't we?
651
01:10:47,711 --> 01:10:50,347
Speak to you tomorrow.
No.
652
01:10:50,380 --> 01:10:52,316
Ben, what are you doing?
653
01:10:55,619 --> 01:10:58,455
[ Ben ]
Do you still love me?
Yeah.
654
01:10:58,488 --> 01:11:00,023
[ Ben ]
What?
Yes.
655
01:11:00,056 --> 01:11:02,659
You turn around for me?
656
01:11:04,494 --> 01:11:05,795
Come on.
657
01:11:07,397 --> 01:11:09,866
I need to see your face.
Look at me.
658
01:11:14,003 --> 01:11:16,272
You're so beautiful, you know?
659
01:11:17,774 --> 01:11:20,610
You don't know how
beautiful you are, do you?
No.
660
01:11:22,111 --> 01:11:24,013
[ Ben ]
I do though.
661
01:11:25,782 --> 01:11:27,517
[ Rustling ]
[ Lauren ]
No, Ben.
662
01:11:27,551 --> 01:11:29,519
[ Ben ]
Come on.
663
01:11:31,087 --> 01:11:34,458
[ Lauren ]
Ben, no.
It's all right. It's okay.
664
01:11:34,491 --> 01:11:37,293
Ben, please.
You all right?
665
01:11:41,064 --> 01:11:43,433
Ben.
Hmm?
666
01:11:46,470 --> 01:11:49,305
[ Ben Whispering ]
667
01:12:40,624 --> 01:12:43,393
What the fuck
are you looking at?
668
01:12:49,766 --> 01:12:52,536
[ Vicky ]
Obviously, Lucy's only
been with us a short time,
669
01:12:52,569 --> 01:12:55,439
so it's hard to ascertain
a full picture.
670
01:12:55,472 --> 01:12:58,174
But this is the first time
she's been placed in
a children's home,
671
01:12:58,207 --> 01:13:02,446
and I think that's proving
one of the hardest things
for her to settle in.
672
01:13:02,479 --> 01:13:04,648
There hasn't been
much continuity.
673
01:13:04,681 --> 01:13:06,483
But she is vulnerable
because of her age.
674
01:13:06,516 --> 01:13:09,085
And we need to put in
some guidelines, some rules.
675
01:13:09,118 --> 01:13:14,157
Um, and I think
that's one of my main concerns
and priorities for Lucy.
676
01:13:14,190 --> 01:13:18,562
So, another thing that I think
is quite important would be
to get her into a school.
677
01:13:18,595 --> 01:13:20,630
Because I think
she's missing school.
678
01:13:20,664 --> 01:13:23,633
Also, perhaps for Lucy
to maybe speak to a counselor...
679
01:13:23,667 --> 01:13:26,002
or a child psychologist
on a weekly basis...
680
01:13:26,035 --> 01:13:28,538
if we can push for that
budget-wise.
681
01:13:28,572 --> 01:13:30,807
Lucy and I have spent
a bit of time together,
682
01:13:30,840 --> 01:13:33,042
and one thing
that's come out of that is...
683
01:13:33,076 --> 01:13:37,013
that I've tried to put
into place that she is
vulnerable because of her age.
684
01:13:37,046 --> 01:13:38,782
So going away
without telling us,
685
01:13:38,815 --> 01:13:44,654
I-I mean, for none of the kids
is that appropriate, but with
her it is a particular concern.
686
01:13:44,688 --> 01:13:47,924
I mean, I know we've gone
through that with her, but maybe
there needs to be another...
687
01:13:47,957 --> 01:13:54,130
meeting that I have with her,
or go through some-- maybe state
some clearer guidelines for her.
688
01:13:54,163 --> 01:13:57,534
[ Jackie ]
And is there anything
you want to say, Lucy?
689
01:13:57,567 --> 01:14:02,005
Anything that you don't
understand, that you want us
to go through again?
690
01:14:02,038 --> 01:14:04,841
Because now's the time
for you to say.
691
01:14:09,546 --> 01:14:12,582
I don't understand why
I can't live with my mummy.
692
01:14:15,719 --> 01:14:21,691
Unfortunately, at this moment
in time, it's the courts that
are going to have to decide.
693
01:14:31,901 --> 01:14:33,469
[ Door Closes ]
694
01:15:02,666 --> 01:15:05,134
[ Chattering, Screaming ]
695
01:16:11,367 --> 01:16:14,604
We went on the ghost train,
and there was two of them.
696
01:16:16,673 --> 01:16:18,842
Oh, this is really good.
697
01:17:15,031 --> 01:17:19,002
[ TV: Woman Singing ]
* Joyful and triumphant
698
01:17:19,035 --> 01:17:28,912
* O come ye
O come ye to Bethlehem *
699
01:17:29,879 --> 01:17:34,751
* Come and behold him
700
01:17:34,784 --> 01:17:39,055
* Born the King of Angels
701
01:17:39,088 --> 01:17:44,360
* O come, let us adore him
Hiya.
702
01:17:44,393 --> 01:17:49,699
* O come, let us adore him
703
01:17:49,733 --> 01:17:55,739
* O come,
let us adore him *
704
01:17:55,772 --> 01:18:01,677
* Christ the Lord
705
01:18:11,087 --> 01:18:16,259
* Sing, choirs of angels
706
01:18:16,292 --> 01:18:19,863
** [ Continues ]
Here's some juice.
707
01:18:31,374 --> 01:18:34,110
** [ Continues ]
708
01:18:41,117 --> 01:18:46,756
* O come, let us adore him
709
01:18:46,790 --> 01:18:52,128
* O come,
let us adore him *
710
01:18:52,161 --> 01:18:58,234
* O come, let us adore him
711
01:18:58,267 --> 01:19:05,241
* Christ the Lord
712
01:19:05,274 --> 01:19:07,243
Missed you.
Missed you.
713
01:19:08,544 --> 01:19:10,880
Did you?
Mm-hmm.
714
01:19:27,897 --> 01:19:29,365
Here you are.
715
01:19:32,268 --> 01:19:34,270
Do you know who that is?
716
01:19:35,304 --> 01:19:36,873
You.
717
01:19:40,276 --> 01:19:42,011
Cheeky chops.
718
01:19:47,516 --> 01:19:51,287
Five to 6:00 in the evening.
719
01:19:51,320 --> 01:19:53,890
That's when you were born.
720
01:19:56,092 --> 01:19:57,894
You were a tiny thing.
721
01:20:01,965 --> 01:20:04,300
Your head was right here.
722
01:20:05,969 --> 01:20:08,104
And your wee legs would dangle.
723
01:20:13,542 --> 01:20:16,079
You know, I wouldn't
let anybody hold you.
724
01:20:18,281 --> 01:20:21,084
In case they dropped you.
725
01:20:25,021 --> 01:20:26,956
So precious.
726
01:20:35,598 --> 01:20:38,267
Do you know the first thing
I ever said to your mum?
727
01:20:43,006 --> 01:20:45,508
I said, "Have we met before?"
728
01:20:48,377 --> 01:20:50,279
Really corny.
729
01:20:51,647 --> 01:20:53,316
But I meant it.
730
01:20:55,518 --> 01:20:57,921
No, we hadn't.
731
01:21:00,556 --> 01:21:03,126
But we convinced ourselves
that we had and...
732
01:21:06,395 --> 01:21:08,097
it was meant to be.
733
01:21:31,387 --> 01:21:34,157
She wanted to be a mum,
you know.
734
01:21:36,325 --> 01:21:39,328
She wanted to be a mummy,
but she just--
735
01:21:40,296 --> 01:21:42,298
Just wasn't in her.
736
01:21:45,468 --> 01:21:49,172
She loved you, you know.
I love you. She loved you.
737
01:21:55,444 --> 01:21:57,646
There was just
something missing.
738
01:22:06,322 --> 01:22:09,558
Life goes by that quickly,
Lucy.
739
01:22:09,592 --> 01:22:12,028
You think you've got
all the time in the world...
740
01:22:15,331 --> 01:22:17,333
and then it's over.
741
01:22:25,141 --> 01:22:27,310
Your mistakes are there forever.
742
01:23:53,429 --> 01:23:56,799
"Midway upon
the journey of our life,
743
01:23:56,832 --> 01:24:00,469
I found myself
within a forest dark,
744
01:24:00,503 --> 01:24:03,739
for the straightforward pathway
had been lost."
745
01:24:06,442 --> 01:24:09,445
[ Bird Chirping ]
746
01:24:12,448 --> 01:24:15,718
[ Man ]
* On the rocks, ha, ha
747
01:24:15,751 --> 01:24:17,720
* Na, na, na, na, na, na
748
01:24:17,753 --> 01:24:21,324
* I don't give up, ha
749
01:24:21,357 --> 01:24:24,260
* Na, na, na, na, na, na
750
01:24:24,293 --> 01:24:27,630
* Give up, ha
751
01:24:27,663 --> 01:24:30,333
** [ Man Vocalizing ]
752
01:24:31,600 --> 01:24:34,470
* Two dogs, two cats
753
01:24:34,503 --> 01:24:36,572
* A big kitchen
and a welcome mat *
754
01:24:36,605 --> 01:24:39,775
* I want two dogs, two cats
755
01:24:39,808 --> 01:24:42,178
* A big kitchen
and a welcome mat *
756
01:24:42,211 --> 01:24:47,750
* I want all this
and all I shall have *
757
01:24:47,783 --> 01:24:51,720
* Oh, oh
758
01:24:51,754 --> 01:24:53,856
* I don't give up
759
01:24:53,889 --> 01:24:55,524
* A boy like me
760
01:24:55,558 --> 01:24:59,762
* Don't ever give up
Give up his dream, no *
761
01:24:59,795 --> 01:25:02,231
** [ Man Vocalizing ]
762
01:25:09,305 --> 01:25:10,339
* Wow
763
01:25:10,373 --> 01:25:11,740
* Ow
764
01:25:11,774 --> 01:25:14,310
** [ Man Vocalizing ]
765
01:25:15,178 --> 01:25:16,679
* Ow
766
01:25:16,712 --> 01:25:19,515
** [ Man Vocalizing ]
767
01:25:27,190 --> 01:25:28,391
* Ow *
768
01:25:41,237 --> 01:25:43,306
The body of Christ.
769
01:25:43,339 --> 01:25:44,373
Amen.
770
01:25:44,407 --> 01:25:45,841
Amen.
771
01:25:57,553 --> 01:26:01,924
Come on.
The quicker we get home.
Come on, Lucy.
772
01:26:01,957 --> 01:26:03,626
Come on.
773
01:26:04,560 --> 01:26:07,296
[ Chattering ]
774
01:26:19,742 --> 01:26:21,277
Lauren?
775
01:26:21,310 --> 01:26:22,578
Yeah?
776
01:26:23,812 --> 01:26:25,448
I love you.
777
01:26:26,749 --> 01:26:28,484
Do you?
778
01:26:31,820 --> 01:26:33,822
I love you too.
779
01:26:51,274 --> 01:26:53,976
[ Fireworks Whistling ]
[ Woman ]
Whoo!
780
01:26:54,009 --> 01:26:57,746
[ Chattering ]
781
01:26:57,780 --> 01:26:59,848
[ All Cheering ]
782
01:26:59,882 --> 01:27:02,017
[ Man ]
Yea!
783
01:27:02,050 --> 01:27:03,986
[ Chattering, Laughing ]
784
01:27:04,019 --> 01:27:06,489
** [ Stereo: Rap ]
785
01:27:34,683 --> 01:27:36,452
Here.
786
01:27:36,485 --> 01:27:38,687
Do you want some, Lucy?
787
01:27:38,721 --> 01:27:40,823
** [ Rock ]
788
01:28:01,710 --> 01:28:03,712
Let me get the joke.
789
01:28:09,752 --> 01:28:15,624
"What do you get if you cross
a skeleton and a detective?"
790
01:28:15,658 --> 01:28:17,526
Don't know.
791
01:28:17,560 --> 01:28:19,428
"Sherlock Bones."
792
01:28:25,734 --> 01:28:29,472
[ Chattering, Shouting ]
[ Man ]
Oh, come on!
793
01:28:29,505 --> 01:28:31,574
[ Laughing ]
794
01:28:41,650 --> 01:28:44,587
** [ Mid-tempo Rock ]
795
01:28:49,625 --> 01:28:51,427
[ Whispering ]
796
01:29:16,118 --> 01:29:19,888
[ No Audible Dialogue ]
797
01:29:28,864 --> 01:29:31,434
[ Laughing ]
798
01:29:32,668 --> 01:29:35,103
* Doesn't matter anymore
799
01:29:37,039 --> 01:29:39,842
* She's still got her shoes on
800
01:29:41,009 --> 01:29:43,946
* She's covered in a coat
801
01:29:54,189 --> 01:29:58,594
* Dreams burnt out
Forever *
802
01:30:02,831 --> 01:30:07,470
* Dreams burnt out
Forever **
803
01:30:10,806 --> 01:30:14,109
** [ Rock ]
One, two--
One, two, three, four!
804
01:30:14,142 --> 01:30:19,648
[ All Shouting, Cheering ]
805
01:30:19,682 --> 01:30:22,485
[ Man ]
Go on, girls!
Yeah!
806
01:30:34,497 --> 01:30:37,566
[ Applauding, Cheering ]
807
01:30:52,214 --> 01:30:55,651
Who's up next then?
Who's up next?
Man, don't worry about it.
808
01:30:55,684 --> 01:30:57,853
[ Ben ] Girls, girls,
what are you doing?
Just calm down.
809
01:30:57,886 --> 01:31:00,723
Why do you embarrass yourselves?
Why do you embarrass yourself?
810
01:31:00,756 --> 01:31:02,491
Embarrass myself?
You spoiled it for everybody.
811
01:31:02,525 --> 01:31:03,692
It's my fault?
Yes.
812
01:31:03,726 --> 01:31:04,960
Shut your mouth.
You're a little clown.
813
01:31:04,993 --> 01:31:06,228
Shut your mouth.
Why don't you go upstairs?
814
01:31:06,261 --> 01:31:09,031
Take your little dress
that you've got ready in
and go upstairs.
815
01:31:09,064 --> 01:31:10,833
[ Woman ]
Oh, Ben! Ben!
That's out of order, Ben.
816
01:31:10,866 --> 01:31:13,168
For everybody
that was asking me,
"When's Lauren gonna kick off?
817
01:31:13,201 --> 01:31:16,539
When's she gonna spoil it?"
She's spoiling it now.
Look at you. You're a disgrace.
818
01:31:16,572 --> 01:31:19,808
- Let's not make a big deal.
- You're an embarrassment to me.
An embarrassment to Darren.
819
01:31:19,842 --> 01:31:23,612
Everybody that's wasted
their time on this,
this is what you've done.
820
01:31:23,646 --> 01:31:25,213
Why don't you go upstairs?
Go on.
821
01:31:25,247 --> 01:31:27,182
Fuck you.
822
01:31:27,215 --> 01:31:30,519
Don't eat that.
Go on. Take it upstairs.
Take your food upstairs.
823
01:31:30,553 --> 01:31:32,020
You know what?
You're a fuckin' bastard!
824
01:31:32,054 --> 01:31:33,956
Get out! Get out.
825
01:31:33,989 --> 01:31:36,559
Why should I leave,
you fuckin' bastard?
Hey, come on!
826
01:31:36,592 --> 01:31:37,760
Take it and get out.
No!
827
01:31:37,793 --> 01:31:38,861
Go on!
No.
828
01:31:38,894 --> 01:31:41,229
Go on.
[ Karl ] Ben, there's no need
for that, mate.
829
01:31:41,263 --> 01:31:42,865
- Get to your room.
- No!
830
01:31:42,898 --> 01:31:43,932
Get out.
[ Screams ]
831
01:31:43,966 --> 01:31:46,635
Exactly. Screaming Lauren.
832
01:31:46,669 --> 01:31:49,004
Right, it's a Christmas party.
833
01:31:49,037 --> 01:31:52,741
[ Karl ] I don't care what
your excuses are. You cannot
talk to people like that.
834
01:31:52,775 --> 01:31:56,044
- I'm not accepting it. I don't
care what his point is.
- He's manager of the house.
835
01:31:56,078 --> 01:31:58,046
That was out of order.
836
01:32:12,828 --> 01:32:15,297
I don't know if I'm going mad
or if I'm paranoid or whatever,
837
01:32:15,330 --> 01:32:18,033
but I don't know who else
to speak to about it.
I know. About Ben?
838
01:32:18,066 --> 01:32:19,301
Yeah.
And Lauren?
839
01:32:19,334 --> 01:32:20,468
Yeah, yeah, yeah.
Don't, Darren.
840
01:32:20,502 --> 01:32:23,806
What? Have you seen them?
I've been feeling it for weeks.
841
01:32:23,839 --> 01:32:25,574
Should I talk to somebody?
I don't know.
842
01:32:25,608 --> 01:32:27,643
Service Standards
or something like that?
843
01:32:27,676 --> 01:32:30,779
Service Standards?
I'll go straight
to the fucking police, man.
844
01:32:30,813 --> 01:32:33,215
I know it's happening.
We just can't prove it.
845
01:32:34,883 --> 01:32:37,920
- What to do? Do it now?
- No, no. Tomorrow.
846
01:32:37,953 --> 01:32:40,322
Michael, can I have five minutes
with Darren, please?
I'm not going anywhere, mate.
847
01:32:40,355 --> 01:32:41,890
Can I just have five minutes
with Darren, please?
No.
848
01:32:41,924 --> 01:32:43,258
No? You want to stay?
Mmm.
849
01:32:43,291 --> 01:32:46,128
What's up, Ben?
What's going on in the
front room with you and Vicky?
850
01:32:46,161 --> 01:32:49,732
What do you mean?
Nothing's going on
with me and Vicky, mate.
851
01:32:49,765 --> 01:32:52,100
Your behavior
in that front room--
My behavior?
852
01:32:52,134 --> 01:32:54,903
Wait a minute. If you've got
anything to talk to me about,
or you for that matter--
853
01:32:54,937 --> 01:32:57,673
Talk to you about?
We'll talk about it later.
I've come over to you.
854
01:32:57,706 --> 01:33:02,144
Listen. I won't even talk
to you. I will fucking take you
outside and fuck you up.
855
01:33:02,177 --> 01:33:04,112
Really?
Yes, rude boy.
856
01:33:04,146 --> 01:33:08,350
I don't give a fuck
about this job! I don't
give a fuck about po, yeah?
857
01:33:08,383 --> 01:33:11,386
I will grab a knife
and I will slash you down!
858
01:33:11,419 --> 01:33:13,055
Well, it's open.
You dirty bastard!
859
01:33:13,088 --> 01:33:15,891
Why don't you go?
Fucking come in here then,
Ben, eh?
860
01:33:15,924 --> 01:33:18,794
Fucking come in here,
bastard, eh?
The door's there.
861
01:33:18,827 --> 01:33:20,696
Come in here, eh?
You're embarrassing yourself.
862
01:33:20,729 --> 01:33:24,700
Embarrassing?
I will fucking murk you,
you fucking nonce!
863
01:33:24,733 --> 01:33:28,804
Are you finished?
You're a fucking dirty--
You're a fucking dirty nonce.
864
01:33:28,837 --> 01:33:31,306
You are a nonce.
You keep walking away
and walking back.
865
01:33:31,339 --> 01:33:32,641
Who gives a fuck?
You're a fucking nonce.
Wait a minute.
866
01:33:32,675 --> 01:33:35,243
[ Darren ]
Fucking come in here then!
I'm coming down to your size.
867
01:33:35,277 --> 01:33:38,080
You're a fucking nonce.
Do what you like,
you fucking prick!
868
01:33:38,113 --> 01:33:39,715
[ Darren ]
Eh?
Do it now, you fucking nonce!
869
01:33:39,748 --> 01:33:43,251
Get the fuck out of my face,
you dirty fucking nonce!
You're fired, and you're fired.
870
01:33:43,285 --> 01:33:45,988
Do you think I give a fuck?
You're fucking jailbait, mate!
871
01:33:46,021 --> 01:33:49,257
Wait till you get your fucking
arse rimmed in prison!
You're fucking sick!
872
01:33:49,291 --> 01:33:51,660
Is this it? Is this it?
You're fucking dirt.
873
01:33:51,694 --> 01:33:54,329
I hope it is! Is this it?
You are fuck all, mate.
874
01:33:54,362 --> 01:33:57,099
You are fuck all, mate.
Come on.
875
01:33:57,132 --> 01:34:01,403
We've all had a drink.
You dirty fucking slag
of a fucking nonce!
876
01:34:01,436 --> 01:34:04,172
Shove your dick up a fucking
adult, you dirty prick!
Get out of my face.
877
01:34:04,206 --> 01:34:06,675
Shove your dick up an adult,
you dirty slag.
878
01:34:06,709 --> 01:34:09,144
You don't know what you're--
Shove your dick up
an adult, you dirty slag.
879
01:34:09,177 --> 01:34:13,248
You're like a broken record!
Well, you're a fucking dirty
record, you little dirty slag!
880
01:34:13,281 --> 01:34:15,884
[ All Shouting ]
881
01:34:21,223 --> 01:34:24,192
Go! Go! Go! Go!
882
01:34:24,226 --> 01:34:26,695
You don't know what
you're talking about!
[ Shouting ]
883
01:34:26,729 --> 01:34:28,196
Say nothing!
884
01:34:28,230 --> 01:34:31,767
[ Darren ]
You fucked the thing!
You fucked it now!
885
01:34:31,800 --> 01:34:35,037
[ Darren ]
Straight up, Karl.
I will fucking stab him now.
886
01:34:35,070 --> 01:34:37,906
[ Karl ] Not here.
[ Darren ] I don't give a fuck
about the police!
887
01:34:37,940 --> 01:34:43,045
I don't give a fuck
about the job, Karl!
I'll fucking kill him!
888
01:34:43,078 --> 01:34:44,913
I'll kill him!
[ All Shouting ]
889
01:34:44,947 --> 01:34:47,983
Fucking bitch!
[ Shouting Continues ]
890
01:34:49,051 --> 01:34:51,186
You're fucking Lauren!
891
01:34:51,219 --> 01:34:53,255
[ Shouting Stops ]
892
01:36:28,250 --> 01:36:30,085
[ Door Opens ]
893
01:36:32,587 --> 01:36:34,456
[ Door Closes ]
894
01:37:12,527 --> 01:37:14,229
[ Knocking ]
895
01:37:31,980 --> 01:37:34,182
Lucy, you gave me
a heart attack.
896
01:37:43,625 --> 01:37:45,393
Thank you.
897
01:37:46,394 --> 01:37:48,263
You're welcome.
898
01:38:02,244 --> 01:38:04,379
[ Sighs ]
899
01:38:04,412 --> 01:38:06,648
I brought this for you.
900
01:38:14,622 --> 01:38:16,491
Happy Christmas.
901
01:38:50,225 --> 01:38:52,460
Do you think I could stay here?
902
01:39:19,221 --> 01:39:21,089
I have to go to work.
903
01:39:23,525 --> 01:39:25,527
Do you still have
my golden book?
904
01:39:25,560 --> 01:39:26,961
What?
905
01:39:28,230 --> 01:39:30,198
Have you kept my golden book?
906
01:39:30,232 --> 01:39:31,966
[ Woman Sighs ]
907
01:39:42,377 --> 01:39:44,646
There you go.
Thank you.
908
01:40:20,148 --> 01:40:22,817
Here.
What's that for?
909
01:40:22,850 --> 01:40:26,254
What do you think it's for?
It's for the bus.
910
01:40:26,288 --> 01:40:29,124
Where are you going?
911
01:40:29,157 --> 01:40:31,093
Is there any chance
I can stay?
912
01:40:31,126 --> 01:40:32,794
Oh, God!
913
01:40:43,271 --> 01:40:45,173
Come on. Let's go.
914
01:40:54,882 --> 01:40:57,352
Got your money ready?
Yeah.
915
01:40:57,385 --> 01:41:00,388
[ Vehicle Approaching ]
916
01:41:04,426 --> 01:41:05,660
Go on.
917
01:41:12,334 --> 01:41:14,602
Lucy. Lucy!
918
01:41:17,739 --> 01:41:21,343
[ Sobbing ]
Oh, God.
919
01:41:26,814 --> 01:41:29,151
[ Sobbing Continues ]
920
01:41:29,184 --> 01:41:31,219
Oh, God.
921
01:41:50,272 --> 01:41:55,843
Don't you ever,
ever be sorry about coming
to see your mummy, okay?
922
01:42:10,492 --> 01:42:12,227
[ Sighs ]
923
01:42:38,520 --> 01:42:40,922
[ Man ]
* My soul is weak
924
01:42:40,955 --> 01:42:43,958
* My eyes are blind
925
01:42:43,991 --> 01:42:48,430
* The fire that drove me on
926
01:42:48,463 --> 01:42:53,801
* Is nothing more
than dust and ash *
927
01:42:53,835 --> 01:42:57,805
* The day my friend was gone
928
01:42:57,839 --> 01:43:03,745
* Now he got his name
on a rock again *
929
01:43:03,778 --> 01:43:08,383
* This time it's the last
930
01:43:08,416 --> 01:43:13,621
* And got his thousand friends,
I'm sure *
931
01:43:13,655 --> 01:43:17,959
* Party is over fire
932
01:43:17,992 --> 01:43:23,231
* So put your hand in my hand
933
01:43:23,265 --> 01:43:28,002
* And maybe we'll forget
934
01:43:28,035 --> 01:43:33,541
* That life had even started
935
01:43:33,575 --> 01:43:37,812
* Before the day we met
936
01:43:37,845 --> 01:43:43,385
* My rotten bones
full of holes *
937
01:43:43,418 --> 01:43:48,390
* Skin just holds 'em in
938
01:43:48,423 --> 01:43:51,926
* Might look like I'm damaged
939
01:43:51,959 --> 01:43:57,699
* But the damage
is deep within *
940
01:43:57,732 --> 01:44:02,704
* So put your hand in my hand
941
01:44:02,737 --> 01:44:07,942
* And maybe we'll forget
942
01:44:07,975 --> 01:44:12,880
* That life had even started
943
01:44:12,914 --> 01:44:17,419
* Before the day we met *
944
01:45:28,055 --> 01:45:29,591
** [ Ends ]
945
01:45:41,903 --> 01:45:44,539
[ Birds Twittering ]
69460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.