Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:07,008
THE UNCANNY COUNTER
2
00:00:16,009 --> 00:00:17,677
CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS
3
00:00:17,760 --> 00:00:18,928
AND OCCUPATIONS ARE FICTITIOUS
4
00:00:20,972 --> 00:00:21,848
Watch and see
5
00:00:22,890 --> 00:00:24,642
what happens to your parents.
6
00:00:31,691 --> 00:00:32,650
No!
7
00:00:49,333 --> 00:00:50,209
No.
8
00:01:04,265 --> 00:01:05,183
Get up.
9
00:01:07,560 --> 00:01:08,394
Get up.
10
00:01:08,895 --> 00:01:10,188
Get up!
11
00:01:10,980 --> 00:01:12,231
I said, get up!
12
00:01:23,159 --> 00:01:24,702
Ji Cheong-sin is dead.
13
00:01:25,953 --> 00:01:28,372
That means Mun's parents
and Cheol-jung are also…
14
00:01:30,750 --> 00:01:31,584
No.
15
00:01:32,877 --> 00:01:34,712
No, that can't be.
16
00:01:34,796 --> 00:01:35,671
Ms. Chu.
17
00:01:35,755 --> 00:01:37,882
Ms. Chu, help me. Ms. Chu!
18
00:01:43,096 --> 00:01:43,971
Mun.
19
00:01:44,847 --> 00:01:45,723
There's no pulse.
20
00:01:47,642 --> 00:01:48,684
Mun.
21
00:01:48,768 --> 00:01:50,103
Hey, get up.
22
00:01:50,937 --> 00:01:52,939
Get up. I don't believe this.
23
00:01:53,648 --> 00:01:54,857
This can't be happening. Hey!
24
00:01:55,441 --> 00:01:56,484
Hey, get up!
25
00:01:56,984 --> 00:02:00,488
Get up! Get the hell up!
26
00:02:01,489 --> 00:02:02,824
Get up…
27
00:02:03,783 --> 00:02:04,784
Hey…
28
00:02:22,385 --> 00:02:24,303
No!
29
00:02:25,596 --> 00:02:27,056
No!
30
00:02:34,856 --> 00:02:37,316
Back off, all of you!
Do you want the kid to die?
31
00:02:37,400 --> 00:02:39,360
-Let the kid go.
-Let him go!
32
00:02:39,443 --> 00:02:41,779
Don't come near me. I'll kill you all.
33
00:02:44,407 --> 00:02:45,283
Damn it!
34
00:03:01,048 --> 00:03:03,050
GYEONGIN POLICE STATION
35
00:03:04,802 --> 00:03:05,678
How dare they…
36
00:03:08,306 --> 00:03:09,265
do this to me.
37
00:03:11,976 --> 00:03:13,978
Right here. This is the climax.
38
00:03:16,147 --> 00:03:17,148
Mr. Shin.
39
00:03:19,233 --> 00:03:23,487
I believe
life is all about making choices.
40
00:03:28,576 --> 00:03:31,913
I am dying to know
41
00:03:31,996 --> 00:03:34,624
what you will choose to do.
42
00:03:41,130 --> 00:03:43,716
Can we really keep on
interrogating Shin Myeong-hwi?
43
00:03:43,799 --> 00:03:47,220
What will happen to us
if he ends up winning the election?
44
00:03:47,303 --> 00:03:49,639
That's why we have to uncover the truth.
45
00:03:50,389 --> 00:03:54,477
We cannot let a murderer
become the next president.
46
00:03:54,560 --> 00:03:56,395
I know that, but…
47
00:03:56,479 --> 00:03:57,480
Come on. Let's go.
48
00:03:59,482 --> 00:04:00,608
INVESTIGATION ROOM
49
00:04:10,034 --> 00:04:11,869
Hey, call an ambulance.
50
00:04:11,953 --> 00:04:13,454
-Go. Call them now!
-Yes, sir.
51
00:04:16,832 --> 00:04:18,876
-Jeez.
-This is insane.
52
00:04:30,721 --> 00:04:32,223
119 EMERGENCY RESPONSE
53
00:04:37,436 --> 00:04:38,688
EPISODE 14
54
00:04:38,771 --> 00:04:39,647
You said
55
00:04:41,649 --> 00:04:42,900
they were immortal.
56
00:04:45,027 --> 00:04:46,654
You said level-four evil spirits
57
00:04:49,198 --> 00:04:50,741
never die.
58
00:04:51,659 --> 00:04:53,703
Because he was inside the barrier,
59
00:04:54,829 --> 00:04:56,163
the ability to be immortal
60
00:04:57,164 --> 00:04:59,166
was probably deactivated.
61
00:04:59,750 --> 00:05:01,544
Mun, as you know,
62
00:05:02,753 --> 00:05:04,213
when a host dies,
63
00:05:05,256 --> 00:05:06,257
both the evil spirit
64
00:05:07,758 --> 00:05:11,262
and all the other spirits
that were locked inside die with it.
65
00:05:14,223 --> 00:05:15,224
No.
66
00:05:15,975 --> 00:05:17,059
That can't be right.
67
00:05:18,269 --> 00:05:19,311
No way.
68
00:05:20,980 --> 00:05:22,606
There's no way my parents' souls
69
00:05:23,816 --> 00:05:25,985
dissipated in vain like that.
70
00:05:27,361 --> 00:05:28,529
You see,
71
00:05:31,532 --> 00:05:32,950
I can still feel them.
72
00:05:33,534 --> 00:05:36,120
I know they're still somewhere
in this realm!
73
00:05:37,955 --> 00:05:40,207
I'm sorry
74
00:05:41,292 --> 00:05:42,918
I couldn't keep my promise, Mun.
75
00:05:52,845 --> 00:05:53,804
Mun.
76
00:05:54,889 --> 00:05:56,057
Hey, Mun!
77
00:06:01,520 --> 00:06:03,939
Hey, lazybones. You're still in bed?
78
00:06:10,196 --> 00:06:12,698
Hey, Mun. Wake up.
79
00:06:19,205 --> 00:06:23,459
Your grandma has been cooking up a storm
in the kitchen the whole morning.
80
00:06:24,251 --> 00:06:26,003
Come on. Get up.
81
00:06:31,634 --> 00:06:32,802
Are you that tired?
82
00:06:45,481 --> 00:06:46,732
How is it?
83
00:06:46,816 --> 00:06:50,986
Your grandma put her cooking skills to use
to make your favorite dishes.
84
00:06:53,072 --> 00:06:53,906
Is it good?
85
00:06:55,324 --> 00:06:57,118
Yes, Grandma.
86
00:06:58,411 --> 00:07:00,746
It's good. It's very tasty.
87
00:07:05,000 --> 00:07:07,545
I'd been so busy grieving
my daughter's death
88
00:07:08,462 --> 00:07:11,924
that I hadn't been able
to cook a proper meal for my grandson.
89
00:07:13,342 --> 00:07:15,052
I'm really sorry, Mun.
90
00:07:16,262 --> 00:07:17,471
No. It's okay, Grandma.
91
00:07:17,847 --> 00:07:18,764
You have no reason
92
00:07:20,182 --> 00:07:21,016
to be sorry.
93
00:07:21,976 --> 00:07:25,813
I'm sure your mom's waiting for me
in heaven,
94
00:07:26,480 --> 00:07:30,860
so I should just take good care of you
until I can see her again.
95
00:07:31,527 --> 00:07:33,612
Here, eat as much as you want.
96
00:07:41,454 --> 00:07:42,371
This is delicious.
97
00:07:55,384 --> 00:07:57,052
What a busy winter break for you.
98
00:07:58,012 --> 00:07:59,763
The contest deadline is coming up.
99
00:08:00,931 --> 00:08:01,932
I'll see you later.
100
00:08:02,016 --> 00:08:04,643
All right, good luck.
Make sure you eat lunch.
101
00:08:05,311 --> 00:08:06,729
And be nice to your friends.
102
00:08:06,812 --> 00:08:07,688
Okay.
103
00:08:11,150 --> 00:08:12,693
Don't force yourself to smile.
104
00:08:21,243 --> 00:08:22,244
I'm sorry.
105
00:08:23,204 --> 00:08:27,166
That's not what I meant.
We're really okay.
106
00:08:31,128 --> 00:08:32,004
All right.
107
00:08:37,718 --> 00:08:38,844
EONNI'S NOODLES
108
00:08:39,512 --> 00:08:41,597
We all had those days.
109
00:08:42,264 --> 00:08:44,141
EONNI'S NOODLES
110
00:08:45,267 --> 00:08:47,770
How are the kids at the children's home?
All okay?
111
00:08:47,853 --> 00:08:49,021
Yes, of course.
112
00:08:49,104 --> 00:08:53,108
They'll be protected at the best facility
and will grow up just fine.
113
00:08:53,192 --> 00:08:54,318
Okay.
114
00:08:54,401 --> 00:08:57,196
But I wonder where Baek Hyang-hui went.
115
00:08:57,279 --> 00:09:00,324
I'm sure that crazy girl
is going to cause trouble sooner or later.
116
00:09:02,826 --> 00:09:04,995
-Mun.
-You see,
117
00:09:06,330 --> 00:09:07,706
I won't give up like this.
118
00:09:08,832 --> 00:09:11,418
You may think I'm crazy,
but I can really feel them.
119
00:09:12,294 --> 00:09:16,006
I can still feel my parents' presence
in this realm.
120
00:09:17,216 --> 00:09:21,136
I'll keep going. I have to,
for the sake of my grandparents.
121
00:09:21,220 --> 00:09:22,429
Mun.
122
00:09:22,513 --> 00:09:24,640
No, just give me some time.
123
00:09:25,391 --> 00:09:29,186
I'll take a little break
from my job as a Counter.
124
00:09:30,938 --> 00:09:34,650
I promise you I'll find
the evil spirit that has vanished.
125
00:09:35,526 --> 00:09:37,278
-Mun.
-Don't try to change my mind.
126
00:09:37,361 --> 00:09:39,113
-Ha-na, I--
-If you're right,
127
00:09:39,196 --> 00:09:40,823
upon leaving Ji Cheong-sin's body,
128
00:09:40,906 --> 00:09:43,242
it found a host
with the same vibrational frequency.
129
00:09:43,325 --> 00:09:46,287
In other words, it must've gone
to someone who's that evil.
130
00:09:46,370 --> 00:09:47,329
Ha-na.
131
00:09:47,413 --> 00:09:48,789
Mun has a point.
132
00:09:48,872 --> 00:09:51,417
That was a level-four evil spirit.
133
00:09:52,876 --> 00:09:55,087
There's a possibility that the evil spirit
134
00:09:55,170 --> 00:09:58,841
killed the host and found itself
a new host upon becoming complete.
135
00:10:01,719 --> 00:10:03,012
If that is what happened,
136
00:10:04,054 --> 00:10:06,890
we'll need to spot
the evil spirit in its new host,
137
00:10:06,974 --> 00:10:09,518
so summon our territory
at a place where it may show up.
138
00:10:10,519 --> 00:10:12,438
Then I'll try to spot it.
139
00:10:15,107 --> 00:10:16,525
All right.
140
00:10:16,609 --> 00:10:20,904
We'll do it even if there's only
a one-in-a-million chance.
141
00:10:23,949 --> 00:10:25,951
Let's do everything we can.
142
00:10:29,079 --> 00:10:32,625
-Right?
-Yes! Of course, we should.
143
00:10:32,708 --> 00:10:35,544
That was my plan anyway.
144
00:10:35,627 --> 00:10:37,129
You should've said so before.
145
00:10:37,212 --> 00:10:38,172
Yes, it's too late.
146
00:10:38,255 --> 00:10:39,465
Is it?
147
00:10:39,548 --> 00:10:40,966
Do you really mean it?
148
00:10:41,050 --> 00:10:42,217
Yes, I do.
149
00:10:42,760 --> 00:10:43,719
Don't cry.
150
00:10:44,303 --> 00:10:46,805
-You silly goose, why are you crying?
-Goodness.
151
00:10:47,639 --> 00:10:50,100
If you cry, the rainbow--
152
00:10:50,184 --> 00:10:51,101
Hey, enough.
153
00:10:52,061 --> 00:10:53,479
Don't ever say you quit.
154
00:10:54,688 --> 00:10:57,066
JUNGJIN UNIVERSITY HOSPITAL
155
00:11:30,057 --> 00:11:32,309
Hello, I'm here to check in on Mr. Shin.
156
00:12:21,650 --> 00:12:23,110
What happened?
157
00:12:23,861 --> 00:12:25,529
I saved you.
158
00:12:26,989 --> 00:12:27,948
You saved me?
159
00:12:28,615 --> 00:12:29,908
Don't you remember?
160
00:12:30,868 --> 00:12:32,161
You asked me to save you.
161
00:12:33,120 --> 00:12:34,705
You desperately called out to me.
162
00:12:42,963 --> 00:12:44,298
-Now, we must
-Now, we must
163
00:12:45,424 --> 00:12:47,468
-protect each other.
-protect each other.
164
00:12:55,309 --> 00:12:57,895
Some suspect that Mayor Shinmight have tried
165
00:12:57,978 --> 00:13:00,939
to take his own life becausehe was unable to cope with the stress
166
00:13:01,023 --> 00:13:02,858
of being interrogated as a suspect.
167
00:13:02,941 --> 00:13:04,401
INCOMING CALL
MAYOR SHIN MYEONG-HWI
168
00:13:08,280 --> 00:13:11,158
INCOMING CALL
MAYOR SHIN MYEONG-HWI
169
00:13:56,203 --> 00:13:57,204
My gosh!
170
00:13:58,455 --> 00:14:00,290
I was sad about how we ended things.
171
00:14:00,833 --> 00:14:04,044
I'm so glad I got to see you
one more time, Mr. Mayor.
172
00:14:05,546 --> 00:14:07,840
You said you wanted the City of Jungjin.
173
00:14:15,597 --> 00:14:17,516
You've always coveted my position.
174
00:14:23,355 --> 00:14:24,982
I'll let you have it.
175
00:14:31,905 --> 00:14:35,701
Have you lost your mind
now that you've come back from the dead?
176
00:14:36,285 --> 00:14:38,328
Look, do you realize that--
177
00:15:00,142 --> 00:15:02,811
How… How did you…
178
00:15:07,691 --> 00:15:10,819
I'll let you have it
if you stay on your knees in front of me.
179
00:15:32,799 --> 00:15:35,135
Let's take care of the urgent stuff first.
180
00:15:43,518 --> 00:15:46,813
You're turning yourself in
for the murder of Kim Yeong-nim?
181
00:15:47,689 --> 00:15:50,192
Yes, I killed her.
182
00:15:50,984 --> 00:15:51,860
Kim Yeong-nim.
183
00:15:52,569 --> 00:15:54,571
Mayor Shin is a useless card to us now.
184
00:15:55,447 --> 00:15:56,657
So why should I do that?
185
00:16:00,160 --> 00:16:01,995
I have no idea what happened to him,
186
00:16:02,079 --> 00:16:04,373
but he has the powers
that Ji Cheong-sin had.
187
00:16:07,501 --> 00:16:10,879
We have no choice now.
188
00:16:11,922 --> 00:16:13,131
When the time is right,
189
00:16:14,132 --> 00:16:15,509
I'll get you out on parole.
190
00:16:24,810 --> 00:16:26,937
This is surely enough
to get you locked up.
191
00:16:29,398 --> 00:16:33,026
I cannot let Mayor Shin
be wrongfully convicted.
192
00:16:34,403 --> 00:16:36,863
Noh Hang-gyu of Taesinturned himself in for the murder
193
00:16:36,947 --> 00:16:38,573
that took place seven years ago.
194
00:16:38,657 --> 00:16:40,742
Noh stated that Mayor Shin Myeong-hwi
195
00:16:40,826 --> 00:16:43,620
had nothing to do with the murderand has confessed that
196
00:16:43,704 --> 00:16:47,332
he killed the victimand abandoned the body all by himself.
197
00:16:47,416 --> 00:16:50,252
Even though Mayor Shinmanaged to clear his name,
198
00:16:50,335 --> 00:16:52,546
he has expressed his intention to resign…
199
00:16:53,046 --> 00:16:55,674
Shin Myeong-hwi got away once again.
200
00:16:55,757 --> 00:16:56,758
Shin Myeong-hwi…
201
00:16:58,301 --> 00:17:00,137
I'll be sure to catch you this time,
202
00:17:00,220 --> 00:17:02,014
for Mun's sake.
203
00:17:10,105 --> 00:17:11,314
Oh my.
204
00:17:19,114 --> 00:17:20,574
What's going on? Is it…
205
00:17:21,867 --> 00:17:23,326
Level one, near the mall.
206
00:17:23,827 --> 00:17:24,870
-Let's go.
-No.
207
00:17:24,953 --> 00:17:26,955
You stay here.
It's just a level-one spirit.
208
00:17:27,706 --> 00:17:30,625
All evil spirits make me shudder now,
regardless of their levels.
209
00:17:30,709 --> 00:17:31,543
Let's go.
210
00:17:31,626 --> 00:17:32,586
-No.
-Gosh, please.
211
00:17:32,669 --> 00:17:34,796
You should take it easy today.
212
00:17:37,382 --> 00:17:38,759
It's today.
213
00:17:38,842 --> 00:17:40,260
Su-ho's death anniversary.
214
00:17:40,969 --> 00:17:43,430
She'll be here soon, you know.
215
00:17:46,183 --> 00:17:47,267
See you.
216
00:17:47,350 --> 00:17:48,769
-Be safe.
-All right.
217
00:17:49,561 --> 00:17:50,395
See you later.
218
00:18:00,322 --> 00:18:01,364
My gosh.
219
00:18:13,835 --> 00:18:15,253
Jeez, what is wrong with me?
220
00:18:15,337 --> 00:18:17,339
I kept telling her not to come.
221
00:18:17,422 --> 00:18:19,508
Why am I waiting for her? Goodness.
222
00:18:20,383 --> 00:18:21,510
I'm crazy, aren't I?
223
00:18:22,469 --> 00:18:23,303
Mother.
224
00:18:24,888 --> 00:18:25,972
Sorry I'm late.
225
00:18:26,056 --> 00:18:28,725
Gosh, I told you not to come.
226
00:18:28,809 --> 00:18:30,811
You're so stubborn.
227
00:18:30,894 --> 00:18:32,145
You've been well, right?
228
00:18:32,229 --> 00:18:33,939
Yes, of course. You must be cold.
229
00:18:39,152 --> 00:18:41,196
You don't even have time to eat?
230
00:18:41,279 --> 00:18:43,115
What's wrong with that company?
231
00:18:43,198 --> 00:18:44,366
You should just quit.
232
00:18:44,908 --> 00:18:46,827
The end of the year is always busy.
233
00:18:47,410 --> 00:18:49,329
Try to eat well.
234
00:18:49,412 --> 00:18:50,664
Don't skip meals.
235
00:18:52,666 --> 00:18:53,500
Okay.
236
00:18:57,629 --> 00:18:59,047
All right, you can tell me now.
237
00:19:01,424 --> 00:19:02,509
Sorry?
238
00:19:02,592 --> 00:19:06,054
You've been hesitating whether or not
you should tell me something.
239
00:19:06,138 --> 00:19:07,430
I know you, Jeong-eun.
240
00:19:42,174 --> 00:19:44,426
My gosh, congratulations.
241
00:19:46,761 --> 00:19:49,139
I'm sorry, Mother.
242
00:19:49,222 --> 00:19:51,850
Gosh, why are you sorry? Don't be.
243
00:19:52,434 --> 00:19:53,476
Come on.
244
00:19:54,269 --> 00:19:56,688
I'm happy to see you moving on finally.
245
00:19:58,106 --> 00:20:02,068
Su-ho is in a good place now.
I'm sure he's totally forgotten about us.
246
00:20:02,694 --> 00:20:05,530
It's about time you moved on
and lived your life.
247
00:20:07,240 --> 00:20:08,200
I'm sorry.
248
00:20:08,742 --> 00:20:09,910
Yes, you should be.
249
00:20:09,993 --> 00:20:12,537
I want to get married too.
Look at you ditching me.
250
00:20:15,957 --> 00:20:18,543
He's good to you, right?
I'm sure he's a sweet guy.
251
00:20:19,336 --> 00:20:21,922
I know you're a good judge of character.
252
00:20:22,505 --> 00:20:25,508
I mean, that's why you chose Su-ho.
You have a good eye.
253
00:20:30,347 --> 00:20:31,640
He's just an average guy.
254
00:20:32,974 --> 00:20:36,394
I don't have to try to be someone else
when I'm with him.
255
00:20:38,396 --> 00:20:40,440
He makes me feel at ease.
256
00:20:40,523 --> 00:20:43,818
That's the best.
Great, I'm so happy for you.
257
00:20:45,278 --> 00:20:47,239
Bring him here before your wedding.
258
00:20:47,322 --> 00:20:49,074
Don't tell him anything else.
259
00:20:49,157 --> 00:20:50,867
Noodles symbolize a long, happy life.
260
00:20:50,951 --> 00:20:52,869
I'll make you some delicious noodles.
261
00:20:56,706 --> 00:20:59,125
Gosh, why are you crying?
262
00:21:05,548 --> 00:21:06,716
I know that you have
263
00:21:07,259 --> 00:21:09,469
a happy, great life ahead of you,
Jeong-eun.
264
00:21:11,471 --> 00:21:13,723
You deserve to be happy. You really do.
265
00:21:45,588 --> 00:21:46,840
Are you sad?
266
00:22:02,397 --> 00:22:03,523
I always felt bad,
267
00:22:06,985 --> 00:22:08,153
so I'm happy for her.
268
00:22:17,871 --> 00:22:19,039
Thank you, Mom.
269
00:22:41,019 --> 00:22:42,604
Is Jang-mul good to you?
270
00:22:43,646 --> 00:22:45,356
My gosh, what did you say?
271
00:22:45,899 --> 00:22:46,900
What are you saying?
272
00:22:46,983 --> 00:22:49,152
Come on. I saw everything.
273
00:22:49,235 --> 00:22:51,112
What did you see? My goodness.
274
00:22:51,196 --> 00:22:52,113
Gosh.
275
00:22:53,948 --> 00:22:55,825
What on earth are you talking about?
276
00:22:55,909 --> 00:22:57,827
-I saw everything.
-Goodness.
277
00:23:02,332 --> 00:23:03,917
I have high standards, you see.
278
00:23:25,772 --> 00:23:26,606
He's not here.
279
00:23:37,867 --> 00:23:39,119
He isn't here either.
280
00:23:48,795 --> 00:23:50,046
TAESIN GROUP
281
00:23:51,131 --> 00:23:52,215
Ji Cheong-sin.
282
00:23:53,424 --> 00:23:54,717
Where on earth is he?
283
00:24:33,548 --> 00:24:36,134
You see, hope is…
284
00:24:36,718 --> 00:24:39,596
It's such a cruel beast.
285
00:24:41,264 --> 00:24:42,098
I know,
286
00:24:43,349 --> 00:24:46,186
but it's what keeps us going.
287
00:25:01,367 --> 00:25:03,620
My, look at this mansion.
288
00:25:03,703 --> 00:25:05,413
What a nice house.
289
00:25:06,539 --> 00:25:08,124
Will Hang-gyu be okay though?
290
00:25:09,125 --> 00:25:10,752
Come on. I'm sure he has a plan.
291
00:25:10,835 --> 00:25:12,545
You know the kind of person he is.
292
00:25:12,629 --> 00:25:15,215
He told us not to worry,
so we have nothing to worry about.
293
00:25:16,633 --> 00:25:20,345
But why did the chairman tell us
to come all the way to Mayor Shin's place?
294
00:25:21,804 --> 00:25:24,015
My brother is taking the fall for him,
295
00:25:24,098 --> 00:25:26,392
so I guess he wants
to give us something in return.
296
00:25:31,522 --> 00:25:33,858
My brother must've already
cut a deal with him.
297
00:26:00,885 --> 00:26:02,303
Why is it so dark in here?
298
00:26:08,643 --> 00:26:09,727
Is he over there?
299
00:26:27,453 --> 00:26:30,081
-Mr. Mayor, I heard you asked for us.
-Hello, sir.
300
00:26:32,417 --> 00:26:33,543
Is he not at home?
301
00:26:34,210 --> 00:26:35,795
-Jeez.
-My gosh.
302
00:28:10,932 --> 00:28:13,017
We cannot let anyone find out about us
303
00:28:13,601 --> 00:28:16,145
until we've fully recovered.
304
00:28:21,734 --> 00:28:22,652
What do you want?
305
00:28:23,152 --> 00:28:25,363
You… You're back.
306
00:29:15,246 --> 00:29:17,165
We should eat up that punk too.
307
00:29:22,211 --> 00:29:23,671
No, don't touch him.
308
00:29:24,380 --> 00:29:26,799
Why not? Because he's your son?
309
00:29:28,551 --> 00:29:32,764
That little prick tried to kill youat the hospital.
310
00:29:32,847 --> 00:29:33,973
I bet you had no idea.
311
00:29:36,100 --> 00:29:38,019
Still, we can't kill him yet.
312
00:29:39,061 --> 00:29:40,188
Now isn't the time.
313
00:29:41,355 --> 00:29:42,523
No, not yet.
314
00:30:36,869 --> 00:30:39,872
Are you really gone?
315
00:30:41,123 --> 00:30:42,166
Are you, Mom?
316
00:30:43,459 --> 00:30:45,211
Is it really true, Dad?
317
00:30:52,885 --> 00:30:55,096
Hey, you said your dad is at home.
318
00:30:55,179 --> 00:30:57,098
Ask him for more pocket money.
319
00:30:58,140 --> 00:31:00,351
-Hey.
-Say something!
320
00:31:01,269 --> 00:31:02,144
What are you doing?
321
00:31:14,240 --> 00:31:15,241
Get up.
322
00:31:41,392 --> 00:31:43,686
-What?
-Your father, Shin Myeong-hwi…
323
00:31:45,396 --> 00:31:46,647
Where is he now?
324
00:31:47,607 --> 00:31:49,650
-What?
-Where is he?
325
00:32:26,039 --> 00:32:27,165
It's them.
326
00:32:28,083 --> 00:32:29,209
No, not yet.
327
00:32:29,292 --> 00:32:31,002
Right now, we mustn't get caught.
328
00:32:49,938 --> 00:32:51,231
Mun, stop.
329
00:32:51,314 --> 00:32:52,315
Ha-na.
330
00:32:52,399 --> 00:32:54,568
-In there--
-Can't you feel it?
331
00:32:54,651 --> 00:32:56,319
Shin Myeong-hwi isn't there now.
332
00:32:57,404 --> 00:32:58,530
He's already fled.
333
00:33:07,539 --> 00:33:08,707
Shin Myeong-hwi.
334
00:33:10,292 --> 00:33:12,168
That human trash.
335
00:33:12,252 --> 00:33:14,379
I can't believe
the evil spirit went to him.
336
00:33:14,462 --> 00:33:16,548
We're dealing with pure evil here.
337
00:33:16,631 --> 00:33:19,759
But I wonder why he's been quiet
all this time.
338
00:33:20,260 --> 00:33:22,971
No movement detected so far,
as if he's in hiding.
339
00:33:23,054 --> 00:33:26,891
That's because he now knows
we can trap him using the barrier.
340
00:33:30,729 --> 00:33:33,148
Mun, I'm sure we can find
341
00:33:33,815 --> 00:33:34,941
Shin Myeong-hwi.
342
00:33:35,734 --> 00:33:36,693
We'll track him down.
343
00:33:38,445 --> 00:33:39,738
I'm not upset.
344
00:33:41,615 --> 00:33:42,449
I'm happy.
345
00:33:43,575 --> 00:33:45,327
This means we still have a chance.
346
00:33:46,494 --> 00:33:48,913
I'm happy to know it's not over yet.
347
00:33:57,088 --> 00:33:58,506
EONNI'S NOODLES
348
00:33:58,590 --> 00:34:02,344
First, let's find out
where Shin Myeong-hwi could be hiding.
349
00:34:03,094 --> 00:34:05,055
His son is that kid at your school, right?
350
00:34:05,138 --> 00:34:06,264
Yes.
351
00:34:06,348 --> 00:34:07,974
He must have a vacation home.
352
00:34:08,767 --> 00:34:09,726
I'll find out.
353
00:34:12,020 --> 00:34:13,855
-Look who's here.
-My gosh!
354
00:34:13,938 --> 00:34:15,857
-Hi, So-eun.
-So-eun.
355
00:34:15,940 --> 00:34:17,067
-Hello.
-Hello.
356
00:34:17,150 --> 00:34:19,486
Hi, So-eun. What brings you here?
357
00:34:19,569 --> 00:34:23,239
So-eun is doing a lot better now.
She missed you, Mun.
358
00:34:23,323 --> 00:34:24,908
-My gosh.
-We came for some noodles,
359
00:34:24,991 --> 00:34:27,160
-but I guess you're closed today?
-Oh.
360
00:34:27,243 --> 00:34:29,287
His brother is Kwon Jin-seung
at Love Jungjin.
361
00:34:29,371 --> 00:34:30,955
-Oh, I see.
-Hello, I'm Kwon Jin-ho.
362
00:34:31,665 --> 00:34:33,083
This is his brother's daughter.
363
00:34:33,166 --> 00:34:35,960
Hello, I'm Kwon So-eun.
364
00:34:36,044 --> 00:34:39,255
My gosh, you're So-eun.
It's so nice to meet you.
365
00:34:40,423 --> 00:34:42,467
-Mo-tak, boil water for some noodles.
-Okay.
366
00:34:42,550 --> 00:34:44,302
-It's cold. Come on in.
-Thank you.
367
00:34:44,386 --> 00:34:45,470
-Come on in.
-All right.
368
00:34:46,012 --> 00:34:48,431
Have some noodles. Here you go.
369
00:34:48,973 --> 00:34:50,475
-Thank you.
-Here's yours, So-eun.
370
00:34:53,603 --> 00:34:55,271
Here, I'll stir it for you.
371
00:34:56,064 --> 00:34:57,941
My gosh, I'm very glad to see So-eun
372
00:34:58,024 --> 00:34:59,150
looking so healthy.
373
00:35:00,443 --> 00:35:01,695
I'm proud of her.
374
00:35:01,778 --> 00:35:03,655
I'm relieved that she's doing better now,
375
00:35:03,738 --> 00:35:05,657
but a lot of the kids
are still struggling.
376
00:35:07,075 --> 00:35:10,453
That's no surprise. They drank
and bathed in that water for so long.
377
00:35:11,329 --> 00:35:13,415
Are those jerks at Taesin
still playing dumb?
378
00:35:13,498 --> 00:35:16,960
Yes. But thanks to your help,
we have many supporters now.
379
00:35:17,544 --> 00:35:21,339
As soon as we have the results
from So-eun's heavy metals analysis,
380
00:35:21,423 --> 00:35:22,966
we'll schedule a press conference.
381
00:35:24,050 --> 00:35:26,302
Good. We're really almost there now.
382
00:35:26,386 --> 00:35:28,763
You see, about the press conference…
383
00:35:28,847 --> 00:35:30,348
Do it at my hotel.
384
00:35:30,932 --> 00:35:32,892
Let's use the media to our advantage.
385
00:35:32,976 --> 00:35:35,729
We should really take down
those scumbags once and for all.
386
00:35:35,812 --> 00:35:38,481
He loves to spend a ton of money
for a good cause.
387
00:35:39,566 --> 00:35:41,776
-What? I do?
-Yes, a hell of a lot of money.
388
00:35:43,069 --> 00:35:44,404
Watch it. There's a kid here.
389
00:35:44,487 --> 00:35:45,780
Oh, my bad.
390
00:35:45,864 --> 00:35:47,407
-Forget what I said.
-Eat up.
391
00:36:44,172 --> 00:36:46,424
If they insist that the kid's body
is evidence
392
00:36:47,050 --> 00:36:49,219
and living proof in and of itself,
393
00:36:50,720 --> 00:36:53,264
the ICT project will face
yet another roadblock.
394
00:36:53,765 --> 00:36:56,392
I think environmental organizations
have their backs.
395
00:36:59,062 --> 00:37:02,148
A kid who's bound to die should just die.
396
00:37:06,194 --> 00:37:08,279
But Hang-gyu and Chang-gyu aren't around,
397
00:37:09,531 --> 00:37:11,991
so I have no one to entrust
with such a task.
398
00:37:29,592 --> 00:37:31,719
What do I do? The cops are looking for me.
399
00:37:32,929 --> 00:37:36,766
Damn it! Why did that lunatic
have to shoot himself in the head?
400
00:37:41,479 --> 00:37:43,648
Hey! Turn down the TV volume!
401
00:37:44,190 --> 00:37:46,568
Do you think you own this inn?
402
00:37:47,360 --> 00:37:50,363
Jeez, are your ears plugged?
403
00:37:50,947 --> 00:37:52,615
You do this all the time.
404
00:37:52,699 --> 00:37:55,034
Do I sound like a barking dog?
405
00:37:55,869 --> 00:37:57,245
Open the door, you piece of shit!
406
00:38:03,042 --> 00:38:05,920
Hey, gorgeous. This would've been
407
00:38:06,004 --> 00:38:07,046
nice to know.
408
00:38:14,012 --> 00:38:16,472
What did I say I'd doif you caused trouble again?
409
00:38:16,556 --> 00:38:18,266
-What? Who are you?
-I'm…
410
00:38:18,933 --> 00:38:20,560
I'm Kim Deok-sik.
411
00:38:23,855 --> 00:38:25,398
I have a job for you.
412
00:38:26,566 --> 00:38:27,650
What?
413
00:38:27,734 --> 00:38:29,360
You're alive?
414
00:38:30,111 --> 00:38:31,613
I want to stay alive.
415
00:39:13,780 --> 00:39:14,614
Damn it.
416
00:39:24,666 --> 00:39:25,541
Is that blood?
417
00:39:35,593 --> 00:39:36,594
What did you say?
418
00:39:36,678 --> 00:39:38,513
Your family must have a vacation home.
419
00:39:38,596 --> 00:39:39,722
Is Mayor Shin…
420
00:39:41,933 --> 00:39:44,852
I mean, your father. Where is he now?
421
00:39:44,936 --> 00:39:48,523
Well, why do you need to know?
422
00:39:48,606 --> 00:39:50,608
Because I have to meet him now.
423
00:39:52,902 --> 00:39:54,904
I'm baffled because you look so serious.
424
00:39:56,823 --> 00:39:57,991
Hey.
425
00:39:58,074 --> 00:40:00,326
You act up at school and think you're it?
426
00:40:01,160 --> 00:40:02,870
Is my dad just some guy next door?
427
00:40:02,954 --> 00:40:03,997
He has no time for you.
428
00:40:05,331 --> 00:40:06,165
Just get lost.
429
00:40:08,376 --> 00:40:09,210
Haven't you
430
00:40:09,836 --> 00:40:11,921
noticed anything different about him?
431
00:40:16,634 --> 00:40:17,552
You saw it too.
432
00:40:18,886 --> 00:40:20,013
Those eyes.
433
00:40:25,852 --> 00:40:26,769
You know
434
00:40:27,520 --> 00:40:28,646
that your dad
435
00:40:29,939 --> 00:40:30,815
is in danger now.
436
00:40:38,948 --> 00:40:41,159
Hey, So-eun. Pork or beef?
437
00:40:41,242 --> 00:40:42,076
Pork.
438
00:40:42,160 --> 00:40:43,953
Beef is expensive.
439
00:40:44,037 --> 00:40:45,079
Come on. It's fine.
440
00:40:45,621 --> 00:40:47,040
We'll have beef today, okay?
441
00:40:48,291 --> 00:40:50,251
Excuse me. What's good today?
442
00:40:50,334 --> 00:40:51,794
I want Korean beef, not pork.
443
00:40:58,760 --> 00:41:01,721
I see that you also hate studying.
444
00:41:05,016 --> 00:41:06,434
OUR FLIGHT WILL LAST FOREVER
445
00:41:24,202 --> 00:41:25,244
Check upstairs.
446
00:41:26,079 --> 00:41:27,080
Will do.
447
00:41:30,875 --> 00:41:32,043
He's not here.
448
00:41:39,675 --> 00:41:41,844
No sign of him
visiting this place recently.
449
00:41:41,928 --> 00:41:42,762
He's not here.
450
00:41:42,845 --> 00:41:44,889
How many vacation homes does he have?
451
00:41:44,972 --> 00:41:46,390
We don't have a lot of time.
452
00:41:47,600 --> 00:41:50,311
You see, life is tough.
453
00:41:53,564 --> 00:41:55,733
I thought you at least cared about kids.
454
00:41:55,817 --> 00:41:57,777
I guess you don't anymore.
455
00:42:03,199 --> 00:42:04,033
I spotted one.
456
00:42:04,117 --> 00:42:05,409
Who? Shin Myeong-hwi?
457
00:42:06,661 --> 00:42:07,829
No, Baek Hyang-hui.
458
00:42:07,912 --> 00:42:09,872
But she's with So-eun.
459
00:42:09,956 --> 00:42:11,582
So-eun? Why is she with So-eun?
460
00:42:12,208 --> 00:42:15,336
If Shin found out, he wouldn't want
the press conference to happen.
461
00:42:15,419 --> 00:42:16,754
And to do that…
462
00:42:17,380 --> 00:42:19,215
So-eun! She's in danger.
463
00:42:20,633 --> 00:42:23,010
Shit! Damn it.
464
00:42:23,094 --> 00:42:25,054
I just drove by their fog.
465
00:42:28,683 --> 00:42:30,852
Can't I just eat this kid now?
466
00:42:30,935 --> 00:42:33,479
I need that kid gone without a trace.
467
00:42:34,063 --> 00:42:37,483
If you think you can completelyget rid of her, go ahead.
468
00:42:39,068 --> 00:42:41,237
Do you think I'm a zombie or what?
469
00:42:43,489 --> 00:42:45,032
How could they do this to a kid?
470
00:42:45,700 --> 00:42:46,659
And she's not well.
471
00:42:46,742 --> 00:42:48,953
Think about all the things they've done.
472
00:42:49,036 --> 00:42:50,580
They're not even human.
473
00:42:50,663 --> 00:42:52,874
She was driving along Highway 26.
474
00:42:52,957 --> 00:42:55,209
Can you keep our territory up on the way?
475
00:42:55,293 --> 00:42:56,335
I'll try.
476
00:43:04,343 --> 00:43:07,305
Who would have known Shin Myeong-hwi
would be his new host?
477
00:43:07,388 --> 00:43:09,807
He couldn't have picked a better host.
478
00:43:10,474 --> 00:43:12,852
Now, he even has full control over you,
Chairman Cho.
479
00:43:15,563 --> 00:43:16,647
You're all done, right?
480
00:43:17,440 --> 00:43:18,357
Get going, then.
481
00:43:20,693 --> 00:43:21,736
Where's my pay?
482
00:43:22,695 --> 00:43:24,405
I can't leave until I get paid.
483
00:43:41,214 --> 00:43:45,092
Looks like I'll get to see some flames
today. Fun! It's been too long.
484
00:43:45,176 --> 00:43:47,220
But you're getting me a new car, right?
485
00:43:54,977 --> 00:43:55,978
Go ahead and pour it.
486
00:44:09,200 --> 00:44:10,368
Shit.
487
00:44:11,827 --> 00:44:13,037
-What is this?
-Back off!
488
00:44:39,313 --> 00:44:41,732
Damn it. Guys, whack them.
489
00:44:53,244 --> 00:44:55,538
Oh, boy. I told him to go easy on them.
490
00:44:59,250 --> 00:45:00,918
That old man's not here.
491
00:45:01,002 --> 00:45:03,045
I guess you can't use the staff
without him.
492
00:45:05,589 --> 00:45:07,258
That little girl is ill.
493
00:45:08,801 --> 00:45:10,803
How could you do this to a kid?
494
00:45:40,875 --> 00:45:41,917
Damn it.
495
00:45:45,337 --> 00:45:46,338
Shit.
496
00:45:51,135 --> 00:45:52,970
So-eun. So-eun! Are you okay?
497
00:45:53,804 --> 00:45:54,930
Mun…
498
00:45:55,014 --> 00:45:58,017
Yes, So-eun. You're safe now.
499
00:46:20,956 --> 00:46:22,124
Ga Mo-tak!
500
00:46:22,208 --> 00:46:24,835
No, I mean… Detective Ga.
501
00:46:25,753 --> 00:46:27,004
I didn't do anything.
502
00:46:27,630 --> 00:46:28,881
Shin Myeong-hwi told me--
503
00:46:33,135 --> 00:46:36,555
This is what worthless scumbags
like you deserve.
504
00:46:36,639 --> 00:46:38,599
-Detective Ga.
-This is my motto.
505
00:46:39,350 --> 00:46:41,435
"Beat them up to a pulp
but don't kill them."
506
00:46:42,061 --> 00:46:44,772
I'm one of the top 50 business tycoons
in this country--
507
00:46:45,815 --> 00:46:48,484
Even a criminal like you
is this clever and savvy.
508
00:46:49,151 --> 00:46:51,695
It makes me think
that we really need to smarten up.
509
00:46:55,533 --> 00:46:57,576
Hey, stay with me.
510
00:46:57,660 --> 00:47:00,037
No, get up. Come on.
511
00:47:00,121 --> 00:47:01,705
All right, 12 more punches to go.
512
00:47:01,789 --> 00:47:04,375
I'll make you suffer, you bastard.
513
00:47:04,458 --> 00:47:06,418
Hey, enough!
514
00:47:06,502 --> 00:47:07,753
You'll break his nose.
515
00:47:08,420 --> 00:47:11,507
It's so annoying to waste my power
on healing jerks like him.
516
00:47:11,590 --> 00:47:13,592
Well, I just couldn't control my anger.
517
00:47:14,093 --> 00:47:17,429
Hey, do you realize who
you're dealing with here? I'm Cho Tae-sin!
518
00:47:22,268 --> 00:47:25,354
It'll be a lot of work anyway.
One punch won't make a difference.
519
00:47:25,437 --> 00:47:26,564
All right!
520
00:47:30,693 --> 00:47:33,279
We'll erase these jerks' memories
as well as So-eun's
521
00:47:33,863 --> 00:47:35,781
and say that So-eun called the police.
522
00:47:36,866 --> 00:47:38,576
Wait, where's Ha-na?
523
00:47:39,910 --> 00:47:40,828
What?
524
00:47:52,256 --> 00:47:55,593
You're one persistent bitch.
Is it because you survived that alone?
525
00:47:55,676 --> 00:47:57,636
Shut your mouth.
526
00:47:57,720 --> 00:47:59,555
Those guys probably have no idea
527
00:48:00,264 --> 00:48:01,891
how you survived that day.
528
00:48:02,933 --> 00:48:04,560
I said, shut your mouth!
529
00:48:09,607 --> 00:48:12,109
Go ask your mommy
for some more breast milk.
530
00:48:13,694 --> 00:48:14,737
Oh, she's dead, right?
531
00:48:20,910 --> 00:48:21,952
Shit.
532
00:48:22,494 --> 00:48:24,413
You persistent bitch.
533
00:48:29,877 --> 00:48:31,003
Damn it!
534
00:48:33,839 --> 00:48:35,883
JUNGJIN UNIVERSITY HOSPITAL
535
00:48:37,259 --> 00:48:38,344
All done.
536
00:48:38,427 --> 00:48:41,972
Does it mean those men will be punished?
537
00:48:42,056 --> 00:48:43,432
Yes, of course.
538
00:48:43,515 --> 00:48:45,559
Thanks to you,
who bravely told us everything.
539
00:48:45,643 --> 00:48:47,269
Thank you.
540
00:48:47,353 --> 00:48:49,146
Get some rest. I'll visit you again.
541
00:48:54,902 --> 00:48:57,905
My gosh. You're amazing, So-eun.
542
00:48:57,988 --> 00:48:59,573
Thanks, Mun.
543
00:48:59,657 --> 00:49:00,783
For what?
544
00:49:00,866 --> 00:49:04,203
I had a dream last night.
545
00:49:04,286 --> 00:49:08,082
In my dream, you beat up those bad guys
546
00:49:08,165 --> 00:49:10,668
and saved me. You were so cool.
547
00:49:20,177 --> 00:49:21,804
It makes me anxious even now.
548
00:49:23,097 --> 00:49:25,224
Had anything bad happened to her,
I would have…
549
00:49:27,017 --> 00:49:27,851
I'd…
550
00:49:29,186 --> 00:49:30,104
In the end,
551
00:49:31,397 --> 00:49:32,606
So-eun helped us catch…
552
00:49:33,732 --> 00:49:34,984
Cho Tae-sin.
553
00:49:40,614 --> 00:49:41,824
-Get lost!
-Take responsibility!
554
00:49:41,907 --> 00:49:43,367
-It's all on you!
-Be responsible!
555
00:49:43,450 --> 00:49:45,494
-Take down Taesin!
-This is our basic right!
556
00:49:48,789 --> 00:49:50,708
-He's coming out!
-A comment, please!
557
00:49:50,791 --> 00:49:53,210
-Say a few words.
-Do you admit to the charges?
558
00:49:53,294 --> 00:49:54,295
A comment, please!
559
00:49:54,378 --> 00:49:55,212
-Sir!
-Over here!
560
00:49:55,296 --> 00:49:57,256
Any comment as the chairman of Taesin?
561
00:49:57,339 --> 00:49:58,424
Apologize to the kids!
562
00:49:58,507 --> 00:50:01,635
This is a mere conspiracy
against me and Taesin Group.
563
00:50:02,303 --> 00:50:04,179
I'll cooperate with the investigation.
564
00:50:04,263 --> 00:50:05,514
-Sir!
-Is everything true?
565
00:50:05,597 --> 00:50:06,473
A comment, please!
566
00:50:06,557 --> 00:50:08,267
-Sir!
-Do you admit to the charges?
567
00:50:08,350 --> 00:50:09,977
-Look over here!
-Hey!
568
00:50:11,353 --> 00:50:12,563
-My gosh!
-What was that?
569
00:50:12,646 --> 00:50:13,480
What happened?
570
00:50:13,564 --> 00:50:15,107
-Let's get out of here.
-Everyone!
571
00:50:15,190 --> 00:50:17,901
-What's going on?
-Huge articles on the front page, please!
572
00:50:18,485 --> 00:50:22,281
That evil son of a bitch
doesn't even deserve to be called human.
573
00:50:23,032 --> 00:50:25,534
We can put up with all kinds of jerks,
574
00:50:26,076 --> 00:50:29,038
but not those who hurt our children!
575
00:50:29,872 --> 00:50:31,999
-Get down.
-I'm counting on you reporters!
576
00:50:33,834 --> 00:50:35,336
Our old man's trying hard.
577
00:50:39,465 --> 00:50:41,050
-Goodness.
-What the…
578
00:50:42,551 --> 00:50:43,802
Jeez! Enough!
579
00:50:44,553 --> 00:50:45,888
-Calm down.
-You piece of…
580
00:50:45,971 --> 00:50:47,473
-Out of the way!
-Move back!
581
00:50:52,186 --> 00:50:53,228
A comment, please!
582
00:50:53,312 --> 00:50:55,064
-How do you feel?
-A comment, please.
583
00:50:55,147 --> 00:50:59,651
They'll finally reassess
the entire ICT project.
584
00:51:00,194 --> 00:51:01,320
The kids…
585
00:51:02,613 --> 00:51:04,406
can finally drink clean water.
586
00:51:04,490 --> 00:51:06,200
-Sir!
-Do you admit to everything?
587
00:51:06,367 --> 00:51:07,701
-Look here!
-Say a few words!
588
00:51:07,785 --> 00:51:08,702
-Sir!
-Get lost!
589
00:51:09,411 --> 00:51:10,704
-Get lost!
-You bastard!
590
00:51:10,788 --> 00:51:12,873
-Let's go.
-Hold on!
591
00:51:12,956 --> 00:51:14,875
-Convict him!
-Take responsibility!
592
00:51:16,335 --> 00:51:18,170
That girl can't do anything alone,
593
00:51:18,253 --> 00:51:20,089
but if those rats show up together
594
00:51:20,172 --> 00:51:21,882
with their staffs, we'll be screwed.
595
00:51:22,549 --> 00:51:24,760
If you don't have a plan,
we should just leave.
596
00:51:25,761 --> 00:51:26,678
Come on!
597
00:51:26,762 --> 00:51:29,139
Jeez. Cho Tae-sin's been arrested,
598
00:51:29,223 --> 00:51:30,849
so we have no money. What now?
599
00:51:31,475 --> 00:51:33,310
We're almost there. Let's hang in there.
600
00:51:34,561 --> 00:51:36,230
When will we get there?
601
00:51:41,318 --> 00:51:42,194
Soon.
602
00:51:47,391 --> 00:51:49,769
Is Ha-na really okay?
603
00:51:50,311 --> 00:51:51,437
Is she hiding somewhere
604
00:51:51,521 --> 00:51:53,523
beating herself up
for losing Baek Hyang-hui?
605
00:51:54,273 --> 00:51:56,984
Even so, it's strange
that she hasn't contacted us.
606
00:51:57,068 --> 00:51:59,904
They say some people experience
teenage angst later on in life.
607
00:52:02,573 --> 00:52:04,116
-Hey!
-You guys are here.
608
00:52:04,200 --> 00:52:06,202
Hey, what happened? We were all worried.
609
00:52:06,285 --> 00:52:07,620
Where have you been?
610
00:52:07,703 --> 00:52:09,830
-I told you not to wander alone--
-I'm sorry.
611
00:52:09,914 --> 00:52:10,957
How's So-eun?
612
00:52:11,040 --> 00:52:13,125
Oh, she's back in the hospital,
safe and sound.
613
00:52:13,209 --> 00:52:14,544
And those jerks got arrested.
614
00:52:14,627 --> 00:52:15,461
Are you okay?
615
00:52:16,295 --> 00:52:17,755
Are you all right, Ha-na?
616
00:52:20,091 --> 00:52:21,842
I found Shin Myeong-hwi.
617
00:52:22,468 --> 00:52:23,386
Seriously?
618
00:52:23,469 --> 00:52:24,470
For real?
619
00:52:24,554 --> 00:52:25,763
Where is he now?
620
00:52:32,311 --> 00:52:33,396
Damn it!
621
00:52:48,160 --> 00:52:49,704
I'm asking you where he is!
622
00:52:50,288 --> 00:52:51,289
Sit down.
623
00:52:51,372 --> 00:52:54,292
Yes, calm down.
Let's listen to what Ha-na has to tell us.
624
00:52:58,129 --> 00:52:59,964
Baek Hyang-hui has become stronger.
625
00:53:00,673 --> 00:53:04,343
Even if we were to activate the barrier,
it may not be enough for both of them.
626
00:53:04,427 --> 00:53:06,679
They know what cards we're holding,
627
00:53:06,762 --> 00:53:09,265
but we have no way of gauging
what they can really do.
628
00:53:09,348 --> 00:53:10,850
Is there a way
629
00:53:11,434 --> 00:53:13,603
we can summon Shin when she's not around?
630
00:53:13,686 --> 00:53:16,105
That'd be nice,
but how do we separate her from him?
631
00:53:16,814 --> 00:53:19,650
One good thing is that
it seems like the barrier
632
00:53:19,734 --> 00:53:20,943
hurt Shin Myeong-hwi.
633
00:53:21,527 --> 00:53:24,155
That's why he's trying to recover
in hiding.
634
00:53:24,238 --> 00:53:26,365
If he's trying to recover in hiding…
635
00:53:26,449 --> 00:53:27,783
My gosh.
636
00:53:27,867 --> 00:53:29,869
More lives are being sacrificed.
637
00:53:29,952 --> 00:53:34,081
I bet Cho Tae-sin has been helping him.
638
00:53:34,165 --> 00:53:37,585
Now that Cho's out of the picture,
the only one who can help him is…
639
00:53:39,754 --> 00:53:40,963
Baek Hyang-hui.
640
00:53:43,090 --> 00:53:46,761
Why don't we wait until
that crazy wench steps out and attack him?
641
00:53:47,428 --> 00:53:48,387
Let's give it a shot.
642
00:53:48,471 --> 00:53:50,014
Then we can summon the spirit.
643
00:53:50,097 --> 00:53:51,891
The evil spirit inside Shin Myeong-hwi.
644
00:53:51,974 --> 00:53:54,310
If we do that,
we can free my parents' souls
645
00:53:55,061 --> 00:53:56,854
as well as all the other souls
646
00:53:58,356 --> 00:54:00,024
that are locked inside him now.
647
00:54:01,233 --> 00:54:02,777
We must do it as soon as we can,
648
00:54:02,860 --> 00:54:05,279
before Shin Myeong-hwi
becomes even stronger.
649
00:54:13,496 --> 00:54:16,499
I really shouldn't let him
boss me around like this.
650
00:54:18,709 --> 00:54:21,837
How many more lives must I kill
to outpower him?
651
00:54:37,937 --> 00:54:39,021
Let's pull this off.
652
00:54:39,105 --> 00:54:40,481
This may be our last chance.
653
00:54:40,564 --> 00:54:41,691
Stay calm and focused.
654
00:54:42,608 --> 00:54:45,319
-We've done this once, you know.
-All right, let's go.
655
00:56:20,790 --> 00:56:22,792
It's good to see you here.
656
00:56:22,875 --> 00:56:23,876
Don't be delusional.
657
00:56:24,543 --> 00:56:26,504
It's not like I wanted to see you!
658
00:56:30,508 --> 00:56:34,887
If I kill one of you,
this will go to shit, right?
659
00:56:36,430 --> 00:56:39,809
Then I should probably kill you.
660
00:56:48,025 --> 00:56:50,653
We're screwed. Those persistent little...
661
00:56:51,695 --> 00:56:52,947
Who tailed you?
662
00:56:53,030 --> 00:56:53,948
They're here?
663
00:56:54,615 --> 00:56:55,449
All of them?
664
00:56:55,533 --> 00:56:56,534
No, not all of them.
665
00:56:57,243 --> 00:57:00,121
Someone followed youand is eavesdropping on our conversation.
666
00:57:00,204 --> 00:57:01,372
What do we do now?
667
00:57:01,455 --> 00:57:02,373
Where can we go?
668
00:57:02,873 --> 00:57:04,708
If they barge in here with their staffs…
669
00:57:04,792 --> 00:57:07,002
We just need to kill one of them.
670
00:57:09,672 --> 00:57:10,631
I know who to target.
671
00:57:12,550 --> 00:57:14,009
That bitch will be an easy one.
672
00:57:17,930 --> 00:57:18,806
Am I wrong?
673
00:57:20,099 --> 00:57:21,600
Should I kill everyone but you?
674
00:57:22,643 --> 00:57:24,520
Like what happened to your family.
675
00:57:27,773 --> 00:57:28,691
No, the barrier…
676
00:57:31,777 --> 00:57:32,653
No!
677
00:57:40,161 --> 00:57:42,413
-The barrier…
-It got deactivated.
678
00:57:47,168 --> 00:57:48,419
Is this fun for you?
679
00:57:48,502 --> 00:57:51,630
What's so fun about this? Answer me! Hey!
680
00:58:05,853 --> 00:58:07,271
Hey, by the way…
681
00:58:07,897 --> 00:58:09,648
Did you know?
682
00:58:10,274 --> 00:58:12,735
That your whole family would die?
683
00:58:16,530 --> 00:58:20,659
Perhaps you secretly wanted
all of them dead.
684
00:58:21,702 --> 00:58:23,370
Am I wrong?
685
00:58:32,755 --> 00:58:36,258
He can't use his psychokinetic abilitiesinside the barrier.
686
00:58:38,385 --> 00:58:39,887
What's going on?
687
00:58:46,227 --> 00:58:50,064
Looks like your pathetic little prank
has ended.
688
00:58:51,774 --> 00:58:54,235
Then shall we begin the real fight now?
689
00:59:21,220 --> 00:59:22,638
What will you do now?
690
00:59:24,682 --> 00:59:26,183
I've become even stronger,
691
00:59:27,643 --> 00:59:29,520
and it's now time for you to give up.
692
00:59:35,484 --> 00:59:36,360
Says who?
693
00:59:44,243 --> 00:59:45,202
Says who?
694
00:59:47,913 --> 00:59:49,957
Who the hell says
it's time for me to give up?
695
01:00:26,402 --> 01:00:34,316
Subtitle translation by Liya Choi
696
01:00:43,820 --> 01:00:46,720
THE UNCANNY COUNTER
697
01:00:46,805 --> 01:00:48,932
We were both doomed to be alone
with no family.
698
01:00:49,016 --> 01:00:50,726
Do we have to finish each other off?
699
01:00:50,809 --> 01:00:52,102
Don't you dare compare me to you!
700
01:00:52,686 --> 01:00:54,730
We just have to get Shin Myeong-Hwi now.
701
01:00:54,813 --> 01:00:55,773
Please don't kill me.
702
01:00:55,856 --> 01:00:59,234
Let's kill them, one by one.
703
01:00:59,318 --> 01:01:00,444
What are you?
704
01:01:00,527 --> 01:01:01,362
A Counter?
705
01:01:01,445 --> 01:01:03,238
Wait, what? Coun... Who are you?
706
01:01:03,322 --> 01:01:04,990
You said we should bring this to an end.
707
01:01:05,074 --> 01:01:06,075
Is this the end?
708
01:01:06,158 --> 01:01:09,286
I'll be the one putting an end to it,
you bastard.
709
01:01:09,370 --> 01:01:11,080
Let's win today, no matter what.
710
01:01:11,163 --> 01:01:14,124
I pray that no one else dies.
711
01:01:14,195 --> 01:01:17,773
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
49627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.