Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,753 --> 00:00:16,625
I got out of New York
2
00:00:16,667 --> 00:00:18,582
with a woman,
and she killed herself.
3
00:00:18,626 --> 00:00:19,844
Maybe I'm meant to be alone.
4
00:00:21,368 --> 00:00:23,806
The man who gave me this,
he sent me here to find you.
5
00:00:23,849 --> 00:00:25,589
You want to kill Stu Redman.
6
00:00:25,634 --> 00:00:27,591
-What about the others?
-HAROLD: Mr. Chairman?
7
00:00:27,635 --> 00:00:28,984
Yes, Harold?
8
00:00:29,028 --> 00:00:30,551
HAROLD:
I'd like to put a motion
9
00:00:30,594 --> 00:00:32,640
on the floor to accept the slate
10
00:00:32,683 --> 00:00:35,078
of ad hoc committee members
in toto.
11
00:00:35,121 --> 00:00:37,646
[applause, whistling, cheers]
12
00:00:41,040 --> 00:00:42,999
WEIZAK:
Ms. Cross?
13
00:00:43,042 --> 00:00:43,956
[grunts]
14
00:00:44,000 --> 00:00:45,914
Hawk. Run.
15
00:00:45,957 --> 00:00:48,570
Seems to me we need
to send somebody, or bodies,
16
00:00:48,612 --> 00:00:50,093
-out to Vegas.
-How many people would we send?
17
00:00:50,137 --> 00:00:52,268
Well, that's gonna be dangerous.
18
00:00:52,313 --> 00:00:55,445
Which is why I insist
that we take no action.
19
00:00:55,490 --> 00:00:58,100
Just too many unknowns
out there.
20
00:00:58,145 --> 00:00:59,146
I nominate Judge Farris.
21
00:00:59,189 --> 00:01:01,799
-Of course I accept.
-Tom Cullen.
22
00:01:02,887 --> 00:01:04,063
"Tom will surprise you."
23
00:01:04,106 --> 00:01:05,629
How about I try something
a little louder!
24
00:01:05,674 --> 00:01:07,718
[racks shotgun]
25
00:01:08,850 --> 00:01:10,112
TOM:
How many people?
26
00:01:10,156 --> 00:01:11,331
How many guns?
27
00:01:11,375 --> 00:01:13,638
Did I see the bad man
from your dreams?
28
00:01:13,682 --> 00:01:16,337
Name's Flagg. I'm gonna make you
my right-hand man, Lloyd.
29
00:01:16,379 --> 00:01:18,033
I'd like that.
30
00:01:18,078 --> 00:01:20,862
FRANNIE: I have a name for a nomination: Dayna Jurgens.
31
00:01:20,906 --> 00:01:23,170
You want me to talk
my way through
32
00:01:23,212 --> 00:01:25,998
whatever trigger-happy sadists
33
00:01:26,042 --> 00:01:29,305
this Dark Man has installed
as his border guards
34
00:01:29,349 --> 00:01:33,615
on the remains of Las Vegas,
then haul my ass back here,
35
00:01:33,658 --> 00:01:35,659
and then tell you what I saw?
36
00:01:37,227 --> 00:01:38,706
I'm in.
37
00:01:42,492 --> 00:01:45,016
FOREMAN:
Look, the substation is a mess.
38
00:01:45,061 --> 00:01:46,975
We're barely making our quotas
as it is,
39
00:01:47,019 --> 00:01:49,152
so tell me, how am I supposed
to keep on schedule when you
40
00:01:49,195 --> 00:01:51,328
-keep pulling my best people?
-Now, I did mark down
41
00:01:51,371 --> 00:01:54,722
that that request came direct
from Mr. Henreid, didn't I?
42
00:01:55,941 --> 00:01:58,161
Hey, Flashdance!
43
00:01:58,204 --> 00:02:00,728
Hey, Flashdance! Dayna!
44
00:02:00,772 --> 00:02:02,774
Come over here.
45
00:02:05,864 --> 00:02:08,911
Ms. Lawry here
would like a word with you.
46
00:02:08,954 --> 00:02:11,131
Fine, just come with me.
47
00:02:15,396 --> 00:02:19,181
So, you like it down here
with the mole rat squad?
48
00:02:19,225 --> 00:02:21,401
[laughs]
I mean, it's not that bad.
49
00:02:21,444 --> 00:02:24,230
You know?
Help keep things running.
50
00:02:24,274 --> 00:02:25,841
Huh. Shit.
51
00:02:25,884 --> 00:02:28,496
Not enough money in the world
to put me down in this hole.
52
00:02:28,538 --> 00:02:31,586
Not enough anything.
[chuckles]
53
00:02:31,628 --> 00:02:35,372
Word is,
you've been asking questions.
54
00:02:35,415 --> 00:02:37,069
Is that not okay?
55
00:02:37,112 --> 00:02:39,332
Depends on the questions.
56
00:02:39,376 --> 00:02:42,204
You've been asking
about Mr. Flagg.
57
00:02:42,248 --> 00:02:44,075
What's got you
58
00:02:44,120 --> 00:02:46,209
so hot and bothered
to see the Man, anyway?
59
00:02:46,252 --> 00:02:49,908
Honestly, I just,
I had these dreams with him.
60
00:02:49,951 --> 00:02:51,344
Oh, we all dream of him.
61
00:02:51,388 --> 00:02:52,781
That don't make you special.
62
00:02:52,824 --> 00:02:54,956
I know that.
63
00:02:55,957 --> 00:02:58,961
Well, way it works is,
64
00:02:59,003 --> 00:03:02,920
if you want to get to see
theMan,
65
00:03:02,965 --> 00:03:05,620
you got to see...
66
00:03:06,621 --> 00:03:07,969
...myman.
67
00:03:08,013 --> 00:03:10,929
LLOYD [laughs]:
Whoo-hoo-hoo-hoo.
68
00:03:10,973 --> 00:03:12,843
Well!
69
00:03:14,150 --> 00:03:17,109
Look who we got here.
70
00:03:17,152 --> 00:03:19,241
Dayna with a "Y."
Am I right?
71
00:03:19,286 --> 00:03:21,069
-Mm-hmm.
-How you pronounce that? Dayna?
72
00:03:21,112 --> 00:03:24,073
-Dayna.
-Appreciate you
fetching her, sugar.
73
00:03:24,115 --> 00:03:26,248
And may I say...
74
00:03:26,293 --> 00:03:29,295
wow, you is fetchin'.
75
00:03:29,338 --> 00:03:32,385
Holy shit. I mean,
you're-you're Lloyd Henreid.
76
00:03:32,429 --> 00:03:34,778
-You're his right-hand man.
-That's me, sweet buns.
77
00:03:34,823 --> 00:03:36,954
I'm the one that rides
the elevator...
78
00:03:36,998 --> 00:03:39,479
all the way up to the top.
79
00:03:39,522 --> 00:03:42,787
Now, apparently,
you've been gabbin' around town
80
00:03:42,831 --> 00:03:44,788
asking everybody
that you need to see Flagg.
81
00:03:44,832 --> 00:03:46,790
Look, I'm really sorry.
I-I didn't mean to just...
82
00:03:46,835 --> 00:03:48,793
No, no, no need to apologize.
83
00:03:48,836 --> 00:03:50,447
But you got Flagg intrigued,
84
00:03:50,490 --> 00:03:52,014
which has got me intrigued.
85
00:03:53,057 --> 00:03:54,450
Where you been, girl?
86
00:03:54,495 --> 00:03:57,149
Captain Trips has been around
for months and months.
87
00:03:57,192 --> 00:03:59,804
Now you kind of show up
out of the blue, saying,
88
00:03:59,848 --> 00:04:01,849
"I need to see Flagg."
89
00:04:01,893 --> 00:04:03,852
What? You've been hiding out?
90
00:04:03,895 --> 00:04:05,331
No. I just...
91
00:04:05,375 --> 00:04:08,159
I saw what was out there,
and it wasn't for me.
92
00:04:10,205 --> 00:04:11,467
All right, well,
93
00:04:11,512 --> 00:04:14,210
the boss man wants me
to pick you up,
94
00:04:14,253 --> 00:04:15,864
show you a good time,
95
00:04:15,907 --> 00:04:18,822
bring you
to this fine establishment.
96
00:04:18,867 --> 00:04:20,999
We got an amazing society
out here,
97
00:04:21,043 --> 00:04:23,827
and we owe it all to Mr. Flagg.
98
00:04:23,872 --> 00:04:26,309
[chuckles]:
I owe my life to Mr. Flagg,
99
00:04:26,353 --> 00:04:28,005
because he saved me.
100
00:04:28,050 --> 00:04:29,704
I was at the bottom
of the barrel,
101
00:04:29,747 --> 00:04:30,966
and he plucked me out.
102
00:04:31,009 --> 00:04:33,490
Shit, girl, look at me now.
103
00:04:33,533 --> 00:04:34,882
DAYNA:
I see it.
104
00:04:36,667 --> 00:04:39,235
This place, you can be
anything you want to be here.
105
00:04:39,278 --> 00:04:42,456
All it is,
is a question of motivation.
106
00:04:42,499 --> 00:04:45,980
[intro to "Black Magic" playing]
107
00:04:46,024 --> 00:04:48,853
HARRY BELAFONTE:
♪ Old black magic has me
in its spell♪
108
00:04:48,896 --> 00:04:53,509
PEGGY LEE:
♪ Old black magic
that you weave so well♪
109
00:04:53,553 --> 00:04:56,470
BELAFONTE:
♪ Those icy fingers
up and down my spine♪
110
00:04:56,512 --> 00:05:00,865
LEE:
♪ The same old witchcraft
when your eyes meet mine♪
111
00:05:00,908 --> 00:05:04,521
BELAFONTE:
♪ Same old tingle
that I feel inside♪
112
00:05:04,564 --> 00:05:08,742
LEE:
♪ And then that elevator
starts its rise♪
113
00:05:08,786 --> 00:05:11,353
BELAFONTE:
♪ Down and down I go♪
114
00:05:11,398 --> 00:05:12,877
LEE:
♪ Round and around I go♪
115
00:05:12,920 --> 00:05:15,879
BELAFONTE: ♪ Like a leaf
caught in a tide♪
116
00:05:15,923 --> 00:05:17,882
LEE:
♪ I should stay away♪
117
00:05:17,925 --> 00:05:19,754
♪ But what can I do?♪
118
00:05:19,797 --> 00:05:21,538
♪ I hear your name♪
119
00:05:21,581 --> 00:05:23,278
♪ And I'm aflame...♪
120
00:05:23,322 --> 00:05:25,889
CLERK:
Name, age,
pre-plague occupation,
121
00:05:25,934 --> 00:05:27,238
special skills.
122
00:05:27,283 --> 00:05:28,718
♪ But only your kiss♪
123
00:05:28,762 --> 00:05:30,067
BELAFONTE:
♪ Can put out the fire...♪
124
00:05:30,112 --> 00:05:31,721
-Name, age,
-[lips sputter]
125
00:05:31,766 --> 00:05:33,768
-pre...
-My name is Tom Cullen.
126
00:05:33,810 --> 00:05:36,379
I'm 42 years old
and developmentally disabled.
127
00:05:36,423 --> 00:05:38,380
Please do not be alarmed
by my behavior,
128
00:05:38,425 --> 00:05:39,860
for I have difficulty...
129
00:05:39,903 --> 00:05:42,124
-Shut the fuck up.
-[laughter nearby]
130
00:05:42,167 --> 00:05:44,387
What the fuck, fellas?
131
00:05:44,430 --> 00:05:45,909
Apparently,
that's about all he's said
132
00:05:45,954 --> 00:05:47,608
since he walked up
to the roadblock.
133
00:05:47,651 --> 00:05:49,218
Just toss him
in the slave cages.
134
00:05:49,261 --> 00:05:51,088
♪ And every time...♪
135
00:05:51,132 --> 00:05:52,439
What's wrong?
136
00:05:52,481 --> 00:05:54,266
You know Mr. Flagg's rule.
137
00:05:54,310 --> 00:05:57,531
Anyone comes here voluntarily
is a citizen no matter what.
138
00:05:57,574 --> 00:06:00,228
I suggest
you find him something.
139
00:06:00,271 --> 00:06:01,535
Well, how am I supposed
to place him
140
00:06:01,577 --> 00:06:03,144
if I got no idea what he can do?
141
00:06:03,187 --> 00:06:05,800
TOM: [sputters]
My name is Tom Cullen.
142
00:06:05,843 --> 00:06:09,064
-I'm 42 years old
and developmentally disabled.
-Jesus fucking Christ.
143
00:06:09,106 --> 00:06:10,935
-Please do not be alarmed...
-Re-Report to the front desk,
144
00:06:10,978 --> 00:06:13,110
Gladiators Hall, show 'em that.
145
00:06:14,677 --> 00:06:16,245
Next.
146
00:06:16,288 --> 00:06:20,117
[intro to Tom Jones'
"It's Not Unusual" playing]
147
00:06:20,161 --> 00:06:22,338
DAYNA:
Thought you said you were
on the top floor.
148
00:06:22,382 --> 00:06:25,427
LLOYD:
This is the top floor
as far as you're concerned.
149
00:06:25,471 --> 00:06:27,081
Hey, what's up, Victor?
150
00:06:27,125 --> 00:06:28,170
-Boom!
-Hey!
151
00:06:28,213 --> 00:06:30,651
Everything above is reserved.
152
00:06:30,694 --> 00:06:32,435
For Mr. Flagg?
153
00:06:32,478 --> 00:06:35,612
♪ But when I see you
hanging about with anyone...♪
154
00:06:35,656 --> 00:06:37,918
Plenty action down here, anyway.
155
00:06:37,961 --> 00:06:39,920
Somebody's got to take care
of this place.
156
00:06:39,963 --> 00:06:41,966
Ain't that right, sweet buns?
157
00:06:42,009 --> 00:06:44,141
Oh, you are always right, Daddy.
158
00:06:44,185 --> 00:06:45,622
[giggles]
159
00:06:45,665 --> 00:06:49,973
♪ You find it happens
all the time♪
160
00:06:50,018 --> 00:06:52,149
♪ Love will never do♪
161
00:06:52,194 --> 00:06:55,197
-♪ What you want it to...♪
-[crowd cheering]
162
00:06:57,677 --> 00:07:00,331
[whooping, whistling]
163
00:07:00,375 --> 00:07:02,596
Welcome...
164
00:07:02,639 --> 00:07:04,641
to...
165
00:07:04,685 --> 00:07:07,644
[high-pitched]:
heaven...!
166
00:07:07,687 --> 00:07:09,471
[cheering]
167
00:07:09,516 --> 00:07:10,821
[whooping]
168
00:07:10,865 --> 00:07:13,170
[people shouting]
169
00:07:13,214 --> 00:07:15,521
[Lloyd yells]
170
00:07:15,564 --> 00:07:18,829
-[chain saw whirring]
-[people whooping]
171
00:07:18,872 --> 00:07:23,790
♪ It's not unusual
to be sad with anyone♪
172
00:07:23,834 --> 00:07:29,057
♪ But if I ever find that
you've changed at any time♪
173
00:07:29,100 --> 00:07:30,667
♪ It's not unusual♪
174
00:07:30,711 --> 00:07:33,060
♪ To find that
I'm in love with you♪
175
00:07:33,103 --> 00:07:36,064
♪ Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa...♪
176
00:07:37,194 --> 00:07:39,197
♪
177
00:07:44,899 --> 00:07:46,856
STU [over radio]: Hey, Weizak, if you can hear me,
178
00:07:46,901 --> 00:07:48,031
this is Stu.
179
00:07:48,076 --> 00:07:49,643
You just sit tight, buddy, okay?
180
00:07:49,685 --> 00:07:50,992
We're gonna come get you.
181
00:07:51,034 --> 00:07:52,689
Stay warm, or try to, at
least.
182
00:07:52,733 --> 00:07:54,822
If you can let us know
your position any way,
183
00:07:54,865 --> 00:07:57,867
honk a horn or a flashlight beam or anything...
184
00:07:57,911 --> 00:08:00,391
-Come on.
-What?
185
00:08:00,435 --> 00:08:02,045
Your clothes.
186
00:08:02,089 --> 00:08:03,874
We're gonna find you, Weizak.
187
00:08:03,918 --> 00:08:05,920
We will, we'll find you.
188
00:08:16,103 --> 00:08:18,672
[panting, shuddering]
189
00:08:18,714 --> 00:08:20,411
[weakly]:
Hawk.
190
00:08:20,456 --> 00:08:22,283
Run.
191
00:08:23,720 --> 00:08:24,591
[grunts]
192
00:08:29,899 --> 00:08:31,946
-What if they don't buy it?
-[indistinct radio chatter]
193
00:08:31,988 --> 00:08:33,294
What?
194
00:08:33,337 --> 00:08:35,601
What if they don't believe us?
195
00:08:35,644 --> 00:08:38,081
Harold, we've been over this.
196
00:08:38,125 --> 00:08:40,432
W-We could leave.
197
00:08:40,475 --> 00:08:42,390
Tonight. Now.
198
00:08:42,433 --> 00:08:44,610
[scoffs]
We're not leaving.
199
00:08:45,611 --> 00:08:47,308
'Cause of Joe?
200
00:08:47,351 --> 00:08:49,136
Because of him.
201
00:08:50,616 --> 00:08:52,575
Listen, Harold,
202
00:08:52,619 --> 00:08:54,663
we can't fuck this up.
203
00:08:56,013 --> 00:08:58,407
Do you understand?
204
00:08:58,450 --> 00:09:01,192
We cannot let him down.
205
00:09:02,279 --> 00:09:04,586
STU:
Hey, listen up.
All off-duty watchmen
206
00:09:04,630 --> 00:09:07,284
to the amphitheater, now.
207
00:09:07,328 --> 00:09:09,070
MAN:
On my way.
208
00:09:09,113 --> 00:09:11,725
-WOMAN: Copy that.
Heading over.
-MAN 2: Copy that.
209
00:09:11,768 --> 00:09:13,943
LARRY:
You ever heard of a guy
shooting himself in the chest?
210
00:09:13,988 --> 00:09:15,990
STU:
Norris said it happens
more than you think.
211
00:09:16,033 --> 00:09:18,121
Said he saw it a bunch
as an EMT.
212
00:09:18,166 --> 00:09:20,298
More common in women,
but it does happen.
213
00:09:20,341 --> 00:09:22,649
LARRY:
I didn't know the guy well,
but Weizak didn't strike me
214
00:09:22,692 --> 00:09:24,825
as the suicide type.
215
00:09:24,868 --> 00:09:27,000
Well, I'll be honest with you,
after what we've been through,
216
00:09:27,043 --> 00:09:28,480
I'm surprised
we don't see more of these.
217
00:09:28,524 --> 00:09:30,525
Yeah, I guess.
218
00:09:31,875 --> 00:09:34,138
You sound like
you want to say something.
219
00:09:34,182 --> 00:09:36,357
It's just that... that poor guy
we found on the road,
220
00:09:36,400 --> 00:09:37,793
he told us the devil was coming,
221
00:09:37,837 --> 00:09:39,665
and then one of our watchmen
turns up dead.
222
00:09:39,709 --> 00:09:42,798
You think that's a coincidence?
223
00:09:42,842 --> 00:09:44,495
[sighs]
224
00:09:44,539 --> 00:09:46,846
I think it can be tempting
to believe it's all connected.
225
00:09:46,889 --> 00:09:50,284
But, I don't know, that doesn't
necessarily make it so.
226
00:09:50,327 --> 00:09:51,938
[over radio]:
Hey, Stu. Norris here.
227
00:09:51,981 --> 00:09:53,548
Go to three.
228
00:09:53,592 --> 00:09:55,506
Yeah, go for Stu.
229
00:09:55,551 --> 00:09:58,423
You said you wanted to know
as soon as Lauder got here.
230
00:10:04,691 --> 00:10:06,866
Is it true?
231
00:10:08,172 --> 00:10:10,347
Weizak?
232
00:10:10,392 --> 00:10:12,873
Yeah, it's true, Harold.
233
00:10:12,916 --> 00:10:15,048
I'm sorry.
I know he was your friend.
234
00:10:19,706 --> 00:10:22,143
HAROLD:
There's... there's
no possibility
235
00:10:22,186 --> 00:10:25,581
it was, you know, an accident,
he was just...
236
00:10:25,625 --> 00:10:29,149
fooling around with the gun,
went off by mistake?
237
00:10:29,192 --> 00:10:30,803
Yeah, that's...
238
00:10:30,846 --> 00:10:33,240
that's a possibility, yeah.
239
00:10:37,592 --> 00:10:39,595
[breath trembling]
240
00:10:50,432 --> 00:10:53,740
Takes the fucking
coward's way out.
241
00:10:53,783 --> 00:10:55,567
Look, Harold,
it's normal to be upset...
242
00:10:55,610 --> 00:10:57,918
Hey, you know, um,
he was thinking about opening
243
00:10:57,961 --> 00:11:01,922
a-a drive-in up here, showing
the old movies that we...
244
00:11:01,965 --> 00:11:04,053
that we found in houses.
245
00:11:04,097 --> 00:11:06,753
Hey, maybe I should...
I should take that on.
246
00:11:06,796 --> 00:11:09,581
You know, give everybody
a reason to come together
247
00:11:09,625 --> 00:11:10,844
as a community.
248
00:11:10,886 --> 00:11:13,802
Yeah, I think
that's a great idea.
249
00:11:15,630 --> 00:11:16,806
Yeah.
250
00:11:20,157 --> 00:11:22,158
♪
251
00:11:24,161 --> 00:11:26,120
MOTHER ABAGAIL:
I told you
252
00:11:26,163 --> 00:11:29,471
not to do anything
having to do with the Dark Man
253
00:11:29,514 --> 00:11:31,908
until we got the okay
from above.
254
00:11:31,951 --> 00:11:33,735
And what do y'all do?
255
00:11:33,779 --> 00:11:35,738
You go and you send spies.
256
00:11:35,782 --> 00:11:37,740
Are you trying to start a war?!
257
00:11:39,786 --> 00:11:42,222
Why did you do this?
258
00:11:42,265 --> 00:11:45,052
What did you think
was going to happen?
259
00:11:45,095 --> 00:11:47,315
After everything you've seen,
260
00:11:47,357 --> 00:11:50,447
after everything
you've gone through,
261
00:11:50,491 --> 00:11:52,145
you know...
262
00:11:52,188 --> 00:11:54,148
he can see you.
263
00:11:54,191 --> 00:11:56,323
He can see what you've done!
264
00:12:00,937 --> 00:12:03,591
My God!
265
00:12:03,634 --> 00:12:05,158
[sighing]
266
00:12:05,201 --> 00:12:08,118
Aw, Nick,
267
00:12:08,162 --> 00:12:10,467
you were supposed to be
my voice.
268
00:12:10,511 --> 00:12:13,471
The Lord said it was you.
269
00:12:13,514 --> 00:12:16,299
And now you're talking about...
270
00:12:16,344 --> 00:12:19,129
y'all sent spies!
271
00:12:19,173 --> 00:12:22,480
The Israelites sent spies
into Canaan,
272
00:12:22,524 --> 00:12:25,961
and it bought 'em 40 years
in the desert.
273
00:12:28,138 --> 00:12:31,706
I guess we'll find out
what you've wrought.
274
00:12:33,883 --> 00:12:35,884
♪
275
00:12:47,331 --> 00:12:49,855
[both laugh, sigh]
276
00:12:49,899 --> 00:12:52,466
-Oh! Oh!
-[laughs]
277
00:12:52,509 --> 00:12:55,513
Oh, Daddy, are you ready?
278
00:12:55,557 --> 00:12:57,514
-You're so sexy.
-[giggles]
279
00:12:57,558 --> 00:13:00,953
Yes. So much,
I want to take you home
280
00:13:00,996 --> 00:13:02,346
to meet my parents.
281
00:13:02,389 --> 00:13:04,000
But I love this booty so much,
282
00:13:04,043 --> 00:13:05,958
I want to take you out
to a nice little...
283
00:13:06,001 --> 00:13:08,351
♪ Let's take a shower...♪
284
00:13:08,395 --> 00:13:11,312
Dayna with a "Y"? Ha.
285
00:13:11,355 --> 00:13:12,573
Don't be shy.
286
00:13:12,616 --> 00:13:14,576
Come and get some, sweet buns.
287
00:13:14,619 --> 00:13:16,664
Come on. Where's my bitch?
288
00:13:16,707 --> 00:13:18,014
I got a surprise for you.
289
00:13:18,057 --> 00:13:20,364
-LLOYD: Shut up.
-JULIE: Hey, honey.
290
00:13:20,408 --> 00:13:21,888
-[Lloyd moans]
-I left something for you
on the couch.
291
00:13:21,931 --> 00:13:24,716
-Why don't you
pick what you like?
-Ooh. A toy?
292
00:13:24,759 --> 00:13:26,980
-I've got a surprise for you.
-Oh, you got a new toy for baby?
293
00:13:27,023 --> 00:13:28,241
JULIE: Yeah, I got
a new toy for you, Daddy.
294
00:13:28,284 --> 00:13:29,721
LLOYD:
Oh, fuck yeah!
295
00:13:29,764 --> 00:13:32,028
-JULIE: Oh, yeah.
You like what you see?
-Oh, fuck.
296
00:13:32,072 --> 00:13:33,595
Oh, stop it.
297
00:13:33,638 --> 00:13:35,683
-I want to fuck you so hard.
-[Julie giggles]
298
00:13:35,726 --> 00:13:37,033
-Oh, you're so fucking hot.
-Mmm.
299
00:13:37,076 --> 00:13:38,860
You're so fucking hot.
300
00:13:38,904 --> 00:13:40,775
Oh, God! Oh!
301
00:13:40,820 --> 00:13:43,865
Look at that. Oh.
302
00:13:43,909 --> 00:13:47,783
Aren't you
just a tasty little treat?
303
00:13:47,826 --> 00:13:49,001
You guys gonna kiss?
304
00:13:49,044 --> 00:13:51,613
-Oh.
-Oh, yeah.
305
00:13:51,655 --> 00:13:53,048
Okay.
306
00:13:53,092 --> 00:13:54,745
Fucking shit.
307
00:13:54,789 --> 00:13:56,009
-Oh, baby.
-Oh.
308
00:13:56,052 --> 00:13:58,184
Can I get in there?
309
00:13:58,227 --> 00:13:59,576
Mmm. Mmm.
310
00:13:59,620 --> 00:14:01,884
Oh, yeah, I got
to get you all nice
311
00:14:01,927 --> 00:14:04,581
and relaxed for Mr. Flagg later.
312
00:14:04,625 --> 00:14:07,019
♪ See, you're the only one
in the world that I need...♪
313
00:14:07,062 --> 00:14:08,412
Wait. What?
314
00:14:10,631 --> 00:14:14,418
Oh, you know that Mr. Flagg
tolerates you so much better
315
00:14:14,461 --> 00:14:15,942
-when you are relaxed.
-'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay.
316
00:14:15,985 --> 00:14:17,899
Sidebar really quick.
317
00:14:17,943 --> 00:14:20,554
-Can we maybe not, please?
-What? Well, you know
318
00:14:20,597 --> 00:14:22,426
it's gonna be a big time
at the fights,
319
00:14:22,470 --> 00:14:24,645
and you need to get yourself
correct before you see the Man.
320
00:14:24,688 --> 00:14:28,649
I-I-I've told you,
like, over... five times,
321
00:14:28,692 --> 00:14:30,913
I don't like it
when you bring up Flagg,
322
00:14:30,956 --> 00:14:32,306
-especially when we're
about to fuck, okay?
-Oh, that's right.
323
00:14:32,349 --> 00:14:33,394
You see, I-I forgot.
324
00:14:33,437 --> 00:14:34,655
I'm not supposed to say
325
00:14:34,698 --> 00:14:35,831
-"Mr. Flagg," right?
-Shh.
326
00:14:35,875 --> 00:14:37,788
Okay.
Please stop saying his name.
327
00:14:37,832 --> 00:14:39,139
-Okay, okay.
-You got to stop
saying his name,
328
00:14:39,182 --> 00:14:40,313
-or this is gonna...
-All right. All right.
329
00:14:40,356 --> 00:14:41,793
-Okay. Okay.
-Let's just go.
330
00:14:41,836 --> 00:14:43,230
-Let's just go.
-Mm.
331
00:14:43,273 --> 00:14:44,927
-It's...
-No?
332
00:14:44,971 --> 00:14:47,451
Oh! Ah, fuck!
333
00:14:47,495 --> 00:14:48,799
Now I'm as soft
as a pool floatie.
334
00:14:48,844 --> 00:14:50,846
-Ugh!
-What's the matter, Daddy?
335
00:14:50,889 --> 00:14:53,283
She-she does this every time.
It's infuriating.
336
00:14:53,326 --> 00:14:55,415
-Oh, no. Oh.
-[Lloyd grunts]
337
00:14:55,459 --> 00:14:57,461
[Julie laughs]
338
00:14:57,504 --> 00:14:59,462
Oh, man.
339
00:14:59,506 --> 00:15:01,465
He is just adorable.
340
00:15:01,509 --> 00:15:03,466
Yeah, come to Mama!
341
00:15:03,510 --> 00:15:04,860
[sniffs]
342
00:15:04,903 --> 00:15:07,644
[sighs]
343
00:15:07,688 --> 00:15:09,081
You just have
to say the word "Flagg,"
344
00:15:09,125 --> 00:15:10,865
and he starts quaking
like a shitting poodle.
345
00:15:10,909 --> 00:15:13,129
[laughs]
346
00:15:13,173 --> 00:15:15,610
Hey, Daddy, is this thing
gonna happen or what?
347
00:15:15,653 --> 00:15:17,828
Yeah, just... I'll be out
in a second. It's gonna happen.
348
00:15:17,873 --> 00:15:19,614
Mmm.
349
00:15:19,657 --> 00:15:22,312
Well, I was just thinking that
350
00:15:22,355 --> 00:15:24,966
if this isn't gonna happen
right now,
351
00:15:25,010 --> 00:15:28,361
and we got a little bit of time,
maybe we can go shopping.
352
00:15:32,061 --> 00:15:33,671
Yeah, this shit's a lost cause.
353
00:15:33,715 --> 00:15:35,456
Let's fucking shop.
354
00:15:35,499 --> 00:15:37,849
Oh. [giggles]
355
00:15:37,893 --> 00:15:42,985
♪ Don't want to wait
till you know me better♪
356
00:15:43,028 --> 00:15:46,162
[woman moaning]
357
00:15:46,206 --> 00:15:50,340
♪ There ain't a reason
on earth to waste it♪
358
00:15:50,384 --> 00:15:54,169
♪ It ain't a crime
to be good to yourself♪
359
00:15:54,213 --> 00:15:58,392
♪ Lick it up, lick it up...♪
360
00:15:58,434 --> 00:16:01,394
RAT WOMAN:
Oh, man!
361
00:16:01,437 --> 00:16:05,051
Oh! Oh, honey.
362
00:16:05,094 --> 00:16:09,533
Oh. [laughs]
363
00:16:09,576 --> 00:16:14,842
Oh, folks, let's hear it
for those prelims, huh?
364
00:16:14,885 --> 00:16:17,411
-[applause and cheering]
-Oh, and this is
365
00:16:17,453 --> 00:16:19,543
just a friendly reminder.
366
00:16:19,586 --> 00:16:23,591
We only have a few minutes left
to make your main-event bets.
367
00:16:23,634 --> 00:16:26,201
Why, I think just last night,
368
00:16:26,245 --> 00:16:30,946
we had a fella win
a brand-new pleasure girl.
369
00:16:30,990 --> 00:16:33,034
-[cheering]
-Huh? And I think it was
370
00:16:33,078 --> 00:16:36,429
a thousand rounds
of 50-cal ammo. A thousand.
371
00:16:36,472 --> 00:16:39,389
-Oh. Thank you.
-Next time, folks,
372
00:16:39,432 --> 00:16:42,174
-that could be you.
-CROWD [chanting]: Why not me?
373
00:16:42,217 --> 00:16:45,047
Why not me? Why not me?
374
00:16:45,091 --> 00:16:46,744
Why not me?
375
00:16:46,788 --> 00:16:48,181
You see that big fella
down there?
376
00:16:48,224 --> 00:16:50,225
-Hmm?
-That one with the beard?
377
00:16:50,269 --> 00:16:53,576
♪ There's something sweet
you can't buy with money...♪
378
00:16:53,620 --> 00:16:55,448
Uh, yeah, I guess so. Why?
379
00:16:55,491 --> 00:16:58,059
On my way here,
I ran into these two fellas.
380
00:16:58,104 --> 00:17:00,932
Well, I call 'em
"The Two Dummies." [laughs]
381
00:17:00,975 --> 00:17:03,109
One of 'em was dumb as in,
like, he can't talk.
382
00:17:03,152 --> 00:17:05,807
Can't hear, neither.
The other one was dumb
383
00:17:05,849 --> 00:17:08,243
as in, like, a feeb.
384
00:17:08,288 --> 00:17:11,813
They made quite the pair, like
a goddamn Richard Pryor movie.
385
00:17:11,855 --> 00:17:14,468
-[laughs]
-Ah.
386
00:17:14,510 --> 00:17:17,252
I am pretty sure
that big fella's the feeb.
387
00:17:17,297 --> 00:17:20,299
Huh.
388
00:17:20,343 --> 00:17:22,605
-[microphone feedback]
-I think this is
a good opportunity
389
00:17:22,650 --> 00:17:27,480
to acknowledge some VIPs we have
in the audience tonight.
390
00:17:27,523 --> 00:17:30,483
I heard a rumor Lloyd Henreid...
391
00:17:30,527 --> 00:17:32,311
-Oh, baby!
-...has taken time out
of his busy schedule
392
00:17:32,355 --> 00:17:34,096
to be with us tonight.
393
00:17:34,140 --> 00:17:39,275
Lloyd, why don't you take
a step forward and give us
394
00:17:39,318 --> 00:17:42,278
a chance
to show our appreciation
395
00:17:42,322 --> 00:17:45,019
for you and everything
you've given us.
396
00:17:45,064 --> 00:17:47,413
-[applause and cheering]
-Yeah!
397
00:17:47,457 --> 00:17:49,111
Oh, yeah!
398
00:17:49,154 --> 00:17:52,288
[whooping, cheering, whistling]
399
00:17:52,332 --> 00:17:54,595
-Yes!
-Yeah!
400
00:17:54,637 --> 00:17:56,596
-They're talking about me.
-Oh, baby, you got
401
00:17:56,640 --> 00:17:58,163
a little something
on your face right there.
402
00:17:58,207 --> 00:17:59,817
[bell clangs]
403
00:17:59,861 --> 00:18:01,297
RAT WOMAN:
You know what that is.
404
00:18:01,340 --> 00:18:04,518
It's time for our main event!
405
00:18:04,560 --> 00:18:07,520
-[cheering, whooping]
-Yes!
406
00:18:07,564 --> 00:18:10,306
But first, a word
from our sponsor,
407
00:18:10,349 --> 00:18:13,003
our benefactor, the one
408
00:18:13,048 --> 00:18:14,788
who makes all of this possible,
409
00:18:14,832 --> 00:18:18,662
the greatest man
the world has ever known,
410
00:18:18,705 --> 00:18:20,621
the father of the future--
411
00:18:20,663 --> 00:18:24,493
Mr. Randall... Flagg!
412
00:18:24,538 --> 00:18:26,626
Yes!
413
00:18:26,670 --> 00:18:29,717
[cheering, whooping, whistling]
414
00:18:34,329 --> 00:18:36,027
Let him hear you
in the penthouse!
415
00:18:36,070 --> 00:18:40,162
[cheering, whooping, whistling]
416
00:18:54,088 --> 00:18:55,568
Yeah!
417
00:18:55,612 --> 00:18:57,396
-Yes!
-[cheering]
418
00:18:57,440 --> 00:18:59,747
[whistling, cheering]
419
00:18:59,789 --> 00:19:01,182
[whooping]
420
00:19:02,618 --> 00:19:04,534
[Julie whooping]
421
00:19:04,577 --> 00:19:06,928
FLAGG:
In the world that was,
422
00:19:06,971 --> 00:19:10,539
they told you it was wrong
to love violence.
423
00:19:10,584 --> 00:19:13,368
[crowd booing]
424
00:19:13,413 --> 00:19:17,199
They told you
it was wrong to love sex!
425
00:19:17,242 --> 00:19:20,333
[crowd booing]
426
00:19:20,375 --> 00:19:21,855
They told you it was wrong
427
00:19:21,898 --> 00:19:24,597
to want more!
428
00:19:27,817 --> 00:19:32,213
FLAGG:
Well, I say,
their time is at an end.
429
00:19:32,258 --> 00:19:35,957
Our time has begun!
430
00:19:38,263 --> 00:19:40,090
Citizens of New Vegas,
431
00:19:40,134 --> 00:19:43,573
welcome... to...
432
00:19:43,616 --> 00:19:45,792
freedom!
433
00:19:45,836 --> 00:19:47,359
[cheering, whooping]
434
00:19:47,403 --> 00:19:50,363
ALL:
Yeah!
435
00:19:50,405 --> 00:19:51,625
Yeah!
436
00:20:04,420 --> 00:20:08,250
So, when do we get
to meet the man upstairs?
437
00:20:08,294 --> 00:20:11,644
[Julie giggles]
438
00:20:24,309 --> 00:20:26,615
[crickets chirping]
439
00:20:26,660 --> 00:20:28,662
[bird singing]
440
00:20:33,971 --> 00:20:36,496
[Nadine breathing loudly]
441
00:20:47,507 --> 00:20:50,074
[panting loudly]
442
00:20:53,251 --> 00:20:54,991
[groans]
443
00:20:55,036 --> 00:20:57,038
[panting]
444
00:20:59,213 --> 00:21:00,171
[loud breath echoing]
445
00:21:01,912 --> 00:21:03,305
[exhales loudly]
446
00:21:03,348 --> 00:21:05,001
Mmm.
447
00:21:05,046 --> 00:21:08,483
[breathing heavily]
448
00:21:08,528 --> 00:21:10,529
FLAGG [distorted]:
You belong to me.
449
00:21:16,578 --> 00:21:19,582
The old witch's powers
are fading.
450
00:21:21,061 --> 00:21:24,892
I can see you there now,
451
00:21:24,934 --> 00:21:27,547
even without your toy.
452
00:21:29,113 --> 00:21:31,115
Why would you care?
453
00:21:32,682 --> 00:21:34,728
You gave me to Harold.
454
00:21:34,770 --> 00:21:37,338
Oh. [laughs]
455
00:21:37,383 --> 00:21:39,906
Is that what I did?
456
00:21:40,951 --> 00:21:43,911
No... Nadine.
457
00:21:45,391 --> 00:21:47,567
I gave you purpose.
458
00:21:50,917 --> 00:21:53,223
We're in this together.
459
00:21:53,268 --> 00:21:55,269
Always.
460
00:21:56,270 --> 00:21:58,925
Since the moment I found you--
461
00:21:58,969 --> 00:22:00,710
12 years old,
462
00:22:00,753 --> 00:22:05,019
living in that state home,
463
00:22:05,061 --> 00:22:07,107
not a friend in the world.
464
00:22:10,067 --> 00:22:12,026
Except me.
465
00:22:12,068 --> 00:22:15,071
I was your friend, wasn't I?
466
00:22:15,115 --> 00:22:16,464
[gasps]
467
00:22:18,467 --> 00:22:20,599
I didn't give you to anyone.
468
00:22:21,949 --> 00:22:24,167
You know who you belong to.
469
00:22:26,257 --> 00:22:28,564
You belong to me.
470
00:22:28,607 --> 00:22:31,436
Only... me.
471
00:22:31,480 --> 00:22:33,481
[Nadine sighs]
472
00:22:34,308 --> 00:22:36,876
[echoing sigh]
473
00:22:36,920 --> 00:22:38,922
[exhales]
474
00:22:40,663 --> 00:22:43,317
[groans]
475
00:22:44,318 --> 00:22:46,320
[birds singing]
476
00:22:50,325 --> 00:22:51,760
So, what do they think?
477
00:22:51,805 --> 00:22:53,327
Exactly what I made them think--
478
00:22:53,372 --> 00:22:56,069
Weizak couldn't cope,
shot himself.
479
00:22:56,113 --> 00:22:58,550
What's so urgent? You could have
told me that later.
480
00:22:58,594 --> 00:23:00,290
Oh, right, it's got to be urgent
481
00:23:00,335 --> 00:23:02,945
for you to risk being seen
with someone like me.
482
00:23:02,990 --> 00:23:04,599
Oh, God, Harold.
483
00:23:04,644 --> 00:23:05,992
You didn't have to kill him.
484
00:23:06,036 --> 00:23:08,125
What?
485
00:23:08,169 --> 00:23:10,476
You didn't have to kill him.
486
00:23:11,519 --> 00:23:12,955
I could have...
487
00:23:15,349 --> 00:23:16,655
Could have what?
488
00:23:16,699 --> 00:23:18,832
I could have talked to him.
489
00:23:18,875 --> 00:23:20,789
I could have... said something.
490
00:23:20,834 --> 00:23:22,356
He would have listened to me.
491
00:23:28,667 --> 00:23:30,973
I was his friend.
492
00:23:31,018 --> 00:23:32,846
And he would have
listened to me.
493
00:23:42,159 --> 00:23:45,205
I'm your friend... Harold.
494
00:23:54,650 --> 00:23:56,652
[Nadine chuckles]
495
00:23:56,695 --> 00:23:59,220
Oh, no, Harold.
496
00:24:01,395 --> 00:24:03,397
Harold?
497
00:24:06,096 --> 00:24:10,012
Not when we're so close. Hmm?
498
00:24:11,013 --> 00:24:12,885
[whispering]:
We're almost there.
499
00:24:14,887 --> 00:24:16,715
Then we go to Him.
500
00:24:20,022 --> 00:24:22,590
-[zipper opens]
-[Harold moans]
-Now you remember?
501
00:24:24,941 --> 00:24:26,942
♪
502
00:24:35,430 --> 00:24:36,997
-Hey! Hi!
-Hi! Oh, Frannie.
503
00:24:37,039 --> 00:24:38,867
-FRANNIE: Hi.
-[door closes]
504
00:24:38,912 --> 00:24:40,521
-Fancy meeting you here.
-I was...
505
00:24:40,566 --> 00:24:42,175
I was looking for you, actually.
506
00:24:42,219 --> 00:24:44,003
-Yeah?
-I heard you were headed
this way.
507
00:24:44,047 --> 00:24:46,833
-Who said that?
-[laughs]: I don't know,
just someone at the hub.
508
00:24:46,875 --> 00:24:49,051
-Oh.
-Um...
509
00:24:49,096 --> 00:24:51,619
I'm so, so sorry about Weizak.
510
00:24:54,144 --> 00:24:56,190
Thanks. Uh...
[chuckles]
511
00:24:56,232 --> 00:24:58,147
Sure he had his reasons.
512
00:25:00,933 --> 00:25:03,413
You want to come for dinner?
513
00:25:03,458 --> 00:25:06,548
Stu and I would love
to have you for dinner.
514
00:25:06,592 --> 00:25:07,680
Yes. Yeah, sure.
515
00:25:07,722 --> 00:25:09,682
-Uh, let's find a time.
-Great.
516
00:25:09,724 --> 00:25:11,553
How about tomorrow?
I mean, I know you're not busy.
517
00:25:11,596 --> 00:25:13,423
I live with the guy
who keeps the watch schedules.
518
00:25:13,468 --> 00:25:14,903
Oh, I remember.
519
00:25:14,948 --> 00:25:17,253
[chuckles loudly]
I do, I do.
520
00:25:17,298 --> 00:25:20,039
I do remember.
Um, tomorrow's great.
521
00:25:20,083 --> 00:25:22,085
-Great.
-Yeah.
522
00:25:22,128 --> 00:25:23,869
-So tomorrow. Okay.
-Tomorrow.
523
00:25:23,913 --> 00:25:25,872
Don't bring anything
but your appetite.
524
00:25:25,914 --> 00:25:27,874
-I won't. All right.
-Great. Okay.
525
00:25:27,916 --> 00:25:29,570
-Oh. Ha-ha!
-Oh, sorry.
526
00:25:29,615 --> 00:25:31,224
It's okay. Whew!
527
00:25:31,268 --> 00:25:32,922
-Bye.
-Whoa. Awkward.
528
00:25:32,965 --> 00:25:34,270
Bye.
529
00:25:34,315 --> 00:25:36,185
See you later.
530
00:25:50,853 --> 00:25:52,681
[birds singing]
531
00:25:54,116 --> 00:25:55,465
Hey.
532
00:25:56,510 --> 00:25:57,598
Hey.
533
00:25:59,513 --> 00:26:00,993
You might want to hang back.
534
00:26:01,037 --> 00:26:03,518
My grip isn't too good
on this thing.
535
00:26:05,651 --> 00:26:08,348
Well, I got a favor to ask.
536
00:26:08,392 --> 00:26:09,959
What's up?
537
00:26:10,002 --> 00:26:11,613
I've invited Harold over
for dinner.
538
00:26:11,656 --> 00:26:14,660
And you want me to make
the casserole.
539
00:26:14,702 --> 00:26:16,443
[chuckles]
Uh...
540
00:26:16,487 --> 00:26:18,619
I want you to search his house.
541
00:26:19,664 --> 00:26:21,144
Excuse me?
542
00:26:21,188 --> 00:26:22,842
Just-- we're gonna
keep him busy.
543
00:26:22,884 --> 00:26:24,017
[Larry laughs]
544
00:26:24,059 --> 00:26:25,539
You want me to-to...
545
00:26:25,584 --> 00:26:27,541
-break into Harold's house?
-Yeah.
546
00:26:27,586 --> 00:26:29,500
And search it.
547
00:26:29,544 --> 00:26:31,546
Looking for what, exactly?
548
00:26:31,589 --> 00:26:33,287
[sighs]
549
00:26:33,329 --> 00:26:35,288
I'm not sure, exactly.
550
00:26:35,332 --> 00:26:38,988
Um, but, Larry,
I'm-I'm worried about him.
551
00:26:40,032 --> 00:26:42,512
I think he might be planning
something bad.
552
00:26:43,863 --> 00:26:47,170
-I know it sounds crazy...
-Well, I just...
553
00:26:48,214 --> 00:26:51,218
It doesn't sound crazy.
554
00:26:51,260 --> 00:26:52,959
Something's off about him.
555
00:26:53,001 --> 00:26:55,134
I mean, I-I felt it
when I first met him.
556
00:26:55,177 --> 00:26:57,702
Even Joe, he was...
557
00:26:58,747 --> 00:27:00,227
It doesn't sound crazy.
558
00:27:00,269 --> 00:27:01,923
What'd Stu say?
559
00:27:05,013 --> 00:27:06,667
Because you didn't tell him,
Frannie.
560
00:27:06,711 --> 00:27:07,973
Of course you didn't.
561
00:27:08,017 --> 00:27:10,366
It's a conflict of interest
if he knows.
562
00:27:10,411 --> 00:27:12,979
He's nightwatch captain.
[chuckles]
563
00:27:13,021 --> 00:27:15,023
Look, when Harold gets
to our house,
564
00:27:15,067 --> 00:27:16,895
I'm gonna call you
on Stu's walkie.
565
00:27:16,939 --> 00:27:19,159
And I know that Harold has
a nightwatch walkie of his own,
566
00:27:19,201 --> 00:27:21,422
which is why we're gonna use
the private channels.
567
00:27:21,464 --> 00:27:22,902
And then
when dinner's wrapping up,
568
00:27:22,944 --> 00:27:24,903
we'll call you again.
569
00:27:24,946 --> 00:27:27,036
All right?
[chuckles]
570
00:27:28,080 --> 00:27:29,256
[scoffs]
571
00:27:30,778 --> 00:27:32,040
Yeah.
572
00:27:32,085 --> 00:27:34,042
Hey, um...
573
00:27:34,086 --> 00:27:36,872
bring your top hand down to meet
the bottom one when you swing,
574
00:27:36,915 --> 00:27:40,180
and it, uh, won't sting
as much on your hands.
575
00:27:40,222 --> 00:27:42,355
[chuckles]:
Baseball.
576
00:27:42,398 --> 00:27:43,878
Thanks, Larry.
577
00:27:43,923 --> 00:27:45,271
Thanks.
578
00:27:49,276 --> 00:27:52,234
[rain pattering,
thunder rumbling in distance]
579
00:27:52,278 --> 00:27:55,064
[footsteps approaching]
580
00:28:05,248 --> 00:28:06,641
Joe?
581
00:28:09,644 --> 00:28:10,950
Joe?
582
00:28:10,992 --> 00:28:13,430
Come on, lunch is ready.
583
00:28:13,473 --> 00:28:15,824
I'm gonna eat it
if you don't hurry up.
584
00:28:19,653 --> 00:28:21,176
Joe?
585
00:28:29,532 --> 00:28:30,621
Joe!
586
00:28:49,030 --> 00:28:50,380
Joe!
587
00:28:52,512 --> 00:28:53,949
Have you seen my...
588
00:28:53,992 --> 00:28:55,516
the little boy?
589
00:29:02,827 --> 00:29:05,961
[playing upbeat tune]
590
00:29:06,005 --> 00:29:08,789
[sighs]
Oh, thank God.
591
00:29:08,834 --> 00:29:10,791
Joe, you can't do that.
592
00:29:10,836 --> 00:29:13,316
You cannot run off like that.
593
00:29:13,359 --> 00:29:16,971
I mean, not even
to Mother Abagail's house, okay?
594
00:29:17,016 --> 00:29:19,800
-I was worried sick!
-I'm sorry about that.
595
00:29:19,845 --> 00:29:21,324
I think this is my fault,
596
00:29:21,367 --> 00:29:24,500
but we were having
such a good time talking.
597
00:29:24,545 --> 00:29:26,676
Time just got away from us,
I think.
598
00:29:26,721 --> 00:29:28,635
-He talked to you?
-Yeah, well, there's talking,
599
00:29:28,679 --> 00:29:30,855
and then there's talking.
600
00:29:30,898 --> 00:29:32,335
[scoffs]
601
00:29:32,378 --> 00:29:34,990
Anything I should know?
602
00:29:35,034 --> 00:29:36,949
His name, maybe?
603
00:29:36,991 --> 00:29:39,125
No, we did not get that far.
604
00:29:39,167 --> 00:29:42,171
You know his mind is muddled
and filled with things
605
00:29:42,214 --> 00:29:44,607
no child should have ever seen.
606
00:29:47,262 --> 00:29:49,743
-Do you play piano?
-Uh...
607
00:29:49,788 --> 00:29:52,702
No.
608
00:29:52,747 --> 00:29:54,488
One of the...
609
00:29:54,530 --> 00:29:57,751
one of foster homes I was at
had one of these, though.
610
00:29:57,796 --> 00:30:00,145
I thought it was a sign that,
you know, it was gonna be
611
00:30:00,189 --> 00:30:04,063
different... from all
the other places, but...
612
00:30:04,105 --> 00:30:06,065
turns out,
613
00:30:06,107 --> 00:30:10,155
music can't stop people
from being... people.
614
00:30:10,199 --> 00:30:13,246
No. It doesn't.
615
00:30:15,074 --> 00:30:18,163
Personally, I don't know
anything about the piano.
616
00:30:18,207 --> 00:30:19,861
It was here when I got here.
617
00:30:19,904 --> 00:30:22,037
But I keep the top open
618
00:30:22,080 --> 00:30:24,605
so the little ones can see
what's going on
619
00:30:24,647 --> 00:30:27,086
when they press a key.
620
00:30:27,128 --> 00:30:29,261
Seems to make them comfortable.
621
00:30:37,487 --> 00:30:40,055
You know,
I've noticed how well you
622
00:30:40,098 --> 00:30:42,275
and Joe get along.
You're not blood.
623
00:30:42,317 --> 00:30:44,798
You take really nice care
of the boy.
624
00:30:44,843 --> 00:30:47,236
It's not like I had a choice.
625
00:30:47,279 --> 00:30:50,239
No, you have a choice.
626
00:30:50,282 --> 00:30:52,067
You had a choice.
627
00:30:52,111 --> 00:30:54,590
You chose to keep him safe.
628
00:30:54,634 --> 00:30:56,593
You had a choice,
629
00:30:56,636 --> 00:30:59,465
and you chose
to keep him comfortable.
630
00:31:02,817 --> 00:31:05,211
We all have choice...
631
00:31:05,253 --> 00:31:06,951
until we don't.
632
00:31:09,301 --> 00:31:13,784
[playing ascending scale]
633
00:31:23,663 --> 00:31:27,232
♪ One, baby count one♪
634
00:31:27,276 --> 00:31:30,323
♪ While you're having fun
with someone else♪
635
00:31:30,365 --> 00:31:32,628
♪ Don't come around♪
636
00:31:34,108 --> 00:31:35,849
-♪ Two...♪
-STU: Yeah, it works for me.
637
00:31:35,894 --> 00:31:37,503
-[knocking]
-If it works for him, it's fine.
Take the 6:00,
638
00:31:37,547 --> 00:31:39,680
-move it till tomorrow.
-MAN: Yeah, what about...
639
00:31:39,722 --> 00:31:40,986
what about Tuesday...?
640
00:31:41,987 --> 00:31:43,770
STU:
Yeah, can you swap...?
641
00:31:43,814 --> 00:31:45,424
Hi! [laughs]
642
00:31:45,468 --> 00:31:47,078
-Hi!
-Come on in. How are you?
643
00:31:47,122 --> 00:31:48,950
-[chuckles] Good. How are you?
-Welcome.
644
00:31:48,993 --> 00:31:51,952
-So glad we're doing this.
-Yes.
645
00:31:51,997 --> 00:31:55,434
-I brought flowers and wine.
-Great. Thanks.
646
00:31:55,478 --> 00:31:57,698
-Oh, this is beautiful! Yeah.
-Thank you. Yeah.
647
00:31:57,740 --> 00:31:59,134
Let me...
let me take these things.
648
00:31:59,177 --> 00:32:00,482
-Yeah.
-May I take your coat?
649
00:32:00,527 --> 00:32:02,136
-Oh...
-Here.
650
00:32:02,181 --> 00:32:04,487
I'll put these...
Beautiful. Thank you, Harold.
651
00:32:04,530 --> 00:32:06,489
Here. [laughs]
652
00:32:06,532 --> 00:32:08,838
-How are you? How was your day?
-Fabulous. How was yours?
653
00:32:08,883 --> 00:32:10,318
Oh, great. It was good.
654
00:32:10,363 --> 00:32:11,798
STU:
We got dinner. I got to go.
655
00:32:11,842 --> 00:32:13,974
I think you can work it out.
Sorry. I apologize.
656
00:32:14,019 --> 00:32:15,541
I'm not... I swear I'm not
gonna be on that all night.
657
00:32:15,585 --> 00:32:17,544
-Harold, how are you?
-Good to see you.
658
00:32:17,586 --> 00:32:19,285
Just, uh, working out
some of the kinks far
659
00:32:19,327 --> 00:32:21,721
as the patrol assignments,
but I... I don't got to tell you
660
00:32:21,765 --> 00:32:23,549
-about that, do I?
-Hell, it must be even tougher
661
00:32:23,593 --> 00:32:25,160
now that we're suddenly
down a man.
662
00:32:25,203 --> 00:32:27,683
-Yeah.
-Yeah.
663
00:32:27,728 --> 00:32:29,990
Well, I brought... this.
664
00:32:30,035 --> 00:32:32,515
I can't vouch for the vintage,
but, uh,
665
00:32:32,558 --> 00:32:35,344
seems the man who used
to own my house was a collector.
666
00:32:35,387 --> 00:32:36,998
-Oh, great.
-Okay.
667
00:32:37,041 --> 00:32:39,479
Uh, hey, Harold, what do you say
we, uh, look through the house,
668
00:32:39,521 --> 00:32:41,915
-see if we can find something
to open that up with?
-Yeah.
669
00:32:41,960 --> 00:32:43,352
If our dearly departed host
670
00:32:43,395 --> 00:32:45,746
left us a corkscrew
or something.
671
00:32:53,231 --> 00:32:55,233
FRANNIE [quietly]:
Larry?
672
00:33:03,546 --> 00:33:05,026
This is Larry.
673
00:33:05,069 --> 00:33:07,681
He's here. Um, it's on.
674
00:33:07,723 --> 00:33:10,030
Got it. Heading out.
675
00:33:10,075 --> 00:33:12,163
And, uh, one more time
for the record.
676
00:33:12,207 --> 00:33:14,078
Can't fucking believe
you talked me into doing this.
677
00:33:14,122 --> 00:33:16,080
-I feel like an idiot.
-[quietly]: Noted.
678
00:33:27,092 --> 00:33:29,397
What's wrong? Is it Joe?
679
00:33:29,442 --> 00:33:32,096
What?
680
00:33:32,140 --> 00:33:34,055
Uh, no. Joe...
681
00:33:34,098 --> 00:33:36,926
Joe's fine.
He's sleeping.
682
00:33:39,451 --> 00:33:41,758
Look, I need to talk to you.
683
00:33:41,801 --> 00:33:45,413
Is there any chance
that we could maybe talk later?
684
00:33:45,458 --> 00:33:47,981
-'Cause I got to...
-I-I-I...
685
00:33:48,026 --> 00:33:51,246
Do you remember that day
on the road when we first met?
686
00:33:51,289 --> 00:33:53,291
Do you remember that?
687
00:33:55,468 --> 00:33:58,905
You decided you didn't want
to be alone anymore.
688
00:33:58,949 --> 00:34:00,777
And neither do I.
689
00:34:00,820 --> 00:34:04,259
[sighs]
690
00:34:04,303 --> 00:34:06,695
I need you to do something
for me, Larry.
691
00:34:07,696 --> 00:34:11,135
[sighs]
692
00:34:11,179 --> 00:34:14,139
You might be the only person
in this world I trust.
693
00:34:21,146 --> 00:34:23,103
Wait.
694
00:34:23,148 --> 00:34:24,800
Wait. Wait.
Wait, wait, wait, wait, wait.
695
00:34:24,844 --> 00:34:26,628
-I don't want to wait anymore.
-Well, well, I...
696
00:34:26,672 --> 00:34:28,804
-Larry, I can't.
-I-I... I mean,
697
00:34:28,849 --> 00:34:30,851
why... why now?
698
00:34:30,893 --> 00:34:32,896
You can't...
699
00:34:34,463 --> 00:34:36,509
You wouldn't understand.
700
00:34:36,552 --> 00:34:37,987
I can't explain.
701
00:34:38,032 --> 00:34:39,293
It won't... it won't make sense.
702
00:34:39,338 --> 00:34:40,686
Nadine.
703
00:34:40,730 --> 00:34:43,036
I want you to fuck me, Larry.
704
00:34:46,909 --> 00:34:50,217
I... You don't...
705
00:34:51,306 --> 00:34:53,307
You don't talk like that.
706
00:34:55,005 --> 00:34:58,878
Nadine, what-what's wrong?
This is...
707
00:34:58,922 --> 00:35:00,923
This isn't like you.
708
00:35:03,666 --> 00:35:05,146
You don't...?
709
00:35:05,190 --> 00:35:07,061
You don't want me?
710
00:35:07,105 --> 00:35:09,585
Oh, I-I do. I mean...
711
00:35:12,021 --> 00:35:14,199
Just not this way.
712
00:35:14,242 --> 00:35:17,157
This is the only way it is.
713
00:35:17,202 --> 00:35:19,726
I don't have a choice.
You don't understand.
714
00:35:19,768 --> 00:35:22,728
It's the only way
he'll let me go, Larry.
715
00:35:22,771 --> 00:35:25,166
Who...? Who's him?
Who are you...?
716
00:35:25,210 --> 00:35:26,862
It's the only way.
717
00:35:26,907 --> 00:35:29,474
Please.
718
00:35:29,518 --> 00:35:32,347
Nadine.
719
00:35:32,391 --> 00:35:34,219
Nadine, listen.
720
00:35:34,262 --> 00:35:37,699
Say we do this, and you wake up
tomorrow feeling regretful
721
00:35:37,744 --> 00:35:41,050
and-and like
I took advantage of you,
722
00:35:41,094 --> 00:35:44,402
and then we have a falling out.
723
00:35:46,231 --> 00:35:49,103
I mean, we have Joe
to think about, right?
724
00:35:50,409 --> 00:35:52,411
And where does that leave him?
725
00:35:53,934 --> 00:35:57,545
Of course.
726
00:35:57,590 --> 00:35:59,983
I don't know
what I was thinking.
727
00:36:02,072 --> 00:36:04,858
Let's go home,
728
00:36:04,900 --> 00:36:07,208
get some sleep.
729
00:36:07,251 --> 00:36:09,253
You want me to walk with you?
730
00:36:09,297 --> 00:36:11,559
I'll be fine.
731
00:36:13,606 --> 00:36:16,652
Thank you very much.
732
00:36:22,789 --> 00:36:24,791
♪
733
00:36:38,586 --> 00:36:40,762
-Cheers to good luck.
-Cheers. Cheers to good...
734
00:36:40,806 --> 00:36:42,590
Cheers.
735
00:36:42,635 --> 00:36:45,594
Take off! Just... rocket ship!
736
00:36:45,637 --> 00:36:48,597
♪ Please put me to bed♪
737
00:36:48,641 --> 00:36:51,599
♪ And turn out the light♪
738
00:36:51,643 --> 00:36:53,646
♪
739
00:37:13,621 --> 00:37:15,407
♪ Fold out your hands♪
740
00:37:15,449 --> 00:37:19,193
♪ Give me a sign♪
741
00:37:19,237 --> 00:37:22,282
♪ Hold down your lies♪
742
00:37:24,503 --> 00:37:27,331
♪ Lay down next to me♪
743
00:37:27,375 --> 00:37:29,768
-♪ Don't listen when I scream♪
-Fuck.
744
00:37:29,811 --> 00:37:34,295
♪ Bury your thoughts
and fall asleep...♪
745
00:37:34,338 --> 00:37:36,818
If I were a key,
where would I be?
746
00:37:38,038 --> 00:37:43,043
♪ Find out♪
747
00:37:43,085 --> 00:37:49,483
♪ I was just a bad dream.♪
748
00:37:49,527 --> 00:37:52,487
If I were a key, where...
749
00:37:52,530 --> 00:37:53,835
would I be?
750
00:37:53,880 --> 00:37:55,360
HAROLD:
Remember that time,
751
00:37:55,402 --> 00:37:57,536
you and Amy took me
to Palace Playland?
752
00:37:57,579 --> 00:37:59,188
This amusement park about
753
00:37:59,233 --> 00:38:01,452
-30 miles north of Ogunquit.
-Right.
754
00:38:01,496 --> 00:38:03,846
And, uh, I must be,
like, nine or ten.
755
00:38:03,889 --> 00:38:05,891
-Mm-hmm.
-And we're walking through
756
00:38:05,934 --> 00:38:07,806
the main thoroughfare
of the park,
757
00:38:07,849 --> 00:38:09,851
and I spot an ice cream parlor.
758
00:38:09,896 --> 00:38:11,853
I go in by myself first.
759
00:38:11,898 --> 00:38:14,900
And the guy
behind the counter...
760
00:38:14,943 --> 00:38:17,032
barely even sees me.
761
00:38:17,077 --> 00:38:18,512
It's like I'm not even there.
762
00:38:18,556 --> 00:38:20,472
And then...
763
00:38:20,514 --> 00:38:22,822
-Frannie walks in.
-Mm-hmm.
764
00:38:22,864 --> 00:38:24,563
-STU: In walks Frannie--
ah, yeah, yeah.
-Oh, no.
765
00:38:24,606 --> 00:38:26,565
-HAROLD: In walks Frannie.
-STU: Mm-hmm.
766
00:38:26,608 --> 00:38:28,740
-And his whole life changes.
-Yeah.
767
00:38:28,784 --> 00:38:30,219
-Oh, yeah, of course.
-Just, I mean...
-FRANNIE: Oh, God, no.
768
00:38:30,264 --> 00:38:32,222
-Yeah. I mean,
look at that face.
-...drooling.
769
00:38:32,266 --> 00:38:33,659
Yeah, right?
770
00:38:33,702 --> 00:38:35,487
-And instantly just like...
-Right?
771
00:38:35,530 --> 00:38:37,576
"What can I do for you, miss?"
772
00:38:37,619 --> 00:38:40,666
She got us
three free ice cream cones.
773
00:38:40,708 --> 00:38:42,101
-One with chocolate on top.
-I think I...
774
00:38:42,144 --> 00:38:43,581
-Do you remember that?
-You got the face.
775
00:38:43,625 --> 00:38:45,061
Yeah, exactly.
776
00:38:45,105 --> 00:38:47,367
Exactly!
Do you remember giving me
777
00:38:47,411 --> 00:38:49,021
the one with the chocolate?
778
00:38:49,065 --> 00:38:50,675
Sure. [chuckles]
779
00:38:50,719 --> 00:38:52,416
Mm-hmm.
780
00:38:52,460 --> 00:38:55,985
-Yes?
-I felt bad about getting 'em
for free, I guess.
781
00:39:01,556 --> 00:39:03,384
What?
782
00:39:03,427 --> 00:39:06,255
I actually wasn't there, Fran.
783
00:39:06,300 --> 00:39:07,909
STU:
Wait, what?
784
00:39:07,954 --> 00:39:09,521
FRANNIE:
What do you mean?
785
00:39:09,563 --> 00:39:11,260
I wasn't there.
786
00:39:11,304 --> 00:39:13,742
I was at home.
787
00:39:13,786 --> 00:39:16,048
-You were there.
-No.
788
00:39:16,092 --> 00:39:18,746
Well, I must be thinking
of another time because...
789
00:39:18,791 --> 00:39:21,097
Mm, no, you never took me along.
790
00:39:22,184 --> 00:39:26,101
Not to Palace Playland,
not to get ice cream.
791
00:39:26,146 --> 00:39:29,278
Never even invited me.
792
00:39:31,978 --> 00:39:34,327
[both chuckle]
793
00:39:34,371 --> 00:39:36,416
HAROLD:
It was Amy that
told me that story.
794
00:39:36,460 --> 00:39:38,766
STU:
Amy's your sister?
795
00:39:38,811 --> 00:39:41,117
-HAROLD: Yeah, yeah.
-Yeah?
796
00:39:41,161 --> 00:39:44,119
And everybody just loved Amy.
797
00:39:44,164 --> 00:39:46,514
Especially my parents.
798
00:39:50,344 --> 00:39:52,650
I miss her.
799
00:39:55,001 --> 00:39:57,132
Yeah, I was just thinking
the other day it's
800
00:39:57,177 --> 00:39:59,657
a really good thing that neither
of them turned out immune.
801
00:39:59,701 --> 00:40:02,400
'Cause then they would have
had to go on without her.
802
00:40:10,364 --> 00:40:12,018
I'm sorry, I'm sorry.
803
00:40:12,061 --> 00:40:13,193
-No, it's...
-No, no.
-No, no, no,
804
00:40:13,235 --> 00:40:14,454
wine-wine's getting to me
805
00:40:14,498 --> 00:40:16,978
-a bit harder than I thought.
-Hey.
806
00:40:17,023 --> 00:40:19,329
It's, uh, it's been
a tough week with Weizak.
807
00:40:19,373 --> 00:40:21,461
-Hey, understandably so.
-You have, yeah,
808
00:40:21,505 --> 00:40:24,465
nothing to apologize for
whatsoever, and also we...
809
00:40:24,509 --> 00:40:26,293
Is there, is there
a restroom I could use
810
00:40:26,335 --> 00:40:28,164
and splash some water
on my face?
811
00:40:28,208 --> 00:40:29,556
-Yeah.
-Yeah, of course, it's just up,
812
00:40:29,601 --> 00:40:31,210
up the stairs, all the way
at the end of the hall.
813
00:40:31,253 --> 00:40:33,518
Thanks.
814
00:40:41,655 --> 00:40:45,007
STU:
I mean, poor kid's really
going through it, isn't he?
815
00:40:45,050 --> 00:40:47,052
FRANNIE [sighs]:
Yeah.
816
00:40:58,019 --> 00:41:00,021
♪
817
00:41:23,088 --> 00:41:25,090
♪
818
00:41:54,467 --> 00:41:56,469
♪
819
00:42:24,976 --> 00:42:27,806
♪
820
00:42:30,503 --> 00:42:33,072
How you doing with that report?
Where you at? I'm back.
821
00:42:33,114 --> 00:42:34,768
[radio chatter]
822
00:42:34,813 --> 00:42:36,597
STU:
Whatever they want to do.
I don't want anybody out there
823
00:42:36,641 --> 00:42:38,599
that hasn't gotten the proper
amount of sleep, right?
824
00:42:38,643 --> 00:42:41,601
MAN: Hey, I agree. We don't
want anybody doing anything
foolish.
825
00:42:41,646 --> 00:42:45,083
Let's keep everyone safe
and accounted for.
826
00:42:45,126 --> 00:42:46,302
Look, let's...
827
00:42:46,346 --> 00:42:47,782
Why don't we just keep it easy?
828
00:42:47,826 --> 00:42:49,827
Whatever they feel
comfortable with, really.
829
00:42:49,871 --> 00:42:51,132
MAN:
Okay.
830
00:42:51,177 --> 00:42:54,179
[chatter continues indistinctly]
831
00:43:03,536 --> 00:43:06,148
-[laughing]: Oh, my God.
-[laughs]
832
00:43:06,192 --> 00:43:09,934
-Boo.
-You scared me.
833
00:43:09,978 --> 00:43:12,153
What's up?
834
00:43:12,197 --> 00:43:13,807
I should be heading out.
835
00:43:13,851 --> 00:43:15,461
Oh, no, you don't have
to leave yet.
836
00:43:15,505 --> 00:43:17,202
The-the night is young.
837
00:43:21,902 --> 00:43:24,210
[laughs]:
What?
838
00:43:27,039 --> 00:43:28,693
Good night, Frannie.
839
00:43:28,735 --> 00:43:30,302
Thanks for dinner.
840
00:43:30,346 --> 00:43:32,565
Sure.
841
00:43:32,610 --> 00:43:35,525
Bon nuit, Frannie.
842
00:43:58,896 --> 00:44:00,681
STU:
All right, well, just make sure
no one's out there that's...
843
00:44:00,724 --> 00:44:02,856
[continues indistinctly]
844
00:44:06,469 --> 00:44:08,601
Oh, Lord,
845
00:44:08,646 --> 00:44:11,865
I don'’t know
what I've done to offend thee,
846
00:44:11,909 --> 00:44:14,476
but I'm heartily sorry.
847
00:44:19,918 --> 00:44:23,268
MOTHER ABAGAIL:
Show me my sin.
848
00:44:23,311 --> 00:44:26,925
Show it to me so I know
how to make it better.
849
00:44:29,623 --> 00:44:34,106
Talk to me, and take me back
into the confidences
850
00:44:34,148 --> 00:44:36,282
of the saints.
851
00:44:47,641 --> 00:44:48,902
-Stu. Stu.
-Right, so...
852
00:44:48,947 --> 00:44:50,731
-I'm sorry, I'm sorry...
-What the hell, Frannie?
853
00:44:50,775 --> 00:44:52,079
-What are you doing?
-I'll tell you in a second.
854
00:44:52,123 --> 00:44:53,211
-Hey, what...?
-Hey, Larry,
855
00:44:53,255 --> 00:44:54,603
get out of there now.
856
00:44:54,648 --> 00:44:55,780
He's on his way back.
You got to get out.
857
00:45:02,481 --> 00:45:05,005
Shit. Shit.
858
00:45:19,804 --> 00:45:21,806
Fuck, come on, come on.
859
00:45:27,114 --> 00:45:29,335
[door creaks]
860
00:45:29,378 --> 00:45:30,684
Shit. Fuck.
861
00:45:39,126 --> 00:45:41,128
♪
862
00:46:08,503 --> 00:46:10,505
♪
863
00:46:20,559 --> 00:46:22,213
MOTHER ABAGAIL:
Please, God,
864
00:46:22,257 --> 00:46:25,172
I am your willing recipient.
865
00:46:30,875 --> 00:46:33,746
[wolf growling]
866
00:46:43,539 --> 00:46:45,759
[growling]
867
00:47:02,907 --> 00:47:04,472
GUARD:
I'm telling you, ma'am, if you'd
just give us the description
868
00:47:04,516 --> 00:47:06,170
of the lost item, we'll be happy
to have our custodial staff
869
00:47:06,213 --> 00:47:07,780
-go over every inch...
-DAYNA: It's fine. It's fine.
870
00:47:07,824 --> 00:47:09,565
-I just don't want
to put anybody...
-Yes, ma'am.
871
00:47:09,608 --> 00:47:11,045
It's just that Mr. Henreid
would prefer...
872
00:47:11,088 --> 00:47:13,394
I'm sure Mr. Henreid
would prefer hearing
873
00:47:13,438 --> 00:47:17,398
that you did exactly
what I asked, when I asked.
874
00:47:17,443 --> 00:47:20,445
Don't you think?
875
00:47:21,489 --> 00:47:22,708
[sighs]
876
00:47:22,751 --> 00:47:25,320
[indistinct voices echo]
877
00:47:35,940 --> 00:47:37,463
DAYNA:
Yeah, that's him.
He's the one
878
00:47:37,505 --> 00:47:38,898
that was cleaning up
the section right before.
879
00:47:38,943 --> 00:47:40,726
GUARD:
Hey, stupid!
880
00:47:40,769 --> 00:47:42,728
Yeah, that means you, fat ass.
881
00:47:42,771 --> 00:47:45,818
I'm afraid you're not
gonna have any luck.
882
00:47:45,862 --> 00:47:48,603
This guy is dumber than
a sack of hammers.
883
00:47:48,648 --> 00:47:51,476
Lady's got a question
for you, stupid.
884
00:47:51,519 --> 00:47:53,739
My name is Tom Cullen.
I'm 42 years old...
885
00:47:53,782 --> 00:47:55,916
Oh, knock that shit off.
886
00:47:55,960 --> 00:47:58,048
-Just give me a second with him.
-Miss, I'm not sure you...
887
00:47:58,092 --> 00:48:00,268
Hey, Tom. Hey.
888
00:48:00,311 --> 00:48:01,617
...to the situation,
please tell me
889
00:48:01,661 --> 00:48:03,836
-and I will endeavor...
-Tom. Hi.
890
00:48:03,880 --> 00:48:07,840
Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens.
I, um--
891
00:48:07,885 --> 00:48:09,407
-I lost something.
-Okay.
892
00:48:09,451 --> 00:48:11,235
Do you know what it was?
893
00:48:11,278 --> 00:48:13,847
Yeah. I...
894
00:48:13,891 --> 00:48:15,282
Because sometimes we know
we lost something,
895
00:48:15,327 --> 00:48:16,936
but we're not sure what.
896
00:48:16,981 --> 00:48:18,460
Miss Sykes says
that's a blessing
897
00:48:18,503 --> 00:48:21,507
because if you're only looking
for one special thing,
898
00:48:21,550 --> 00:48:23,639
-then anything else you find
is a disappointment.
-It's my bracelet.
899
00:48:23,682 --> 00:48:26,947
Um, I lost my bracelet.
It-It's silver?
900
00:48:26,990 --> 00:48:29,471
My mother gave it to me.
901
00:48:29,514 --> 00:48:31,820
You know, it belonged
to her mother?
902
00:48:31,864 --> 00:48:33,954
Grandma.
903
00:48:33,998 --> 00:48:36,173
It's a family heirloom.
904
00:48:36,217 --> 00:48:37,871
Hair loom?
905
00:48:39,568 --> 00:48:40,960
You know what? Yeah.
906
00:48:41,005 --> 00:48:42,353
This is...
[chuckles]
907
00:48:42,396 --> 00:48:44,311
It's a waste of time.
908
00:48:44,356 --> 00:48:46,967
Look, I, uh, I lost my bracelet.
You know?
909
00:48:47,010 --> 00:48:49,795
Uh, something like you wear on
your wrist, y-yeah. Bracelet.
910
00:48:49,838 --> 00:48:52,711
-Oh, M-Miss, you...
-LLOYD: Now, where is my Dayna
with a "Y"?
911
00:48:52,755 --> 00:48:54,365
GUARD:
Over here, Mr. Henreid.
912
00:48:54,409 --> 00:48:57,672
-Tom, I lost my bracelet.
-LLOYD: Sweet buns!
913
00:49:01,242 --> 00:49:03,635
Dayna, where you been, girl?
914
00:49:03,679 --> 00:49:06,507
I know how you wanted
to meet Flagg. Well, Flagg,
915
00:49:06,552 --> 00:49:08,380
-he wants to meet you, too.
-JULIE: That's right.
916
00:49:08,422 --> 00:49:10,686
-LLOYD: So let's get
the fuck out of here, huh?
-Yeah.
917
00:49:10,730 --> 00:49:13,472
[laughs]
918
00:49:13,514 --> 00:49:15,516
LLOYD:
He told me, he said,
"I want to meet Dayna,"
919
00:49:15,561 --> 00:49:18,693
and I said, "She actually really
wants to meet you, too..."
920
00:49:22,045 --> 00:49:24,570
TOM:
M-O-O...
921
00:49:30,097 --> 00:49:32,056
[laughs]
922
00:49:32,099 --> 00:49:34,101
[music playing softly]
923
00:49:36,755 --> 00:49:38,148
[mechanical thud]
924
00:49:38,192 --> 00:49:40,193
[elevator bell chimes]
925
00:49:46,070 --> 00:49:48,594
-Also with you, baby.
-See ya.
926
00:49:48,637 --> 00:49:50,465
Wouldn't want to be ya.
927
00:50:02,650 --> 00:50:05,175
♪
928
00:50:05,219 --> 00:50:07,090
♪ We're caught in a trap♪
929
00:50:09,614 --> 00:50:13,226
♪ I can't walk out♪
930
00:50:13,271 --> 00:50:18,623
♪ Because I love you
too much, baby♪
931
00:50:22,409 --> 00:50:23,628
♪ Why can't you see♪
932
00:50:26,284 --> 00:50:29,416
♪ What you're doing to me?♪
933
00:50:30,461 --> 00:50:31,637
♪ When you don't believe...♪
934
00:50:31,679 --> 00:50:33,856
Oh, the famous Dayna Jurgens.
935
00:50:36,250 --> 00:50:38,077
What a pleasure.
936
00:50:39,949 --> 00:50:41,733
May I offer you a drink?
937
00:50:41,777 --> 00:50:43,952
Yeah. I'll take a beer.
938
00:50:46,347 --> 00:50:49,349
Well, the milk is fresh.
939
00:50:50,655 --> 00:50:53,659
-And great for the bones.
-Beer'’s just fine.
940
00:50:54,615 --> 00:50:57,271
Huh. Your loss.
941
00:50:57,315 --> 00:50:59,273
[bottle opens]
942
00:50:59,317 --> 00:51:03,320
So, Dayna, let'’s talk about
what brought you to New Vegas.
943
00:51:06,715 --> 00:51:08,847
-Thank you.
-Yeah. [chuckles]
944
00:51:08,891 --> 00:51:12,503
I'’ve been watching you for days.
945
00:51:12,547 --> 00:51:16,115
Almost since the moment
you left Boulder.
946
00:51:16,159 --> 00:51:18,117
I'm sorry,
I-I have no idea what you're...
947
00:51:18,161 --> 00:51:21,295
No idea what I'm talking about?
948
00:51:21,338 --> 00:51:23,731
No, of course you do.
949
00:51:28,389 --> 00:51:31,349
So now what?
950
00:51:31,391 --> 00:51:33,219
You just gonna kill me?
951
00:51:34,742 --> 00:51:37,702
No.
952
00:51:37,746 --> 00:51:40,358
No, the world's experienced
too much death lately.
953
00:51:40,400 --> 00:51:42,010
You mean, like
those poor bastards
954
00:51:42,054 --> 00:51:44,056
-you have nailed
to the power poles?
-Oh.
955
00:51:46,581 --> 00:51:49,844
"Poor bastards" like Mr. Garvey?
956
00:51:51,195 --> 00:51:52,673
[laughs]
957
00:51:52,717 --> 00:51:54,675
Remind me,
958
00:51:54,719 --> 00:51:56,199
what'’d you do
to that "poor bastard"
959
00:51:56,242 --> 00:51:57,679
soon as you got the chance?
960
00:51:57,722 --> 00:51:59,507
-[screams]
-[thud]
961
00:51:59,550 --> 00:52:00,552
[grunts]
962
00:52:02,119 --> 00:52:04,643
The people who come here,
they come seeking my protection
963
00:52:04,686 --> 00:52:07,166
against the Garveys
of the world.
964
00:52:07,210 --> 00:52:11,039
And the only way to provide that
is to reestablish order.
965
00:52:11,083 --> 00:52:12,867
Now, I know the charlatan
you follow claims
966
00:52:12,911 --> 00:52:15,914
there'’s a way to do that
that'’s pure "Kum-Bah-Yah."
967
00:52:15,958 --> 00:52:18,351
Mother Abagail is no charlatan.
968
00:52:18,396 --> 00:52:21,920
Now, you still haven'’t said
what you'’re gonna do to me.
969
00:52:24,445 --> 00:52:27,405
Well, gonna send you home.
970
00:52:29,362 --> 00:52:31,190
Why does it sound
like there's a catch?
971
00:52:32,235 --> 00:52:33,367
Dayna...
972
00:52:39,068 --> 00:52:41,896
...who'’s the third spy?
973
00:52:46,597 --> 00:52:48,382
Who says that there's three?
974
00:52:48,425 --> 00:52:50,210
For all you know,
there could just be me
975
00:52:50,253 --> 00:52:52,125
-or maybe a dozen others.
-No.
976
00:52:52,168 --> 00:52:54,213
I know there are
two other spies.
977
00:52:54,257 --> 00:52:57,130
One of them'’s an old hag
that's been holed up
978
00:52:57,173 --> 00:52:59,610
on the edge of the desert
for the past few days.
979
00:52:59,653 --> 00:53:03,570
Stagger your arrival, huh?
Very smart.
980
00:53:05,572 --> 00:53:07,184
Who's the other one?
981
00:53:09,273 --> 00:53:14,320
You can see so much,
but you still can'’t see that.
982
00:53:17,280 --> 00:53:19,586
That must be driving you
fucking insane.
983
00:53:21,981 --> 00:53:23,635
[gasps]
984
00:53:24,853 --> 00:53:26,594
Ow.
985
00:53:26,637 --> 00:53:28,596
[grunting]
986
00:53:32,295 --> 00:53:34,166
[panting]
987
00:53:55,492 --> 00:53:56,668
You dig that?
988
00:53:56,710 --> 00:53:58,496
[gasps]
989
00:53:58,539 --> 00:54:00,148
I learned that trick
from my old lover
990
00:54:00,193 --> 00:54:02,326
Konstantin Stanislavski.
991
00:54:02,369 --> 00:54:07,418
Yeah, he once told me that
acting is all about reacting.
992
00:54:07,460 --> 00:54:10,028
I was simply using what
you were giving me there.
993
00:54:10,072 --> 00:54:13,074
That was good.
[grunts]
994
00:54:14,815 --> 00:54:17,818
Ooh.
[chuckles]
995
00:54:17,862 --> 00:54:19,429
So, you really thought
you could just
996
00:54:19,472 --> 00:54:21,867
reach out and kill me, huh?
997
00:54:21,909 --> 00:54:23,476
And then what?
998
00:54:23,521 --> 00:54:25,217
Were you gonna bring
this whole place down
999
00:54:25,262 --> 00:54:26,436
with your two friends?
1000
00:54:26,480 --> 00:54:30,179
[laughs]:
Ah. No.
1001
00:54:30,222 --> 00:54:32,224
Now, who is it, Dayna?
1002
00:54:32,268 --> 00:54:36,010
Who's the third that thinks
they're smarter than I am?
1003
00:54:36,054 --> 00:54:38,840
You can still serve me.
1004
00:54:38,884 --> 00:54:40,711
Never.
1005
00:54:42,061 --> 00:54:44,106
Well, never'’s a long time.
1006
00:54:51,896 --> 00:54:53,463
Who's the third spy?!
1007
00:54:53,507 --> 00:54:55,422
-[gasps]
-[low growl]
1008
00:54:57,250 --> 00:54:59,992
You know, I admire
your determination, but...
1009
00:55:00,034 --> 00:55:02,516
this is starting
to feel delusional.
1010
00:55:02,559 --> 00:55:04,561
[panting]
1011
00:55:16,313 --> 00:55:19,358
♪ We're caught in a trap♪
1012
00:55:19,402 --> 00:55:22,056
-[sighs]
-♪ I can't walk out♪
1013
00:55:24,277 --> 00:55:28,760
♪ Because I love you
too much, baby...♪
1014
00:55:28,802 --> 00:55:30,891
FRANNIE:
Stu, how many people
around here lock their doors,
1015
00:55:30,936 --> 00:55:32,416
let alone their basement?
1016
00:55:32,458 --> 00:55:34,112
STU:
Probably more than you think.
1017
00:55:34,155 --> 00:55:36,376
Hey, what are you
so worried about?
1018
00:55:36,420 --> 00:55:39,378
I just have a really bad feeling
about him.
1019
00:55:40,423 --> 00:55:42,382
Yeah.
1020
00:55:42,425 --> 00:55:44,905
And I don't think
you should ignore that.
1021
00:55:44,949 --> 00:55:47,387
But maybe-- I mean,
are we just...
1022
00:55:47,431 --> 00:55:50,259
[sighs] Maybe we're just
misreading this whole thing?
1023
00:55:50,302 --> 00:55:52,697
I tell you what I see? I see...
1024
00:55:52,739 --> 00:55:55,916
[laughs softly] ...a kid
who is in love with someone
1025
00:55:55,960 --> 00:55:57,876
-who is not in love with him.
-[grunts softly]
1026
00:55:57,918 --> 00:56:00,400
And that can mess a person up
in all sorts of ways.
1027
00:56:02,445 --> 00:56:04,447
Now, I know you may find this
hard to believe,
1028
00:56:04,490 --> 00:56:07,581
but I am familiar
with the complicated emotions,
1029
00:56:07,625 --> 00:56:09,409
-is what I'm trying to say...
-Mm-hmm.
1030
00:56:09,452 --> 00:56:12,543
-...that come with
that kind of thing.
-Yeah?
1031
00:56:12,585 --> 00:56:15,806
I don't want to talk
about Harold anymore.
1032
00:56:35,956 --> 00:56:37,958
♪
1033
00:57:04,681 --> 00:57:06,684
♪
1034
00:57:26,050 --> 00:57:28,269
[laughing softly]
1035
00:57:37,061 --> 00:57:39,063
[indistinct chatter]
1036
00:57:50,422 --> 00:57:52,032
Mother Abagail?
1037
00:57:52,077 --> 00:57:55,036
[over radio]:
Has anyone got eyes
on Mother A?
1038
00:57:55,079 --> 00:57:57,211
MAN:
Middle of the night,
she's probably in bed.
1039
00:57:57,255 --> 00:57:58,822
You check with Ray
at the house?
1040
00:57:58,865 --> 00:57:59,824
This is Ray.
1041
00:57:59,867 --> 00:58:01,347
I'm at the house.
1042
00:58:01,389 --> 00:58:04,088
-You hear that?
-Yeah.
1043
00:58:05,786 --> 00:58:08,396
Hey, Ray, this is Stu.
Go again with that.
1044
00:58:08,440 --> 00:58:10,094
She's gone.
1045
00:58:10,137 --> 00:58:12,532
She left us.
1046
00:58:12,576 --> 00:58:14,708
What?
1047
00:58:14,751 --> 00:58:16,362
You want to elaborate on that?
1048
00:58:16,405 --> 00:58:19,277
Mother A!
1049
00:58:21,280 --> 00:58:22,498
Ray.
1050
00:58:28,112 --> 00:58:30,070
Ray.
1051
00:58:30,114 --> 00:58:31,898
["Don't Fear the Reaper"
by Blue Oyster Cult playing]
1052
00:58:31,943 --> 00:58:33,945
Captioning sponsored by
CBS
1053
00:58:33,987 --> 00:58:35,989
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1054
00:58:37,731 --> 00:58:41,822
♪ All our times have come♪
1055
00:58:44,998 --> 00:58:49,177
♪ Here but now they're gone♪
1056
00:58:52,353 --> 00:58:54,400
♪ Seasons don't fear
the reaper♪
1057
00:58:54,443 --> 00:58:56,967
♪ Nor do the wind,
the sun or the rain♪
1058
00:58:57,010 --> 00:58:58,969
♪ We can be like they are♪
1059
00:58:59,012 --> 00:59:00,579
♪ Come on, baby♪
1060
00:59:00,623 --> 00:59:02,146
♪ Don't fear the reaper♪
1061
00:59:02,190 --> 00:59:03,974
♪ Baby, take my hand♪
1062
00:59:04,018 --> 00:59:05,802
♪ Don't fear the reaper♪
1063
00:59:05,846 --> 00:59:07,413
♪ We'll be able to fly♪
1064
00:59:07,456 --> 00:59:09,067
♪ Don't fear the reaper♪
1065
00:59:09,110 --> 00:59:13,157
♪ Baby, I'm your man♪
1066
00:59:13,201 --> 00:59:17,510
♪ La, la, la, la, la♪
1067
00:59:20,208 --> 00:59:25,039
♪ La, la, la, la, la♪
1068
00:59:48,235 --> 00:59:51,891
♪ Valentine is done♪
1069
00:59:54,416 --> 00:59:59,072
♪ Here but now they're gone♪
1070
01:00:01,422 --> 01:00:03,860
♪ Romeo and Juliet♪
1071
01:00:03,903 --> 01:00:06,646
♪ Are together in eternity♪
1072
01:00:06,690 --> 01:00:08,387
♪ Romeo and Juliet♪
1073
01:00:08,429 --> 01:00:10,128
♪ 40,000 men and women
every day♪
1074
01:00:10,170 --> 01:00:11,869
♪ Like Romeo and Juliet♪
1075
01:00:11,911 --> 01:00:13,652
♪ 40,000 men and women
every day♪
1076
01:00:13,697 --> 01:00:15,349
♪ Redefine happiness♪
1077
01:00:15,393 --> 01:00:17,309
♪ Another 40,000
coming every day♪
1078
01:00:17,351 --> 01:00:19,137
♪ We can be like they are♪
1079
01:00:19,179 --> 01:00:20,528
♪ Come on, baby♪
1080
01:00:20,572 --> 01:00:22,182
♪ And she had no fear♪
1081
01:00:22,226 --> 01:00:23,836
♪ And she ran to him♪
1082
01:00:23,880 --> 01:00:25,708
♪ Then they started to fly♪
1083
01:00:25,751 --> 01:00:27,362
♪ They looked backward
and said goodbye♪
1084
01:00:27,405 --> 01:00:29,190
♪ She had become like they are♪
1085
01:00:29,233 --> 01:00:30,713
♪ She had taken his hand♪
1086
01:00:30,757 --> 01:00:32,672
♪ She had become like they are♪
1087
01:00:32,715 --> 01:00:34,152
♪ Come on, baby♪
1088
01:00:34,195 --> 01:00:36,197
♪ Don't fear the reaper.♪
71783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.