All language subtitles for The.Stand.S01E05.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,753 --> 00:00:16,625 I got out of New York 2 00:00:16,667 --> 00:00:18,582 with a woman, and she killed herself. 3 00:00:18,626 --> 00:00:19,844 Maybe I'm meant to be alone. 4 00:00:21,368 --> 00:00:23,806 The man who gave me this, he sent me here to find you. 5 00:00:23,849 --> 00:00:25,589 You want to kill Stu Redman. 6 00:00:25,634 --> 00:00:27,591 -What about the others? -HAROLD: Mr. Chairman? 7 00:00:27,635 --> 00:00:28,984 Yes, Harold? 8 00:00:29,028 --> 00:00:30,551 HAROLD: I'd like to put a motion 9 00:00:30,594 --> 00:00:32,640 on the floor to accept the slate 10 00:00:32,683 --> 00:00:35,078 of ad hoc committee members in toto. 11 00:00:35,121 --> 00:00:37,646 [applause, whistling, cheers] 12 00:00:41,040 --> 00:00:42,999 WEIZAK: Ms. Cross? 13 00:00:43,042 --> 00:00:43,956 [grunts] 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,914 Hawk. Run. 15 00:00:45,957 --> 00:00:48,570 Seems to me we need to send somebody, or bodies, 16 00:00:48,612 --> 00:00:50,093 -out to Vegas. -How many people would we send? 17 00:00:50,137 --> 00:00:52,268 Well, that's gonna be dangerous. 18 00:00:52,313 --> 00:00:55,445 Which is why I insist that we take no action. 19 00:00:55,490 --> 00:00:58,100 Just too many unknowns out there. 20 00:00:58,145 --> 00:00:59,146 I nominate Judge Farris. 21 00:00:59,189 --> 00:01:01,799 -Of course I accept. -Tom Cullen. 22 00:01:02,887 --> 00:01:04,063 "Tom will surprise you." 23 00:01:04,106 --> 00:01:05,629 How about I try something a little louder! 24 00:01:05,674 --> 00:01:07,718 [racks shotgun] 25 00:01:08,850 --> 00:01:10,112 TOM: How many people? 26 00:01:10,156 --> 00:01:11,331 How many guns? 27 00:01:11,375 --> 00:01:13,638 Did I see the bad man from your dreams? 28 00:01:13,682 --> 00:01:16,337 Name's Flagg. I'm gonna make you my right-hand man, Lloyd. 29 00:01:16,379 --> 00:01:18,033 I'd like that. 30 00:01:18,078 --> 00:01:20,862 FRANNIE: I have a name for a nomination: Dayna Jurgens. 31 00:01:20,906 --> 00:01:23,170 You want me to talk my way through 32 00:01:23,212 --> 00:01:25,998 whatever trigger-happy sadists 33 00:01:26,042 --> 00:01:29,305 this Dark Man has installed as his border guards 34 00:01:29,349 --> 00:01:33,615 on the remains of Las Vegas, then haul my ass back here, 35 00:01:33,658 --> 00:01:35,659 and then tell you what I saw? 36 00:01:37,227 --> 00:01:38,706 I'm in. 37 00:01:42,492 --> 00:01:45,016 FOREMAN: Look, the substation is a mess. 38 00:01:45,061 --> 00:01:46,975 We're barely making our quotas as it is, 39 00:01:47,019 --> 00:01:49,152 so tell me, how am I supposed to keep on schedule when you 40 00:01:49,195 --> 00:01:51,328 -keep pulling my best people? -Now, I did mark down 41 00:01:51,371 --> 00:01:54,722 that that request came direct from Mr. Henreid, didn't I? 42 00:01:55,941 --> 00:01:58,161 Hey, Flashdance! 43 00:01:58,204 --> 00:02:00,728 Hey, Flashdance! Dayna! 44 00:02:00,772 --> 00:02:02,774 Come over here. 45 00:02:05,864 --> 00:02:08,911 Ms. Lawry here would like a word with you. 46 00:02:08,954 --> 00:02:11,131 Fine, just come with me. 47 00:02:15,396 --> 00:02:19,181 So, you like it down here with the mole rat squad? 48 00:02:19,225 --> 00:02:21,401 [laughs] I mean, it's not that bad. 49 00:02:21,444 --> 00:02:24,230 You know? Help keep things running. 50 00:02:24,274 --> 00:02:25,841 Huh. Shit. 51 00:02:25,884 --> 00:02:28,496 Not enough money in the world to put me down in this hole. 52 00:02:28,538 --> 00:02:31,586 Not enough anything. [chuckles] 53 00:02:31,628 --> 00:02:35,372 Word is, you've been asking questions. 54 00:02:35,415 --> 00:02:37,069 Is that not okay? 55 00:02:37,112 --> 00:02:39,332 Depends on the questions. 56 00:02:39,376 --> 00:02:42,204 You've been asking about Mr. Flagg. 57 00:02:42,248 --> 00:02:44,075 What's got you 58 00:02:44,120 --> 00:02:46,209 so hot and bothered to see the Man, anyway? 59 00:02:46,252 --> 00:02:49,908 Honestly, I just, I had these dreams with him. 60 00:02:49,951 --> 00:02:51,344 Oh, we all dream of him. 61 00:02:51,388 --> 00:02:52,781 That don't make you special. 62 00:02:52,824 --> 00:02:54,956 I know that. 63 00:02:55,957 --> 00:02:58,961 Well, way it works is, 64 00:02:59,003 --> 00:03:02,920 if you want to get to see theMan, 65 00:03:02,965 --> 00:03:05,620 you got to see... 66 00:03:06,621 --> 00:03:07,969 ...myman. 67 00:03:08,013 --> 00:03:10,929 LLOYD [laughs]: Whoo-hoo-hoo-hoo. 68 00:03:10,973 --> 00:03:12,843 Well! 69 00:03:14,150 --> 00:03:17,109 Look who we got here. 70 00:03:17,152 --> 00:03:19,241 Dayna with a "Y." Am I right? 71 00:03:19,286 --> 00:03:21,069 -Mm-hmm. -How you pronounce that? Dayna? 72 00:03:21,112 --> 00:03:24,073 -Dayna. -Appreciate you fetching her, sugar. 73 00:03:24,115 --> 00:03:26,248 And may I say... 74 00:03:26,293 --> 00:03:29,295 wow, you is fetchin'. 75 00:03:29,338 --> 00:03:32,385 Holy shit. I mean, you're-you're Lloyd Henreid. 76 00:03:32,429 --> 00:03:34,778 -You're his right-hand man. -That's me, sweet buns. 77 00:03:34,823 --> 00:03:36,954 I'm the one that rides the elevator... 78 00:03:36,998 --> 00:03:39,479 all the way up to the top. 79 00:03:39,522 --> 00:03:42,787 Now, apparently, you've been gabbin' around town 80 00:03:42,831 --> 00:03:44,788 asking everybody that you need to see Flagg. 81 00:03:44,832 --> 00:03:46,790 Look, I'm really sorry. I-I didn't mean to just... 82 00:03:46,835 --> 00:03:48,793 No, no, no need to apologize. 83 00:03:48,836 --> 00:03:50,447 But you got Flagg intrigued, 84 00:03:50,490 --> 00:03:52,014 which has got me intrigued. 85 00:03:53,057 --> 00:03:54,450 Where you been, girl? 86 00:03:54,495 --> 00:03:57,149 Captain Trips has been around for months and months. 87 00:03:57,192 --> 00:03:59,804 Now you kind of show up out of the blue, saying, 88 00:03:59,848 --> 00:04:01,849 "I need to see Flagg." 89 00:04:01,893 --> 00:04:03,852 What? You've been hiding out? 90 00:04:03,895 --> 00:04:05,331 No. I just... 91 00:04:05,375 --> 00:04:08,159 I saw what was out there, and it wasn't for me. 92 00:04:10,205 --> 00:04:11,467 All right, well, 93 00:04:11,512 --> 00:04:14,210 the boss man wants me to pick you up, 94 00:04:14,253 --> 00:04:15,864 show you a good time, 95 00:04:15,907 --> 00:04:18,822 bring you to this fine establishment. 96 00:04:18,867 --> 00:04:20,999 We got an amazing society out here, 97 00:04:21,043 --> 00:04:23,827 and we owe it all to Mr. Flagg. 98 00:04:23,872 --> 00:04:26,309 [chuckles]: I owe my life to Mr. Flagg, 99 00:04:26,353 --> 00:04:28,005 because he saved me. 100 00:04:28,050 --> 00:04:29,704 I was at the bottom of the barrel, 101 00:04:29,747 --> 00:04:30,966 and he plucked me out. 102 00:04:31,009 --> 00:04:33,490 Shit, girl, look at me now. 103 00:04:33,533 --> 00:04:34,882 DAYNA: I see it. 104 00:04:36,667 --> 00:04:39,235 This place, you can be anything you want to be here. 105 00:04:39,278 --> 00:04:42,456 All it is, is a question of motivation. 106 00:04:42,499 --> 00:04:45,980 [intro to "Black Magic" playing] 107 00:04:46,024 --> 00:04:48,853 HARRY BELAFONTE: ♪ Old black magic has me in its spell♪ 108 00:04:48,896 --> 00:04:53,509 PEGGY LEE: ♪ Old black magic that you weave so well♪ 109 00:04:53,553 --> 00:04:56,470 BELAFONTE: ♪ Those icy fingers up and down my spine♪ 110 00:04:56,512 --> 00:05:00,865 LEE: ♪ The same old witchcraft when your eyes meet mine♪ 111 00:05:00,908 --> 00:05:04,521 BELAFONTE: ♪ Same old tingle that I feel inside♪ 112 00:05:04,564 --> 00:05:08,742 LEE: ♪ And then that elevator starts its rise♪ 113 00:05:08,786 --> 00:05:11,353 BELAFONTE: ♪ Down and down I go♪ 114 00:05:11,398 --> 00:05:12,877 LEE: ♪ Round and around I go♪ 115 00:05:12,920 --> 00:05:15,879 BELAFONTE: ♪ Like a leaf caught in a tide♪ 116 00:05:15,923 --> 00:05:17,882 LEE: ♪ I should stay away♪ 117 00:05:17,925 --> 00:05:19,754 ♪ But what can I do?♪ 118 00:05:19,797 --> 00:05:21,538 ♪ I hear your name♪ 119 00:05:21,581 --> 00:05:23,278 ♪ And I'm aflame...♪ 120 00:05:23,322 --> 00:05:25,889 CLERK: Name, age, pre-plague occupation, 121 00:05:25,934 --> 00:05:27,238 special skills. 122 00:05:27,283 --> 00:05:28,718 ♪ But only your kiss♪ 123 00:05:28,762 --> 00:05:30,067 BELAFONTE: ♪ Can put out the fire...♪ 124 00:05:30,112 --> 00:05:31,721 -Name, age, -[lips sputter] 125 00:05:31,766 --> 00:05:33,768 -pre... -My name is Tom Cullen. 126 00:05:33,810 --> 00:05:36,379 I'm 42 years old and developmentally disabled. 127 00:05:36,423 --> 00:05:38,380 Please do not be alarmed by my behavior, 128 00:05:38,425 --> 00:05:39,860 for I have difficulty... 129 00:05:39,903 --> 00:05:42,124 -Shut the fuck up. -[laughter nearby] 130 00:05:42,167 --> 00:05:44,387 What the fuck, fellas? 131 00:05:44,430 --> 00:05:45,909 Apparently, that's about all he's said 132 00:05:45,954 --> 00:05:47,608 since he walked up to the roadblock. 133 00:05:47,651 --> 00:05:49,218 Just toss him in the slave cages. 134 00:05:49,261 --> 00:05:51,088 ♪ And every time...♪ 135 00:05:51,132 --> 00:05:52,439 What's wrong? 136 00:05:52,481 --> 00:05:54,266 You know Mr. Flagg's rule. 137 00:05:54,310 --> 00:05:57,531 Anyone comes here voluntarily is a citizen no matter what. 138 00:05:57,574 --> 00:06:00,228 I suggest you find him something. 139 00:06:00,271 --> 00:06:01,535 Well, how am I supposed to place him 140 00:06:01,577 --> 00:06:03,144 if I got no idea what he can do? 141 00:06:03,187 --> 00:06:05,800 TOM: [sputters] My name is Tom Cullen. 142 00:06:05,843 --> 00:06:09,064 -I'm 42 years old and developmentally disabled. -Jesus fucking Christ. 143 00:06:09,106 --> 00:06:10,935 -Please do not be alarmed... -Re-Report to the front desk, 144 00:06:10,978 --> 00:06:13,110 Gladiators Hall, show 'em that. 145 00:06:14,677 --> 00:06:16,245 Next. 146 00:06:16,288 --> 00:06:20,117 [intro to Tom Jones' "It's Not Unusual" playing] 147 00:06:20,161 --> 00:06:22,338 DAYNA: Thought you said you were on the top floor. 148 00:06:22,382 --> 00:06:25,427 LLOYD: This is the top floor as far as you're concerned. 149 00:06:25,471 --> 00:06:27,081 Hey, what's up, Victor? 150 00:06:27,125 --> 00:06:28,170 -Boom! -Hey! 151 00:06:28,213 --> 00:06:30,651 Everything above is reserved. 152 00:06:30,694 --> 00:06:32,435 For Mr. Flagg? 153 00:06:32,478 --> 00:06:35,612 ♪ But when I see you hanging about with anyone...♪ 154 00:06:35,656 --> 00:06:37,918 Plenty action down here, anyway. 155 00:06:37,961 --> 00:06:39,920 Somebody's got to take care of this place. 156 00:06:39,963 --> 00:06:41,966 Ain't that right, sweet buns? 157 00:06:42,009 --> 00:06:44,141 Oh, you are always right, Daddy. 158 00:06:44,185 --> 00:06:45,622 [giggles] 159 00:06:45,665 --> 00:06:49,973 ♪ You find it happens all the time♪ 160 00:06:50,018 --> 00:06:52,149 ♪ Love will never do♪ 161 00:06:52,194 --> 00:06:55,197 -♪ What you want it to...♪ -[crowd cheering] 162 00:06:57,677 --> 00:07:00,331 [whooping, whistling] 163 00:07:00,375 --> 00:07:02,596 Welcome... 164 00:07:02,639 --> 00:07:04,641 to... 165 00:07:04,685 --> 00:07:07,644 [high-pitched]: heaven...! 166 00:07:07,687 --> 00:07:09,471 [cheering] 167 00:07:09,516 --> 00:07:10,821 [whooping] 168 00:07:10,865 --> 00:07:13,170 [people shouting] 169 00:07:13,214 --> 00:07:15,521 [Lloyd yells] 170 00:07:15,564 --> 00:07:18,829 -[chain saw whirring] -[people whooping] 171 00:07:18,872 --> 00:07:23,790 ♪ It's not unusual to be sad with anyone♪ 172 00:07:23,834 --> 00:07:29,057 ♪ But if I ever find that you've changed at any time♪ 173 00:07:29,100 --> 00:07:30,667 ♪ It's not unusual♪ 174 00:07:30,711 --> 00:07:33,060 ♪ To find that I'm in love with you♪ 175 00:07:33,103 --> 00:07:36,064 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa...♪ 176 00:07:37,194 --> 00:07:39,197 ♪ 177 00:07:44,899 --> 00:07:46,856 STU [over radio]: Hey, Weizak, if you can hear me, 178 00:07:46,901 --> 00:07:48,031 this is Stu. 179 00:07:48,076 --> 00:07:49,643 You just sit tight, buddy, okay? 180 00:07:49,685 --> 00:07:50,992 We're gonna come get you. 181 00:07:51,034 --> 00:07:52,689 Stay warm, or try to, at least. 182 00:07:52,733 --> 00:07:54,822 If you can let us know your position any way, 183 00:07:54,865 --> 00:07:57,867 honk a horn or a flashlight beam or anything... 184 00:07:57,911 --> 00:08:00,391 -Come on. -What? 185 00:08:00,435 --> 00:08:02,045 Your clothes. 186 00:08:02,089 --> 00:08:03,874 We're gonna find you, Weizak. 187 00:08:03,918 --> 00:08:05,920 We will, we'll find you. 188 00:08:16,103 --> 00:08:18,672 [panting, shuddering] 189 00:08:18,714 --> 00:08:20,411 [weakly]: Hawk. 190 00:08:20,456 --> 00:08:22,283 Run. 191 00:08:23,720 --> 00:08:24,591 [grunts] 192 00:08:29,899 --> 00:08:31,946 -What if they don't buy it? -[indistinct radio chatter] 193 00:08:31,988 --> 00:08:33,294 What? 194 00:08:33,337 --> 00:08:35,601 What if they don't believe us? 195 00:08:35,644 --> 00:08:38,081 Harold, we've been over this. 196 00:08:38,125 --> 00:08:40,432 W-We could leave. 197 00:08:40,475 --> 00:08:42,390 Tonight. Now. 198 00:08:42,433 --> 00:08:44,610 [scoffs] We're not leaving. 199 00:08:45,611 --> 00:08:47,308 'Cause of Joe? 200 00:08:47,351 --> 00:08:49,136 Because of him. 201 00:08:50,616 --> 00:08:52,575 Listen, Harold, 202 00:08:52,619 --> 00:08:54,663 we can't fuck this up. 203 00:08:56,013 --> 00:08:58,407 Do you understand? 204 00:08:58,450 --> 00:09:01,192 We cannot let him down. 205 00:09:02,279 --> 00:09:04,586 STU: Hey, listen up. All off-duty watchmen 206 00:09:04,630 --> 00:09:07,284 to the amphitheater, now. 207 00:09:07,328 --> 00:09:09,070 MAN: On my way. 208 00:09:09,113 --> 00:09:11,725 -WOMAN: Copy that. Heading over. -MAN 2: Copy that. 209 00:09:11,768 --> 00:09:13,943 LARRY: You ever heard of a guy shooting himself in the chest? 210 00:09:13,988 --> 00:09:15,990 STU: Norris said it happens more than you think. 211 00:09:16,033 --> 00:09:18,121 Said he saw it a bunch as an EMT. 212 00:09:18,166 --> 00:09:20,298 More common in women, but it does happen. 213 00:09:20,341 --> 00:09:22,649 LARRY: I didn't know the guy well, but Weizak didn't strike me 214 00:09:22,692 --> 00:09:24,825 as the suicide type. 215 00:09:24,868 --> 00:09:27,000 Well, I'll be honest with you, after what we've been through, 216 00:09:27,043 --> 00:09:28,480 I'm surprised we don't see more of these. 217 00:09:28,524 --> 00:09:30,525 Yeah, I guess. 218 00:09:31,875 --> 00:09:34,138 You sound like you want to say something. 219 00:09:34,182 --> 00:09:36,357 It's just that... that poor guy we found on the road, 220 00:09:36,400 --> 00:09:37,793 he told us the devil was coming, 221 00:09:37,837 --> 00:09:39,665 and then one of our watchmen turns up dead. 222 00:09:39,709 --> 00:09:42,798 You think that's a coincidence? 223 00:09:42,842 --> 00:09:44,495 [sighs] 224 00:09:44,539 --> 00:09:46,846 I think it can be tempting to believe it's all connected. 225 00:09:46,889 --> 00:09:50,284 But, I don't know, that doesn't necessarily make it so. 226 00:09:50,327 --> 00:09:51,938 [over radio]: Hey, Stu. Norris here. 227 00:09:51,981 --> 00:09:53,548 Go to three. 228 00:09:53,592 --> 00:09:55,506 Yeah, go for Stu. 229 00:09:55,551 --> 00:09:58,423 You said you wanted to know as soon as Lauder got here. 230 00:10:04,691 --> 00:10:06,866 Is it true? 231 00:10:08,172 --> 00:10:10,347 Weizak? 232 00:10:10,392 --> 00:10:12,873 Yeah, it's true, Harold. 233 00:10:12,916 --> 00:10:15,048 I'm sorry. I know he was your friend. 234 00:10:19,706 --> 00:10:22,143 HAROLD: There's... there's no possibility 235 00:10:22,186 --> 00:10:25,581 it was, you know, an accident, he was just... 236 00:10:25,625 --> 00:10:29,149 fooling around with the gun, went off by mistake? 237 00:10:29,192 --> 00:10:30,803 Yeah, that's... 238 00:10:30,846 --> 00:10:33,240 that's a possibility, yeah. 239 00:10:37,592 --> 00:10:39,595 [breath trembling] 240 00:10:50,432 --> 00:10:53,740 Takes the fucking coward's way out. 241 00:10:53,783 --> 00:10:55,567 Look, Harold, it's normal to be upset... 242 00:10:55,610 --> 00:10:57,918 Hey, you know, um, he was thinking about opening 243 00:10:57,961 --> 00:11:01,922 a-a drive-in up here, showing the old movies that we... 244 00:11:01,965 --> 00:11:04,053 that we found in houses. 245 00:11:04,097 --> 00:11:06,753 Hey, maybe I should... I should take that on. 246 00:11:06,796 --> 00:11:09,581 You know, give everybody a reason to come together 247 00:11:09,625 --> 00:11:10,844 as a community. 248 00:11:10,886 --> 00:11:13,802 Yeah, I think that's a great idea. 249 00:11:15,630 --> 00:11:16,806 Yeah. 250 00:11:20,157 --> 00:11:22,158 ♪ 251 00:11:24,161 --> 00:11:26,120 MOTHER ABAGAIL: I told you 252 00:11:26,163 --> 00:11:29,471 not to do anything having to do with the Dark Man 253 00:11:29,514 --> 00:11:31,908 until we got the okay from above. 254 00:11:31,951 --> 00:11:33,735 And what do y'all do? 255 00:11:33,779 --> 00:11:35,738 You go and you send spies. 256 00:11:35,782 --> 00:11:37,740 Are you trying to start a war?! 257 00:11:39,786 --> 00:11:42,222 Why did you do this? 258 00:11:42,265 --> 00:11:45,052 What did you think was going to happen? 259 00:11:45,095 --> 00:11:47,315 After everything you've seen, 260 00:11:47,357 --> 00:11:50,447 after everything you've gone through, 261 00:11:50,491 --> 00:11:52,145 you know... 262 00:11:52,188 --> 00:11:54,148 he can see you. 263 00:11:54,191 --> 00:11:56,323 He can see what you've done! 264 00:12:00,937 --> 00:12:03,591 My God! 265 00:12:03,634 --> 00:12:05,158 [sighing] 266 00:12:05,201 --> 00:12:08,118 Aw, Nick, 267 00:12:08,162 --> 00:12:10,467 you were supposed to be my voice. 268 00:12:10,511 --> 00:12:13,471 The Lord said it was you. 269 00:12:13,514 --> 00:12:16,299 And now you're talking about... 270 00:12:16,344 --> 00:12:19,129 y'all sent spies! 271 00:12:19,173 --> 00:12:22,480 The Israelites sent spies into Canaan, 272 00:12:22,524 --> 00:12:25,961 and it bought 'em 40 years in the desert. 273 00:12:28,138 --> 00:12:31,706 I guess we'll find out what you've wrought. 274 00:12:33,883 --> 00:12:35,884 ♪ 275 00:12:47,331 --> 00:12:49,855 [both laugh, sigh] 276 00:12:49,899 --> 00:12:52,466 -Oh! Oh! -[laughs] 277 00:12:52,509 --> 00:12:55,513 Oh, Daddy, are you ready? 278 00:12:55,557 --> 00:12:57,514 -You're so sexy. -[giggles] 279 00:12:57,558 --> 00:13:00,953 Yes. So much, I want to take you home 280 00:13:00,996 --> 00:13:02,346 to meet my parents. 281 00:13:02,389 --> 00:13:04,000 But I love this booty so much, 282 00:13:04,043 --> 00:13:05,958 I want to take you out to a nice little... 283 00:13:06,001 --> 00:13:08,351 ♪ Let's take a shower...♪ 284 00:13:08,395 --> 00:13:11,312 Dayna with a "Y"? Ha. 285 00:13:11,355 --> 00:13:12,573 Don't be shy. 286 00:13:12,616 --> 00:13:14,576 Come and get some, sweet buns. 287 00:13:14,619 --> 00:13:16,664 Come on. Where's my bitch? 288 00:13:16,707 --> 00:13:18,014 I got a surprise for you. 289 00:13:18,057 --> 00:13:20,364 -LLOYD: Shut up. -JULIE: Hey, honey. 290 00:13:20,408 --> 00:13:21,888 -[Lloyd moans] -I left something for you on the couch. 291 00:13:21,931 --> 00:13:24,716 -Why don't you pick what you like? -Ooh. A toy? 292 00:13:24,759 --> 00:13:26,980 -I've got a surprise for you. -Oh, you got a new toy for baby? 293 00:13:27,023 --> 00:13:28,241 JULIE: Yeah, I got a new toy for you, Daddy. 294 00:13:28,284 --> 00:13:29,721 LLOYD: Oh, fuck yeah! 295 00:13:29,764 --> 00:13:32,028 -JULIE: Oh, yeah. You like what you see? -Oh, fuck. 296 00:13:32,072 --> 00:13:33,595 Oh, stop it. 297 00:13:33,638 --> 00:13:35,683 -I want to fuck you so hard. -[Julie giggles] 298 00:13:35,726 --> 00:13:37,033 -Oh, you're so fucking hot. -Mmm. 299 00:13:37,076 --> 00:13:38,860 You're so fucking hot. 300 00:13:38,904 --> 00:13:40,775 Oh, God! Oh! 301 00:13:40,820 --> 00:13:43,865 Look at that. Oh. 302 00:13:43,909 --> 00:13:47,783 Aren't you just a tasty little treat? 303 00:13:47,826 --> 00:13:49,001 You guys gonna kiss? 304 00:13:49,044 --> 00:13:51,613 -Oh. -Oh, yeah. 305 00:13:51,655 --> 00:13:53,048 Okay. 306 00:13:53,092 --> 00:13:54,745 Fucking shit. 307 00:13:54,789 --> 00:13:56,009 -Oh, baby. -Oh. 308 00:13:56,052 --> 00:13:58,184 Can I get in there? 309 00:13:58,227 --> 00:13:59,576 Mmm. Mmm. 310 00:13:59,620 --> 00:14:01,884 Oh, yeah, I got to get you all nice 311 00:14:01,927 --> 00:14:04,581 and relaxed for Mr. Flagg later. 312 00:14:04,625 --> 00:14:07,019 ♪ See, you're the only one in the world that I need...♪ 313 00:14:07,062 --> 00:14:08,412 Wait. What? 314 00:14:10,631 --> 00:14:14,418 Oh, you know that Mr. Flagg tolerates you so much better 315 00:14:14,461 --> 00:14:15,942 -when you are relaxed. -'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay. 316 00:14:15,985 --> 00:14:17,899 Sidebar really quick. 317 00:14:17,943 --> 00:14:20,554 -Can we maybe not, please? -What? Well, you know 318 00:14:20,597 --> 00:14:22,426 it's gonna be a big time at the fights, 319 00:14:22,470 --> 00:14:24,645 and you need to get yourself correct before you see the Man. 320 00:14:24,688 --> 00:14:28,649 I-I-I've told you, like, over... five times, 321 00:14:28,692 --> 00:14:30,913 I don't like it when you bring up Flagg, 322 00:14:30,956 --> 00:14:32,306 -especially when we're about to fuck, okay? -Oh, that's right. 323 00:14:32,349 --> 00:14:33,394 You see, I-I forgot. 324 00:14:33,437 --> 00:14:34,655 I'm not supposed to say 325 00:14:34,698 --> 00:14:35,831 -"Mr. Flagg," right? -Shh. 326 00:14:35,875 --> 00:14:37,788 Okay. Please stop saying his name. 327 00:14:37,832 --> 00:14:39,139 -Okay, okay. -You got to stop saying his name, 328 00:14:39,182 --> 00:14:40,313 -or this is gonna... -All right. All right. 329 00:14:40,356 --> 00:14:41,793 -Okay. Okay. -Let's just go. 330 00:14:41,836 --> 00:14:43,230 -Let's just go. -Mm. 331 00:14:43,273 --> 00:14:44,927 -It's... -No? 332 00:14:44,971 --> 00:14:47,451 Oh! Ah, fuck! 333 00:14:47,495 --> 00:14:48,799 Now I'm as soft as a pool floatie. 334 00:14:48,844 --> 00:14:50,846 -Ugh! -What's the matter, Daddy? 335 00:14:50,889 --> 00:14:53,283 She-she does this every time. It's infuriating. 336 00:14:53,326 --> 00:14:55,415 -Oh, no. Oh. -[Lloyd grunts] 337 00:14:55,459 --> 00:14:57,461 [Julie laughs] 338 00:14:57,504 --> 00:14:59,462 Oh, man. 339 00:14:59,506 --> 00:15:01,465 He is just adorable. 340 00:15:01,509 --> 00:15:03,466 Yeah, come to Mama! 341 00:15:03,510 --> 00:15:04,860 [sniffs] 342 00:15:04,903 --> 00:15:07,644 [sighs] 343 00:15:07,688 --> 00:15:09,081 You just have to say the word "Flagg," 344 00:15:09,125 --> 00:15:10,865 and he starts quaking like a shitting poodle. 345 00:15:10,909 --> 00:15:13,129 [laughs] 346 00:15:13,173 --> 00:15:15,610 Hey, Daddy, is this thing gonna happen or what? 347 00:15:15,653 --> 00:15:17,828 Yeah, just... I'll be out in a second. It's gonna happen. 348 00:15:17,873 --> 00:15:19,614 Mmm. 349 00:15:19,657 --> 00:15:22,312 Well, I was just thinking that 350 00:15:22,355 --> 00:15:24,966 if this isn't gonna happen right now, 351 00:15:25,010 --> 00:15:28,361 and we got a little bit of time, maybe we can go shopping. 352 00:15:32,061 --> 00:15:33,671 Yeah, this shit's a lost cause. 353 00:15:33,715 --> 00:15:35,456 Let's fucking shop. 354 00:15:35,499 --> 00:15:37,849 Oh. [giggles] 355 00:15:37,893 --> 00:15:42,985 ♪ Don't want to wait till you know me better♪ 356 00:15:43,028 --> 00:15:46,162 [woman moaning] 357 00:15:46,206 --> 00:15:50,340 ♪ There ain't a reason on earth to waste it♪ 358 00:15:50,384 --> 00:15:54,169 ♪ It ain't a crime to be good to yourself♪ 359 00:15:54,213 --> 00:15:58,392 ♪ Lick it up, lick it up...♪ 360 00:15:58,434 --> 00:16:01,394 RAT WOMAN: Oh, man! 361 00:16:01,437 --> 00:16:05,051 Oh! Oh, honey. 362 00:16:05,094 --> 00:16:09,533 Oh. [laughs] 363 00:16:09,576 --> 00:16:14,842 Oh, folks, let's hear it for those prelims, huh? 364 00:16:14,885 --> 00:16:17,411 -[applause and cheering] -Oh, and this is 365 00:16:17,453 --> 00:16:19,543 just a friendly reminder. 366 00:16:19,586 --> 00:16:23,591 We only have a few minutes left to make your main-event bets. 367 00:16:23,634 --> 00:16:26,201 Why, I think just last night, 368 00:16:26,245 --> 00:16:30,946 we had a fella win a brand-new pleasure girl. 369 00:16:30,990 --> 00:16:33,034 -[cheering] -Huh? And I think it was 370 00:16:33,078 --> 00:16:36,429 a thousand rounds of 50-cal ammo. A thousand. 371 00:16:36,472 --> 00:16:39,389 -Oh. Thank you. -Next time, folks, 372 00:16:39,432 --> 00:16:42,174 -that could be you. -CROWD [chanting]: Why not me? 373 00:16:42,217 --> 00:16:45,047 Why not me? Why not me? 374 00:16:45,091 --> 00:16:46,744 Why not me? 375 00:16:46,788 --> 00:16:48,181 You see that big fella down there? 376 00:16:48,224 --> 00:16:50,225 -Hmm? -That one with the beard? 377 00:16:50,269 --> 00:16:53,576 ♪ There's something sweet you can't buy with money...♪ 378 00:16:53,620 --> 00:16:55,448 Uh, yeah, I guess so. Why? 379 00:16:55,491 --> 00:16:58,059 On my way here, I ran into these two fellas. 380 00:16:58,104 --> 00:17:00,932 Well, I call 'em "The Two Dummies." [laughs] 381 00:17:00,975 --> 00:17:03,109 One of 'em was dumb as in, like, he can't talk. 382 00:17:03,152 --> 00:17:05,807 Can't hear, neither. The other one was dumb 383 00:17:05,849 --> 00:17:08,243 as in, like, a feeb. 384 00:17:08,288 --> 00:17:11,813 They made quite the pair, like a goddamn Richard Pryor movie. 385 00:17:11,855 --> 00:17:14,468 -[laughs] -Ah. 386 00:17:14,510 --> 00:17:17,252 I am pretty sure that big fella's the feeb. 387 00:17:17,297 --> 00:17:20,299 Huh. 388 00:17:20,343 --> 00:17:22,605 -[microphone feedback] -I think this is a good opportunity 389 00:17:22,650 --> 00:17:27,480 to acknowledge some VIPs we have in the audience tonight. 390 00:17:27,523 --> 00:17:30,483 I heard a rumor Lloyd Henreid... 391 00:17:30,527 --> 00:17:32,311 -Oh, baby! -...has taken time out of his busy schedule 392 00:17:32,355 --> 00:17:34,096 to be with us tonight. 393 00:17:34,140 --> 00:17:39,275 Lloyd, why don't you take a step forward and give us 394 00:17:39,318 --> 00:17:42,278 a chance to show our appreciation 395 00:17:42,322 --> 00:17:45,019 for you and everything you've given us. 396 00:17:45,064 --> 00:17:47,413 -[applause and cheering] -Yeah! 397 00:17:47,457 --> 00:17:49,111 Oh, yeah! 398 00:17:49,154 --> 00:17:52,288 [whooping, cheering, whistling] 399 00:17:52,332 --> 00:17:54,595 -Yes! -Yeah! 400 00:17:54,637 --> 00:17:56,596 -They're talking about me. -Oh, baby, you got 401 00:17:56,640 --> 00:17:58,163 a little something on your face right there. 402 00:17:58,207 --> 00:17:59,817 [bell clangs] 403 00:17:59,861 --> 00:18:01,297 RAT WOMAN: You know what that is. 404 00:18:01,340 --> 00:18:04,518 It's time for our main event! 405 00:18:04,560 --> 00:18:07,520 -[cheering, whooping] -Yes! 406 00:18:07,564 --> 00:18:10,306 But first, a word from our sponsor, 407 00:18:10,349 --> 00:18:13,003 our benefactor, the one 408 00:18:13,048 --> 00:18:14,788 who makes all of this possible, 409 00:18:14,832 --> 00:18:18,662 the greatest man the world has ever known, 410 00:18:18,705 --> 00:18:20,621 the father of the future-- 411 00:18:20,663 --> 00:18:24,493 Mr. Randall... Flagg! 412 00:18:24,538 --> 00:18:26,626 Yes! 413 00:18:26,670 --> 00:18:29,717 [cheering, whooping, whistling] 414 00:18:34,329 --> 00:18:36,027 Let him hear you in the penthouse! 415 00:18:36,070 --> 00:18:40,162 [cheering, whooping, whistling] 416 00:18:54,088 --> 00:18:55,568 Yeah! 417 00:18:55,612 --> 00:18:57,396 -Yes! -[cheering] 418 00:18:57,440 --> 00:18:59,747 [whistling, cheering] 419 00:18:59,789 --> 00:19:01,182 [whooping] 420 00:19:02,618 --> 00:19:04,534 [Julie whooping] 421 00:19:04,577 --> 00:19:06,928 FLAGG: In the world that was, 422 00:19:06,971 --> 00:19:10,539 they told you it was wrong to love violence. 423 00:19:10,584 --> 00:19:13,368 [crowd booing] 424 00:19:13,413 --> 00:19:17,199 They told you it was wrong to love sex! 425 00:19:17,242 --> 00:19:20,333 [crowd booing] 426 00:19:20,375 --> 00:19:21,855 They told you it was wrong 427 00:19:21,898 --> 00:19:24,597 to want more! 428 00:19:27,817 --> 00:19:32,213 FLAGG: Well, I say, their time is at an end. 429 00:19:32,258 --> 00:19:35,957 Our time has begun! 430 00:19:38,263 --> 00:19:40,090 Citizens of New Vegas, 431 00:19:40,134 --> 00:19:43,573 welcome... to... 432 00:19:43,616 --> 00:19:45,792 freedom! 433 00:19:45,836 --> 00:19:47,359 [cheering, whooping] 434 00:19:47,403 --> 00:19:50,363 ALL: Yeah! 435 00:19:50,405 --> 00:19:51,625 Yeah! 436 00:20:04,420 --> 00:20:08,250 So, when do we get to meet the man upstairs? 437 00:20:08,294 --> 00:20:11,644 [Julie giggles] 438 00:20:24,309 --> 00:20:26,615 [crickets chirping] 439 00:20:26,660 --> 00:20:28,662 [bird singing] 440 00:20:33,971 --> 00:20:36,496 [Nadine breathing loudly] 441 00:20:47,507 --> 00:20:50,074 [panting loudly] 442 00:20:53,251 --> 00:20:54,991 [groans] 443 00:20:55,036 --> 00:20:57,038 [panting] 444 00:20:59,213 --> 00:21:00,171 [loud breath echoing] 445 00:21:01,912 --> 00:21:03,305 [exhales loudly] 446 00:21:03,348 --> 00:21:05,001 Mmm. 447 00:21:05,046 --> 00:21:08,483 [breathing heavily] 448 00:21:08,528 --> 00:21:10,529 FLAGG [distorted]: You belong to me. 449 00:21:16,578 --> 00:21:19,582 The old witch's powers are fading. 450 00:21:21,061 --> 00:21:24,892 I can see you there now, 451 00:21:24,934 --> 00:21:27,547 even without your toy. 452 00:21:29,113 --> 00:21:31,115 Why would you care? 453 00:21:32,682 --> 00:21:34,728 You gave me to Harold. 454 00:21:34,770 --> 00:21:37,338 Oh. [laughs] 455 00:21:37,383 --> 00:21:39,906 Is that what I did? 456 00:21:40,951 --> 00:21:43,911 No... Nadine. 457 00:21:45,391 --> 00:21:47,567 I gave you purpose. 458 00:21:50,917 --> 00:21:53,223 We're in this together. 459 00:21:53,268 --> 00:21:55,269 Always. 460 00:21:56,270 --> 00:21:58,925 Since the moment I found you-- 461 00:21:58,969 --> 00:22:00,710 12 years old, 462 00:22:00,753 --> 00:22:05,019 living in that state home, 463 00:22:05,061 --> 00:22:07,107 not a friend in the world. 464 00:22:10,067 --> 00:22:12,026 Except me. 465 00:22:12,068 --> 00:22:15,071 I was your friend, wasn't I? 466 00:22:15,115 --> 00:22:16,464 [gasps] 467 00:22:18,467 --> 00:22:20,599 I didn't give you to anyone. 468 00:22:21,949 --> 00:22:24,167 You know who you belong to. 469 00:22:26,257 --> 00:22:28,564 You belong to me. 470 00:22:28,607 --> 00:22:31,436 Only... me. 471 00:22:31,480 --> 00:22:33,481 [Nadine sighs] 472 00:22:34,308 --> 00:22:36,876 [echoing sigh] 473 00:22:36,920 --> 00:22:38,922 [exhales] 474 00:22:40,663 --> 00:22:43,317 [groans] 475 00:22:44,318 --> 00:22:46,320 [birds singing] 476 00:22:50,325 --> 00:22:51,760 So, what do they think? 477 00:22:51,805 --> 00:22:53,327 Exactly what I made them think-- 478 00:22:53,372 --> 00:22:56,069 Weizak couldn't cope, shot himself. 479 00:22:56,113 --> 00:22:58,550 What's so urgent? You could have told me that later. 480 00:22:58,594 --> 00:23:00,290 Oh, right, it's got to be urgent 481 00:23:00,335 --> 00:23:02,945 for you to risk being seen with someone like me. 482 00:23:02,990 --> 00:23:04,599 Oh, God, Harold. 483 00:23:04,644 --> 00:23:05,992 You didn't have to kill him. 484 00:23:06,036 --> 00:23:08,125 What? 485 00:23:08,169 --> 00:23:10,476 You didn't have to kill him. 486 00:23:11,519 --> 00:23:12,955 I could have... 487 00:23:15,349 --> 00:23:16,655 Could have what? 488 00:23:16,699 --> 00:23:18,832 I could have talked to him. 489 00:23:18,875 --> 00:23:20,789 I could have... said something. 490 00:23:20,834 --> 00:23:22,356 He would have listened to me. 491 00:23:28,667 --> 00:23:30,973 I was his friend. 492 00:23:31,018 --> 00:23:32,846 And he would have listened to me. 493 00:23:42,159 --> 00:23:45,205 I'm your friend... Harold. 494 00:23:54,650 --> 00:23:56,652 [Nadine chuckles] 495 00:23:56,695 --> 00:23:59,220 Oh, no, Harold. 496 00:24:01,395 --> 00:24:03,397 Harold? 497 00:24:06,096 --> 00:24:10,012 Not when we're so close. Hmm? 498 00:24:11,013 --> 00:24:12,885 [whispering]: We're almost there. 499 00:24:14,887 --> 00:24:16,715 Then we go to Him. 500 00:24:20,022 --> 00:24:22,590 -[zipper opens] -[Harold moans] -Now you remember? 501 00:24:24,941 --> 00:24:26,942 ♪ 502 00:24:35,430 --> 00:24:36,997 -Hey! Hi! -Hi! Oh, Frannie. 503 00:24:37,039 --> 00:24:38,867 -FRANNIE: Hi. -[door closes] 504 00:24:38,912 --> 00:24:40,521 -Fancy meeting you here. -I was... 505 00:24:40,566 --> 00:24:42,175 I was looking for you, actually. 506 00:24:42,219 --> 00:24:44,003 -Yeah? -I heard you were headed this way. 507 00:24:44,047 --> 00:24:46,833 -Who said that? -[laughs]: I don't know, just someone at the hub. 508 00:24:46,875 --> 00:24:49,051 -Oh. -Um... 509 00:24:49,096 --> 00:24:51,619 I'm so, so sorry about Weizak. 510 00:24:54,144 --> 00:24:56,190 Thanks. Uh... [chuckles] 511 00:24:56,232 --> 00:24:58,147 Sure he had his reasons. 512 00:25:00,933 --> 00:25:03,413 You want to come for dinner? 513 00:25:03,458 --> 00:25:06,548 Stu and I would love to have you for dinner. 514 00:25:06,592 --> 00:25:07,680 Yes. Yeah, sure. 515 00:25:07,722 --> 00:25:09,682 -Uh, let's find a time. -Great. 516 00:25:09,724 --> 00:25:11,553 How about tomorrow? I mean, I know you're not busy. 517 00:25:11,596 --> 00:25:13,423 I live with the guy who keeps the watch schedules. 518 00:25:13,468 --> 00:25:14,903 Oh, I remember. 519 00:25:14,948 --> 00:25:17,253 [chuckles loudly] I do, I do. 520 00:25:17,298 --> 00:25:20,039 I do remember. Um, tomorrow's great. 521 00:25:20,083 --> 00:25:22,085 -Great. -Yeah. 522 00:25:22,128 --> 00:25:23,869 -So tomorrow. Okay. -Tomorrow. 523 00:25:23,913 --> 00:25:25,872 Don't bring anything but your appetite. 524 00:25:25,914 --> 00:25:27,874 -I won't. All right. -Great. Okay. 525 00:25:27,916 --> 00:25:29,570 -Oh. Ha-ha! -Oh, sorry. 526 00:25:29,615 --> 00:25:31,224 It's okay. Whew! 527 00:25:31,268 --> 00:25:32,922 -Bye. -Whoa. Awkward. 528 00:25:32,965 --> 00:25:34,270 Bye. 529 00:25:34,315 --> 00:25:36,185 See you later. 530 00:25:50,853 --> 00:25:52,681 [birds singing] 531 00:25:54,116 --> 00:25:55,465 Hey. 532 00:25:56,510 --> 00:25:57,598 Hey. 533 00:25:59,513 --> 00:26:00,993 You might want to hang back. 534 00:26:01,037 --> 00:26:03,518 My grip isn't too good on this thing. 535 00:26:05,651 --> 00:26:08,348 Well, I got a favor to ask. 536 00:26:08,392 --> 00:26:09,959 What's up? 537 00:26:10,002 --> 00:26:11,613 I've invited Harold over for dinner. 538 00:26:11,656 --> 00:26:14,660 And you want me to make the casserole. 539 00:26:14,702 --> 00:26:16,443 [chuckles] Uh... 540 00:26:16,487 --> 00:26:18,619 I want you to search his house. 541 00:26:19,664 --> 00:26:21,144 Excuse me? 542 00:26:21,188 --> 00:26:22,842 Just-- we're gonna keep him busy. 543 00:26:22,884 --> 00:26:24,017 [Larry laughs] 544 00:26:24,059 --> 00:26:25,539 You want me to-to... 545 00:26:25,584 --> 00:26:27,541 -break into Harold's house? -Yeah. 546 00:26:27,586 --> 00:26:29,500 And search it. 547 00:26:29,544 --> 00:26:31,546 Looking for what, exactly? 548 00:26:31,589 --> 00:26:33,287 [sighs] 549 00:26:33,329 --> 00:26:35,288 I'm not sure, exactly. 550 00:26:35,332 --> 00:26:38,988 Um, but, Larry, I'm-I'm worried about him. 551 00:26:40,032 --> 00:26:42,512 I think he might be planning something bad. 552 00:26:43,863 --> 00:26:47,170 -I know it sounds crazy... -Well, I just... 553 00:26:48,214 --> 00:26:51,218 It doesn't sound crazy. 554 00:26:51,260 --> 00:26:52,959 Something's off about him. 555 00:26:53,001 --> 00:26:55,134 I mean, I-I felt it when I first met him. 556 00:26:55,177 --> 00:26:57,702 Even Joe, he was... 557 00:26:58,747 --> 00:27:00,227 It doesn't sound crazy. 558 00:27:00,269 --> 00:27:01,923 What'd Stu say? 559 00:27:05,013 --> 00:27:06,667 Because you didn't tell him, Frannie. 560 00:27:06,711 --> 00:27:07,973 Of course you didn't. 561 00:27:08,017 --> 00:27:10,366 It's a conflict of interest if he knows. 562 00:27:10,411 --> 00:27:12,979 He's nightwatch captain. [chuckles] 563 00:27:13,021 --> 00:27:15,023 Look, when Harold gets to our house, 564 00:27:15,067 --> 00:27:16,895 I'm gonna call you on Stu's walkie. 565 00:27:16,939 --> 00:27:19,159 And I know that Harold has a nightwatch walkie of his own, 566 00:27:19,201 --> 00:27:21,422 which is why we're gonna use the private channels. 567 00:27:21,464 --> 00:27:22,902 And then when dinner's wrapping up, 568 00:27:22,944 --> 00:27:24,903 we'll call you again. 569 00:27:24,946 --> 00:27:27,036 All right? [chuckles] 570 00:27:28,080 --> 00:27:29,256 [scoffs] 571 00:27:30,778 --> 00:27:32,040 Yeah. 572 00:27:32,085 --> 00:27:34,042 Hey, um... 573 00:27:34,086 --> 00:27:36,872 bring your top hand down to meet the bottom one when you swing, 574 00:27:36,915 --> 00:27:40,180 and it, uh, won't sting as much on your hands. 575 00:27:40,222 --> 00:27:42,355 [chuckles]: Baseball. 576 00:27:42,398 --> 00:27:43,878 Thanks, Larry. 577 00:27:43,923 --> 00:27:45,271 Thanks. 578 00:27:49,276 --> 00:27:52,234 [rain pattering, thunder rumbling in distance] 579 00:27:52,278 --> 00:27:55,064 [footsteps approaching] 580 00:28:05,248 --> 00:28:06,641 Joe? 581 00:28:09,644 --> 00:28:10,950 Joe? 582 00:28:10,992 --> 00:28:13,430 Come on, lunch is ready. 583 00:28:13,473 --> 00:28:15,824 I'm gonna eat it if you don't hurry up. 584 00:28:19,653 --> 00:28:21,176 Joe? 585 00:28:29,532 --> 00:28:30,621 Joe! 586 00:28:49,030 --> 00:28:50,380 Joe! 587 00:28:52,512 --> 00:28:53,949 Have you seen my... 588 00:28:53,992 --> 00:28:55,516 the little boy? 589 00:29:02,827 --> 00:29:05,961 [playing upbeat tune] 590 00:29:06,005 --> 00:29:08,789 [sighs] Oh, thank God. 591 00:29:08,834 --> 00:29:10,791 Joe, you can't do that. 592 00:29:10,836 --> 00:29:13,316 You cannot run off like that. 593 00:29:13,359 --> 00:29:16,971 I mean, not even to Mother Abagail's house, okay? 594 00:29:17,016 --> 00:29:19,800 -I was worried sick! -I'm sorry about that. 595 00:29:19,845 --> 00:29:21,324 I think this is my fault, 596 00:29:21,367 --> 00:29:24,500 but we were having such a good time talking. 597 00:29:24,545 --> 00:29:26,676 Time just got away from us, I think. 598 00:29:26,721 --> 00:29:28,635 -He talked to you? -Yeah, well, there's talking, 599 00:29:28,679 --> 00:29:30,855 and then there's talking. 600 00:29:30,898 --> 00:29:32,335 [scoffs] 601 00:29:32,378 --> 00:29:34,990 Anything I should know? 602 00:29:35,034 --> 00:29:36,949 His name, maybe? 603 00:29:36,991 --> 00:29:39,125 No, we did not get that far. 604 00:29:39,167 --> 00:29:42,171 You know his mind is muddled and filled with things 605 00:29:42,214 --> 00:29:44,607 no child should have ever seen. 606 00:29:47,262 --> 00:29:49,743 -Do you play piano? -Uh... 607 00:29:49,788 --> 00:29:52,702 No. 608 00:29:52,747 --> 00:29:54,488 One of the... 609 00:29:54,530 --> 00:29:57,751 one of foster homes I was at had one of these, though. 610 00:29:57,796 --> 00:30:00,145 I thought it was a sign that, you know, it was gonna be 611 00:30:00,189 --> 00:30:04,063 different... from all the other places, but... 612 00:30:04,105 --> 00:30:06,065 turns out, 613 00:30:06,107 --> 00:30:10,155 music can't stop people from being... people. 614 00:30:10,199 --> 00:30:13,246 No. It doesn't. 615 00:30:15,074 --> 00:30:18,163 Personally, I don't know anything about the piano. 616 00:30:18,207 --> 00:30:19,861 It was here when I got here. 617 00:30:19,904 --> 00:30:22,037 But I keep the top open 618 00:30:22,080 --> 00:30:24,605 so the little ones can see what's going on 619 00:30:24,647 --> 00:30:27,086 when they press a key. 620 00:30:27,128 --> 00:30:29,261 Seems to make them comfortable. 621 00:30:37,487 --> 00:30:40,055 You know, I've noticed how well you 622 00:30:40,098 --> 00:30:42,275 and Joe get along. You're not blood. 623 00:30:42,317 --> 00:30:44,798 You take really nice care of the boy. 624 00:30:44,843 --> 00:30:47,236 It's not like I had a choice. 625 00:30:47,279 --> 00:30:50,239 No, you have a choice. 626 00:30:50,282 --> 00:30:52,067 You had a choice. 627 00:30:52,111 --> 00:30:54,590 You chose to keep him safe. 628 00:30:54,634 --> 00:30:56,593 You had a choice, 629 00:30:56,636 --> 00:30:59,465 and you chose to keep him comfortable. 630 00:31:02,817 --> 00:31:05,211 We all have choice... 631 00:31:05,253 --> 00:31:06,951 until we don't. 632 00:31:09,301 --> 00:31:13,784 [playing ascending scale] 633 00:31:23,663 --> 00:31:27,232 ♪ One, baby count one♪ 634 00:31:27,276 --> 00:31:30,323 ♪ While you're having fun with someone else♪ 635 00:31:30,365 --> 00:31:32,628 ♪ Don't come around♪ 636 00:31:34,108 --> 00:31:35,849 -♪ Two...♪ -STU: Yeah, it works for me. 637 00:31:35,894 --> 00:31:37,503 -[knocking] -If it works for him, it's fine. Take the 6:00, 638 00:31:37,547 --> 00:31:39,680 -move it till tomorrow. -MAN: Yeah, what about... 639 00:31:39,722 --> 00:31:40,986 what about Tuesday...? 640 00:31:41,987 --> 00:31:43,770 STU: Yeah, can you swap...? 641 00:31:43,814 --> 00:31:45,424 Hi! [laughs] 642 00:31:45,468 --> 00:31:47,078 -Hi! -Come on in. How are you? 643 00:31:47,122 --> 00:31:48,950 -[chuckles] Good. How are you? -Welcome. 644 00:31:48,993 --> 00:31:51,952 -So glad we're doing this. -Yes. 645 00:31:51,997 --> 00:31:55,434 -I brought flowers and wine. -Great. Thanks. 646 00:31:55,478 --> 00:31:57,698 -Oh, this is beautiful! Yeah. -Thank you. Yeah. 647 00:31:57,740 --> 00:31:59,134 Let me... let me take these things. 648 00:31:59,177 --> 00:32:00,482 -Yeah. -May I take your coat? 649 00:32:00,527 --> 00:32:02,136 -Oh... -Here. 650 00:32:02,181 --> 00:32:04,487 I'll put these... Beautiful. Thank you, Harold. 651 00:32:04,530 --> 00:32:06,489 Here. [laughs] 652 00:32:06,532 --> 00:32:08,838 -How are you? How was your day? -Fabulous. How was yours? 653 00:32:08,883 --> 00:32:10,318 Oh, great. It was good. 654 00:32:10,363 --> 00:32:11,798 STU: We got dinner. I got to go. 655 00:32:11,842 --> 00:32:13,974 I think you can work it out. Sorry. I apologize. 656 00:32:14,019 --> 00:32:15,541 I'm not... I swear I'm not gonna be on that all night. 657 00:32:15,585 --> 00:32:17,544 -Harold, how are you? -Good to see you. 658 00:32:17,586 --> 00:32:19,285 Just, uh, working out some of the kinks far 659 00:32:19,327 --> 00:32:21,721 as the patrol assignments, but I... I don't got to tell you 660 00:32:21,765 --> 00:32:23,549 -about that, do I? -Hell, it must be even tougher 661 00:32:23,593 --> 00:32:25,160 now that we're suddenly down a man. 662 00:32:25,203 --> 00:32:27,683 -Yeah. -Yeah. 663 00:32:27,728 --> 00:32:29,990 Well, I brought... this. 664 00:32:30,035 --> 00:32:32,515 I can't vouch for the vintage, but, uh, 665 00:32:32,558 --> 00:32:35,344 seems the man who used to own my house was a collector. 666 00:32:35,387 --> 00:32:36,998 -Oh, great. -Okay. 667 00:32:37,041 --> 00:32:39,479 Uh, hey, Harold, what do you say we, uh, look through the house, 668 00:32:39,521 --> 00:32:41,915 -see if we can find something to open that up with? -Yeah. 669 00:32:41,960 --> 00:32:43,352 If our dearly departed host 670 00:32:43,395 --> 00:32:45,746 left us a corkscrew or something. 671 00:32:53,231 --> 00:32:55,233 FRANNIE [quietly]: Larry? 672 00:33:03,546 --> 00:33:05,026 This is Larry. 673 00:33:05,069 --> 00:33:07,681 He's here. Um, it's on. 674 00:33:07,723 --> 00:33:10,030 Got it. Heading out. 675 00:33:10,075 --> 00:33:12,163 And, uh, one more time for the record. 676 00:33:12,207 --> 00:33:14,078 Can't fucking believe you talked me into doing this. 677 00:33:14,122 --> 00:33:16,080 -I feel like an idiot. -[quietly]: Noted. 678 00:33:27,092 --> 00:33:29,397 What's wrong? Is it Joe? 679 00:33:29,442 --> 00:33:32,096 What? 680 00:33:32,140 --> 00:33:34,055 Uh, no. Joe... 681 00:33:34,098 --> 00:33:36,926 Joe's fine. He's sleeping. 682 00:33:39,451 --> 00:33:41,758 Look, I need to talk to you. 683 00:33:41,801 --> 00:33:45,413 Is there any chance that we could maybe talk later? 684 00:33:45,458 --> 00:33:47,981 -'Cause I got to... -I-I-I... 685 00:33:48,026 --> 00:33:51,246 Do you remember that day on the road when we first met? 686 00:33:51,289 --> 00:33:53,291 Do you remember that? 687 00:33:55,468 --> 00:33:58,905 You decided you didn't want to be alone anymore. 688 00:33:58,949 --> 00:34:00,777 And neither do I. 689 00:34:00,820 --> 00:34:04,259 [sighs] 690 00:34:04,303 --> 00:34:06,695 I need you to do something for me, Larry. 691 00:34:07,696 --> 00:34:11,135 [sighs] 692 00:34:11,179 --> 00:34:14,139 You might be the only person in this world I trust. 693 00:34:21,146 --> 00:34:23,103 Wait. 694 00:34:23,148 --> 00:34:24,800 Wait. Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 695 00:34:24,844 --> 00:34:26,628 -I don't want to wait anymore. -Well, well, I... 696 00:34:26,672 --> 00:34:28,804 -Larry, I can't. -I-I... I mean, 697 00:34:28,849 --> 00:34:30,851 why... why now? 698 00:34:30,893 --> 00:34:32,896 You can't... 699 00:34:34,463 --> 00:34:36,509 You wouldn't understand. 700 00:34:36,552 --> 00:34:37,987 I can't explain. 701 00:34:38,032 --> 00:34:39,293 It won't... it won't make sense. 702 00:34:39,338 --> 00:34:40,686 Nadine. 703 00:34:40,730 --> 00:34:43,036 I want you to fuck me, Larry. 704 00:34:46,909 --> 00:34:50,217 I... You don't... 705 00:34:51,306 --> 00:34:53,307 You don't talk like that. 706 00:34:55,005 --> 00:34:58,878 Nadine, what-what's wrong? This is... 707 00:34:58,922 --> 00:35:00,923 This isn't like you. 708 00:35:03,666 --> 00:35:05,146 You don't...? 709 00:35:05,190 --> 00:35:07,061 You don't want me? 710 00:35:07,105 --> 00:35:09,585 Oh, I-I do. I mean... 711 00:35:12,021 --> 00:35:14,199 Just not this way. 712 00:35:14,242 --> 00:35:17,157 This is the only way it is. 713 00:35:17,202 --> 00:35:19,726 I don't have a choice. You don't understand. 714 00:35:19,768 --> 00:35:22,728 It's the only way he'll let me go, Larry. 715 00:35:22,771 --> 00:35:25,166 Who...? Who's him? Who are you...? 716 00:35:25,210 --> 00:35:26,862 It's the only way. 717 00:35:26,907 --> 00:35:29,474 Please. 718 00:35:29,518 --> 00:35:32,347 Nadine. 719 00:35:32,391 --> 00:35:34,219 Nadine, listen. 720 00:35:34,262 --> 00:35:37,699 Say we do this, and you wake up tomorrow feeling regretful 721 00:35:37,744 --> 00:35:41,050 and-and like I took advantage of you, 722 00:35:41,094 --> 00:35:44,402 and then we have a falling out. 723 00:35:46,231 --> 00:35:49,103 I mean, we have Joe to think about, right? 724 00:35:50,409 --> 00:35:52,411 And where does that leave him? 725 00:35:53,934 --> 00:35:57,545 Of course. 726 00:35:57,590 --> 00:35:59,983 I don't know what I was thinking. 727 00:36:02,072 --> 00:36:04,858 Let's go home, 728 00:36:04,900 --> 00:36:07,208 get some sleep. 729 00:36:07,251 --> 00:36:09,253 You want me to walk with you? 730 00:36:09,297 --> 00:36:11,559 I'll be fine. 731 00:36:13,606 --> 00:36:16,652 Thank you very much. 732 00:36:22,789 --> 00:36:24,791 ♪ 733 00:36:38,586 --> 00:36:40,762 -Cheers to good luck. -Cheers. Cheers to good... 734 00:36:40,806 --> 00:36:42,590 Cheers. 735 00:36:42,635 --> 00:36:45,594 Take off! Just... rocket ship! 736 00:36:45,637 --> 00:36:48,597 ♪ Please put me to bed♪ 737 00:36:48,641 --> 00:36:51,599 ♪ And turn out the light♪ 738 00:36:51,643 --> 00:36:53,646 ♪ 739 00:37:13,621 --> 00:37:15,407 ♪ Fold out your hands♪ 740 00:37:15,449 --> 00:37:19,193 ♪ Give me a sign♪ 741 00:37:19,237 --> 00:37:22,282 ♪ Hold down your lies♪ 742 00:37:24,503 --> 00:37:27,331 ♪ Lay down next to me♪ 743 00:37:27,375 --> 00:37:29,768 -♪ Don't listen when I scream♪ -Fuck. 744 00:37:29,811 --> 00:37:34,295 ♪ Bury your thoughts and fall asleep...♪ 745 00:37:34,338 --> 00:37:36,818 If I were a key, where would I be? 746 00:37:38,038 --> 00:37:43,043 ♪ Find out♪ 747 00:37:43,085 --> 00:37:49,483 ♪ I was just a bad dream.♪ 748 00:37:49,527 --> 00:37:52,487 If I were a key, where... 749 00:37:52,530 --> 00:37:53,835 would I be? 750 00:37:53,880 --> 00:37:55,360 HAROLD: Remember that time, 751 00:37:55,402 --> 00:37:57,536 you and Amy took me to Palace Playland? 752 00:37:57,579 --> 00:37:59,188 This amusement park about 753 00:37:59,233 --> 00:38:01,452 -30 miles north of Ogunquit. -Right. 754 00:38:01,496 --> 00:38:03,846 And, uh, I must be, like, nine or ten. 755 00:38:03,889 --> 00:38:05,891 -Mm-hmm. -And we're walking through 756 00:38:05,934 --> 00:38:07,806 the main thoroughfare of the park, 757 00:38:07,849 --> 00:38:09,851 and I spot an ice cream parlor. 758 00:38:09,896 --> 00:38:11,853 I go in by myself first. 759 00:38:11,898 --> 00:38:14,900 And the guy behind the counter... 760 00:38:14,943 --> 00:38:17,032 barely even sees me. 761 00:38:17,077 --> 00:38:18,512 It's like I'm not even there. 762 00:38:18,556 --> 00:38:20,472 And then... 763 00:38:20,514 --> 00:38:22,822 -Frannie walks in. -Mm-hmm. 764 00:38:22,864 --> 00:38:24,563 -STU: In walks Frannie-- ah, yeah, yeah. -Oh, no. 765 00:38:24,606 --> 00:38:26,565 -HAROLD: In walks Frannie. -STU: Mm-hmm. 766 00:38:26,608 --> 00:38:28,740 -And his whole life changes. -Yeah. 767 00:38:28,784 --> 00:38:30,219 -Oh, yeah, of course. -Just, I mean... -FRANNIE: Oh, God, no. 768 00:38:30,264 --> 00:38:32,222 -Yeah. I mean, look at that face. -...drooling. 769 00:38:32,266 --> 00:38:33,659 Yeah, right? 770 00:38:33,702 --> 00:38:35,487 -And instantly just like... -Right? 771 00:38:35,530 --> 00:38:37,576 "What can I do for you, miss?" 772 00:38:37,619 --> 00:38:40,666 She got us three free ice cream cones. 773 00:38:40,708 --> 00:38:42,101 -One with chocolate on top. -I think I... 774 00:38:42,144 --> 00:38:43,581 -Do you remember that? -You got the face. 775 00:38:43,625 --> 00:38:45,061 Yeah, exactly. 776 00:38:45,105 --> 00:38:47,367 Exactly! Do you remember giving me 777 00:38:47,411 --> 00:38:49,021 the one with the chocolate? 778 00:38:49,065 --> 00:38:50,675 Sure. [chuckles] 779 00:38:50,719 --> 00:38:52,416 Mm-hmm. 780 00:38:52,460 --> 00:38:55,985 -Yes? -I felt bad about getting 'em for free, I guess. 781 00:39:01,556 --> 00:39:03,384 What? 782 00:39:03,427 --> 00:39:06,255 I actually wasn't there, Fran. 783 00:39:06,300 --> 00:39:07,909 STU: Wait, what? 784 00:39:07,954 --> 00:39:09,521 FRANNIE: What do you mean? 785 00:39:09,563 --> 00:39:11,260 I wasn't there. 786 00:39:11,304 --> 00:39:13,742 I was at home. 787 00:39:13,786 --> 00:39:16,048 -You were there. -No. 788 00:39:16,092 --> 00:39:18,746 Well, I must be thinking of another time because... 789 00:39:18,791 --> 00:39:21,097 Mm, no, you never took me along. 790 00:39:22,184 --> 00:39:26,101 Not to Palace Playland, not to get ice cream. 791 00:39:26,146 --> 00:39:29,278 Never even invited me. 792 00:39:31,978 --> 00:39:34,327 [both chuckle] 793 00:39:34,371 --> 00:39:36,416 HAROLD: It was Amy that told me that story. 794 00:39:36,460 --> 00:39:38,766 STU: Amy's your sister? 795 00:39:38,811 --> 00:39:41,117 -HAROLD: Yeah, yeah. -Yeah? 796 00:39:41,161 --> 00:39:44,119 And everybody just loved Amy. 797 00:39:44,164 --> 00:39:46,514 Especially my parents. 798 00:39:50,344 --> 00:39:52,650 I miss her. 799 00:39:55,001 --> 00:39:57,132 Yeah, I was just thinking the other day it's 800 00:39:57,177 --> 00:39:59,657 a really good thing that neither of them turned out immune. 801 00:39:59,701 --> 00:40:02,400 'Cause then they would have had to go on without her. 802 00:40:10,364 --> 00:40:12,018 I'm sorry, I'm sorry. 803 00:40:12,061 --> 00:40:13,193 -No, it's... -No, no. -No, no, no, 804 00:40:13,235 --> 00:40:14,454 wine-wine's getting to me 805 00:40:14,498 --> 00:40:16,978 -a bit harder than I thought. -Hey. 806 00:40:17,023 --> 00:40:19,329 It's, uh, it's been a tough week with Weizak. 807 00:40:19,373 --> 00:40:21,461 -Hey, understandably so. -You have, yeah, 808 00:40:21,505 --> 00:40:24,465 nothing to apologize for whatsoever, and also we... 809 00:40:24,509 --> 00:40:26,293 Is there, is there a restroom I could use 810 00:40:26,335 --> 00:40:28,164 and splash some water on my face? 811 00:40:28,208 --> 00:40:29,556 -Yeah. -Yeah, of course, it's just up, 812 00:40:29,601 --> 00:40:31,210 up the stairs, all the way at the end of the hall. 813 00:40:31,253 --> 00:40:33,518 Thanks. 814 00:40:41,655 --> 00:40:45,007 STU: I mean, poor kid's really going through it, isn't he? 815 00:40:45,050 --> 00:40:47,052 FRANNIE [sighs]: Yeah. 816 00:40:58,019 --> 00:41:00,021 ♪ 817 00:41:23,088 --> 00:41:25,090 ♪ 818 00:41:54,467 --> 00:41:56,469 ♪ 819 00:42:24,976 --> 00:42:27,806 ♪ 820 00:42:30,503 --> 00:42:33,072 How you doing with that report? Where you at? I'm back. 821 00:42:33,114 --> 00:42:34,768 [radio chatter] 822 00:42:34,813 --> 00:42:36,597 STU: Whatever they want to do. I don't want anybody out there 823 00:42:36,641 --> 00:42:38,599 that hasn't gotten the proper amount of sleep, right? 824 00:42:38,643 --> 00:42:41,601 MAN: Hey, I agree. We don't want anybody doing anything foolish. 825 00:42:41,646 --> 00:42:45,083 Let's keep everyone safe and accounted for. 826 00:42:45,126 --> 00:42:46,302 Look, let's... 827 00:42:46,346 --> 00:42:47,782 Why don't we just keep it easy? 828 00:42:47,826 --> 00:42:49,827 Whatever they feel comfortable with, really. 829 00:42:49,871 --> 00:42:51,132 MAN: Okay. 830 00:42:51,177 --> 00:42:54,179 [chatter continues indistinctly] 831 00:43:03,536 --> 00:43:06,148 -[laughing]: Oh, my God. -[laughs] 832 00:43:06,192 --> 00:43:09,934 -Boo. -You scared me. 833 00:43:09,978 --> 00:43:12,153 What's up? 834 00:43:12,197 --> 00:43:13,807 I should be heading out. 835 00:43:13,851 --> 00:43:15,461 Oh, no, you don't have to leave yet. 836 00:43:15,505 --> 00:43:17,202 The-the night is young. 837 00:43:21,902 --> 00:43:24,210 [laughs]: What? 838 00:43:27,039 --> 00:43:28,693 Good night, Frannie. 839 00:43:28,735 --> 00:43:30,302 Thanks for dinner. 840 00:43:30,346 --> 00:43:32,565 Sure. 841 00:43:32,610 --> 00:43:35,525 Bon nuit, Frannie. 842 00:43:58,896 --> 00:44:00,681 STU: All right, well, just make sure no one's out there that's... 843 00:44:00,724 --> 00:44:02,856 [continues indistinctly] 844 00:44:06,469 --> 00:44:08,601 Oh, Lord, 845 00:44:08,646 --> 00:44:11,865 I don'’t know what I've done to offend thee, 846 00:44:11,909 --> 00:44:14,476 but I'm heartily sorry. 847 00:44:19,918 --> 00:44:23,268 MOTHER ABAGAIL: Show me my sin. 848 00:44:23,311 --> 00:44:26,925 Show it to me so I know how to make it better. 849 00:44:29,623 --> 00:44:34,106 Talk to me, and take me back into the confidences 850 00:44:34,148 --> 00:44:36,282 of the saints. 851 00:44:47,641 --> 00:44:48,902 -Stu. Stu. -Right, so... 852 00:44:48,947 --> 00:44:50,731 -I'm sorry, I'm sorry... -What the hell, Frannie? 853 00:44:50,775 --> 00:44:52,079 -What are you doing? -I'll tell you in a second. 854 00:44:52,123 --> 00:44:53,211 -Hey, what...? -Hey, Larry, 855 00:44:53,255 --> 00:44:54,603 get out of there now. 856 00:44:54,648 --> 00:44:55,780 He's on his way back. You got to get out. 857 00:45:02,481 --> 00:45:05,005 Shit. Shit. 858 00:45:19,804 --> 00:45:21,806 Fuck, come on, come on. 859 00:45:27,114 --> 00:45:29,335 [door creaks] 860 00:45:29,378 --> 00:45:30,684 Shit. Fuck. 861 00:45:39,126 --> 00:45:41,128 ♪ 862 00:46:08,503 --> 00:46:10,505 ♪ 863 00:46:20,559 --> 00:46:22,213 MOTHER ABAGAIL: Please, God, 864 00:46:22,257 --> 00:46:25,172 I am your willing recipient. 865 00:46:30,875 --> 00:46:33,746 [wolf growling] 866 00:46:43,539 --> 00:46:45,759 [growling] 867 00:47:02,907 --> 00:47:04,472 GUARD: I'm telling you, ma'am, if you'd just give us the description 868 00:47:04,516 --> 00:47:06,170 of the lost item, we'll be happy to have our custodial staff 869 00:47:06,213 --> 00:47:07,780 -go over every inch... -DAYNA: It's fine. It's fine. 870 00:47:07,824 --> 00:47:09,565 -I just don't want to put anybody... -Yes, ma'am. 871 00:47:09,608 --> 00:47:11,045 It's just that Mr. Henreid would prefer... 872 00:47:11,088 --> 00:47:13,394 I'm sure Mr. Henreid would prefer hearing 873 00:47:13,438 --> 00:47:17,398 that you did exactly what I asked, when I asked. 874 00:47:17,443 --> 00:47:20,445 Don't you think? 875 00:47:21,489 --> 00:47:22,708 [sighs] 876 00:47:22,751 --> 00:47:25,320 [indistinct voices echo] 877 00:47:35,940 --> 00:47:37,463 DAYNA: Yeah, that's him. He's the one 878 00:47:37,505 --> 00:47:38,898 that was cleaning up the section right before. 879 00:47:38,943 --> 00:47:40,726 GUARD: Hey, stupid! 880 00:47:40,769 --> 00:47:42,728 Yeah, that means you, fat ass. 881 00:47:42,771 --> 00:47:45,818 I'm afraid you're not gonna have any luck. 882 00:47:45,862 --> 00:47:48,603 This guy is dumber than a sack of hammers. 883 00:47:48,648 --> 00:47:51,476 Lady's got a question for you, stupid. 884 00:47:51,519 --> 00:47:53,739 My name is Tom Cullen. I'm 42 years old... 885 00:47:53,782 --> 00:47:55,916 Oh, knock that shit off. 886 00:47:55,960 --> 00:47:58,048 -Just give me a second with him. -Miss, I'm not sure you... 887 00:47:58,092 --> 00:48:00,268 Hey, Tom. Hey. 888 00:48:00,311 --> 00:48:01,617 ...to the situation, please tell me 889 00:48:01,661 --> 00:48:03,836 -and I will endeavor... -Tom. Hi. 890 00:48:03,880 --> 00:48:07,840 Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens. I, um-- 891 00:48:07,885 --> 00:48:09,407 -I lost something. -Okay. 892 00:48:09,451 --> 00:48:11,235 Do you know what it was? 893 00:48:11,278 --> 00:48:13,847 Yeah. I... 894 00:48:13,891 --> 00:48:15,282 Because sometimes we know we lost something, 895 00:48:15,327 --> 00:48:16,936 but we're not sure what. 896 00:48:16,981 --> 00:48:18,460 Miss Sykes says that's a blessing 897 00:48:18,503 --> 00:48:21,507 because if you're only looking for one special thing, 898 00:48:21,550 --> 00:48:23,639 -then anything else you find is a disappointment. -It's my bracelet. 899 00:48:23,682 --> 00:48:26,947 Um, I lost my bracelet. It-It's silver? 900 00:48:26,990 --> 00:48:29,471 My mother gave it to me. 901 00:48:29,514 --> 00:48:31,820 You know, it belonged to her mother? 902 00:48:31,864 --> 00:48:33,954 Grandma. 903 00:48:33,998 --> 00:48:36,173 It's a family heirloom. 904 00:48:36,217 --> 00:48:37,871 Hair loom? 905 00:48:39,568 --> 00:48:40,960 You know what? Yeah. 906 00:48:41,005 --> 00:48:42,353 This is... [chuckles] 907 00:48:42,396 --> 00:48:44,311 It's a waste of time. 908 00:48:44,356 --> 00:48:46,967 Look, I, uh, I lost my bracelet. You know? 909 00:48:47,010 --> 00:48:49,795 Uh, something like you wear on your wrist, y-yeah. Bracelet. 910 00:48:49,838 --> 00:48:52,711 -Oh, M-Miss, you... -LLOYD: Now, where is my Dayna with a "Y"? 911 00:48:52,755 --> 00:48:54,365 GUARD: Over here, Mr. Henreid. 912 00:48:54,409 --> 00:48:57,672 -Tom, I lost my bracelet. -LLOYD: Sweet buns! 913 00:49:01,242 --> 00:49:03,635 Dayna, where you been, girl? 914 00:49:03,679 --> 00:49:06,507 I know how you wanted to meet Flagg. Well, Flagg, 915 00:49:06,552 --> 00:49:08,380 -he wants to meet you, too. -JULIE: That's right. 916 00:49:08,422 --> 00:49:10,686 -LLOYD: So let's get the fuck out of here, huh? -Yeah. 917 00:49:10,730 --> 00:49:13,472 [laughs] 918 00:49:13,514 --> 00:49:15,516 LLOYD: He told me, he said, "I want to meet Dayna," 919 00:49:15,561 --> 00:49:18,693 and I said, "She actually really wants to meet you, too..." 920 00:49:22,045 --> 00:49:24,570 TOM: M-O-O... 921 00:49:30,097 --> 00:49:32,056 [laughs] 922 00:49:32,099 --> 00:49:34,101 [music playing softly] 923 00:49:36,755 --> 00:49:38,148 [mechanical thud] 924 00:49:38,192 --> 00:49:40,193 [elevator bell chimes] 925 00:49:46,070 --> 00:49:48,594 -Also with you, baby. -See ya. 926 00:49:48,637 --> 00:49:50,465 Wouldn't want to be ya. 927 00:50:02,650 --> 00:50:05,175 ♪ 928 00:50:05,219 --> 00:50:07,090 ♪ We're caught in a trap♪ 929 00:50:09,614 --> 00:50:13,226 ♪ I can't walk out♪ 930 00:50:13,271 --> 00:50:18,623 ♪ Because I love you too much, baby♪ 931 00:50:22,409 --> 00:50:23,628 ♪ Why can't you see♪ 932 00:50:26,284 --> 00:50:29,416 ♪ What you're doing to me?♪ 933 00:50:30,461 --> 00:50:31,637 ♪ When you don't believe...♪ 934 00:50:31,679 --> 00:50:33,856 Oh, the famous Dayna Jurgens. 935 00:50:36,250 --> 00:50:38,077 What a pleasure. 936 00:50:39,949 --> 00:50:41,733 May I offer you a drink? 937 00:50:41,777 --> 00:50:43,952 Yeah. I'll take a beer. 938 00:50:46,347 --> 00:50:49,349 Well, the milk is fresh. 939 00:50:50,655 --> 00:50:53,659 -And great for the bones. -Beer'’s just fine. 940 00:50:54,615 --> 00:50:57,271 Huh. Your loss. 941 00:50:57,315 --> 00:50:59,273 [bottle opens] 942 00:50:59,317 --> 00:51:03,320 So, Dayna, let'’s talk about what brought you to New Vegas. 943 00:51:06,715 --> 00:51:08,847 -Thank you. -Yeah. [chuckles] 944 00:51:08,891 --> 00:51:12,503 I'’ve been watching you for days. 945 00:51:12,547 --> 00:51:16,115 Almost since the moment you left Boulder. 946 00:51:16,159 --> 00:51:18,117 I'm sorry, I-I have no idea what you're... 947 00:51:18,161 --> 00:51:21,295 No idea what I'm talking about? 948 00:51:21,338 --> 00:51:23,731 No, of course you do. 949 00:51:28,389 --> 00:51:31,349 So now what? 950 00:51:31,391 --> 00:51:33,219 You just gonna kill me? 951 00:51:34,742 --> 00:51:37,702 No. 952 00:51:37,746 --> 00:51:40,358 No, the world's experienced too much death lately. 953 00:51:40,400 --> 00:51:42,010 You mean, like those poor bastards 954 00:51:42,054 --> 00:51:44,056 -you have nailed to the power poles? -Oh. 955 00:51:46,581 --> 00:51:49,844 "Poor bastards" like Mr. Garvey? 956 00:51:51,195 --> 00:51:52,673 [laughs] 957 00:51:52,717 --> 00:51:54,675 Remind me, 958 00:51:54,719 --> 00:51:56,199 what'’d you do to that "poor bastard" 959 00:51:56,242 --> 00:51:57,679 soon as you got the chance? 960 00:51:57,722 --> 00:51:59,507 -[screams] -[thud] 961 00:51:59,550 --> 00:52:00,552 [grunts] 962 00:52:02,119 --> 00:52:04,643 The people who come here, they come seeking my protection 963 00:52:04,686 --> 00:52:07,166 against the Garveys of the world. 964 00:52:07,210 --> 00:52:11,039 And the only way to provide that is to reestablish order. 965 00:52:11,083 --> 00:52:12,867 Now, I know the charlatan you follow claims 966 00:52:12,911 --> 00:52:15,914 there'’s a way to do that that'’s pure "Kum-Bah-Yah." 967 00:52:15,958 --> 00:52:18,351 Mother Abagail is no charlatan. 968 00:52:18,396 --> 00:52:21,920 Now, you still haven'’t said what you'’re gonna do to me. 969 00:52:24,445 --> 00:52:27,405 Well, gonna send you home. 970 00:52:29,362 --> 00:52:31,190 Why does it sound like there's a catch? 971 00:52:32,235 --> 00:52:33,367 Dayna... 972 00:52:39,068 --> 00:52:41,896 ...who'’s the third spy? 973 00:52:46,597 --> 00:52:48,382 Who says that there's three? 974 00:52:48,425 --> 00:52:50,210 For all you know, there could just be me 975 00:52:50,253 --> 00:52:52,125 -or maybe a dozen others. -No. 976 00:52:52,168 --> 00:52:54,213 I know there are two other spies. 977 00:52:54,257 --> 00:52:57,130 One of them'’s an old hag that's been holed up 978 00:52:57,173 --> 00:52:59,610 on the edge of the desert for the past few days. 979 00:52:59,653 --> 00:53:03,570 Stagger your arrival, huh? Very smart. 980 00:53:05,572 --> 00:53:07,184 Who's the other one? 981 00:53:09,273 --> 00:53:14,320 You can see so much, but you still can'’t see that. 982 00:53:17,280 --> 00:53:19,586 That must be driving you fucking insane. 983 00:53:21,981 --> 00:53:23,635 [gasps] 984 00:53:24,853 --> 00:53:26,594 Ow. 985 00:53:26,637 --> 00:53:28,596 [grunting] 986 00:53:32,295 --> 00:53:34,166 [panting] 987 00:53:55,492 --> 00:53:56,668 You dig that? 988 00:53:56,710 --> 00:53:58,496 [gasps] 989 00:53:58,539 --> 00:54:00,148 I learned that trick from my old lover 990 00:54:00,193 --> 00:54:02,326 Konstantin Stanislavski. 991 00:54:02,369 --> 00:54:07,418 Yeah, he once told me that acting is all about reacting. 992 00:54:07,460 --> 00:54:10,028 I was simply using what you were giving me there. 993 00:54:10,072 --> 00:54:13,074 That was good. [grunts] 994 00:54:14,815 --> 00:54:17,818 Ooh. [chuckles] 995 00:54:17,862 --> 00:54:19,429 So, you really thought you could just 996 00:54:19,472 --> 00:54:21,867 reach out and kill me, huh? 997 00:54:21,909 --> 00:54:23,476 And then what? 998 00:54:23,521 --> 00:54:25,217 Were you gonna bring this whole place down 999 00:54:25,262 --> 00:54:26,436 with your two friends? 1000 00:54:26,480 --> 00:54:30,179 [laughs]: Ah. No. 1001 00:54:30,222 --> 00:54:32,224 Now, who is it, Dayna? 1002 00:54:32,268 --> 00:54:36,010 Who's the third that thinks they're smarter than I am? 1003 00:54:36,054 --> 00:54:38,840 You can still serve me. 1004 00:54:38,884 --> 00:54:40,711 Never. 1005 00:54:42,061 --> 00:54:44,106 Well, never'’s a long time. 1006 00:54:51,896 --> 00:54:53,463 Who's the third spy?! 1007 00:54:53,507 --> 00:54:55,422 -[gasps] -[low growl] 1008 00:54:57,250 --> 00:54:59,992 You know, I admire your determination, but... 1009 00:55:00,034 --> 00:55:02,516 this is starting to feel delusional. 1010 00:55:02,559 --> 00:55:04,561 [panting] 1011 00:55:16,313 --> 00:55:19,358 ♪ We're caught in a trap♪ 1012 00:55:19,402 --> 00:55:22,056 -[sighs] -♪ I can't walk out♪ 1013 00:55:24,277 --> 00:55:28,760 ♪ Because I love you too much, baby...♪ 1014 00:55:28,802 --> 00:55:30,891 FRANNIE: Stu, how many people around here lock their doors, 1015 00:55:30,936 --> 00:55:32,416 let alone their basement? 1016 00:55:32,458 --> 00:55:34,112 STU: Probably more than you think. 1017 00:55:34,155 --> 00:55:36,376 Hey, what are you so worried about? 1018 00:55:36,420 --> 00:55:39,378 I just have a really bad feeling about him. 1019 00:55:40,423 --> 00:55:42,382 Yeah. 1020 00:55:42,425 --> 00:55:44,905 And I don't think you should ignore that. 1021 00:55:44,949 --> 00:55:47,387 But maybe-- I mean, are we just... 1022 00:55:47,431 --> 00:55:50,259 [sighs] Maybe we're just misreading this whole thing? 1023 00:55:50,302 --> 00:55:52,697 I tell you what I see? I see... 1024 00:55:52,739 --> 00:55:55,916 [laughs softly] ...a kid who is in love with someone 1025 00:55:55,960 --> 00:55:57,876 -who is not in love with him. -[grunts softly] 1026 00:55:57,918 --> 00:56:00,400 And that can mess a person up in all sorts of ways. 1027 00:56:02,445 --> 00:56:04,447 Now, I know you may find this hard to believe, 1028 00:56:04,490 --> 00:56:07,581 but I am familiar with the complicated emotions, 1029 00:56:07,625 --> 00:56:09,409 -is what I'm trying to say... -Mm-hmm. 1030 00:56:09,452 --> 00:56:12,543 -...that come with that kind of thing. -Yeah? 1031 00:56:12,585 --> 00:56:15,806 I don't want to talk about Harold anymore. 1032 00:56:35,956 --> 00:56:37,958 ♪ 1033 00:57:04,681 --> 00:57:06,684 ♪ 1034 00:57:26,050 --> 00:57:28,269 [laughing softly] 1035 00:57:37,061 --> 00:57:39,063 [indistinct chatter] 1036 00:57:50,422 --> 00:57:52,032 Mother Abagail? 1037 00:57:52,077 --> 00:57:55,036 [over radio]: Has anyone got eyes on Mother A? 1038 00:57:55,079 --> 00:57:57,211 MAN: Middle of the night, she's probably in bed. 1039 00:57:57,255 --> 00:57:58,822 You check with Ray at the house? 1040 00:57:58,865 --> 00:57:59,824 This is Ray. 1041 00:57:59,867 --> 00:58:01,347 I'm at the house. 1042 00:58:01,389 --> 00:58:04,088 -You hear that? -Yeah. 1043 00:58:05,786 --> 00:58:08,396 Hey, Ray, this is Stu. Go again with that. 1044 00:58:08,440 --> 00:58:10,094 She's gone. 1045 00:58:10,137 --> 00:58:12,532 She left us. 1046 00:58:12,576 --> 00:58:14,708 What? 1047 00:58:14,751 --> 00:58:16,362 You want to elaborate on that? 1048 00:58:16,405 --> 00:58:19,277 Mother A! 1049 00:58:21,280 --> 00:58:22,498 Ray. 1050 00:58:28,112 --> 00:58:30,070 Ray. 1051 00:58:30,114 --> 00:58:31,898 ["Don't Fear the Reaper" by Blue Oyster Cult playing] 1052 00:58:31,943 --> 00:58:33,945 Captioning sponsored by CBS 1053 00:58:33,987 --> 00:58:35,989 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1054 00:58:37,731 --> 00:58:41,822 ♪ All our times have come♪ 1055 00:58:44,998 --> 00:58:49,177 ♪ Here but now they're gone♪ 1056 00:58:52,353 --> 00:58:54,400 ♪ Seasons don't fear the reaper♪ 1057 00:58:54,443 --> 00:58:56,967 ♪ Nor do the wind, the sun or the rain♪ 1058 00:58:57,010 --> 00:58:58,969 ♪ We can be like they are♪ 1059 00:58:59,012 --> 00:59:00,579 ♪ Come on, baby♪ 1060 00:59:00,623 --> 00:59:02,146 ♪ Don't fear the reaper♪ 1061 00:59:02,190 --> 00:59:03,974 ♪ Baby, take my hand♪ 1062 00:59:04,018 --> 00:59:05,802 ♪ Don't fear the reaper♪ 1063 00:59:05,846 --> 00:59:07,413 ♪ We'll be able to fly♪ 1064 00:59:07,456 --> 00:59:09,067 ♪ Don't fear the reaper♪ 1065 00:59:09,110 --> 00:59:13,157 ♪ Baby, I'm your man♪ 1066 00:59:13,201 --> 00:59:17,510 ♪ La, la, la, la, la♪ 1067 00:59:20,208 --> 00:59:25,039 ♪ La, la, la, la, la♪ 1068 00:59:48,235 --> 00:59:51,891 ♪ Valentine is done♪ 1069 00:59:54,416 --> 00:59:59,072 ♪ Here but now they're gone♪ 1070 01:00:01,422 --> 01:00:03,860 ♪ Romeo and Juliet♪ 1071 01:00:03,903 --> 01:00:06,646 ♪ Are together in eternity♪ 1072 01:00:06,690 --> 01:00:08,387 ♪ Romeo and Juliet♪ 1073 01:00:08,429 --> 01:00:10,128 ♪ 40,000 men and women every day♪ 1074 01:00:10,170 --> 01:00:11,869 ♪ Like Romeo and Juliet♪ 1075 01:00:11,911 --> 01:00:13,652 ♪ 40,000 men and women every day♪ 1076 01:00:13,697 --> 01:00:15,349 ♪ Redefine happiness♪ 1077 01:00:15,393 --> 01:00:17,309 ♪ Another 40,000 coming every day♪ 1078 01:00:17,351 --> 01:00:19,137 ♪ We can be like they are♪ 1079 01:00:19,179 --> 01:00:20,528 ♪ Come on, baby♪ 1080 01:00:20,572 --> 01:00:22,182 ♪ And she had no fear♪ 1081 01:00:22,226 --> 01:00:23,836 ♪ And she ran to him♪ 1082 01:00:23,880 --> 01:00:25,708 ♪ Then they started to fly♪ 1083 01:00:25,751 --> 01:00:27,362 ♪ They looked backward and said goodbye♪ 1084 01:00:27,405 --> 01:00:29,190 ♪ She had become like they are♪ 1085 01:00:29,233 --> 01:00:30,713 ♪ She had taken his hand♪ 1086 01:00:30,757 --> 01:00:32,672 ♪ She had become like they are♪ 1087 01:00:32,715 --> 01:00:34,152 ♪ Come on, baby♪ 1088 01:00:34,195 --> 01:00:36,197 ♪ Don't fear the reaper.♪ 71783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.