All language subtitles for The.Rebel.Princess.E11.AsianMoviee.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:20,000
آسیامووی باافتخار تقدیم میکند
AsianMoviee.ir
مترجم:آناهیتا حکمت
2
0:01:027,300 --> 00:01:30,350
شاهدخت یاغی
3
00:02:00,860 --> 00:02:03,850
قسمت یازدهم
4
00:02:17,660 --> 00:02:18,300
ارباب
5
00:02:18,980 --> 00:02:20,380
نقشمون عملی شد
6
00:02:20,380 --> 00:02:22,100
اما شاهدخت دست اوناست
7
00:02:23,500 --> 00:02:24,220
متاسفانه
8
00:02:24,220 --> 00:02:24,700
هوین
9
00:02:25,860 --> 00:02:27,780
هو یائو مخفیانه از شاهدخت محافظت میکنه
10
00:02:27,780 --> 00:02:28,620
طوریش نمیشه
11
00:02:28,620 --> 00:02:30,060
به هر حال هو یائو خودشم یه دختره
12
00:02:30,060 --> 00:02:31,260
اگر مجبور بشه مبارزه کنه
13
00:02:31,540 --> 00:02:33,420
نمیتونه از شاهدخت محافظت کنه
14
00:02:33,860 --> 00:02:35,260
چطوره نیروی بیشتری بفرستیم؟
15
00:02:35,420 --> 00:02:36,860
اینکار اونارو هشیار میکنه
16
00:02:37,860 --> 00:02:39,539
و روی مسائل مهم ارباب هم تاثیر میذاره
17
00:02:39,660 --> 00:02:43,380
من فکر میکنم امنیت شاهدخت خیلی مهم تر باشه
18
00:03:00,100 --> 00:03:00,660
ارباب
19
00:03:10,220 --> 00:03:12,100
ارباب مامور سلطنتی راه افتاده
20
00:03:12,500 --> 00:03:13,660
وقتشه ما هم بریم
21
00:03:20,780 --> 00:03:21,500
بریم
22
00:03:21,980 --> 00:03:22,700
بله
23
00:05:34,340 --> 00:05:35,020
عالیجناب
24
00:05:36,020 --> 00:05:38,740
شاهزاده سوم سه ساعته که زانو زدن
25
00:05:39,460 --> 00:05:40,540
اگر همینطور پیش بره
26
00:05:40,700 --> 00:05:42,820
حتی یه ادم اهنین هم نمیتونه طاقت بیاره
27
00:05:46,140 --> 00:05:46,980
عالیجناب
28
00:05:48,060 --> 00:05:50,180
خواهش میکنم برید دیدن شاهزاده سوم
29
00:05:50,340 --> 00:05:51,820
برو خلوت من رو بهم نزن
30
00:05:52,980 --> 00:05:53,620
بله
31
00:06:21,860 --> 00:06:22,620
بنظر میاد
32
00:06:24,340 --> 00:06:27,460
که تشنج های امپراتور خیلی جدی ان
33
00:06:28,540 --> 00:06:31,060
حتی شاهزاده ی سوم رو که خیلی دوسش دارن رو هم
34
00:06:31,060 --> 00:06:32,180
نخواستن ملاقات کنن
35
00:06:33,940 --> 00:06:35,740
هرچی حال امپراتور بدتر میشه
36
00:06:37,140 --> 00:06:39,700
من احساس نا امنی بیشتری میکنم
37
00:06:40,220 --> 00:06:42,060
خیالتون راحت باشه
38
00:06:44,060 --> 00:06:45,860
مگه شما همیشه نگران این نبودید که یوقت
39
00:06:45,980 --> 00:06:49,540
شاهزاده سوم تو بحث تاج و تخت بخواد خودشو قاطی کنه؟
40
00:06:51,140 --> 00:06:52,340
من نگران
41
00:06:53,380 --> 00:06:56,260
خانواده شیه و امپراتورم
42
00:06:57,580 --> 00:06:59,100
اما متاسفانه
43
00:07:00,340 --> 00:07:02,100
الان یکی دیگه هست
44
00:07:03,940 --> 00:07:06,180
که من رو نگران میکنه
45
00:07:12,140 --> 00:07:12,980
بریم
46
00:07:13,660 --> 00:07:16,940
چادر هارو اماده کنین
47
00:07:40,700 --> 00:07:44,380
چشم
48
00:07:48,260 --> 00:07:51,460
مامور امپراتور به دستور ایشون مناطق شمالی رو گشت میده
49
00:07:51,980 --> 00:07:55,300
تا به امپراتور کمک کنه از خطوط مرزی مراقبت کنه
50
00:07:55,940 --> 00:07:58,780
امروز تو این میدون
51
00:07:59,020 --> 00:08:00,900
همه ی شما سرباز ها باید به حرف من گوش کنین
52
00:08:01,780 --> 00:08:05,740
ما قدرت نظامی مون رو برای جلب لطف عالیجناب به تصویر میکشیم
53
00:08:06,060 --> 00:08:09,780
ما قدرت نظامی مون رو برای جلب لطف عالیجناب به تصویر میکشیم
54
00:08:10,060 --> 00:08:13,660
ما قدرت نظامی مون رو برای جلب لطف عالیجناب به تصویر میکشیم
55
00:09:27,060 --> 00:09:28,020
مامور امپراتور
56
00:09:29,500 --> 00:09:30,140
بفرمایین
57
00:09:30,700 --> 00:09:31,660
ارباب یوجانگ
58
00:09:32,180 --> 00:09:32,820
بفرمایین
59
00:10:30,500 --> 00:10:31,540
دارین چیکار میکنین؟
60
00:10:31,660 --> 00:10:32,780
من فرستاده ی امپراتورم
61
00:10:32,900 --> 00:10:34,220
از جانب امپراتور اومدم اینجا
62
00:10:34,340 --> 00:10:35,500
میخواین اقدام به شورش کنین؟
63
00:11:05,220 --> 00:11:08,580
به چاهان دستور بده و حرکت کن
64
00:11:09,340 --> 00:11:12,060
تا زمان مرگم دنبالت میام
65
00:11:13,820 --> 00:11:16,140
من قسم خوردم با ارباب بمونم
66
00:11:19,740 --> 00:11:22,580
قاتل باید محکوم به مرگ بشه
67
00:11:23,580 --> 00:11:26,340
به دستور من گوش بدید
68
00:11:26,820 --> 00:11:27,740
اگر دشمنی دیدین
69
00:11:28,860 --> 00:11:29,780
سریع بکشینشون
70
00:11:30,060 --> 00:11:30,980
بله
71
00:12:22,700 --> 00:12:23,580
شیائو چی
72
00:12:26,820 --> 00:12:28,540
ببین کی دست منه
73
00:12:38,300 --> 00:12:39,140
ساکت باش
74
00:12:39,460 --> 00:12:40,900
تیرانداز ، اماده باش
75
00:12:43,900 --> 00:12:45,100
میخوای نجاتش بدی نه؟
76
00:12:46,900 --> 00:12:47,860
سخت نگیر
77
00:12:48,380 --> 00:12:52,540
بشین ببین جونشو واست میده یا نه
78
00:12:57,020 --> 00:12:59,260
شیائو یه نترس
79
00:12:59,620 --> 00:13:01,020
من ازت مراقبت میکنم
80
00:13:01,580 --> 00:13:02,620
نه ممنون
81
00:13:03,860 --> 00:13:06,140
مراقب باش چیزای بزرگ رو برای ارباب لوث نکنی
82
00:13:06,340 --> 00:13:09,500
من نمیخوام شیائو چی رو بخاطر ارباب بکشم
83
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
بخاطر تو میکشمش
84
00:13:11,500 --> 00:13:12,180
ارباب
85
00:13:12,180 --> 00:13:13,980
نذارین نگرانی رو توی چهرتون ببینن
86
00:13:13,980 --> 00:13:14,620
وگرنه
87
00:13:14,740 --> 00:13:16,220
همه از دستور من پیروی کنین
88
00:13:16,820 --> 00:13:18,380
هیچ اقدام عجولانه ای ازتون سر نزنه
89
00:13:18,620 --> 00:13:19,540
برید کنار
90
00:13:23,580 --> 00:13:27,100
ولش کن بره تا منم تیکه تیکه ت نکنم
91
00:13:27,100 --> 00:13:28,220
شیائو چی
92
00:13:28,220 --> 00:13:31,140
میخوای با من تنهایی مبارزه کنی؟
93
00:13:31,620 --> 00:13:33,860
جلو چشمات میکشمش
94
00:13:34,580 --> 00:13:36,580
ارباب نمیتونین برین
اون خیلی وحشیه
95
00:13:36,820 --> 00:13:37,700
ارباب
96
00:13:38,420 --> 00:13:38,900
ارباب
97
00:13:39,020 --> 00:13:39,900
ارباب
98
00:13:45,820 --> 00:13:48,260
شیائو یه اگر امروز کارم خوب باشه
99
00:13:48,580 --> 00:13:50,700
میگم ارباب من و تورو نامزد اعلام کنه
100
00:14:19,260 --> 00:14:20,260
شلیک کنین
101
00:14:25,700 --> 00:14:26,820
شلیک کنین
102
00:14:36,420 --> 00:14:37,300
بسه
103
00:14:38,380 --> 00:14:39,660
شلیک نکنین
104
00:15:08,580 --> 00:15:09,420
شاهدخت
105
00:15:15,820 --> 00:15:16,980
اون شاهدخت نیست
106
00:15:44,180 --> 00:15:45,100
ارباب جوان
107
00:15:46,900 --> 00:15:48,300
مراقب خودت باش
108
00:16:00,660 --> 00:16:01,340
شیائو یه
109
00:16:41,660 --> 00:16:42,460
ارباب یوجانگ
110
00:16:43,380 --> 00:16:44,460
ارباب هلان
111
00:16:45,460 --> 00:16:46,460
خیلی وقت بود ندیده بودیم همدیگه رو
112
00:16:47,100 --> 00:16:50,100
اینبار خوب نگاهش کن
113
00:16:51,100 --> 00:16:53,100
ببین چی به دستش داره
114
00:16:55,580 --> 00:16:57,860
اینکه زنده بمونه یا کشته بشه
115
00:16:58,860 --> 00:17:00,060
به خودت بستگی داره
116
00:17:00,180 --> 00:17:01,180
شاهدخت
117
00:17:01,540 --> 00:17:02,340
ارباب
118
00:17:04,940 --> 00:17:06,020
چی میخوای؟
119
00:17:06,260 --> 00:17:07,980
میخوای زنتو پس بگیری؟
120
00:17:08,300 --> 00:17:09,300
سادست
121
00:17:09,420 --> 00:17:10,540
دروازه های جنوبی رو باز کن
122
00:17:10,620 --> 00:17:11,980
بدون هیچ سربازی
123
00:17:12,340 --> 00:17:14,660
تنهای تنها میای
124
00:17:15,300 --> 00:17:16,620
تا با من مبارزه کنی
125
00:17:18,660 --> 00:17:19,940
همین؟
126
00:17:24,460 --> 00:17:25,540
دروازه ی جنوبی رو باز کنین
127
00:17:26,820 --> 00:17:27,740
دروازه ی جنوبی رو باز کنین
128
00:17:27,740 --> 00:17:28,660
ارباب
129
00:17:28,980 --> 00:17:33,260
ارباب یوجانگ مرد درستکار و خوش قلبیه
130
00:18:14,300 --> 00:18:15,020
اسب بیارین
131
00:18:17,140 --> 00:18:19,140
ارباب نمیتونین تنهایی برین
132
00:18:20,380 --> 00:18:21,420
ارباب
133
00:18:23,780 --> 00:18:24,660
بهم اعتماد کنین
134
00:18:24,780 --> 00:18:26,060
ارباب
135
00:18:26,140 --> 00:18:27,140
ارباب
136
00:18:27,580 --> 00:18:28,460
ارباب
137
00:18:42,220 --> 00:18:42,940
ارباب جوان
138
00:18:43,300 --> 00:18:44,540
شیائو چی از راه دامنه ی کوه اومد
139
00:18:44,660 --> 00:18:45,660
یهویی هم غیبش زد
140
00:18:46,460 --> 00:18:48,780
انگار برای اینکه دنبالمون بیاد خیلی بزدل بوده
141
00:18:49,020 --> 00:18:50,340
اون حتما میاد
142
00:18:50,900 --> 00:18:52,100
نباید بی احتیاطی کنیم
143
00:18:52,180 --> 00:18:53,100
بله ارباب جوان
144
00:18:57,700 --> 00:18:58,740
مواظب باشین کمین نکرده باشه
145
00:18:59,220 --> 00:19:00,620
حواستون خوب به محیط باشه
146
00:19:33,860 --> 00:19:36,340
ارباب این پل چوبی مرز هولان ه
147
00:19:41,300 --> 00:19:43,140
ارباب ما سرباز های شیائو چی رو پیدا نکردیم
148
00:19:43,260 --> 00:19:44,380
احتمالا خطری تهدیدمون نمیکنه
149
00:19:58,300 --> 00:19:59,260
نا امید شدی؟
150
00:20:01,420 --> 00:20:03,020
من که نا امید شدم
151
00:20:03,660 --> 00:20:06,100
فکرشو نمیکردم شیائو چی طبل تو خالی باشه
152
00:20:07,260 --> 00:20:08,140
عیبی نداره
153
00:20:09,260 --> 00:20:11,100
حالا که شیائو چی نمیخواد باهات ازدواج کنه
154
00:20:11,820 --> 00:20:12,980
من باهات ازدواج میکنم
155
00:20:13,980 --> 00:20:15,660
با من بیا هولان
156
00:20:18,980 --> 00:20:20,820
حتی اگر اون امروز تورو نکشه
157
00:20:22,140 --> 00:20:23,380
یه روزی
158
00:20:24,300 --> 00:20:25,900
خودم میکشمت
159
00:20:29,740 --> 00:20:31,220
میبینیم
160
00:20:32,020 --> 00:20:35,780
تو چطوری تنهایی میخوای من رو بکشی؟
161
00:20:43,420 --> 00:20:44,420
از ارباب جوان مراقبت کنین
162
00:20:48,180 --> 00:20:49,500
بچه ها پل رو بگیرین
163
00:20:49,700 --> 00:20:51,020
ارباب جوان برید
164
00:21:05,820 --> 00:21:06,620
شیائو چی
165
00:21:08,220 --> 00:21:09,140
شیائو چی
166
00:21:13,380 --> 00:21:14,940
بالاخره اومدی
167
00:21:18,500 --> 00:21:20,700
شیائو چی با من مبارزه کن
168
00:21:34,460 --> 00:21:35,140
شیائو چی
169
00:22:54,020 --> 00:22:54,820
شیائو چی
170
00:22:55,420 --> 00:22:56,860
جون من رو میخوای
171
00:22:56,940 --> 00:22:58,460
یا زنت رو ؟
172
00:22:58,860 --> 00:23:00,260
به خودت بستگی داره
173
00:23:01,740 --> 00:23:02,980
هردو رو میخوام
174
00:23:04,060 --> 00:23:05,460
پس بیا بگیرش
175
00:23:05,540 --> 00:23:06,380
نیا اینجا
176
00:23:07,860 --> 00:23:08,980
اینجا نیا
177
00:23:09,180 --> 00:23:10,340
به من مواد منفجره وصله
178
00:23:13,780 --> 00:23:14,860
اینجا نیا
179
00:23:23,740 --> 00:23:24,540
شیائو چی
180
00:23:26,020 --> 00:23:27,220
اگر اون رو میخوای
181
00:23:28,260 --> 00:23:29,940
خودت بیا اینجا
182
00:23:30,820 --> 00:23:32,700
نیا اینجا
183
00:23:34,660 --> 00:23:36,340
میتونیم باهم بمیریم
184
00:23:50,740 --> 00:23:51,780
باشه
185
00:23:53,060 --> 00:23:57,100
بهتون کمک میکنم
186
00:24:54,820 --> 00:24:55,660
شاهدخت
187
00:24:56,300 --> 00:24:57,460
بالاخره اومدید
188
00:24:59,460 --> 00:25:00,700
شاهزاده سوم کجاست؟
189
00:25:01,180 --> 00:25:02,180
از قصر که برگشتن
190
00:25:02,260 --> 00:25:04,820
خودشون رو تو اتاقشون حبس کردن
191
00:25:05,420 --> 00:25:06,540
غذا سرد شد
192
00:25:06,660 --> 00:25:07,740
اما شاهزاده نه خوردن
193
00:25:07,900 --> 00:25:09,020
نه بهش نگاه انداختن
194
00:25:09,220 --> 00:25:11,140
چندین خمره شراب خوردن
195
00:25:11,340 --> 00:25:12,020
این ...
196
00:25:12,500 --> 00:25:13,300
ما
197
00:25:13,500 --> 00:25:15,260
جرات نداریم بریم اتاقشون
198
00:25:15,980 --> 00:25:17,180
کاری از دستمون برنمیاد
199
00:25:17,260 --> 00:25:18,740
برای همین از شما خواستیم بیاین اینجا
200
00:25:22,300 --> 00:25:23,380
انتقام مادرت رو نگرفتی
201
00:25:24,140 --> 00:25:27,180
ولی هر روز نگران دختر دشمنتی
202
00:25:28,220 --> 00:25:31,140
تمام این سال ها شاهدخت تو سر ارباب بودن
203
00:25:31,740 --> 00:25:33,900
با اینکه ایشون با ارباب یوجانگ ازدواج کردن
204
00:25:34,260 --> 00:25:36,180
اما تو عمارت کسی جرات نداره
205
00:25:36,300 --> 00:25:39,180
شاهدخت شانگ یانگ رو شاهدخت یوجانگ صدا بزنه
206
00:25:39,460 --> 00:25:40,500
شاهزاده
207
00:25:41,220 --> 00:25:42,380
شاهزاده
208
00:25:43,100 --> 00:25:44,700
شما چندین روزه خودتون رو اینجا حبس کردین
209
00:25:45,220 --> 00:25:46,860
خواهش میکنم یه چیزی بخورین
210
00:25:46,860 --> 00:25:48,380
صدای کیه؟
211
00:25:48,820 --> 00:25:51,020
خدمتکار شاهدخت
212
00:25:51,340 --> 00:25:53,340
سو جین ار
213
00:25:53,780 --> 00:25:54,900
سو جین ار
214
00:25:55,460 --> 00:25:56,820
اون اینجا چیکار میکنه؟
215
00:25:57,460 --> 00:25:58,740
بعد از ماجرای شاهدخت
216
00:25:59,020 --> 00:26:00,820
شاهزاده فورا رفتن هویجو
217
00:26:01,420 --> 00:26:02,460
شاهدخت رو ندیدن
218
00:26:03,020 --> 00:26:04,860
ولی خدمتکارش رو برگردوندن
219
00:26:07,540 --> 00:26:08,780
خب
220
00:26:11,060 --> 00:26:13,980
اون خیلی وفاداره
221
00:26:14,660 --> 00:26:15,700
بیارش اینجا
222
00:26:15,980 --> 00:26:17,820
میخوام شخصا باهاش حرف بزنم
223
00:26:20,420 --> 00:26:21,300
بله
224
00:26:41,020 --> 00:26:42,020
بانو
225
00:26:43,820 --> 00:26:45,460
از آوو خبری نشد؟
226
00:26:47,620 --> 00:26:48,620
حتی اگر خبری هم بشه
227
00:26:49,780 --> 00:26:51,180
از نینگ شو تا پایتخت اومدن
228
00:26:51,980 --> 00:26:54,100
پنج شیش روز طول میکشه
229
00:26:55,220 --> 00:26:56,260
صبور باشین
230
00:26:57,420 --> 00:26:59,420
چه واسه خبر خوب چه بد
باید صبر کنیم
231
00:27:10,220 --> 00:27:12,860
روز و شب بیدارم نگه میداره
232
00:27:14,380 --> 00:27:18,100
امیدوارم حال آوو خوب باشه
233
00:27:21,900 --> 00:27:22,860
جین ار
234
00:27:23,900 --> 00:27:25,940
از شنیدن اتفاقی که برای
235
00:27:26,780 --> 00:27:29,660
شاهدختت افتاد خیلی ناراحت شدم
236
00:27:30,740 --> 00:27:33,300
هر روز واسش دعا میکنم
237
00:27:34,180 --> 00:27:37,420
امیدوارم سلامت برگرده
238
00:27:38,100 --> 00:27:41,740
شاهزاده از بچگی ایشون رو میشناختن
239
00:27:42,620 --> 00:27:44,300
حالا که شاهدخت گم شدن
240
00:27:45,300 --> 00:27:46,740
شاهزاده خیلی نگرانن
241
00:27:48,460 --> 00:27:51,020
جین ار یه سوال دارم
242
00:27:52,260 --> 00:27:54,220
باید رک و روراست جوابمو بدی
243
00:27:56,220 --> 00:27:58,740
هرچی باشه میگم
244
00:28:01,340 --> 00:28:03,260
فقط بخاطر
245
00:28:05,820 --> 00:28:08,820
نفرتت از نخست وزیر
246
00:28:10,140 --> 00:28:11,780
میخوای اینجا بمونی؟
247
00:28:15,260 --> 00:28:17,500
جین ار تو میدونی
248
00:28:17,700 --> 00:28:20,260
گذشته ی خانواده شیه و وانگ چیه
249
00:28:21,460 --> 00:28:25,380
اگر یکی از خدمه های وانگ تو عمارت زیتان بمونه
250
00:28:26,540 --> 00:28:28,060
من ، به عنوان یه خواهر
251
00:28:29,420 --> 00:28:31,260
باید خیالم راحت باشه
252
00:28:35,580 --> 00:28:36,540
جین ار
253
00:28:39,300 --> 00:28:41,700
وقتی پونزده سالم بود
254
00:28:43,740 --> 00:28:45,820
ارزو کردم
255
00:28:52,340 --> 00:28:54,740
تا همراه شاهزاده سوم باشم
256
00:28:56,540 --> 00:28:58,340
و به ایشون خدمت کنم
257
00:29:07,580 --> 00:29:08,980
برای بیشتر از ده سال
258
00:29:10,100 --> 00:29:14,100
شاهزاده و شاهدخت کنار هم بودن و باهم بزرگ شدن
259
00:29:16,020 --> 00:29:17,100
جین ار
260
00:29:19,660 --> 00:29:21,620
منم با شاهدخت بزرگ شدم
261
00:29:24,100 --> 00:29:25,700
با اینکه مثل خواهریم
262
00:29:27,820 --> 00:29:29,700
اما توی دلم میدونستم
263
00:29:30,620 --> 00:29:32,220
یه فاصله ای بین مافوق و زیردست هست
264
00:29:32,820 --> 00:29:34,220
هویت من
265
00:29:34,740 --> 00:29:37,340
چیزی جز یه خدمه ی ساده نیست
266
00:29:40,340 --> 00:29:41,940
من فکر میکنم
267
00:29:44,900 --> 00:29:45,980
اگر شاهدخت
268
00:29:47,700 --> 00:29:51,020
یه روزی با شاهزاده ازدواج کنن
269
00:29:52,180 --> 00:29:54,140
میتونم همراه ایشون باشم
270
00:29:55,740 --> 00:29:58,420
و تمام عمرم بهشون خدمت کنم
271
00:30:01,220 --> 00:30:03,860
برای من
272
00:30:03,980 --> 00:30:05,660
این کامیابی بزرگیه
273
00:30:07,540 --> 00:30:11,740
اما دنیا خیلی غیرقابل پیش بینی ه
274
00:30:25,940 --> 00:30:27,060
یادم رفته بود
275
00:30:28,900 --> 00:30:31,700
جین ار بزرگ شده
276
00:30:32,180 --> 00:30:34,140
الان دیگه همه چیز برمیگرده به علاقه
277
00:30:39,140 --> 00:30:40,220
شاهدخت
278
00:30:42,460 --> 00:30:44,140
من ، سو جین ار
279
00:30:45,540 --> 00:30:46,940
هیچی به جز
280
00:30:49,020 --> 00:30:51,780
بودن کنار شاهزاده سوم نمیخوام
281
00:30:52,980 --> 00:30:54,740
میخوام باقی عمرمو از ایشون مراقبت کنم
282
00:30:59,180 --> 00:30:59,980
آوو
283
00:31:00,660 --> 00:31:03,260
آوو
284
00:31:03,500 --> 00:31:04,940
آوو
285
00:31:10,100 --> 00:31:11,060
آوو
286
00:31:11,380 --> 00:31:12,180
آوو
287
00:31:12,700 --> 00:31:13,980
آوو
288
00:31:15,940 --> 00:31:16,820
آوو
289
00:31:58,780 --> 00:31:59,660
فکر میکنی کی
290
00:32:00,980 --> 00:32:02,260
بهوش بیاد؟
291
00:32:03,620 --> 00:32:04,740
ارباب من
292
00:32:05,620 --> 00:32:09,060
زخم های شاهدخت بهبود پیدا کردن و الان دیگه حالشون خوبه
293
00:32:09,340 --> 00:32:11,540
فقط هنوز بیدار نشدن
294
00:32:12,100 --> 00:32:13,660
دو روزه که خوابیده
295
00:32:14,500 --> 00:32:16,100
واقعا جونش در خطر نیست؟
296
00:32:16,140 --> 00:32:18,340
زخماشون کشنده نبودن
297
00:32:18,940 --> 00:32:20,700
اما به اندام های داخلی اسیب رسونده بودن
298
00:32:21,100 --> 00:32:23,380
و به مراقبت زیاد احتیاج داشتن
299
00:32:23,900 --> 00:32:27,380
ممکنه اوایل یکمی ناخوش بنظر بیان
300
00:32:27,780 --> 00:32:29,500
اگر درد غیرقابل تحمل شد
301
00:32:29,700 --> 00:32:33,100
براشون دارو تجویز کردم که درد رو ساکت کنه
302
00:32:33,300 --> 00:32:35,140
هر وقت لازم شد بدید بخورن
303
00:32:38,780 --> 00:32:41,580
شاهدخت ادم خوش شانسی هستن
حتما نجات پیدا میکنن
304
00:32:43,780 --> 00:32:44,860
تقصیر من بود
305
00:32:45,740 --> 00:32:47,380
من حواسم به دشمن نبود
306
00:32:49,540 --> 00:32:51,540
به عنوان ژنرالی که سالهاست تو میدون جنگه
307
00:32:52,380 --> 00:32:54,060
گذاشتم یه زن ضعیف
308
00:32:55,500 --> 00:32:57,020
از همچین دردی رنج ببره
309
00:32:58,700 --> 00:33:00,220
الان حال شاهدخت خوبه
310
00:33:00,700 --> 00:33:01,980
ارباب من خیالتون راحت باشه
311
00:33:14,220 --> 00:33:15,340
میدونم بیداری
312
00:33:16,220 --> 00:33:17,540
متاسفم
313
00:33:18,460 --> 00:33:19,820
جرات ندارم ازت طلب بخشش کنم
314
00:33:20,740 --> 00:33:21,900
اما اگر قبول کنی که ببخشیم
315
00:33:22,780 --> 00:33:25,340
هرطور شده جبران میکنم
316
00:33:26,380 --> 00:33:28,260
اگر واقعا نمیخوای باهام رو به رو بشی
317
00:33:29,180 --> 00:33:32,060
وقتی خوب شدی میفرستمت پایتخت
318
00:33:43,220 --> 00:33:44,340
وایسا
319
00:34:04,980 --> 00:34:06,060
من کجام؟
320
00:34:06,740 --> 00:34:07,820
نینگ شو
321
00:34:08,300 --> 00:34:09,540
تو سربازخونه
322
00:34:14,820 --> 00:34:16,140
لطفا دارو رو بخورید شاهدخت
323
00:34:25,340 --> 00:34:28,060
این کاسه سوپ دردت رو ساکت میکنه
324
00:34:34,940 --> 00:34:36,100
اینطوری که نگام میکنی
325
00:34:37,500 --> 00:34:39,340
حس میکنم سه تا دست و شیش تا پا دارم
326
00:35:07,699 --> 00:35:08,659
بخور
327
00:36:11,340 --> 00:36:12,900
زود خوب شو
328
00:36:25,260 --> 00:36:26,140
شاهدخت
329
00:36:27,500 --> 00:36:30,060
ولیعهد واستون یه چیزی فرستادن
330
00:36:30,580 --> 00:36:32,380
این مروارید از دریای غربیه
331
00:36:32,820 --> 00:36:34,780
ببینین چقدر بزرگه
332
00:36:36,220 --> 00:36:37,100
باشه
333
00:36:37,460 --> 00:36:39,380
ولیعهد خیلی باهاتون خوش رفتارن
334
00:36:40,740 --> 00:36:42,180
فایده ای نداره
335
00:36:42,940 --> 00:36:44,140
وقتی وانگ دردسر درست کرد
336
00:36:45,180 --> 00:36:46,980
همه ی خانواده ی من محکوم شدن
337
00:36:47,700 --> 00:36:49,980
پدرم زندانی شد
338
00:36:50,580 --> 00:36:54,460
ولیعهد نتونست کاری کنه
339
00:36:58,620 --> 00:37:02,180
شاهدخت من یه سوال دارم
340
00:37:02,500 --> 00:37:04,940
چرا راضی شدید به سو جین ار کمک کنین؟
341
00:37:05,300 --> 00:37:07,860
شما و شاهدخت یوجانگ باهم دوستید
342
00:37:08,420 --> 00:37:10,060
اما به هر حال خانواده ی اون بود
343
00:37:10,060 --> 00:37:12,700
که دردسر درست کرد و خانواده ی شیه رو نابود کرد
344
00:37:17,620 --> 00:37:19,300
شاهدخت یوجانگ اینطور نمیخواست
345
00:37:19,500 --> 00:37:22,180
اما این خدمتکار میخواد
346
00:37:24,140 --> 00:37:25,260
عالیه
347
00:37:25,940 --> 00:37:28,220
تا وقتی جسارت داشتن همچین فکری رو داره
348
00:37:28,620 --> 00:37:29,700
ینی
349
00:37:30,260 --> 00:37:32,660
شاهدخت یوجانگ واسش مهم نیست
350
00:37:33,580 --> 00:37:34,980
منم کمکش میکنم
351
00:37:35,620 --> 00:37:37,420
که به هرچی میخواد برسه
352
00:37:44,940 --> 00:37:45,740
ارباب
353
00:37:47,620 --> 00:37:48,820
شاهدخت خوابیدن؟
354
00:37:49,180 --> 00:37:50,500
کل عصر رو خوابیدن
355
00:37:50,620 --> 00:37:52,540
حتما الان دیگه بیدارن
356
00:37:54,420 --> 00:37:55,420
این چیه؟
357
00:37:55,580 --> 00:37:58,660
ارباب دارم میرم باند زخم شاهدخت رو عوض کنم
358
00:38:02,380 --> 00:38:03,300
برو
359
00:38:45,980 --> 00:38:47,180
من اومدم پانسمانت رو عوض کنم
360
00:38:48,460 --> 00:38:50,700
نه بذار خدمتکار اینکارو کنه
361
00:38:51,540 --> 00:38:52,820
من نمیتونم؟
362
00:38:53,820 --> 00:38:54,980
یا نکنه
363
00:38:55,940 --> 00:38:57,180
هنوز من رو همسرت نمیدونی؟
364
00:38:58,060 --> 00:39:00,060
هنوز نمیتونی منو شوهر خودت ببینی؟
365
00:39:07,660 --> 00:39:09,140
اگر بخوای بمونی
366
00:39:10,460 --> 00:39:12,260
نینگ شو میشه خونه ت
367
00:39:13,060 --> 00:39:14,300
اگرم نمیخوای
368
00:39:15,460 --> 00:39:17,900
هروقت خواستی برت میگردونم خونه
369
00:39:19,580 --> 00:39:21,060
اما فقط وقتی
370
00:39:22,260 --> 00:39:24,260
که حالت خوب باشه
371
00:39:34,860 --> 00:39:35,780
بسه
372
00:39:47,380 --> 00:39:48,100
تکون نخور
373
00:40:57,580 --> 00:40:58,620
خوب استراحت کن
374
00:41:00,220 --> 00:41:03,340
تا وقتی زخمت خوب شه صبر میکنیم
375
00:41:10,140 --> 00:41:12,140
اینجا واسه من خیلی جای با صفاییه
376
00:41:13,500 --> 00:41:14,620
وقتی خوب شدی
377
00:41:15,540 --> 00:41:17,220
همه جارو بهت نشون میدم
378
00:41:41,660 --> 00:41:43,620
با اینکه نجات پیدا کردم
379
00:41:44,300 --> 00:41:47,900
اما بیشتر از همیشه گیج م
380
00:41:49,900 --> 00:41:52,780
انگار به یه درد تموم نشدنی دچار شدم
381
00:41:54,820 --> 00:41:58,580
ساحل کجاست؟
382
00:42:20,100 --> 00:42:21,140
جین ار
383
00:42:22,140 --> 00:42:24,100
تو خیلی خوشگلی
384
00:42:28,100 --> 00:44:28,100
آسیامووی با افتخار تقدیم میکند
AsianMoviee.ir
مترجم:آناهیتا حکمت
27628