Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,334 --> 00:00:14,543
THE PIRATE
2
00:01:00,709 --> 00:01:04,626
A long time ago, the Pygmies
lived in the wonderful reign of Khum.
3
00:01:04,751 --> 00:01:08,126
And they were happy there,
the sun shining all day,
4
00:01:08,251 --> 00:01:11,418
and the forests and rivers
offering plenty of food.
5
00:01:11,543 --> 00:01:13,251
May I have a cigarette?
6
00:01:23,001 --> 00:01:24,043
Thank you.
7
00:01:27,459 --> 00:01:30,376
One day the giant Dzom
arrived in their land.
8
00:01:54,043 --> 00:01:56,043
- Someone's pushed him.
- Someone's pushed me!
9
00:01:56,168 --> 00:01:58,751
It was you, your ratbag.
You pushed me.
10
00:01:58,876 --> 00:02:00,251
She tricked me up!
11
00:02:00,376 --> 00:02:01,251
She tricked me up!
12
00:02:01,376 --> 00:02:03,418
No, no, I'm fine.
Really.
13
00:02:03,543 --> 00:02:04,834
I'm not drunk.
14
00:02:04,959 --> 00:02:06,709
It was her, she pus...
15
00:02:10,959 --> 00:02:12,376
Take off the light.
16
00:02:12,501 --> 00:02:13,668
Move along.
17
00:02:16,751 --> 00:02:18,168
On the mouth.
18
00:02:18,293 --> 00:02:21,459
- On the mouth.
- You've been wanting this, right?
19
00:02:39,293 --> 00:02:41,418
It's really bad what she says.
20
00:02:42,959 --> 00:02:45,876
She says we'd do everything
in order to reach the light.
21
00:02:46,001 --> 00:02:47,209
She closed the door.
22
00:02:56,501 --> 00:02:58,084
You'll stay outside.
23
00:03:00,209 --> 00:03:03,668
- And you'll die in darkness.
- That's enough. Shit.
24
00:03:35,709 --> 00:03:36,876
Who are you?
25
00:04:18,251 --> 00:04:19,293
Alma!
26
00:04:27,834 --> 00:04:29,709
What's going on downstairs?
27
00:04:29,834 --> 00:04:31,334
What you're doing?
28
00:04:34,084 --> 00:04:36,543
- What's going on downstairs?
- Nothing.
29
00:04:59,501 --> 00:05:01,376
As if it could be anyone.
30
00:05:03,543 --> 00:05:05,501
Don't go, stay.
31
00:05:07,501 --> 00:05:09,043
Hey, stay.
32
00:05:43,168 --> 00:05:44,543
It can't be you.
33
00:05:46,251 --> 00:05:47,626
It can't be you.
34
00:05:49,709 --> 00:05:51,459
Why did you come back?
35
00:05:54,126 --> 00:05:57,209
I've been waiting for you
for so many nights.
36
00:05:59,168 --> 00:06:02,751
If you hadn't tried to trip me
I'd still avoided you.
37
00:06:03,584 --> 00:06:05,626
The tripping was not for you.
38
00:06:07,501 --> 00:06:10,626
- It was for me.
- I know, I know.
39
00:06:29,668 --> 00:06:31,918
Don't be afraid, I got the keys.
40
00:06:34,668 --> 00:06:36,043
I got them here.
41
00:06:42,001 --> 00:06:43,001
Help me.
42
00:06:45,126 --> 00:06:46,168
Help me.
43
00:06:48,293 --> 00:06:49,293
Help me.
44
00:07:04,084 --> 00:07:05,084
Go.
45
00:08:34,126 --> 00:08:35,709
I can't go upstairs.
46
00:08:40,751 --> 00:08:42,209
No more hotels.
47
00:08:48,376 --> 00:08:51,001
I must be the only
one in one's heart.
48
00:08:51,334 --> 00:08:52,793
I did all this,
49
00:08:54,168 --> 00:08:57,209
all this, and then I don't
have the guts anymore.
50
00:09:01,793 --> 00:09:04,126
Despite that,
do you still love me?
51
00:09:10,918 --> 00:09:12,626
I love you, I love you.
52
00:09:23,084 --> 00:09:25,459
You will ask for another
room for you,
53
00:09:27,293 --> 00:09:29,293
they will give you the key.
54
00:09:31,959 --> 00:09:33,334
Mine is 204.
55
00:09:35,834 --> 00:09:37,834
You are so sure of yourself.
56
00:09:42,584 --> 00:09:43,584
No.
57
00:09:50,293 --> 00:09:51,334
Sorry.
58
00:09:53,376 --> 00:09:54,376
Sorry.
59
00:10:00,834 --> 00:10:02,043
Good Evening.
60
00:10:04,293 --> 00:10:08,084
A woman will come right after me.
Give her a room on the same floor.
61
00:10:08,209 --> 00:10:09,584
224?
62
00:10:10,084 --> 00:10:11,084
Yes.
63
00:10:12,043 --> 00:10:14,626
And could you bring me wine?
64
00:10:15,501 --> 00:10:16,501
Yes, ma'am.
65
00:10:28,084 --> 00:10:29,293
Good Evening.
66
00:10:54,459 --> 00:10:56,918
May I have one Coke?
Yes.
67
00:11:00,668 --> 00:11:01,668
Michael!
68
00:11:02,543 --> 00:11:06,376
- Did you see her? - Yes.
- And? You like her?
69
00:11:06,501 --> 00:11:07,876
She's not bad.
70
00:11:33,168 --> 00:11:35,876
I just arrived.
I will wait in the lobby.
71
00:11:36,001 --> 00:11:37,709
Everything is fine.
72
00:12:18,918 --> 00:12:21,459
Pierre Loti, Navy Lieutenant.
73
00:12:21,668 --> 00:12:24,209
What he went looking for...
74
00:12:33,584 --> 00:12:35,709
Pierre Loto, Lieutenant.
75
00:12:36,959 --> 00:12:39,334
Miss, it's a pleasure
to know you.
76
00:12:39,459 --> 00:12:41,209
I did not ask you.
77
00:12:42,668 --> 00:12:47,418
I was carrying an investigation,
and well in it I fell in love with you.
78
00:12:47,543 --> 00:12:48,876
You know me?
79
00:12:49,001 --> 00:12:50,876
Carole, that is one.
80
00:12:52,293 --> 00:12:53,334
Alma, two.
81
00:12:53,459 --> 00:12:55,168
Her husband, three.
82
00:12:55,376 --> 00:12:58,001
You, your little devil, four.
83
00:12:58,543 --> 00:13:02,918
And you are number five.
That's your only name.
84
00:13:03,709 --> 00:13:04,751
Wonderful.
85
00:13:05,584 --> 00:13:08,293
I've always wanted
to have a number.
86
00:13:08,418 --> 00:13:12,293
- Also I'm not an even number.
- You weren't invited, number five.
87
00:13:12,418 --> 00:13:16,334
You won't even notice me.
I will be discreet, just as a mouse.
88
00:13:42,293 --> 00:13:43,459
You made it.
89
00:13:45,376 --> 00:13:49,293
I just had to wait
for a little too much.
90
00:13:52,334 --> 00:13:53,334
I'm here.
91
00:13:54,959 --> 00:13:56,501
It's not enough?
92
00:13:57,459 --> 00:13:58,584
Come closer.
93
00:14:05,251 --> 00:14:07,043
I always loved you,
94
00:14:08,293 --> 00:14:10,501
you had nothing to fear.
95
00:14:11,876 --> 00:14:12,876
Closer.
96
00:14:14,709 --> 00:14:17,793
Not be able to hold
you in my arms.
97
00:14:17,918 --> 00:14:20,834
To have your body against mine.
98
00:14:22,793 --> 00:14:26,043
The pleasure of all
those terrible things
99
00:14:26,168 --> 00:14:27,876
is unknown to you.
100
00:14:35,918 --> 00:14:37,668
Let's play a game.
101
00:14:38,584 --> 00:14:41,376
I can't play with Alma, you know,
102
00:14:41,501 --> 00:14:45,043
because of my friendship
with her husband.
103
00:14:45,168 --> 00:14:47,334
I can play with Carole,
104
00:14:47,959 --> 00:14:49,084
discreetly,
105
00:14:49,209 --> 00:14:51,251
without her knowing it.
106
00:14:51,376 --> 00:14:54,501
You play with Alma.
And it will stay between us.
107
00:14:54,626 --> 00:14:55,876
We'll see soon.
108
00:14:56,001 --> 00:14:59,043
You can start offering champagne
to me and Michael.
109
00:14:59,168 --> 00:15:00,459
Pay attention,
110
00:15:00,668 --> 00:15:03,876
I'm humbly talking to you.
Humbly.
111
00:15:04,668 --> 00:15:06,793
Always take the hat off.
112
00:15:06,918 --> 00:15:09,293
Is everything ok with this guy?
- Yes.
113
00:15:09,418 --> 00:15:13,751
I will take this wine upstairs.
- Wait a minute!
114
00:15:13,876 --> 00:15:16,709
Take these keys with the wine.
115
00:15:19,084 --> 00:15:22,376
Right now, and without
making faces.
116
00:15:23,293 --> 00:15:28,834
I did not come to kiss you.
I came to knock your teeth out.
117
00:15:29,668 --> 00:15:35,626
The room where I loved you
was more beautiful than this one here.
118
00:15:36,334 --> 00:15:38,084
Yes, but I'm here.
119
00:15:39,751 --> 00:15:44,751
I waited for you, you called me and now
I'm here. Because you wanted me to.
120
00:15:44,876 --> 00:15:47,459
And even if I kissed a man,
121
00:15:48,459 --> 00:15:50,543
I've always loved you.
122
00:16:03,751 --> 00:16:06,293
And now, you like the room now?
123
00:16:06,418 --> 00:16:09,126
And I? You think you
don't hurt me also?
124
00:16:09,251 --> 00:16:11,334
I was waiting for you.
125
00:16:12,293 --> 00:16:16,209
I went to the airport,
and waited for you.
126
00:16:16,334 --> 00:16:18,584
Every day.
Every flight.
127
00:16:19,918 --> 00:16:21,543
I waited for you.
128
00:16:21,793 --> 00:16:25,876
You or someone else sent
by you to kill me.
129
00:16:31,543 --> 00:16:34,043
And if I needed to get down
130
00:16:34,168 --> 00:16:35,959
to get a pen on the ground,
131
00:16:36,084 --> 00:16:40,959
a pen to write you letters with,
that I would never send you,
132
00:16:41,084 --> 00:16:44,126
I would keep an eye on my back,
133
00:16:44,251 --> 00:16:46,501
afraid of being attacked.
134
00:16:49,959 --> 00:16:52,209
But there was no killer.
135
00:16:53,209 --> 00:16:57,584
Just a girl who seemed to
know all my thoughts.
136
00:17:01,668 --> 00:17:02,834
Is that her?
137
00:17:05,793 --> 00:17:09,334
It was her who leaded
me back to you.
138
00:17:18,793 --> 00:17:20,251
Yes, that's it.
139
00:17:20,501 --> 00:17:22,084
You are hiding...
140
00:17:26,334 --> 00:17:27,418
The wine.
141
00:17:29,543 --> 00:17:30,876
Who sent this?
142
00:17:31,293 --> 00:17:34,709
A man downstairs,
with a little girl.
143
00:17:37,418 --> 00:17:39,293
Put that down there.
144
00:17:43,793 --> 00:17:46,126
Here, your keys.
You can go home.
145
00:17:46,251 --> 00:17:47,668
You disgust me!
146
00:17:48,459 --> 00:17:51,751
You just think about yourself.
Fuck!
147
00:18:10,126 --> 00:18:12,751
- What you are doing?
- I call him. - No.
148
00:18:12,876 --> 00:18:14,668
- Didn't you want that?
- No!
149
00:18:14,793 --> 00:18:18,001
I will call him. That's what
you want, right?
150
00:18:18,126 --> 00:18:19,459
We'll make him cry.
151
00:18:19,584 --> 00:18:21,334
We'll make him cry.
It's easy.
152
00:18:21,459 --> 00:18:23,584
Just laugh while
I'm on the phone.
153
00:18:23,709 --> 00:18:24,709
Ok?
154
00:18:29,251 --> 00:18:30,251
No, no.
155
00:18:32,668 --> 00:18:33,668
No.
156
00:18:39,334 --> 00:18:40,334
Hello?
157
00:18:41,626 --> 00:18:42,626
Hello?
158
00:18:50,084 --> 00:18:51,084
No.
159
00:18:54,418 --> 00:18:56,126
Forgive me, please.
160
00:18:58,626 --> 00:19:01,543
That was a mistake.
Forgive me!
161
00:19:05,668 --> 00:19:08,709
Don't leave me, don't leave me.
162
00:19:22,459 --> 00:19:25,709
I can't take it anymore.
I can't take it.
163
00:19:28,501 --> 00:19:29,834
I just can't.
164
00:19:40,168 --> 00:19:41,168
You ok?
165
00:19:41,251 --> 00:19:43,668
No, I'm not.
Whose are these feet?
166
00:19:43,793 --> 00:19:46,459
Whom did you steal them from?
167
00:19:47,376 --> 00:19:49,834
You think they don't fit
with the rest?
168
00:19:49,959 --> 00:19:51,418
No, they don't.
169
00:19:52,168 --> 00:19:53,876
Empty your pockets.
170
00:20:13,168 --> 00:20:15,959
I was sure about Alma's photo.
171
00:20:16,501 --> 00:20:20,001
Confiscated.
I'm taking Alma, not you.
172
00:20:29,084 --> 00:20:33,543
How would you kiss me if
it was the first time?
173
00:20:41,334 --> 00:20:43,918
Kiss me like the first time.
174
00:21:47,001 --> 00:21:50,626
If you were a man,
would you like Carole?
175
00:21:50,751 --> 00:21:52,293
If I was a man,
176
00:21:53,126 --> 00:21:54,501
I'd do like her,
177
00:21:54,626 --> 00:21:57,168
and fall in love with Alma.
178
00:22:06,668 --> 00:22:08,959
You should take a shower.
179
00:22:09,209 --> 00:22:10,209
Me?
180
00:22:12,959 --> 00:22:16,584
If someone is really dirty,
dirty in its soul,
181
00:22:16,709 --> 00:22:18,459
he has to wash it.
182
00:22:19,043 --> 00:22:20,501
But me, I'm...
183
00:22:22,459 --> 00:22:24,209
I've nothing against water.
184
00:22:24,334 --> 00:22:27,626
Cold, even warm, water
can be nice.
185
00:22:28,376 --> 00:22:31,793
Women scare kids, torment
and humiliate them with it.
186
00:22:31,918 --> 00:22:35,126
And while they're still only babies.
187
00:22:35,251 --> 00:22:37,001
Oh, now I see you.
188
00:22:37,126 --> 00:22:41,501
Aren't you a former champion?
But in fact you're a mess.
189
00:22:42,168 --> 00:22:43,751
You didn't get it.
190
00:22:43,876 --> 00:22:45,626
While you are bathing,
191
00:22:45,751 --> 00:22:49,418
I'll help you and check
your pockets again.
192
00:22:49,543 --> 00:22:51,168
I showed you everything.
193
00:22:51,293 --> 00:22:53,793
You always hide something.
194
00:22:53,918 --> 00:22:56,126
You're never really honest.
195
00:22:56,251 --> 00:22:59,126
Great!
She doesn't trust me!
196
00:23:00,001 --> 00:23:03,626
And I shouldn't
trust you either.
197
00:23:03,751 --> 00:23:04,751
Amazing!
198
00:23:05,168 --> 00:23:08,668
Where did Carole find you?
Are there more trolls like you?
199
00:23:08,793 --> 00:23:12,168
I found her.
Don't make a scene now.
200
00:23:12,293 --> 00:23:13,293
Ah okay.
201
00:23:38,584 --> 00:23:42,168
I was afraid that
you would forget me.
202
00:23:44,668 --> 00:23:46,126
I was so afraid
203
00:23:46,751 --> 00:23:49,126
of never seeing you again,
204
00:23:50,209 --> 00:23:52,376
never feeling you again,
205
00:23:54,876 --> 00:23:57,334
not having you on my arms,
206
00:24:00,543 --> 00:24:04,376
not having your body
against mine anymore.
207
00:24:07,209 --> 00:24:10,293
Tell me no one has ever
embraced you like this.
208
00:24:10,418 --> 00:24:13,084
Tell me I'm the only
one you want.
209
00:24:13,209 --> 00:24:14,209
Yes.
210
00:24:21,793 --> 00:24:23,918
And if I make you cry,
211
00:24:27,376 --> 00:24:31,501
tell me nobody is as
mean as I am with you.
212
00:24:38,793 --> 00:24:42,376
That nobody makes
you laugh like I do.
213
00:25:13,001 --> 00:25:16,084
So is this about minor
corruption or adultery?
214
00:25:16,209 --> 00:25:17,918
You did this for love?
215
00:25:18,043 --> 00:25:19,543
What? Explain!
216
00:25:19,668 --> 00:25:22,251
You think I'm Alma's lover?
217
00:25:23,209 --> 00:25:27,043
Her husband, my friend,
thinks I'm his wife's lover?
218
00:25:27,168 --> 00:25:28,501
What an honor!
219
00:25:29,084 --> 00:25:31,084
I could be her lover.
220
00:25:32,084 --> 00:25:35,543
Do what you have to do,
adultery can't stay unpunished.
221
00:25:35,668 --> 00:25:36,668
Ring.
222
00:25:38,334 --> 00:25:41,334
Hey! Tell her to go!
And you stay here!
223
00:25:41,459 --> 00:25:44,168
- I didn't disturb anyone.
- That's good.
224
00:25:48,834 --> 00:25:52,084
Hey dear, you have to
come and release me,
225
00:25:52,209 --> 00:25:54,126
the husband is angry,
226
00:25:55,001 --> 00:25:58,501
and they locked me in.
Those bastards.
227
00:26:00,918 --> 00:26:02,293
It wasn't locked.
228
00:26:02,418 --> 00:26:05,376
Isn't that normal here?
Apologies.
229
00:26:05,501 --> 00:26:07,543
The husband seems to like me.
230
00:26:07,668 --> 00:26:11,584
I must tell him that Alma's here.
And then he'll...
231
00:26:12,418 --> 00:26:16,668
We have to protect her,
and fast, otherwise it's over.
232
00:26:16,793 --> 00:26:19,459
Would you come with
us to Boulogne?
233
00:26:19,584 --> 00:26:21,293
Didn't you mean Calais?
234
00:26:21,418 --> 00:26:23,126
Could be Dunkerque.
235
00:26:23,376 --> 00:26:25,001
Yes, it could be.
236
00:26:32,334 --> 00:26:33,584
And my shoes?
237
00:26:34,084 --> 00:26:37,293
Lost or confiscated.
I don't remember.
238
00:26:37,418 --> 00:26:42,834
Those are my seven-league boots.
Hope they were confiscated.
239
00:26:46,709 --> 00:26:47,709
Out.
240
00:27:25,543 --> 00:27:27,084
Don't be afraid.
241
00:27:32,001 --> 00:27:33,001
It's ok.
242
00:27:40,626 --> 00:27:43,959
I came give you these shoes,
they were wandering around.
243
00:27:44,084 --> 00:27:45,501
We are leaving.
244
00:27:50,251 --> 00:27:52,084
We can't stay here.
245
00:27:52,668 --> 00:27:57,293
I have a friend who places ads on
specialized magazines.
246
00:27:57,418 --> 00:27:59,209
He said we can punish him,
247
00:27:59,334 --> 00:28:01,251
if he doesn't obey.
248
00:28:02,543 --> 00:28:03,584
Okay then.
249
00:28:04,543 --> 00:28:09,001
He said that we have to be
clean and work hard.
250
00:28:09,543 --> 00:28:12,209
We can use him for one hour.
251
00:28:12,334 --> 00:28:14,918
- Like a taxi?
- But without paying.
252
00:28:15,043 --> 00:28:17,543
It's all shit.
Don't do it again!
253
00:28:17,668 --> 00:28:20,293
And this isn't about
your intimacy.
254
00:28:20,418 --> 00:28:22,751
Not your business at all!
Get out!
255
00:28:37,709 --> 00:28:40,459
The other one is coming back.
256
00:28:40,876 --> 00:28:43,418
Is there another one, right?
257
00:28:44,293 --> 00:28:46,959
You betrayed her, didn't you?
258
00:28:47,376 --> 00:28:49,084
She didn't even...
259
00:28:55,293 --> 00:28:56,543
I need shoes.
260
00:28:58,834 --> 00:29:00,918
Gonna use the line downstairs
261
00:29:01,043 --> 00:29:04,251
to send telegrams
to all hotels in Dunkerque.
262
00:29:04,376 --> 00:29:08,876
- You're not moving. Stay here.
- That means telegrams are welcome.
263
00:29:09,001 --> 00:29:12,501
- So that they'll know that...
- I'm waiting Alma to call.
264
00:29:15,918 --> 00:29:18,001
Yes, but I need shoes.
265
00:29:23,084 --> 00:29:25,668
Not that two sons of a bitch
you sent us.
266
00:29:25,793 --> 00:29:27,209
This I don't need.
267
00:29:38,501 --> 00:29:44,001
It was going well.
Why we don't talk to each other anymore?
268
00:29:56,043 --> 00:29:58,584
Everything went as I wanted.
269
00:29:58,918 --> 00:29:59,918
And now,
270
00:30:01,209 --> 00:30:03,543
I don't know what to do.
271
00:30:09,918 --> 00:30:14,043
I want you to think that
I'm a good person.
272
00:30:39,084 --> 00:30:40,793
Come here with me.
273
00:31:00,584 --> 00:31:03,168
You can call him from
the next gas station.
274
00:31:03,293 --> 00:31:06,168
I never said I would leave you!
275
00:31:08,418 --> 00:31:10,334
Don't count on that.
276
00:31:48,918 --> 00:31:50,459
We did it right.
277
00:31:51,876 --> 00:31:52,876
Yes.
278
00:31:54,751 --> 00:31:56,709
It's ok if he calls.
279
00:31:57,543 --> 00:32:00,501
Let's not get scared of a call.
280
00:32:02,168 --> 00:32:03,668
Andrew, stop it.
281
00:32:07,668 --> 00:32:08,668
Stop it.
282
00:32:10,668 --> 00:32:12,793
Don't say that, Andrew!
283
00:32:17,834 --> 00:32:19,834
Of course I love you.
284
00:32:20,709 --> 00:32:25,293
If I didn't love you it
would be so much easier.
285
00:32:27,584 --> 00:32:29,334
You can't help me.
286
00:33:04,334 --> 00:33:06,126
I choose the hotel.
287
00:33:10,959 --> 00:33:14,501
It would be good if we could go
with the car in the room.
288
00:33:17,084 --> 00:33:18,959
Not having to leave the car.
289
00:33:19,084 --> 00:33:21,959
But now you are a free woman...
290
00:33:22,084 --> 00:33:23,334
That's silly.
291
00:33:34,543 --> 00:33:36,668
You could say I'm
getting better.
292
00:33:36,793 --> 00:33:38,084
Don't be corny.
293
00:33:42,709 --> 00:33:44,543
What about this telegram?
294
00:33:44,668 --> 00:33:46,501
You are not curious?
295
00:33:47,084 --> 00:33:49,501
I will let it intrigue me.
296
00:33:51,334 --> 00:33:54,668
I don't like to anticipate surprises.
297
00:34:05,959 --> 00:34:08,626
May I close the door?
- Yes.
298
00:34:26,709 --> 00:34:30,168
You are too big for me.
You hurt me.
299
00:34:31,376 --> 00:34:35,834
I wanted to kiss your face
the first I saw you.
300
00:34:36,751 --> 00:34:38,543
And he seduced you,
301
00:34:38,876 --> 00:34:42,418
just like he did with everyone
who came to see me,
302
00:34:42,543 --> 00:34:44,668
with his eccentricities,
303
00:34:45,834 --> 00:34:47,251
the toy trains,
304
00:34:48,001 --> 00:34:51,084
and his determination to
not please people.
305
00:34:51,209 --> 00:34:53,293
I managed to tell you:
306
00:34:54,001 --> 00:34:57,084
"I want to show you
my secret room."
307
00:34:57,209 --> 00:34:58,251
Fuck Alma!
308
00:34:58,793 --> 00:35:01,876
"I don't want to see
your room."
309
00:35:02,001 --> 00:35:05,418
And I thought:
"She doesn't see me.
310
00:35:05,834 --> 00:35:08,918
And yet she came here to see me."
311
00:35:09,418 --> 00:35:12,251
And then I added, while
staring at you:
312
00:35:12,376 --> 00:35:13,876
She's beautiful.
313
00:35:14,418 --> 00:35:15,668
And you said:
314
00:35:16,751 --> 00:35:17,751
"Yes."
315
00:35:19,584 --> 00:35:22,334
I stayed, trapped in the room,
316
00:35:22,626 --> 00:35:23,709
mad at him,
317
00:35:25,043 --> 00:35:28,209
because he didn't let
me see you.
318
00:35:29,168 --> 00:35:32,876
And I kissed you to punish
you and him.
319
00:35:36,626 --> 00:35:38,251
I see your hands,
320
00:35:40,876 --> 00:35:47,334
and I hate you for having taken me,
even if it was all that I wanted.
321
00:35:47,626 --> 00:35:52,084
I wanted you, like you
were a tiny little thing.
322
00:35:52,293 --> 00:35:56,668
And you scared me,
just like with the big ones.
323
00:36:08,168 --> 00:36:09,334
You got old.
324
00:36:10,543 --> 00:36:12,334
Soon you're just like her.
325
00:36:12,459 --> 00:36:15,168
I love you, I don't love you,
I love you.
326
00:36:17,251 --> 00:36:19,293
I love you, I don't love you.
327
00:36:21,834 --> 00:36:24,043
Poor girl, you make me cry.
328
00:36:31,793 --> 00:36:33,334
I will find you,
329
00:36:35,251 --> 00:36:37,084
just like an animal.
330
00:37:46,168 --> 00:37:48,293
I will never leave you.
331
00:37:48,668 --> 00:37:49,668
Love.
332
00:37:52,251 --> 00:37:55,501
I knew it was you,
crazy number 5.
333
00:38:10,251 --> 00:38:11,251
Now...
334
00:38:14,376 --> 00:38:15,709
Now help me...
335
00:38:19,001 --> 00:38:21,293
Help me to torn us apart.
336
00:38:21,418 --> 00:38:22,418
No.
337
00:38:23,834 --> 00:38:24,876
- Go.
- No.
338
00:38:25,793 --> 00:38:26,793
Go now.
339
00:38:27,251 --> 00:38:28,251
Go.
340
00:38:35,501 --> 00:38:38,043
I know you could follow me.
341
00:38:40,543 --> 00:38:42,709
I had the best
you could offer me.
342
00:38:42,834 --> 00:38:44,543
The most beautiful.
343
00:38:46,209 --> 00:38:47,834
Hang on, hang on.
344
00:38:49,126 --> 00:38:53,168
Stay with me, despite of myself.
I beg you.
345
00:38:53,418 --> 00:38:55,501
You would never forgive me
346
00:38:55,626 --> 00:38:58,376
if I asked you to leave him.
347
00:38:58,626 --> 00:39:00,334
Look at me.
- No.
348
00:39:00,501 --> 00:39:01,584
Look at me.
349
00:39:03,126 --> 00:39:05,209
I'm not that generous.
350
00:39:05,834 --> 00:39:08,584
You would blame me every day,
351
00:39:08,793 --> 00:39:11,251
and you wouldn't be happy.
352
00:39:11,834 --> 00:39:14,918
You look like everything was fine.
353
00:39:18,918 --> 00:39:21,209
I love you, as a friend.
354
00:39:21,876 --> 00:39:26,001
And I love you as the lover
I've never had.
355
00:39:37,293 --> 00:39:40,251
I want to live like I was dead,
356
00:39:41,251 --> 00:39:43,418
like you had killed me.
357
00:39:45,751 --> 00:39:48,251
I could be happy like this.
358
00:39:57,959 --> 00:40:01,084
Get your clothes.
Put your clothes on!
359
00:40:04,376 --> 00:40:07,751
Do as I say and go get your clothes.
360
00:40:11,001 --> 00:40:14,834
And as an enemy and an ally,
I love you.
361
00:40:15,626 --> 00:40:18,293
- Will you never come back?
- No.
362
00:40:20,043 --> 00:40:21,043
Never.
363
00:40:55,043 --> 00:40:56,584
I will call you,
364
00:40:57,668 --> 00:41:00,043
and you will never answer.
365
00:41:12,876 --> 00:41:15,876
I will rent this room permanently
366
00:41:17,418 --> 00:41:21,418
so I can come and cry
for my lost brother.
367
00:41:25,459 --> 00:41:27,959
Wish you both all the best.
368
00:41:48,459 --> 00:41:49,543
Thank you.
369
00:42:21,459 --> 00:42:24,626
If you knew, you would
let me go.
370
00:42:30,043 --> 00:42:33,209
You have no idea of
how beautiful they were,
371
00:42:33,334 --> 00:42:34,751
Carole and him.
372
00:42:35,251 --> 00:42:37,418
The first time they met
373
00:42:37,876 --> 00:42:41,376
I hadn't understood why they
took so long to do something.
374
00:42:41,501 --> 00:42:46,043
It was so evident they
were meant for each other.
375
00:42:46,168 --> 00:42:47,709
I was so afraid.
376
00:42:47,834 --> 00:42:49,668
We have to go back.
377
00:42:56,251 --> 00:42:57,834
You are horrible,
378
00:42:58,793 --> 00:43:00,209
crazy and mean.
379
00:43:06,626 --> 00:43:08,709
And I love you like this.
380
00:43:08,834 --> 00:43:10,584
You don't love me.
381
00:43:10,959 --> 00:43:12,876
You are just jealous.
382
00:43:14,293 --> 00:43:16,126
Where's your jealousy?
383
00:43:16,251 --> 00:43:19,751
Show me, otherwise
I won't believe you.
384
00:43:19,876 --> 00:43:21,959
You don't love anyone.
385
00:43:24,209 --> 00:43:28,209
I just want to know who
you love the most.
386
00:43:30,709 --> 00:43:31,709
You know,
387
00:43:32,959 --> 00:43:35,793
I have have never
been jealous of you.
388
00:43:35,918 --> 00:43:36,918
Never.
389
00:43:42,334 --> 00:43:44,293
You are both useless.
390
00:43:44,543 --> 00:43:45,959
They will come!
391
00:43:53,168 --> 00:43:54,501
I called them.
392
00:43:55,918 --> 00:43:57,043
Called them.
393
00:43:58,209 --> 00:43:59,334
Called them.
394
00:43:59,834 --> 00:44:01,668
You can't leave her alone.
395
00:44:01,793 --> 00:44:03,626
We have to go back.
396
00:44:05,251 --> 00:44:06,834
Go back... faster.
397
00:44:08,168 --> 00:44:09,168
Faster!
398
00:44:18,168 --> 00:44:19,168
Come.
399
00:44:20,001 --> 00:44:25,543
I want to be with you, but I don't
want you to protect me.
400
00:44:31,126 --> 00:44:36,043
You have to forgive him, for
all that is about to happen.
401
00:44:36,168 --> 00:44:38,626
You have to understand him.
402
00:44:41,959 --> 00:44:43,459
Forgive him now.
403
00:44:45,876 --> 00:44:46,876
Forgive.
404
00:44:48,626 --> 00:44:49,626
Forgive.
405
00:44:53,334 --> 00:44:54,334
Yes.
406
00:45:11,459 --> 00:45:17,668
And now you cry like a woman for what
you didn't protect as a man.
407
00:45:22,418 --> 00:45:25,126
Attention both of you.
Need permission to pass.
408
00:45:25,251 --> 00:45:26,084
Stop!
409
00:45:26,209 --> 00:45:27,918
Stop it!
Stop it!
410
00:45:28,959 --> 00:45:30,959
Stop it!
There's nothing to do.
411
00:45:31,084 --> 00:45:33,793
It's not her fault,
if you knew her...
412
00:45:33,918 --> 00:45:35,334
She belongs to me.
413
00:45:35,459 --> 00:45:38,751
What she eats, what she drinks,
and what she dreams about.
414
00:45:38,876 --> 00:45:39,876
No.
415
00:45:40,959 --> 00:45:43,334
I payed for her, in cash.
416
00:45:44,751 --> 00:45:48,626
Your soul and your ass
both belong to me.
417
00:45:48,834 --> 00:45:51,084
No, no, you promised me.
418
00:45:51,709 --> 00:45:52,709
No, no!
419
00:45:53,209 --> 00:45:54,209
No!
420
00:45:55,168 --> 00:45:56,251
She's mine.
421
00:45:57,043 --> 00:45:59,334
I payed In cash for her.
422
00:46:01,584 --> 00:46:02,584
She goes.
423
00:46:03,209 --> 00:46:04,251
She leaves!
424
00:46:04,959 --> 00:46:05,959
Out!
425
00:46:06,418 --> 00:46:07,584
There it is,
426
00:46:08,543 --> 00:46:11,043
caught in the spider's web.
427
00:46:11,751 --> 00:46:13,959
If you think it will end,
428
00:46:15,501 --> 00:46:19,626
if he carries on with it, he'll deal
with a brave woman, in a natural,
429
00:46:19,751 --> 00:46:21,293
and abominable way.
430
00:46:21,418 --> 00:46:24,668
Well, she doesn't seem
to want to go,
431
00:46:24,959 --> 00:46:26,959
I might as well stay.
432
00:46:27,626 --> 00:46:29,626
I might as well look.
433
00:46:32,251 --> 00:46:34,334
I might as well watch.
434
00:46:36,793 --> 00:46:38,876
That could turn me on.
435
00:46:43,126 --> 00:46:45,293
Have ourselves a little party.
436
00:46:45,418 --> 00:46:49,376
We can send up some drinks
if you want. Come on, relax!
437
00:46:50,959 --> 00:46:52,209
Enjoy it!
438
00:46:55,876 --> 00:46:58,251
No need to be embarrassed.
439
00:47:00,209 --> 00:47:04,709
Come on, I want you to show me.
Get on with it.
440
00:47:07,084 --> 00:47:08,543
Go on, show me.
441
00:47:09,584 --> 00:47:11,043
I want it to be
442
00:47:11,168 --> 00:47:14,126
utterly and absolutely disgusting.
443
00:47:15,209 --> 00:47:16,209
Go!
444
00:47:24,418 --> 00:47:26,293
Kiss her on the mouth.
445
00:47:26,418 --> 00:47:29,376
- On the mouth, kiss her. Go on!
- No!
446
00:47:29,793 --> 00:47:32,043
Go on, kiss her.
Down the throat.
447
00:47:32,168 --> 00:47:33,751
You disgust me.
Repel me.
448
00:47:33,876 --> 00:47:35,168
More!
Do it again!
449
00:47:35,293 --> 00:47:36,293
Again!
450
00:47:37,668 --> 00:47:39,001
Alma, stop it.
451
00:47:39,334 --> 00:47:43,751
I think I would like it better
if you took off her ring.
452
00:47:43,876 --> 00:47:47,168
I know I should like it, it's more
exciting if you have it on, but...
453
00:47:47,293 --> 00:47:49,793
But for some reason,
I don't know why,
454
00:47:49,918 --> 00:47:51,793
I'd rather you took it off.
455
00:47:51,918 --> 00:47:53,084
Take it off.
456
00:47:53,209 --> 00:47:56,376
How long will you
carry with this?
457
00:47:56,501 --> 00:48:00,459
But I thought you'd like like this.
I thought this was what you wanted.
458
00:48:00,584 --> 00:48:03,751
I'm sorry, my fault.
I was wrong.
459
00:48:03,959 --> 00:48:05,126
So, what is it?
460
00:48:05,251 --> 00:48:08,084
L'amour impossible?
(The impossible love)
461
00:48:08,209 --> 00:48:10,418
Where does that lead us?
462
00:48:11,459 --> 00:48:12,668
Exit husband.
463
00:48:12,793 --> 00:48:15,001
Exit husband.
Is that it?
464
00:48:15,126 --> 00:48:16,251
End of husband.
465
00:48:16,376 --> 00:48:17,793
End of marriage.
466
00:48:18,126 --> 00:48:19,251
End of ring.
467
00:48:19,376 --> 00:48:22,709
Give me back my ring.
I want my ring.
468
00:48:22,834 --> 00:48:24,834
Give me back my ring.
469
00:48:28,543 --> 00:48:30,001
Give me back my ring!
470
00:48:30,126 --> 00:48:32,043
It's none of your business!
471
00:48:32,168 --> 00:48:34,084
I want my ring back.
472
00:48:40,168 --> 00:48:41,709
You are a bitch!
473
00:48:42,126 --> 00:48:43,209
I love her!
474
00:48:44,084 --> 00:48:45,168
I love her!
475
00:48:46,251 --> 00:48:47,334
I love her!
476
00:49:26,084 --> 00:49:28,293
I don't want this ring!
477
00:49:30,043 --> 00:49:32,251
I don't want this ring!
478
00:50:09,293 --> 00:50:10,293
Leave me.
479
00:50:11,168 --> 00:50:12,584
Don't touch me.
480
00:50:12,709 --> 00:50:16,043
I don't... I don't
want that ring back.
481
00:50:16,168 --> 00:50:17,626
Don't touch me!
482
00:50:20,043 --> 00:50:22,043
I couldn't touch you,
483
00:50:22,168 --> 00:50:25,793
even if I wanted I couldn't
touch you.
484
00:50:39,584 --> 00:50:41,418
I hate both of you.
485
00:51:05,834 --> 00:51:07,918
You know, for some guys,
486
00:51:08,043 --> 00:51:10,084
it's hard to have feelings.
487
00:51:10,209 --> 00:51:12,584
They pretend to be strong,
488
00:51:12,834 --> 00:51:15,043
but that's all made up.
489
00:51:31,751 --> 00:51:33,709
Come on.
- Don't touch me.
490
00:51:33,834 --> 00:51:35,293
Don't touch me!
491
00:51:35,626 --> 00:51:37,334
Come on.
Come on.
492
00:51:45,251 --> 00:51:46,251
Yes.
493
00:52:02,918 --> 00:52:03,918
Jesus.
494
00:52:11,918 --> 00:52:13,918
She hasn't chose yet.
495
00:52:14,584 --> 00:52:15,626
Not really.
496
00:52:17,584 --> 00:52:20,251
She has to choose between us.
497
00:52:20,959 --> 00:52:23,043
It's not finished yet.
498
00:52:27,043 --> 00:52:30,834
You are afraid of
staying alone with her.
499
00:52:31,918 --> 00:52:33,501
Who you think you are?
500
00:52:33,626 --> 00:52:36,668
You think you are better than me?
501
00:52:39,293 --> 00:52:42,126
Look at yourself in the mirror.
502
00:52:42,668 --> 00:52:47,043
I could have brought you here,
led by the hand.
503
00:52:47,334 --> 00:52:50,376
You are not better of than I am.
504
00:52:55,918 --> 00:52:59,793
Can't you go and see what
they are doing?
505
00:52:59,918 --> 00:53:02,418
Go see what they are doing.
506
00:53:14,334 --> 00:53:15,876
I want to drink.
507
00:53:23,251 --> 00:53:28,626
You'd like to know, who'll put her
in bed when she's drunk?
508
00:53:30,584 --> 00:53:31,584
Hey you,
509
00:53:32,709 --> 00:53:34,251
ask you friend to
510
00:53:34,376 --> 00:53:36,251
send up some drinks.
511
00:53:37,334 --> 00:53:40,876
Alma is thirst and
I can do with one.
512
00:53:42,584 --> 00:53:43,584
Well,
513
00:53:44,209 --> 00:53:47,209
at least it's warm, comfortable,
514
00:53:47,709 --> 00:53:49,918
it's not too badly off.
515
00:53:50,334 --> 00:53:53,251
Of course, if you wanted to leave
516
00:53:53,376 --> 00:53:55,584
you could have done so just then.
517
00:53:55,709 --> 00:53:58,668
You could have gone down for drinks.
518
00:53:58,793 --> 00:54:01,376
I wouldn't have stopped you.
519
00:54:05,918 --> 00:54:07,001
Or would I?
520
00:54:14,834 --> 00:54:17,459
They call me for such a triviality.
521
00:54:17,584 --> 00:54:20,501
But I will not fall into
the temptation,
522
00:54:20,626 --> 00:54:22,418
of being surprising.
523
00:54:23,543 --> 00:54:24,543
Wait.
524
00:54:25,876 --> 00:54:27,126
Listen to me,
525
00:54:27,418 --> 00:54:30,751
you don't touch anything.
It's hot.
526
00:54:49,376 --> 00:54:51,084
What she is doing?
527
00:54:54,793 --> 00:54:57,918
I want her to stop staring at me.
528
00:55:01,751 --> 00:55:05,918
I don't want her to look
at me with those eyes.
529
00:55:06,043 --> 00:55:07,334
Those dead eyes,
530
00:55:07,459 --> 00:55:08,793
they scare me,
531
00:55:08,959 --> 00:55:10,876
I can't see inside of them.
532
00:55:12,543 --> 00:55:13,543
Stop it.
533
00:55:13,793 --> 00:55:17,793
We shouldn't look at people
with those eyes.
534
00:55:18,126 --> 00:55:22,043
I want her to look at me with
judgmental eyes,
535
00:55:22,168 --> 00:55:24,334
like everyone else does.
536
00:55:25,459 --> 00:55:26,459
Let's go.
537
00:55:31,334 --> 00:55:34,376
You can't drink in front of her?
538
00:55:35,168 --> 00:55:37,834
Why are you so mean with me?
539
00:55:38,626 --> 00:55:40,751
Well, here's your glass.
540
00:55:40,876 --> 00:55:41,876
I'm there,
541
00:55:48,668 --> 00:55:50,376
call me if you want me.
542
00:56:01,543 --> 00:56:03,626
I decided to invite everyone,
543
00:56:03,751 --> 00:56:06,043
to have something to eat.
544
00:56:08,001 --> 00:56:11,709
You, of course, will be
staying with me.
545
00:56:11,876 --> 00:56:14,418
Until Alma says you can go.
546
00:56:14,793 --> 00:56:15,959
Don't worry,
547
00:56:16,543 --> 00:56:17,543
I got it.
548
00:56:51,501 --> 00:56:55,001
Whenever you need me
I will be there.
549
00:57:02,251 --> 00:57:04,001
I'm like a candle,
550
00:57:05,126 --> 00:57:08,626
I stay with you until you fall asleep.
551
00:57:33,668 --> 00:57:37,001
Why we we are not
supposed to love?
552
00:58:01,334 --> 00:58:04,168
You come here you fucking bitch.
553
00:58:04,293 --> 00:58:07,334
Don't you understand?
I've lost!
554
00:58:07,459 --> 00:58:10,834
And if I invite you for
a fucking meal,
555
00:58:10,959 --> 00:58:13,918
I don't accept no as an answer.
556
00:58:15,959 --> 00:58:18,043
Wait for me downstairs.
557
00:58:40,751 --> 00:58:44,251
Do you wanna join us
for some dinner?
558
00:59:42,376 --> 00:59:45,168
Let her obliterate me, slowly,
559
00:59:46,251 --> 00:59:47,251
just her.
560
00:59:51,251 --> 00:59:53,751
She will love you for that.
561
00:59:58,751 --> 01:00:00,376
You understand me?
562
01:00:00,543 --> 01:00:01,334
Me?
563
01:00:01,459 --> 01:00:03,043
I got everything.
564
01:00:03,584 --> 01:00:05,293
Did you understand her?
565
01:00:05,418 --> 01:00:09,751
Don't forget my coffee,
and my floating island.
566
01:00:11,043 --> 01:00:13,251
Won't you eat your food?
567
01:00:13,376 --> 01:00:16,918
Didn't you learn to eat as a kid?
They never taught you?
568
01:00:17,043 --> 01:00:19,668
Now you have to eat everything.
569
01:00:19,793 --> 01:00:22,459
Courage, balls,
a little less of dignity.
570
01:00:24,834 --> 01:00:27,376
You see. Someone has to
take care of her.
571
01:00:27,501 --> 01:00:29,459
She wants to be punished.
572
01:00:29,584 --> 01:00:32,043
Come on, do it!
You're all stupid.
573
01:00:33,334 --> 01:00:36,626
You understand now why
I carry this half-witted around with me?
574
01:00:36,751 --> 01:00:38,959
- Okay.
- I need to get enlightened.
575
01:00:49,668 --> 01:00:51,959
You want to eat something?
576
01:00:52,084 --> 01:00:53,084
No.
577
01:01:00,084 --> 01:01:01,334
Alma is gone.
578
01:01:04,126 --> 01:01:05,376
You're lying!
579
01:01:05,959 --> 01:01:07,501
I've been watching the exit.
580
01:01:07,626 --> 01:01:09,769
- Where?
- What the fuck do you think I've been sitting here for?
581
01:01:09,793 --> 01:01:10,626
Where'd she go?
582
01:01:10,751 --> 01:01:12,668
Go! Fetch her. Fetch her back!
- Great.
583
01:01:12,793 --> 01:01:13,793
Get her back!
584
01:01:13,834 --> 01:01:17,043
- Couldn't be worse.
- I'm heading to the station.
585
01:02:12,459 --> 01:02:13,459
See.
586
01:02:15,918 --> 01:02:16,918
Easy.
587
01:02:17,793 --> 01:02:20,543
You catch'em you can keep'em.
588
01:02:24,001 --> 01:02:25,001
Too bad.
589
01:02:38,168 --> 01:02:40,626
I don't like what you women
590
01:02:40,751 --> 01:02:42,834
keep hidden under that.
591
01:03:02,043 --> 01:03:04,126
You know where is she?
592
01:03:04,751 --> 01:03:06,418
Stakes are rising.
593
01:03:07,501 --> 01:03:09,709
Passion's high,
but concurrence is worse.
594
01:03:09,834 --> 01:03:11,959
What do you know about passion?
595
01:03:14,709 --> 01:03:16,793
Go deliver your report.
596
01:03:18,834 --> 01:03:20,501
Anyway, you've no idea,
597
01:03:20,626 --> 01:03:23,209
all that is beyond
your understanding.
598
01:03:23,334 --> 01:03:25,126
There're no fingerprints.
599
01:03:26,334 --> 01:03:29,168
Just treat me like a dog,
I'm used to it.
600
01:03:30,376 --> 01:03:34,251
But I'm really cautious. I promised
her that you would help me.
601
01:03:36,168 --> 01:03:37,584
Do you like this?
602
01:03:39,501 --> 01:03:43,376
Let's enjoy it then.
Pretend all is well.
603
01:03:47,959 --> 01:03:50,084
That's good.
I will need you.
604
01:03:50,209 --> 01:03:53,084
Don't go anywhere.
I will be right back.
605
01:03:53,209 --> 01:03:55,459
We are leaving. Go.
Don't argue.
606
01:03:55,584 --> 01:03:58,501
We are leaving.
Just follow me.
607
01:04:12,209 --> 01:04:14,876
We don't leave anyone behind.
608
01:04:34,168 --> 01:04:37,834
Anyone who doesn't want to stay?
Get out now or never!
609
01:05:19,501 --> 01:05:21,418
The bar is that way.
610
01:05:23,793 --> 01:05:25,168
Congratulations.
611
01:05:25,543 --> 01:05:30,126
You've thought just about
everything, haven't you?
612
01:05:43,668 --> 01:05:47,043
Neither of them knew
where you were.
613
01:05:48,459 --> 01:05:51,959
You see? We are pushing
to the limit.
614
01:05:54,251 --> 01:05:56,334
I'd rather come alone.
615
01:05:57,751 --> 01:06:03,126
And you would find yourself in Douvres,
or god knows where.
616
01:06:07,126 --> 01:06:09,418
Warm up your cold ocean.
617
01:06:14,126 --> 01:06:16,376
Well, what do we do then?
618
01:06:16,501 --> 01:06:18,876
Who should I send to you?
619
01:06:20,418 --> 01:06:21,668
You are cute,
620
01:06:22,543 --> 01:06:24,918
but you will be beautiful.
621
01:07:02,251 --> 01:07:03,251
Cabin R.
622
01:07:06,126 --> 01:07:08,251
- Have you seen her?
- Cabin R.
623
01:07:12,168 --> 01:07:13,168
A double.
624
01:07:28,459 --> 01:07:31,959
And well, is she still
coming with us?
625
01:07:32,084 --> 01:07:35,793
We will manage to get
rid of those men.
626
01:07:36,209 --> 01:07:37,334
Come.
- No.
627
01:07:40,626 --> 01:07:41,459
Why?
628
01:07:41,584 --> 01:07:43,376
Why you let him do it?
629
01:07:43,501 --> 01:07:45,959
He doesn't waste any time.
630
01:07:46,084 --> 01:07:48,459
I've already said goodbye.
631
01:07:52,709 --> 01:07:55,959
Hold on, slower.
One at a time.
632
01:07:56,084 --> 01:07:58,543
Cabin R? What do you mean?
It's occupied.
633
01:07:58,668 --> 01:08:03,043
Busy reuniting. Trying to not get
lost again. He, she, I don' t know.
634
01:08:17,293 --> 01:08:18,293
I came.
635
01:08:19,376 --> 01:08:20,376
I'm here.
636
01:08:21,876 --> 01:08:24,626
Is what you wanted, isn't it?
637
01:08:28,668 --> 01:08:31,334
Only now you've got to stop.
638
01:08:35,751 --> 01:08:37,876
I can't go any longer.
639
01:08:42,459 --> 01:08:44,001
I can't believe.
640
01:08:45,043 --> 01:08:47,334
I can't believe that you
641
01:08:48,251 --> 01:08:50,709
will let me end like this.
642
01:08:58,626 --> 01:09:00,459
Why did you give me
643
01:09:00,709 --> 01:09:03,459
this filthy boat as a present?
644
01:09:14,959 --> 01:09:17,043
Please, stroke my hair.
645
01:09:35,668 --> 01:09:37,793
If I could cut you out
646
01:09:41,126 --> 01:09:42,834
and throw you out.
647
01:10:03,501 --> 01:10:07,084
- Where's she?
- Ahead, outside, no idea.
648
01:10:08,043 --> 01:10:12,168
Beautiful like a figure head,
but you...
649
01:10:23,376 --> 01:10:25,626
I have not said anything.
650
01:10:25,751 --> 01:10:28,418
And I have not done anything.
651
01:10:28,793 --> 01:10:31,001
I left him sink himself.
652
01:10:31,959 --> 01:10:33,584
Am I so horrible?
653
01:10:35,459 --> 01:10:37,876
I wanted to find you sleeping.
654
01:10:38,001 --> 01:10:40,876
And see you again along a road,
655
01:10:41,834 --> 01:10:44,876
where I would be waiting for you.
656
01:10:45,376 --> 01:10:48,126
Or in a bar nearly a station.
657
01:10:48,793 --> 01:10:50,918
You would have returned,
658
01:10:51,043 --> 01:10:54,709
and I would think:
"Yes, that's crazy".
659
01:10:55,209 --> 01:10:59,751
And I'd know again what is like
to be enchanted.
660
01:11:01,334 --> 01:11:03,251
But you don't sleep.
661
01:11:07,126 --> 01:11:08,543
I won't leave him.
662
01:11:08,668 --> 01:11:11,459
Why have you brought
him here then?
663
01:11:11,584 --> 01:11:12,751
And with me.
664
01:11:13,084 --> 01:11:14,084
Why?
665
01:11:14,668 --> 01:11:15,668
Why?
666
01:11:22,918 --> 01:11:24,209
I don't know.
667
01:11:25,626 --> 01:11:26,918
I don't know.
668
01:11:30,001 --> 01:11:32,084
I have never lied to you.
669
01:11:32,209 --> 01:11:34,626
I always defended
you two. Always.
670
01:11:34,751 --> 01:11:38,918
There's no honor in being guilty,
dirty and unfortunate.
671
01:11:39,043 --> 01:11:41,001
It's about getting free.
672
01:11:41,126 --> 01:11:44,209
What if I don't want to be free?
673
01:11:48,001 --> 01:11:50,668
Why do you want me
to be with you two?
674
01:11:50,793 --> 01:11:53,918
He or you, both would do
nothing but hurt me.
675
01:11:54,043 --> 01:11:56,043
You can't do anything for me!
676
01:11:56,168 --> 01:11:57,168
Nothing!
677
01:11:57,293 --> 01:11:59,834
Nothing but get bored!
Boredom!
678
01:12:03,543 --> 01:12:05,501
Come, this doesn't look good.
679
01:12:05,626 --> 01:12:06,876
That's crazy.
680
01:12:11,501 --> 01:12:14,084
I used to pray, I loved it.
681
01:12:14,251 --> 01:12:18,209
When I was a kid I prayed
to find my cat,
682
01:12:18,668 --> 01:12:20,209
and I found him.
683
01:12:20,959 --> 01:12:24,043
And I prayed for frivolities, yes,
684
01:12:25,126 --> 01:12:28,126
I prayed to have
regular periods.
685
01:12:28,251 --> 01:12:32,668
But today, today I want to
pray to be condemned,
686
01:12:32,793 --> 01:12:36,876
And I don't seek
any salvation for my soul.
687
01:13:20,334 --> 01:13:21,793
England, England.
688
01:13:21,918 --> 01:13:27,168
And if they think England will be
either winner or loser...
689
01:13:27,293 --> 01:13:29,959
Looking for a rime?
A crime?
690
01:13:31,376 --> 01:13:34,209
Piss off...
Come on, fuck off.
691
01:13:51,418 --> 01:13:53,043
I wanted to say sorry.
692
01:13:53,168 --> 01:13:55,168
You don't need to say sorry.
693
01:13:55,918 --> 01:13:58,584
He doesn't listen to you anyway.
694
01:13:58,709 --> 01:14:00,334
Give that to her.
695
01:14:05,543 --> 01:14:07,668
But you can't abandon her.
696
01:14:07,793 --> 01:14:09,668
Just leave me alone.
697
01:14:11,084 --> 01:14:14,626
But you cannot abandon her.
- Shut up!
698
01:14:15,376 --> 01:14:16,459
Leave me.
699
01:14:17,001 --> 01:14:20,126
What do you want? Cry
with them? Like a star?
700
01:14:20,251 --> 01:14:24,793
Oh, I'm star, but it's bad,
the show is bad, it's very bad.
701
01:14:24,918 --> 01:14:27,418
Hold on, what you got here?
702
01:14:27,543 --> 01:14:30,876
A letter? You've got a letter?
For Alma?
703
01:14:31,001 --> 01:14:33,876
Aren't you ashamed?
Shall I tell you what it says,
704
01:14:34,001 --> 01:14:37,751
I'll never come back, you've made
your decision. Your dear husband.
705
01:14:37,876 --> 01:14:42,376
What do you think? Shame on you.
Carrying such a fucking letter.
706
01:14:52,251 --> 01:14:54,709
Everybody is angry with me.
707
01:14:57,668 --> 01:15:00,126
I used to make them laugh,
708
01:15:01,834 --> 01:15:03,626
because I'm stupid,
709
01:15:04,543 --> 01:15:06,251
and I amused them.
710
01:15:18,834 --> 01:15:20,709
It's never enough...
711
01:15:22,709 --> 01:15:24,584
It's never enough...
712
01:15:24,751 --> 01:15:26,793
They always want more.
713
01:15:27,459 --> 01:15:31,918
And I can't move, just like
a trapped butterfly.
714
01:15:32,376 --> 01:15:35,626
And they think I make them go away.
715
01:15:41,543 --> 01:15:44,709
Everybody gets what wanted from me.
716
01:15:47,793 --> 01:15:51,001
If they knew that I want to die...
717
01:16:09,501 --> 01:16:12,834
I have found a beauty that loves me,
718
01:16:13,459 --> 01:16:15,459
and it wants me dead.
719
01:16:17,709 --> 01:16:21,918
And if you don't kill me you
are a murderer.
720
01:16:23,084 --> 01:16:26,668
I've always knew you needed a murderer.
721
01:16:27,709 --> 01:16:29,501
I found my passion.
722
01:16:31,543 --> 01:16:33,709
And I tried to keep going,
723
01:16:33,834 --> 01:16:36,876
like I would never reach the end.
724
01:16:39,251 --> 01:16:40,959
But I'm so tired,
725
01:16:44,709 --> 01:16:47,751
I've been tired for a long time.
726
01:16:49,584 --> 01:16:51,709
I want her to kiss me.
727
01:17:06,459 --> 01:17:07,459
Go.
728
01:17:48,418 --> 01:17:51,668
She likes love as if
it was honey.
729
01:17:52,584 --> 01:17:53,918
Did you screw her?
730
01:17:54,043 --> 01:17:56,793
Leave me alone, you're crazy!
731
01:18:00,918 --> 01:18:02,126
Get down!
732
01:18:07,959 --> 01:18:09,668
You are a piece of shit.
733
01:18:09,793 --> 01:18:11,126
On the ground!
734
01:18:11,793 --> 01:18:15,709
Oh, so you had a gun, just like that.
And Carole hasn't told me anything.
735
01:18:15,834 --> 01:18:17,084
Give me that.
736
01:18:17,251 --> 01:18:20,001
You didn't answer my question.
737
01:18:21,459 --> 01:18:24,126
No, we didn't sleep together.
738
01:18:25,584 --> 01:18:29,043
That's not nice, the gun,
the gun is not nice.
739
01:18:29,168 --> 01:18:32,251
I don't even want to look at it.
740
01:18:35,251 --> 01:18:36,668
Leave me alone!
741
01:18:38,543 --> 01:18:43,751
There was a time when we
didn't use guns. We used knives.
742
01:18:43,876 --> 01:18:47,959
Only knives.
After five stabs, eight stabs...
743
01:18:48,209 --> 01:18:49,209
Knives.
744
01:18:50,709 --> 01:18:52,626
Do you want a knife?
745
01:18:53,793 --> 01:18:54,793
Yes.
746
01:18:55,334 --> 01:18:57,084
Yes, I want a knife.
747
01:18:57,209 --> 01:19:02,376
Knives everywhere, I want them
to be everywhere. No guns.
748
01:19:15,334 --> 01:19:18,084
And you, the infantile,
you never sleep?
749
01:19:18,626 --> 01:19:21,876
I'm always alert,
didn't you notice?
750
01:19:22,501 --> 01:19:25,626
- Where's the husband?
- I don't know. I don't care.
751
01:19:25,751 --> 01:19:26,918
He is alone.
752
01:19:45,793 --> 01:19:47,584
So you brought me guns?
753
01:19:49,501 --> 01:19:51,043
Where are your guns?
754
01:19:51,168 --> 01:19:52,168
Let me go.
755
01:19:52,293 --> 01:19:53,334
Let me go!
756
01:19:56,501 --> 01:19:59,334
Oh yes, you are a superstar...
757
01:20:00,959 --> 01:20:03,001
You are not dangerous.
758
01:20:04,168 --> 01:20:06,334
And you are an asshole.
759
01:20:09,293 --> 01:20:10,334
An asshole!
760
01:20:16,168 --> 01:20:18,626
Someone offers you a knife.
761
01:20:22,834 --> 01:20:25,084
Everyone thinks about it.
762
01:20:28,626 --> 01:20:30,418
Don't cut yourself.
763
01:21:56,876 --> 01:21:58,334
Don't touch me!
764
01:22:07,251 --> 01:22:10,751
And you stay in your little world.
Cold and miserable.
765
01:22:10,876 --> 01:22:12,959
You believed I wanted to die,
766
01:22:13,084 --> 01:22:16,084
and he would be the
one to murder me.
767
01:22:16,209 --> 01:22:18,668
You are capable of nothing.
768
01:22:19,418 --> 01:22:21,418
I was waiting for you.
769
01:22:21,543 --> 01:22:24,001
You are capable of nothing.
770
01:23:16,418 --> 01:23:18,626
Let her go, she's mine.
771
01:23:19,293 --> 01:23:21,293
- Come with me.
- No!
772
01:23:26,293 --> 01:23:27,459
Yes, yes.
773
01:23:29,918 --> 01:23:30,918
No!
774
01:23:31,084 --> 01:23:31,959
Yes.
775
01:23:32,084 --> 01:23:33,084
No!
776
01:23:33,126 --> 01:23:34,126
Yes!
777
01:23:36,251 --> 01:23:37,251
Yes!
778
01:23:39,793 --> 01:23:40,793
Alma!
779
01:23:50,251 --> 01:23:52,834
Don't move or I will shoot.
780
01:23:55,584 --> 01:23:56,709
Don't move!
781
01:24:01,293 --> 01:24:02,293
No!
782
01:24:14,084 --> 01:24:16,959
Don't move or I will kill you.
783
01:24:29,459 --> 01:24:30,668
I'll kill you!
784
01:24:30,793 --> 01:24:32,043
I'll kill you!
49413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.