Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\a6}Watch & Download more Drama from (MyDramaOppa.Com)
2
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
(MyDramaOppa.Com)
3
00:00:25,393 --> 00:00:26,593
Who the hell are they?
4
00:00:35,593 --> 00:00:37,793
Guys!
5
00:00:38,959 --> 00:00:41,626
I'm the only one that can
deal with the newbie.
6
00:00:42,293 --> 00:00:43,926
- Get them!
- Yes, boss.
7
00:00:48,626 --> 00:00:50,793
We're trapped at the Moa Nursing
Facility parking lot.
8
00:00:50,793 --> 00:00:52,593
Come as fast as you can! Please!
9
00:00:54,226 --> 00:00:56,059
Do Yoon said he left it in here.
10
00:00:59,026 --> 00:01:02,659
Lock the door as soon as I'm out, okay?
11
00:01:12,093 --> 00:01:13,226
It's about time you showed up.
12
00:01:13,226 --> 00:01:15,259
I came just in time.
13
00:01:18,526 --> 00:01:19,893
Hello, everyone.
14
00:01:21,493 --> 00:01:23,459
How can I help you?
15
00:01:24,126 --> 00:01:25,826
Mr. Choi...
16
00:01:32,459 --> 00:01:35,859
You and I aren't done.
17
00:01:35,859 --> 00:01:36,459
What?
18
00:01:36,459 --> 00:01:38,559
It still hurts where you hit me.
19
00:01:38,559 --> 00:01:40,359
I even have the doctor's report.
20
00:01:40,359 --> 00:01:42,959
Naughty boy.
21
00:01:42,959 --> 00:01:45,059
Here I am trying to help you.
22
00:01:45,059 --> 00:01:48,726
If you mean it,
do what you're good at.
23
00:01:49,859 --> 00:01:50,893
What I'm good at?
24
00:01:50,893 --> 00:01:53,726
We're gonna go get Hera's son
out of the nursing facility.
25
00:01:53,726 --> 00:01:55,559
You can help us.
26
00:01:55,559 --> 00:01:58,959
We could get into a fight
with the guards.
27
00:01:58,959 --> 00:02:01,526
I don't want to get my ass kicked
in front of a girl.
28
00:02:07,959 --> 00:02:10,926
I'll see what's going on.
Stay inside.
29
00:02:13,093 --> 00:02:14,293
Come here!
30
00:02:16,393 --> 00:02:19,093
- I told you to stay inside.
- It's scarier inside!
31
00:02:19,093 --> 00:02:20,726
I totally agree.
32
00:02:24,393 --> 00:02:26,859
No one gets inside
unless I'm dead.
33
00:02:30,459 --> 00:02:31,793
Get out!
34
00:02:38,193 --> 00:02:41,626
Shit! Whatever!
35
00:02:59,459 --> 00:03:00,859
You bastards!
36
00:03:01,126 --> 00:03:03,993
You two! Back off!
37
00:03:03,993 --> 00:03:06,193
I warned you. Back off!
38
00:03:09,426 --> 00:03:11,559
You bastards!
39
00:03:20,326 --> 00:03:21,326
They are here!
40
00:03:22,293 --> 00:03:25,259
You guys are dead!
41
00:03:32,093 --> 00:03:33,259
Are you hurt?
42
00:03:34,326 --> 00:03:35,559
Are you okay?
43
00:03:37,426 --> 00:03:38,626
Arrest them.
44
00:03:41,593 --> 00:03:42,593
What?
45
00:03:42,959 --> 00:03:45,159
Arrest them, not us.
46
00:03:45,159 --> 00:03:47,026
We're not the bad guys.
47
00:03:47,026 --> 00:03:50,759
Arrest those guys in suits.
48
00:03:53,059 --> 00:03:57,593
You guys are caught red-handed
for kidnapping Kim Sang Gu.
49
00:03:57,593 --> 00:04:00,326
What? We're rescuing them.
50
00:04:00,326 --> 00:04:02,559
Those guys and Kim Tae On
locked them inside
51
00:04:02,559 --> 00:04:06,093
and said she'd set this place on fire!
52
00:04:06,093 --> 00:04:07,626
Why are you arresting us?
53
00:04:07,626 --> 00:04:08,626
Hey!
54
00:04:09,559 --> 00:04:11,259
You said we could get Kim Tae On.
55
00:04:11,259 --> 00:04:12,559
Crap.
56
00:04:12,559 --> 00:04:13,726
Take them to the van.
57
00:04:13,726 --> 00:04:16,826
- Wait a minute.
- Let us go.
58
00:04:16,993 --> 00:04:19,926
Please, let us go.
59
00:04:52,993 --> 00:04:55,026
Kim Tae On?
60
00:04:56,193 --> 00:04:58,293
How come you're here?
61
00:04:59,793 --> 00:05:03,026
You thought I'd be getting ready
for the show but here I am.
62
00:05:04,959 --> 00:05:07,326
A reporter working for Director Jeong
has been looking into
63
00:05:07,326 --> 00:05:11,526
FB Life Insurance right of indemnity
and the warehouse fire case.
64
00:05:12,559 --> 00:05:15,559
This is why being so smart
isn't a good thing.
65
00:05:15,559 --> 00:05:20,359
You trust yourself too much
thinking you can outsmart the others.
66
00:05:22,259 --> 00:05:23,393
How's the nursing facility?
67
00:05:28,659 --> 00:05:31,493
I checked with the employee
that let Ms. Gu in.
68
00:05:31,493 --> 00:05:35,626
They plan to get the kid out
while you're getting ready for the show.
69
00:05:37,126 --> 00:05:39,559
Call the FBC programming team
70
00:05:39,559 --> 00:05:43,126
and schedule my show right
after Director Jeong's show.
71
00:05:45,126 --> 00:05:50,126
That's all I wanted from
reporter Jeong anyway.
72
00:05:51,226 --> 00:05:54,359
Getting rid of you all at once
seems like a good idea.
73
00:05:57,793 --> 00:06:00,493
Get rid of all three right now
while I'm here.
74
00:06:13,593 --> 00:06:16,193
If I were you,
I wouldn't move a muscle.
75
00:06:17,093 --> 00:06:18,126
Get it done!
76
00:06:22,559 --> 00:06:23,559
Arrest them.
77
00:06:30,559 --> 00:06:33,759
Kim Tae On, you should also
come with us.
78
00:06:34,759 --> 00:06:37,593
Me? What are you charging me with?
79
00:06:38,259 --> 00:06:39,893
Do you have a warrant?
80
00:06:39,893 --> 00:06:45,393
The suspect can be arrested without
a warrant when he or she commits a crime
81
00:06:45,393 --> 00:06:48,326
facing 3 years prison time
or bribery charges.
82
00:06:48,326 --> 00:06:51,626
Your instigation to murder
falls under the category.
83
00:06:53,326 --> 00:06:57,826
She was planning to kidnap my father,
so I was merely protecting him.
84
00:06:59,126 --> 00:07:02,359
You were trying to protect your father?
85
00:07:02,359 --> 00:07:05,126
You locked him in a hospital
and tried to end his life.
86
00:07:05,726 --> 00:07:08,326
That's just nonsense.
87
00:07:08,326 --> 00:07:10,526
Do you have proof of that?
88
00:07:15,859 --> 00:07:18,126
If you're so worried about him...
89
00:07:19,093 --> 00:07:21,826
I'll make sure he goes with you.
90
00:07:21,826 --> 00:07:23,626
It's winter time,
91
00:07:23,626 --> 00:07:27,493
so fire due to electrical problems
would sound good.
92
00:07:28,926 --> 00:07:31,493
Can you prove that's my voice?
93
00:07:34,026 --> 00:07:36,493
Kidnapping my father and
fabricating my voice now?
94
00:07:36,493 --> 00:07:40,193
- Yeon, call my lawyer right away.
- Okay.
95
00:07:42,493 --> 00:07:46,059
She locked up her own father
and her half-brother in the hospital.
96
00:07:46,059 --> 00:07:49,093
Then she commits a sin by
attempting to kill them in a fire.
97
00:07:55,093 --> 00:07:58,959
We found out the truth
and tried to get them both out.
98
00:07:58,959 --> 00:08:02,159
You are watching how she gets
her bodyguards to stop us.
99
00:08:03,293 --> 00:08:06,026
Kang Hera's Revenge Show's
episode is about
100
00:08:06,026 --> 00:08:09,459
a daughter who betrayed her own father
to take his place as CEO.
101
00:08:09,459 --> 00:08:14,193
This is the true face of Managing Director
Kim Tae On of FB Life Insurance.
102
00:08:20,659 --> 00:08:22,593
You asked how
I was gonna prove it all?
103
00:08:22,593 --> 00:08:24,959
The moment I got in this ambulance,
104
00:08:25,859 --> 00:08:28,159
it's been streaming live.
105
00:08:29,659 --> 00:08:34,159
Deputy Prosecutor General Ahn
won't be able to help you, either.
106
00:08:34,159 --> 00:08:36,859
This came directly from
the Prosecutor General.
107
00:08:40,426 --> 00:08:45,993
Don't try to get out of this mess.
You're not smart enough.
108
00:08:52,993 --> 00:08:54,993
Prosecutor Jang Seon Ho.
109
00:08:54,993 --> 00:08:57,559
You are under arrest for taking bribery
and fabricating testimony.
110
00:08:58,659 --> 00:09:00,626
- Take him away, quietly.
- Yes, sir.
111
00:09:02,193 --> 00:09:04,426
What's going on?
112
00:09:09,359 --> 00:09:11,259
Reporter Jeong Joo Yeong
got released, too.
113
00:09:14,093 --> 00:09:15,859
We should get to the nursing facility.
114
00:09:19,059 --> 00:09:22,959
You're arresting me under entrapment?
115
00:09:22,959 --> 00:09:24,359
This isn't an entrapment.
116
00:09:24,359 --> 00:09:27,026
You are trapped in a trap by your own.
117
00:09:28,926 --> 00:09:30,559
We knew your plan in advance.
118
00:09:30,559 --> 00:09:32,493
Reporter Jeong, Mr. Choi,
119
00:09:32,493 --> 00:09:35,259
and nursing facility staffs
were all in this together.
120
00:09:36,593 --> 00:09:40,026
Do you have anything to
blackmail Kim Tae On?
121
00:09:40,026 --> 00:09:45,493
My boss recorded every conversation
he had with Kim Tae On on a burn phone.
122
00:09:45,493 --> 00:09:48,093
There's a recording of her
123
00:09:48,093 --> 00:09:51,526
giving orders to hand over right of
indemnity files to the credit companies.
124
00:09:54,493 --> 00:09:58,393
What if you hand her the phone
with a spyware app on it?
125
00:09:58,393 --> 00:09:59,959
Spyware app?
126
00:09:59,959 --> 00:10:02,593
It'll be like putting a bug on her phone.
127
00:10:02,593 --> 00:10:04,493
Hang a bell around the cat's neck.
128
00:10:04,493 --> 00:10:08,093
Send more guards to the facility
that gets the job done.
129
00:10:08,093 --> 00:10:09,093
Okay.
130
00:10:09,093 --> 00:10:11,659
Will you personally
take care of Director Jeong?
131
00:10:11,659 --> 00:10:14,326
Send some cops to deal with her.
132
00:10:14,326 --> 00:10:16,259
I'll be at the facility.
133
00:10:16,259 --> 00:10:21,059
I have to see for myself if they are
taken care of once and for all.
134
00:10:23,426 --> 00:10:25,393
One more thing.
135
00:10:25,393 --> 00:10:29,859
We were worried if you didn't show up.
136
00:10:29,859 --> 00:10:33,959
But thank you for showing up here.
137
00:10:37,193 --> 00:10:38,526
Get your hands off of me!
138
00:11:01,359 --> 00:11:04,593
This is a parking lot of
a certain nursing facility.
139
00:11:04,593 --> 00:11:06,593
There has been a violent attack
140
00:11:06,593 --> 00:11:10,959
between a group that tried to
help a CEO who was imprisoned here
141
00:11:10,959 --> 00:11:15,259
and a group led by his daughter
to keep him locked up.
142
00:11:15,259 --> 00:11:19,293
S.W.A.T. resolved the situation
without any casualties.
143
00:11:19,293 --> 00:11:24,326
The weapons laying on the floor
and the damaged ambulance
144
00:11:24,326 --> 00:11:27,859
show how brutal and intense the attack was.
145
00:11:32,893 --> 00:11:35,459
I'll be waiting with tofu
when you get out.
146
00:11:36,759 --> 00:11:38,026
Don't bother coming.
147
00:11:38,926 --> 00:11:42,159
We are even now, okay?
148
00:11:43,559 --> 00:11:44,559
Okay.
149
00:11:53,993 --> 00:11:55,993
Is Ga On okay?
150
00:11:56,593 --> 00:11:58,526
Why wouldn't he wake up?
151
00:11:58,526 --> 00:12:00,426
He's probably sedated.
152
00:12:00,426 --> 00:12:02,726
The ambulance will be here soon.
153
00:12:02,726 --> 00:12:05,393
Let's get him checked out thoroughly.
154
00:12:07,426 --> 00:12:09,026
Everybody okay?
155
00:12:09,026 --> 00:12:10,859
Yeah.
156
00:12:10,859 --> 00:12:12,426
All of you did a great job.
157
00:12:13,759 --> 00:12:15,126
Thank you.
158
00:12:17,593 --> 00:12:19,093
Thank you, Min Joon.
159
00:12:43,959 --> 00:12:47,159
We have to expose Kim Tae On's
insurance corruptions
160
00:12:47,159 --> 00:12:49,226
and what she'd done to Ee Hyeon.
161
00:12:49,226 --> 00:12:51,459
That's the only way
she won't get away with this.
162
00:12:51,459 --> 00:12:52,626
Don't worry.
163
00:12:52,626 --> 00:12:56,293
We'll keep Ga On safe this time.
164
00:12:56,293 --> 00:12:57,959
You should come with us.
165
00:12:57,959 --> 00:13:00,326
We have to get her crimes in order
166
00:13:00,326 --> 00:13:02,393
and turn them over to
Prosecutor Jang.
167
00:13:03,426 --> 00:13:05,393
I'll get the car up front.
168
00:13:09,026 --> 00:13:11,059
Look after Ga On for me.
169
00:13:11,959 --> 00:13:12,959
Okay.
170
00:13:20,393 --> 00:13:22,493
Receiving wrongful insurance money.
171
00:13:22,493 --> 00:13:24,993
Extortion involving the right of indemnity.
172
00:13:24,993 --> 00:13:27,793
Overuse of power against insurance
planners and wrongful accusations.
173
00:13:27,793 --> 00:13:30,426
These are the corruption charges
174
00:13:30,426 --> 00:13:33,659
committed by a family who has vast
knowledge of insurance legislations.
175
00:13:33,659 --> 00:13:36,459
When there were obstacles for her
to go up the ladder,
176
00:13:36,459 --> 00:13:40,293
she tried to get rid of her own father
and half-brother.
177
00:13:40,293 --> 00:13:44,793
She committed the crimes but demanded
that the victims provide evidence.
178
00:13:44,793 --> 00:13:48,793
She thought she could cover up
her crimes with power and money.
179
00:13:48,793 --> 00:13:50,893
That person is Managing Director
Kim Tae On of FB Insurance.
180
00:13:50,893 --> 00:13:56,126
What could be done to unmask her brutal
and shameless actions?
181
00:14:16,859 --> 00:14:18,359
Ga On, are you okay?
182
00:14:20,226 --> 00:14:21,859
Where's mommy?
183
00:14:22,893 --> 00:14:23,926
Are you feeling okay?
184
00:14:23,926 --> 00:14:25,526
Do you feel sick?
185
00:14:25,526 --> 00:14:27,693
I'm okay.
186
00:14:27,693 --> 00:14:31,259
Mommy's out right now,
but she'll be here soon.
187
00:14:32,259 --> 00:14:33,693
Yesterday...
188
00:14:35,159 --> 00:14:38,959
my mom came for me, didn't she?
189
00:14:39,959 --> 00:14:42,426
Yes, that's right.
190
00:14:43,493 --> 00:14:45,459
It wasn't a dream.
191
00:15:07,626 --> 00:15:11,826
Hey, Hera uploaded an exposé video
of Kim Tae On on her channel.
192
00:15:11,826 --> 00:15:14,326
Both videos are over half a million hits.
193
00:15:14,326 --> 00:15:16,426
When I get back from handing these
over to Prosecutor Jang,
194
00:15:16,426 --> 00:15:20,793
we'll be filing an annulment and a refund
for Mr. Gu's right of indemnity.
195
00:15:20,793 --> 00:15:24,893
Please get the papers ready
and Jeong Woo's case as well.
196
00:15:24,893 --> 00:15:26,026
Okay.
197
00:15:27,693 --> 00:15:29,593
"Prosecutor Jang Seon Ho"
198
00:15:32,959 --> 00:15:35,493
Yes, I'm getting ready to meet you.
199
00:15:37,759 --> 00:15:38,759
What?
200
00:15:40,693 --> 00:15:42,659
Is Ga On awake?
201
00:15:42,659 --> 00:15:44,726
He woke up and then
went back to sleep.
202
00:15:44,726 --> 00:15:47,259
He asked for you.
When will you be here?
203
00:15:47,259 --> 00:15:53,026
I have to upload a video apologizing
that Ee Hyeon's scandal wasn't true.
204
00:15:53,026 --> 00:15:54,693
I'll be there after this.
205
00:15:54,693 --> 00:15:56,859
Okay, be careful on your way.
206
00:16:11,293 --> 00:16:12,893
You were still here.
207
00:16:12,893 --> 00:16:14,959
Is something wrong?
208
00:16:14,959 --> 00:16:17,493
Assistant Yeon confessed that
209
00:16:17,493 --> 00:16:21,259
she ordered to kill Kang Dae Sik
and cause President Kim's car crash.
210
00:16:21,259 --> 00:16:22,926
How could that happen?
211
00:16:24,293 --> 00:16:25,659
Where's Min Joon?
212
00:16:25,659 --> 00:16:29,593
He'll visit the prosecutor's office
then head to Kim's hospital.
213
00:16:29,593 --> 00:16:31,926
If Kim Tae On gets released
with Yeon's confession,
214
00:16:31,926 --> 00:16:34,559
all we have left is President Kim's
and Ga On's imprisonment.
215
00:16:34,559 --> 00:16:36,126
He'll try to persuade President Kim.
216
00:16:37,393 --> 00:16:39,659
I'll take you to President Kim
if you wanna go.
217
00:16:39,659 --> 00:16:40,893
I'll go with you.
218
00:16:43,693 --> 00:16:45,793
Are you saying you orchestrated all this?
219
00:16:45,793 --> 00:16:49,559
I did everything on my own
for the Managing Director.
220
00:17:01,726 --> 00:17:03,126
How is it going?
221
00:17:03,126 --> 00:17:04,826
It's true that Assistant Yeon
222
00:17:04,826 --> 00:17:07,726
made contact with the nurse
and the person who sabotaged the car.
223
00:17:29,359 --> 00:17:33,759
If she's released,
she'll be capable of anything.
224
00:17:37,526 --> 00:17:43,093
A father couldn't sell out
his own daughter.
225
00:17:43,093 --> 00:17:44,826
Then what about Ga On?
226
00:17:45,593 --> 00:17:49,726
Ga On is precious to me, too.
227
00:17:50,859 --> 00:17:57,226
However, the person that can
save FB Group in this crisis is...
228
00:17:58,426 --> 00:18:00,626
my daughter Tae On.
229
00:18:02,659 --> 00:18:05,159
So, in order to save FB Group,
230
00:18:05,159 --> 00:18:07,426
you'll cover up your daughter's crimes?
231
00:18:09,126 --> 00:18:11,126
I need a place to return to.
232
00:18:12,193 --> 00:18:15,659
That's what'll get me through this time.
233
00:18:15,659 --> 00:18:17,693
She tried to kill you.
234
00:18:18,259 --> 00:18:23,993
It's a position that requires you
to be that strong and determined.
235
00:18:26,793 --> 00:18:29,426
The apple doesn't fall far from the tree.
236
00:18:31,159 --> 00:18:33,159
Like father, like daughter.
237
00:18:33,693 --> 00:18:38,026
You think Ga On will be any different?
238
00:18:42,059 --> 00:18:43,526
We are done here.
239
00:18:44,426 --> 00:18:45,593
Stop.
240
00:18:48,993 --> 00:18:52,759
You still don't know your place.
241
00:18:54,559 --> 00:19:02,559
You're merely a nanny
who raised my son for a while.
242
00:19:04,593 --> 00:19:07,359
Stop getting on my nerve...
243
00:19:09,393 --> 00:19:11,259
and get out of my face.
244
00:19:13,859 --> 00:19:16,693
Don't you ever say Ga On's name again.
245
00:19:18,159 --> 00:19:21,393
I'll never let you near my son.
246
00:19:51,593 --> 00:19:56,359
It looks different from the previous one.
247
00:19:57,059 --> 00:20:00,693
It's a special treatment
from your daughter.
248
00:20:05,426 --> 00:20:07,759
Tae On...
249
00:20:38,426 --> 00:20:40,559
Nurse.
250
00:20:41,626 --> 00:20:43,226
Nurse!
251
00:20:46,293 --> 00:20:48,059
Nurse!
252
00:20:52,126 --> 00:20:54,126
Nurse!
253
00:21:11,059 --> 00:21:14,726
Doctor ordered to change
the medical fluid.
254
00:21:14,726 --> 00:21:17,793
Medical fluid? I see.
255
00:21:21,359 --> 00:21:23,593
He won't be needing that.
256
00:21:23,593 --> 00:21:24,893
I'm checking him out.
257
00:21:25,826 --> 00:21:27,259
You're checking him out?
258
00:21:28,693 --> 00:21:30,093
Kim Tae On got released.
259
00:21:30,093 --> 00:21:33,259
Yeon confessed that she committed
all crimes on her own.
260
00:21:33,259 --> 00:21:35,293
What?
261
00:21:37,693 --> 00:21:39,659
We have to get Ga On to a safe place.
262
00:21:43,726 --> 00:21:47,293
Min Joon is taking care of the check-out.
263
00:21:47,293 --> 00:21:49,926
- Can you help me?
- Sure.
264
00:21:50,426 --> 00:21:52,959
He's ready to leave the hospital.
265
00:21:52,959 --> 00:21:55,859
Choi asked to see me.
266
00:21:55,859 --> 00:21:58,226
I'll go and meet him.
267
00:22:00,726 --> 00:22:04,526
Make sure Hera and Ga On are safe.
268
00:22:04,526 --> 00:22:06,126
- Okay.
- Okay.
269
00:22:29,626 --> 00:22:31,493
"Jeong Joo Yeon"
270
00:22:34,993 --> 00:22:36,026
Yes.
271
00:22:36,026 --> 00:22:41,026
There's PR material on the inauguration of
Kim Tae On to be the company's President.
272
00:22:41,026 --> 00:22:44,193
- President of the company?
- Yes.
273
00:22:44,193 --> 00:22:50,593
She also requested correct on the news of
her involvement with the nursing facility.
274
00:22:50,593 --> 00:22:53,659
There's nothing we can do
to get Kim Tae On?
275
00:22:53,659 --> 00:22:55,959
I'm afraid for Ga On...
276
00:22:56,626 --> 00:22:59,559
I'll try to come up with an idea.
277
00:23:19,059 --> 00:23:22,726
Yeon, should I wear something bold?
278
00:23:26,826 --> 00:23:29,359
Assistant Yeon isn't here...
279
00:23:39,226 --> 00:23:43,826
Before you appear for the ceremony video
on the beginning and growth of FB Group
280
00:23:43,826 --> 00:23:47,426
with the previous President and
your mother will be screened.
281
00:23:54,159 --> 00:23:55,159
Yes.
282
00:23:56,226 --> 00:23:57,493
Okay.
283
00:23:59,193 --> 00:24:02,359
They're watching it now.
It's time to go.
284
00:24:12,826 --> 00:24:17,159
For the past 50 years, FB Group has
flourished with the effort of
285
00:24:17,159 --> 00:24:20,726
our previous President Kim Seon Dong
and Mrs. Kim Yeong Sook.
286
00:24:20,726 --> 00:24:24,626
With the challenge and effort so far,
the next century for
287
00:24:24,626 --> 00:24:28,326
FB Group will set its goal
to become a global corporation.
288
00:24:32,359 --> 00:24:35,259
Let's welcome our new leader of FB Group,
289
00:24:35,259 --> 00:24:38,359
President Kim Tae On to the stage.
290
00:25:01,926 --> 00:25:05,693
"President Kim Tae On"
291
00:26:08,667 --> 00:26:13,034
Congratulations, President Kim Tae On.
292
00:26:19,400 --> 00:26:22,900
It seems the employees
don't feel the same way.
293
00:26:22,900 --> 00:26:29,100
Or they don't accept someone like you
as their boss.
294
00:26:33,434 --> 00:26:37,534
Assistant Nam,
drag her out of here right now.
295
00:26:37,767 --> 00:26:39,034
Kim Tae On.
296
00:26:40,300 --> 00:26:43,134
You are under arrest for instigation
to commit the murder of Cha Ee Hyeon.
297
00:26:46,000 --> 00:26:48,367
It's Cha Ee Hyeon's murder charge?
298
00:26:49,000 --> 00:26:50,100
Can you prove any of that?
299
00:26:50,100 --> 00:26:52,467
Mr. Choi confessed to everything.
300
00:26:53,334 --> 00:26:55,534
You ordered him to kidnap her,
301
00:26:58,567 --> 00:27:00,567
then he threw her in the sea.
302
00:27:01,267 --> 00:27:04,900
I heard Kim Tae On got released.
303
00:27:06,500 --> 00:27:08,434
I'm not giving up, yet.
304
00:27:09,034 --> 00:27:10,234
Then what?
305
00:27:11,000 --> 00:27:12,434
Do you have a plan?
306
00:27:18,634 --> 00:27:21,400
What if I confess?
307
00:27:23,567 --> 00:27:26,967
Instigation to murder is considered
same as committing murder.
308
00:27:27,834 --> 00:27:30,234
There's no statute of limitations, right?
309
00:27:32,700 --> 00:27:33,934
Yes.
310
00:27:51,900 --> 00:27:53,734
I did it.
311
00:27:57,500 --> 00:27:59,567
Cha Ee Hyeon, your sister...
312
00:28:02,767 --> 00:28:04,734
I threw her in the sea.
313
00:28:10,567 --> 00:28:12,434
At the nursing facility,
314
00:28:14,200 --> 00:28:16,334
I saw her son.
315
00:28:17,367 --> 00:28:19,167
When I saw him...
316
00:28:20,600 --> 00:28:24,034
I felt guilty of my actions.
317
00:28:26,100 --> 00:28:28,234
I'm sorry.
318
00:28:29,400 --> 00:28:31,434
I'm really sorry.
319
00:28:38,800 --> 00:28:41,434
You are going down for good this time.
320
00:28:43,667 --> 00:28:44,967
Kang Hera...
321
00:28:49,667 --> 00:28:52,234
You ruined everything!
322
00:29:16,467 --> 00:29:18,134
Kang Hera!
323
00:29:46,600 --> 00:29:47,834
Min Joon...
324
00:29:47,834 --> 00:29:49,267
Kang Hera.
325
00:29:49,267 --> 00:29:52,700
How dare someone like you
ruin my life!
326
00:29:52,700 --> 00:29:55,000
I'll make you pay!
327
00:29:57,667 --> 00:29:58,934
Let go of me!
328
00:29:59,900 --> 00:30:02,034
Min Joon, hold on.
329
00:30:02,034 --> 00:30:03,400
Min Joon...
330
00:30:11,067 --> 00:30:14,167
Min Joon...
331
00:30:39,134 --> 00:30:40,200
My sister...
332
00:30:42,367 --> 00:30:44,600
where did you throw her?
333
00:30:46,367 --> 00:30:48,767
After the day of the KEY Ferry accident,
334
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
off the coast of Gunsan Port...
335
00:30:55,367 --> 00:30:59,567
Near the motel your sister was staying...
336
00:31:00,367 --> 00:31:04,767
she was talking to someone
on the payphone.
337
00:31:14,734 --> 00:31:18,267
I'm fine. So don't worry about me.
338
00:31:18,267 --> 00:31:19,834
I'll call you again.
339
00:31:19,834 --> 00:31:22,400
Ee Hyeon, don't hang up.
Hey, sis!
340
00:31:56,667 --> 00:31:59,867
Min Joon, wake up!
341
00:32:00,367 --> 00:32:01,800
Min Joon!
342
00:32:33,667 --> 00:32:41,300
Crake, crake, crake.
343
00:32:41,300 --> 00:32:48,200
Crake cries in the field.
344
00:32:48,200 --> 00:32:55,334
Cuckoo, cuckoo, cuckoo.
345
00:32:55,334 --> 00:33:01,934
Cuckoo cries in the woods.
346
00:33:03,900 --> 00:33:05,667
Are you awake?
347
00:33:06,534 --> 00:33:10,467
I thought of a name for you, my baby.
348
00:33:12,234 --> 00:33:13,567
Ga On.
349
00:33:14,467 --> 00:33:15,834
Do you like it?
350
00:33:17,100 --> 00:33:20,967
We have to hide here for a while,
351
00:33:20,967 --> 00:33:24,134
but when you grow up,
352
00:33:24,134 --> 00:33:32,134
it'd be nice to be someone
who loves and be loved by everyone.
353
00:33:35,134 --> 00:33:43,134
It'd also be nice to give
warmth to the others.
354
00:33:50,634 --> 00:33:51,967
Ga On...
355
00:33:55,234 --> 00:33:57,100
Ga On...
356
00:34:00,667 --> 00:34:02,000
Mommy.
357
00:34:06,167 --> 00:34:08,100
Are you ready?
358
00:34:08,100 --> 00:34:09,700
Let's see.
359
00:34:15,434 --> 00:34:17,700
- Shall we go?
- Yes, mom.
360
00:34:22,634 --> 00:34:23,834
Ta-Da!
361
00:34:24,200 --> 00:34:25,467
What is this?
362
00:34:25,467 --> 00:34:29,367
Well, I'm the owner,
so it's a welcome present.
363
00:34:29,367 --> 00:34:34,000
I thought an orchid would be nice
on a newspaper CEO's desk.
364
00:34:34,000 --> 00:34:35,367
Thank you.
365
00:34:36,000 --> 00:34:38,067
Make some money and get a nicer office.
366
00:34:38,067 --> 00:34:40,567
Then I'll get you a big one.
367
00:34:40,567 --> 00:34:42,367
Okay, I'll do that.
368
00:34:43,034 --> 00:34:45,600
Where's Hera?
369
00:34:45,900 --> 00:34:49,667
"MAY YOU REST IN PEACE"
370
00:34:58,367 --> 00:35:00,934
Ga On, pay your respects.
371
00:35:04,467 --> 00:35:08,434
Hello. I'm Ga On.
372
00:35:08,434 --> 00:35:10,500
"The Late Cha Ee Hyeon"
373
00:35:13,434 --> 00:35:15,100
I came with Ga On.
374
00:35:16,034 --> 00:35:17,767
He's a big boy now.
375
00:35:18,800 --> 00:35:21,267
I thought you wanted to meet him.
376
00:35:31,600 --> 00:35:37,834
I promised you that I would protect Ga On.
377
00:35:38,800 --> 00:35:41,100
I'll keep that promise till the last day.
378
00:35:42,000 --> 00:35:43,400
Also...
379
00:35:46,367 --> 00:35:48,967
I wanted to say I'm sorry.
380
00:35:57,334 --> 00:36:00,334
Mom, don't cry.
381
00:36:01,600 --> 00:36:04,934
Let's go meet Mr. Lawyer.
382
00:36:04,934 --> 00:36:06,100
Okay.
383
00:36:22,767 --> 00:36:27,267
The remains they found was her after all.
384
00:36:27,267 --> 00:36:30,800
It seems she was drifted to
where the others were drowned.
385
00:36:31,767 --> 00:36:34,367
Finding the remain would
at least give them closure.
386
00:36:36,000 --> 00:36:38,700
How's Min Joon doing?
387
00:36:45,034 --> 00:36:46,667
Hang on.
388
00:37:04,567 --> 00:37:07,067
When is he going to wake up?
389
00:37:08,300 --> 00:37:10,234
I think he wants to rest a bit more.
390
00:37:12,367 --> 00:37:14,567
I think he had lots of rest.
391
00:37:16,934 --> 00:37:22,234
He had a rough time.
So he wants to rest more.
392
00:37:24,934 --> 00:37:30,634
He's not a mister to you.
He's your uncle.
393
00:37:30,634 --> 00:37:34,234
Can't I call him Mr. Lawyer?
394
00:37:38,334 --> 00:37:40,434
You must be hungry.
395
00:37:41,800 --> 00:37:44,767
I'll arrange the flowers in the vase
then let's go.
396
00:37:44,767 --> 00:37:46,267
Take a seat here.
397
00:37:54,667 --> 00:37:56,900
Dear God,
398
00:37:56,900 --> 00:38:04,200
I want Mr. Lawyer to stay at
the Gusan building with me and my mom.
399
00:38:04,200 --> 00:38:06,534
Please, wake him from his sleep.
400
00:38:07,167 --> 00:38:14,534
May God's grace be with him. Amen.
401
00:38:22,467 --> 00:38:26,734
Mr. Lawyer, please wake up soon.
402
00:38:26,734 --> 00:38:28,834
You have to wake up.
403
00:38:28,834 --> 00:38:33,767
So my mom can smile more often.
404
00:38:42,467 --> 00:38:44,034
I'll take that.
405
00:38:46,267 --> 00:38:48,667
How did it go?
406
00:38:49,300 --> 00:38:52,400
Kim Tae On claims that she had
a nervous breakdown during the crimes.
407
00:38:52,400 --> 00:38:54,734
She turned in the doctor's report
and medical certificate.
408
00:38:55,967 --> 00:38:57,600
That's just nonsense.
409
00:38:57,600 --> 00:39:01,934
Prosecutor Jang said
he'll keep trying, but...
410
00:39:03,067 --> 00:39:04,800
Hello.
411
00:39:06,834 --> 00:39:09,400
Mom, I'm hungry.
412
00:39:09,400 --> 00:39:11,800
Okay.
413
00:39:12,700 --> 00:39:15,600
I'll see you in court tomorrow.
414
00:39:15,600 --> 00:39:17,767
Call me if anything happens.
415
00:39:17,767 --> 00:39:18,900
Okay.
416
00:39:19,500 --> 00:39:20,867
Let's go.
417
00:39:58,300 --> 00:40:03,900
The first trial of President Kim Tae On
of FB Life Insurance will take place here.
418
00:40:03,900 --> 00:40:08,500
Her lawyers stated that she was treated
for mental illness before
419
00:40:08,500 --> 00:40:13,467
and claim that illness recurred
during the act of crime.
420
00:40:13,467 --> 00:40:17,634
We will have to watch
how the situation develops.
421
00:40:18,167 --> 00:40:22,034
Medical certificate submitted
by the defendant
422
00:40:22,034 --> 00:40:24,734
and considering the current of her mind,
423
00:40:24,734 --> 00:40:29,067
the claim that she was under tremendous
stress with schizophrenia relapse
424
00:40:29,067 --> 00:40:30,767
is admissible.
425
00:40:30,767 --> 00:40:34,334
The court sentences Kim Tae On
426
00:40:34,334 --> 00:40:36,567
7 years in prison.
427
00:40:39,134 --> 00:40:40,467
Damn it!
428
00:41:04,934 --> 00:41:06,334
This is unbelievable.
429
00:41:10,200 --> 00:41:11,234
Yes.
430
00:41:12,934 --> 00:41:14,167
Min Joon is what?
431
00:41:14,900 --> 00:41:16,267
What happened?
432
00:41:16,267 --> 00:41:17,967
Min Joon disappeared.
433
00:41:17,967 --> 00:41:19,667
I have to go find him.
434
00:41:33,400 --> 00:41:34,900
You're awake.
435
00:41:35,900 --> 00:41:37,134
A nervous breakdown.
436
00:41:37,934 --> 00:41:40,700
Stick with it.
437
00:41:42,700 --> 00:41:46,600
It turns out President Kim gifted
his share to Ga On.
438
00:41:46,600 --> 00:41:51,234
Under the current situation,
I will be Ga On's sole guardian.
439
00:41:51,234 --> 00:41:53,400
Your father is in a coma
and you are...
440
00:41:54,667 --> 00:41:56,867
having a nervous breakdown again.
441
00:41:57,734 --> 00:42:01,600
I'll have an emergency board meeting
and vote for a dismissal from President.
442
00:42:02,100 --> 00:42:04,267
While you serve your sentence,
443
00:42:04,767 --> 00:42:08,100
I'll start the process of giving
FB Group to society.
444
00:42:11,367 --> 00:42:13,234
What I meant to say is...
445
00:42:14,400 --> 00:42:16,867
your FB Group will no longer exist.
446
00:42:18,100 --> 00:42:19,967
Cha Min Joon.
447
00:42:25,134 --> 00:42:26,734
Cha Min Joon!
448
00:44:11,900 --> 00:44:13,700
Hey, sis...
449
00:44:22,434 --> 00:44:24,500
Sis...
450
00:44:57,200 --> 00:44:59,600
- You couldn't find him?
- No.
451
00:44:59,600 --> 00:45:04,067
We even went to his old house,
452
00:45:04,067 --> 00:45:05,667
but he wasn't there.
453
00:45:10,167 --> 00:45:11,967
No luck finding him?
454
00:45:11,967 --> 00:45:15,067
I looked everywhere,
but couldn't find him.
455
00:45:15,567 --> 00:45:18,000
Where could he be...
456
00:45:21,767 --> 00:45:24,034
I'd like to assign you on a case, Hera.
457
00:45:26,334 --> 00:45:27,434
Min Joon.
458
00:45:34,200 --> 00:45:38,300
If you make up your mind,
I'll have your back.
459
00:45:44,100 --> 00:45:47,167
I don't think it's an easy decision.
460
00:45:48,500 --> 00:45:51,367
I'll have to see what kind of case it is.
461
00:45:54,067 --> 00:45:57,967
Give me some time.
462
00:46:07,200 --> 00:46:08,267
"Petition"
463
00:46:08,267 --> 00:46:09,534
a bereaved family
464
00:46:09,534 --> 00:46:12,734
Hey, representative of
the bereaved families on line 1.
465
00:46:15,134 --> 00:46:19,534
Yes, I'm reviewing
the settlement agreement.
466
00:46:19,534 --> 00:46:22,400
I'll call you when I'm done.
Thanks.
467
00:46:28,867 --> 00:46:33,534
I'll work on terms of the final agreement
with the representative and FB legal team.
468
00:46:33,534 --> 00:46:35,667
- I'll call you when it's over.
- Okay.
469
00:46:35,667 --> 00:46:39,767
Someone will be here for the assistant job.
470
00:46:39,767 --> 00:46:42,134
If you find her competent,
ask that person to join us.
471
00:46:42,134 --> 00:46:45,034
- Okay.
- Don't be picky.
472
00:46:46,067 --> 00:46:48,467
Min Joon, is it a girl?
473
00:46:54,400 --> 00:46:56,400
Are you going somewhere?
474
00:46:56,400 --> 00:46:58,300
Yeah, to see the world.
475
00:46:58,300 --> 00:46:59,900
To see the world?
476
00:47:00,767 --> 00:47:02,000
All by yourself?
477
00:47:02,000 --> 00:47:03,400
For how long?
478
00:47:03,400 --> 00:47:05,167
A couple of days?
479
00:47:05,167 --> 00:47:07,500
You can't see the world
in a couple of days.
480
00:47:07,500 --> 00:47:10,134
About 2 years?
481
00:47:10,134 --> 00:47:11,434
2 years?
482
00:47:11,434 --> 00:47:13,967
Who's going with you?
483
00:47:13,967 --> 00:47:16,367
I'm going on my own.
484
00:47:16,367 --> 00:47:18,367
It's on my bucket list.
485
00:47:18,934 --> 00:47:21,534
Travel all alone for 2 years?
486
00:47:21,534 --> 00:47:23,300
Nope! You can't go.
487
00:47:24,200 --> 00:47:26,967
Who are you to stop me?
Even my father didn't stop me.
488
00:47:26,967 --> 00:47:29,800
That's why I'm stopping you.
489
00:47:30,167 --> 00:47:34,367
Your father could be indifferent sometimes.
490
00:47:34,367 --> 00:47:36,567
Are you speaking ill of my father?
491
00:47:36,567 --> 00:47:37,900
Of course not.
492
00:47:40,567 --> 00:47:42,100
What about money?
493
00:47:42,100 --> 00:47:43,800
You didn't regain the building, yet.
494
00:47:43,800 --> 00:47:46,367
You need to work to pay the rent.
495
00:47:48,867 --> 00:47:49,567
Ta-Da!
496
00:47:49,567 --> 00:47:51,300
I withdrew my instalment savings!
497
00:47:51,867 --> 00:47:54,934
I dreamed to see the world
and saved money for 10 years.
498
00:47:54,934 --> 00:47:56,534
It's expired!
499
00:47:56,534 --> 00:47:59,634
It covers all my rent and travel money!
500
00:48:01,200 --> 00:48:04,634
Right, you've got mail.
Check it out.
501
00:48:24,634 --> 00:48:25,767
Eun Hae.
502
00:48:29,100 --> 00:48:30,967
You said 2 years?
503
00:48:30,967 --> 00:48:32,667
Huh? Yes.
504
00:48:36,400 --> 00:48:37,700
You can go.
505
00:48:38,834 --> 00:48:40,467
What?
506
00:48:40,467 --> 00:48:43,134
I was gonna go anyway.
507
00:48:45,734 --> 00:48:47,434
I got the draft notice.
508
00:48:49,300 --> 00:48:50,500
What?
509
00:48:50,500 --> 00:48:54,834
Oh my gosh.
You didn't serve the army, yet?
510
00:48:59,000 --> 00:49:01,200
Let me take a look.
511
00:49:02,700 --> 00:49:05,300
You're really drafted.
512
00:49:06,834 --> 00:49:08,067
It makes you happy?
513
00:49:08,067 --> 00:49:09,800
I'll be gone.
514
00:49:09,800 --> 00:49:11,800
I mean...
515
00:49:11,800 --> 00:49:16,134
you can go serve your country
if you haven't done it already.
516
00:49:19,734 --> 00:49:21,767
Crap.
517
00:49:26,000 --> 00:49:28,367
What's wrong with him?
518
00:49:37,834 --> 00:49:40,734
Hey, did I hurt your feelings?
519
00:49:40,734 --> 00:49:45,800
It's less than 2 years.
You'll be back in no time.
520
00:50:07,267 --> 00:50:08,967
Are you crazy?
521
00:50:08,967 --> 00:50:11,567
Have you lost it?
522
00:50:11,567 --> 00:50:15,867
You get called for duty
and suddenly you wanna kiss anybody?
523
00:50:15,867 --> 00:50:18,400
You did it first before.
524
00:50:19,967 --> 00:50:21,734
Before?
525
00:50:21,734 --> 00:50:23,300
At the club.
526
00:50:23,867 --> 00:50:27,734
I was kind of undercover...
527
00:50:27,734 --> 00:50:30,334
I thought my heart was gonna explode.
528
00:50:30,334 --> 00:50:34,200
Every time I see you after that day,
it drove me crazy.
529
00:50:35,500 --> 00:50:38,400
Why would your heart...
530
00:50:38,400 --> 00:50:39,734
Wait for me.
531
00:50:41,667 --> 00:50:45,334
2 years. You can see the world
and do whatever you want.
532
00:50:45,334 --> 00:50:47,100
But don't meet any guys.
533
00:50:48,634 --> 00:50:50,167
Wait for me.
534
00:50:55,100 --> 00:50:56,234
Take this.
535
00:51:00,667 --> 00:51:02,667
If you have it on, it's a "yes".
536
00:51:02,667 --> 00:51:05,100
If you're not wearing it, it's a "no".
537
00:51:22,834 --> 00:51:24,734
What's gotten into him...
538
00:51:32,400 --> 00:51:36,434
Hey, army life isn't so bad.
539
00:51:36,434 --> 00:51:38,034
The same people live there, you know.
540
00:51:38,034 --> 00:51:40,500
2 years flies faster than you think.
541
00:51:40,500 --> 00:51:42,134
That's not why I'm agitated.
542
00:51:42,134 --> 00:51:44,234
Then what's the matter?
543
00:51:44,234 --> 00:51:46,500
I mean, why now?
544
00:51:46,500 --> 00:51:49,634
I haven't done anything, yet.
545
00:51:49,634 --> 00:51:51,000
You proposed to her, didn't you?
546
00:51:51,734 --> 00:51:53,600
You think she'll wear it?
547
00:51:53,600 --> 00:51:56,934
Well, if I were a lady...
548
00:51:58,567 --> 00:52:00,234
why would I say "yes"?
549
00:52:00,234 --> 00:52:02,267
I'm not that bad.
550
00:52:03,367 --> 00:52:04,867
Excuse me.
551
00:52:04,867 --> 00:52:07,634
I heard you're hiring an assistant.
552
00:52:12,434 --> 00:52:16,200
Do you work here?
553
00:52:16,200 --> 00:52:17,967
Yes. You're here for the interview...
554
00:52:17,967 --> 00:52:19,500
Do you have a girlfriend?
555
00:52:21,167 --> 00:52:21,934
No.
556
00:52:21,934 --> 00:52:23,700
- Okay, you passed.
- What?
557
00:52:23,700 --> 00:52:25,067
You passed. I'll work here.
558
00:52:25,067 --> 00:52:27,067
- Hey.
- I'm sorry.
559
00:52:27,067 --> 00:52:30,167
You're not my type anymore.
560
00:52:30,167 --> 00:52:36,667
I had to quit my job and it changed
my perspectives on the job.
561
00:52:36,667 --> 00:52:40,900
I'll work for a company that
doesn't break the law.
562
00:52:40,900 --> 00:52:42,134
Also...
563
00:52:44,567 --> 00:52:51,534
a colleague that could live without
the law and has the chance of hooking up.
564
00:52:51,534 --> 00:52:54,267
Okay! You passed.
565
00:52:57,100 --> 00:52:59,734
You moved from job to job a lot.
566
00:52:59,734 --> 00:53:01,767
20 jobs for the past 7 years.
567
00:53:01,767 --> 00:53:03,367
It's one job.
568
00:53:03,367 --> 00:53:06,034
I've only had one job for 7 years.
569
00:53:06,034 --> 00:53:07,734
The company changed its name frequently.
570
00:53:07,734 --> 00:53:09,300
Oh, I see.
571
00:53:09,800 --> 00:53:14,400
It only says "H-company" and "S-company".
572
00:53:14,400 --> 00:53:15,700
What kind of companies are these?
573
00:53:15,700 --> 00:53:20,267
It stands for Happy Credit
and Saebit Credit Information.
574
00:53:20,267 --> 00:53:23,500
Those are companies
that changed their names a lot.
575
00:53:23,500 --> 00:53:27,867
I'm clean with people problems
and money problems.
576
00:53:27,867 --> 00:53:31,900
Let's just say I'm an expert on
non-monetary institutions.
577
00:53:31,900 --> 00:53:32,567
I see.
578
00:53:32,567 --> 00:53:34,200
You're lucky to have me.
579
00:53:34,700 --> 00:53:35,400
Pardon me?
580
00:53:35,400 --> 00:53:36,734
You're also my type.
581
00:53:38,200 --> 00:53:39,734
Congratulations.
582
00:53:44,900 --> 00:53:47,200
I thought my heart was gonna explode.
583
00:53:50,800 --> 00:53:54,900
My gosh. So what?
584
00:53:54,900 --> 00:53:57,667
It's driving me crazy.
585
00:54:06,000 --> 00:54:08,634
Why don't you say "yes"?
586
00:54:08,634 --> 00:54:12,200
You'll be travelling while he's gone.
587
00:54:12,667 --> 00:54:15,800
Army isn't the problem.
588
00:54:15,800 --> 00:54:17,967
I'm talking about our age difference.
589
00:54:17,967 --> 00:54:19,234
What are you talking about?
590
00:54:19,234 --> 00:54:20,400
You guys are friends.
591
00:54:21,334 --> 00:54:22,600
Friends with 12 years apart.
592
00:54:22,600 --> 00:54:26,334
Hey, stop it. Go to sleep!
593
00:54:27,034 --> 00:54:29,100
You're mean.
You even have a son.
594
00:54:32,767 --> 00:54:36,367
- Check the cause of exemption.
- Okay.
595
00:54:37,334 --> 00:54:38,634
Assistant Seo.
596
00:54:38,634 --> 00:54:41,100
- Make a copy, please.
- Sure.
597
00:54:56,800 --> 00:54:59,034
- Coffee for you.
- Thanks.
598
00:55:21,534 --> 00:55:26,100
What did you say?
Cause of exemption...
599
00:55:54,400 --> 00:55:55,300
Please come in.
600
00:55:55,300 --> 00:55:57,934
You called earlier, right?
Have a seat, please.
601
00:55:59,867 --> 00:56:01,100
Cheers.
602
00:56:06,967 --> 00:56:09,467
Time flies.
603
00:56:09,467 --> 00:56:11,367
Two of you are leaving tomorrow.
604
00:56:12,134 --> 00:56:13,634
Are you ready?
605
00:56:13,634 --> 00:56:16,334
I packed my bags already.
606
00:56:16,334 --> 00:56:19,200
How about you?
You packed everything you need?
607
00:56:19,200 --> 00:56:20,600
Kind of.
608
00:56:20,600 --> 00:56:24,167
Don't worry. You'll do just fine.
609
00:56:26,134 --> 00:56:29,200
Stop drawing long breath.
610
00:56:29,200 --> 00:56:31,434
I should have left a month ago.
611
00:56:31,434 --> 00:56:35,000
I delayed my trip a month
and had to put up with him.
612
00:56:35,000 --> 00:56:39,400
It became a habit.
You'll get picked on in the army for that.
613
00:56:46,434 --> 00:56:48,534
Was I too harsh?
614
00:56:48,534 --> 00:56:51,667
He's frustrated as he is.
Go on.
615
00:56:52,334 --> 00:56:54,100
Maybe I should.
616
00:57:05,267 --> 00:57:06,500
Kim Hyeon Seong.
617
00:57:10,100 --> 00:57:11,300
Are you angry?
618
00:57:12,167 --> 00:57:13,634
I'm sorry.
619
00:57:13,634 --> 00:57:16,400
I get comfortable around you.
620
00:57:17,200 --> 00:57:21,167
Frankly, you've been
breathing heavily for a month.
621
00:57:26,734 --> 00:57:30,100
There's nothing else to say?
622
00:57:30,100 --> 00:57:31,867
Huh?
623
00:57:40,567 --> 00:57:42,000
Take care.
624
00:57:42,000 --> 00:57:44,200
I'll be fine.
625
00:57:45,700 --> 00:57:46,967
Wait.
626
00:57:48,467 --> 00:57:51,367
Will this be enough?
627
00:58:00,400 --> 00:58:04,434
Do you know how old I am?
628
00:58:22,567 --> 00:58:24,400
None of that matters.
629
00:58:24,400 --> 00:58:26,700
Nobody can replace you.
630
00:58:46,234 --> 00:58:49,300
Yes. I left out the statement?
631
00:58:49,300 --> 00:58:52,800
I'll fax it over right away.
Okay.
632
00:58:53,534 --> 00:58:56,200
I have to go to the office
to fax something.
633
00:58:56,567 --> 00:58:59,934
Do Yoon, be careful out there.
634
00:58:59,934 --> 00:59:01,634
What?
635
00:59:01,634 --> 00:59:04,100
You could get punched in the face.
636
00:59:05,300 --> 00:59:07,200
I don't think they'll notice me.
637
00:59:21,434 --> 00:59:24,600
How long do we have to wait for them?
638
00:59:25,867 --> 00:59:27,034
I have no idea.
639
00:59:30,067 --> 00:59:31,800
I was wondering...
640
00:59:32,767 --> 00:59:36,634
will you keep your channel?
641
00:59:39,867 --> 00:59:42,967
If no one wants my help,
I won't have a choice.
642
00:59:42,967 --> 00:59:45,834
But if clients want my help,
I'll keep my channel.
643
00:59:47,500 --> 00:59:50,367
If I knew what kind of a person you are,
644
00:59:50,367 --> 00:59:53,000
I wouldn't have hired you for revenge.
645
00:59:56,367 --> 00:59:58,000
Don't worry.
646
00:59:58,767 --> 01:00:00,200
I can't stop worrying.
647
01:00:01,234 --> 01:00:03,400
I'm worried that I'll be worried
for the rest of my life.
648
01:00:05,867 --> 01:00:08,000
Then there's only one solution.
649
01:00:08,600 --> 01:00:13,034
Wait till the day no one wants revenge.
650
01:00:16,600 --> 01:00:17,667
I wonder...
651
01:00:19,367 --> 01:00:21,434
if that day will ever come.
652
01:00:24,500 --> 01:00:26,667
Till that day comes...
653
01:00:27,967 --> 01:00:29,800
I'll have your back.
654
01:00:41,634 --> 01:00:45,600
So, the two of you
had a nice chat?
655
01:00:47,100 --> 01:00:49,334
Where's my passport?
656
01:00:49,334 --> 01:00:51,700
There's nothing to talk about.
657
01:00:52,067 --> 01:00:55,167
I waited too long in the dark hallway.
658
01:01:05,367 --> 01:01:07,000
Is it a client?
659
01:01:08,500 --> 01:01:09,534
Yes.
660
01:01:10,367 --> 01:01:12,434
She's a kindergarten teacher.
661
01:01:12,434 --> 01:01:15,334
She was sure a student was
being abused by her foster parents,
662
01:01:15,334 --> 01:01:17,034
so she called the police.
663
01:01:17,767 --> 01:01:20,700
But the child was sent back
to the foster parents.
664
01:01:20,700 --> 01:01:23,034
She got worried and went to their house.
665
01:01:23,767 --> 01:01:26,700
She says she can hear the child crying.
666
01:01:28,667 --> 01:01:30,600
You're gonna go there now?
667
01:01:31,100 --> 01:01:33,134
I think I should go right away.
668
01:01:33,134 --> 01:01:38,534
To a child, a few seconds could
feel like life and death.
669
01:01:38,534 --> 01:01:39,767
I'll go with you.
670
01:01:39,767 --> 01:01:43,234
Foster parents could deny everything
and use violence.
671
01:01:43,767 --> 01:01:44,600
Okay.
672
01:01:44,600 --> 01:01:48,100
- I'll go with you.
- Me, too.
673
01:01:48,100 --> 01:01:50,034
You two should get some rest for tomorrow.
674
01:01:50,034 --> 01:01:52,700
I'll go with Min Joon on this one.
675
01:01:52,700 --> 01:01:56,834
Nonsense. I'd rather give up my trip.
676
01:01:56,834 --> 01:01:59,867
I can't leave like this, either.
677
01:01:59,867 --> 01:02:01,667
I'll go to the police station.
678
01:02:04,200 --> 01:02:08,000
Then we can all go together.
679
01:02:10,300 --> 01:02:17,100
Some people can't tell the truth
about their pain and unjust.
680
01:02:18,500 --> 01:02:23,567
Till the day that those people
are loved and respected...
681
01:02:23,567 --> 01:02:29,767
Kang Hera's Live Revenge Show
will be back with a new episode.
682
01:02:37,054 --> 01:03:39,383
(MyDramaOppa.Com)
48522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.