All language subtitles for The.Devil.In.The.Room.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,780 --> 00:00:10,480 You have reached the voice mailbox of... 2 00:00:31,615 --> 00:00:34,948 You have reached the voice mailbox of... 3 00:00:42,781 --> 00:00:44,329 Okay. 4 00:00:44,329 --> 00:00:46,496 It's just a dream, it's... 5 00:00:47,585 --> 00:00:48,418 Jenny. 6 00:00:50,379 --> 00:00:51,283 It's not real. 7 00:00:51,283 --> 00:00:52,927 He can't hurt you. 8 00:00:54,778 --> 00:00:55,941 I just need to sleep. 9 00:00:55,941 --> 00:00:56,893 I need sleep. 10 00:00:56,893 --> 00:00:59,543 It'll all be okay. 11 00:00:59,543 --> 00:01:01,004 It'll all be okay. 12 00:01:02,030 --> 00:01:02,967 Jenny. Jenny. 13 00:01:04,813 --> 00:01:06,809 Get it together. 14 00:03:34,333 --> 00:03:36,560 Morning, babe. I made breakfast. 15 00:03:36,560 --> 00:03:37,393 - Can't, I'm late. - What? 16 00:03:37,393 --> 00:03:38,990 - I overslept, I had my meeting with Kirkland 17 00:03:38,990 --> 00:03:40,330 this morning. - Oh shit. 18 00:03:40,330 --> 00:03:44,286 - Yeah, um. Have you seen a black folder? 19 00:03:44,286 --> 00:03:46,447 - Check the counter. 20 00:03:46,447 --> 00:03:47,490 Thank you. 21 00:03:47,490 --> 00:03:49,050 - Remember, I'm not gonna be home for dinner tonight. 22 00:03:49,050 --> 00:03:50,628 Dustin wants us to work late through 23 00:03:50,628 --> 00:03:52,341 the evening on the Witlow case. 24 00:03:52,341 --> 00:03:53,833 Here, here, here, here. 25 00:03:53,833 --> 00:03:55,832 Okay, I'll see you later. - Goodbye. 26 00:03:55,832 --> 00:03:56,993 See you tonight. - Yeah. 27 00:03:56,993 --> 00:03:58,040 - Bye. - Oh, take some eggs 28 00:03:58,040 --> 00:03:58,917 for the road. 29 00:03:58,917 --> 00:04:01,232 - I can't, I'm not that coordinated. 30 00:04:02,563 --> 00:04:03,396 Hello? 31 00:04:04,600 --> 00:04:06,131 Yes, this is her sister. 32 00:04:12,743 --> 00:04:14,326 I'll be right over. 33 00:04:18,807 --> 00:04:21,450 What's wrong? 34 00:04:21,450 --> 00:04:23,700 - My sister killed herself. 35 00:05:15,740 --> 00:05:17,200 Okay, I'll ask her. 36 00:05:17,200 --> 00:05:18,033 Thank you, bye. 37 00:05:20,000 --> 00:05:20,833 Hey. 38 00:05:21,720 --> 00:05:22,933 - Uh, who was that? 39 00:05:22,933 --> 00:05:24,620 - That was Jenny's landlord. 40 00:05:24,620 --> 00:05:26,580 She wants to know if we can come by later this week 41 00:05:26,580 --> 00:05:29,043 and start packing up some of her stuff. 42 00:05:29,043 --> 00:05:29,876 - Oh. 43 00:05:31,190 --> 00:05:33,800 Yeah, how about tomorrow? 44 00:05:33,800 --> 00:05:34,633 - Tomorrow works. 45 00:05:34,633 --> 00:05:37,180 Um, I've got some paperwork I gotta finish 46 00:05:37,180 --> 00:05:38,480 but I can do it afterward. 47 00:05:39,530 --> 00:05:40,363 - Cool. 48 00:05:43,240 --> 00:05:45,490 Thank you for being so good with all of this. 49 00:05:46,720 --> 00:05:48,216 - You know that I'm here for you, right? 50 00:05:48,216 --> 00:05:49,049 - I know. 51 00:08:14,348 --> 00:08:15,181 - Quirk. 52 00:11:59,362 --> 00:12:02,667 I could stay home tomorrow if you want me to. 53 00:12:02,667 --> 00:12:04,893 - No, you gotta focus on work. 54 00:12:06,580 --> 00:12:09,750 - Well, yeah, but I can take a day off. 55 00:12:09,750 --> 00:12:12,610 Jesse might complain a little bit, but we'll be fine. 56 00:12:12,610 --> 00:12:13,653 He'll understand. 57 00:12:14,550 --> 00:12:15,403 - I'm okay. 58 00:12:16,470 --> 00:12:17,820 I'll be fine. 59 00:12:17,820 --> 00:12:19,470 - Okay. 60 00:12:19,470 --> 00:12:21,151 But I'm here for you for everything. 61 00:12:21,151 --> 00:12:21,984 - I know. 62 00:12:22,832 --> 00:12:23,749 I love you. 63 00:12:25,562 --> 00:12:27,062 - I love you, too. 64 00:20:51,826 --> 00:20:52,659 - Hey. 65 00:20:54,476 --> 00:20:55,888 What are you doing up? 66 00:20:55,888 --> 00:20:57,908 - Had another nightmare. 67 00:20:57,908 --> 00:20:58,741 - Sorry. 68 00:20:59,974 --> 00:21:01,094 Everything okay? 69 00:21:01,094 --> 00:21:02,874 - Yeah, I'm fine. 70 00:21:02,874 --> 00:21:04,306 How was your day? 71 00:23:20,703 --> 00:23:23,000 Help me! 72 00:23:23,000 --> 00:23:24,533 - Oh my God, calm down. 73 00:23:24,533 --> 00:23:26,487 It's just a nightmare, just a nightmare. 74 00:23:27,859 --> 00:23:29,130 Come here, come here. 75 00:23:29,130 --> 00:23:29,963 Come here. 76 00:23:30,977 --> 00:23:33,011 - I just- - I know, and I'm sorry. 77 00:23:33,011 --> 00:23:33,864 It's okay, it's just me, 78 00:23:33,864 --> 00:23:34,847 come here. - I just wanna sleep. 79 00:23:34,847 --> 00:23:36,539 - I know, I know. 80 00:23:39,863 --> 00:23:41,881 - It's like every time I close my eyes, 81 00:23:41,881 --> 00:23:43,865 I just- - I know, I'm sorry. 82 00:23:48,910 --> 00:23:51,653 I think you should go and see a psychiatrist. 83 00:23:53,793 --> 00:23:55,522 Yeah? - Okay. 84 00:23:55,522 --> 00:23:56,605 - Yeah, okay. 85 00:23:58,282 --> 00:23:59,965 Awesome, I'll call the Dr. Marsh on the way to work 86 00:23:59,965 --> 00:24:03,234 and see what she can do, okay? 87 00:24:03,234 --> 00:24:05,234 It's okay, just breathe. 88 00:24:06,290 --> 00:24:07,707 It's a nightmare. 89 00:24:41,570 --> 00:24:43,123 - Hi, Doctor Morris? 90 00:24:44,580 --> 00:24:45,453 - Please come in. 91 00:24:46,519 --> 00:24:47,527 You must be Amanda. 92 00:24:56,120 --> 00:24:58,920 Cameron has told me so much about you. 93 00:24:58,920 --> 00:25:00,330 All good things, I hope. 94 00:25:00,330 --> 00:25:01,303 - Of course. 95 00:25:02,630 --> 00:25:05,800 Oh, you know that I used to babysit him 96 00:25:05,800 --> 00:25:06,980 when he was a toddler. 97 00:25:06,980 --> 00:25:09,040 - Really? - Yes. 98 00:25:09,040 --> 00:25:10,900 Well, I'm so glad to see that he's landed 99 00:25:10,900 --> 00:25:12,200 such a lovely young woman. 100 00:25:14,410 --> 00:25:16,510 So, Amanda, what brings you in here today? 101 00:25:18,220 --> 00:25:19,860 - Well, I was hoping you could prescribe 102 00:25:19,860 --> 00:25:21,880 me something to help me sleep. 103 00:25:21,880 --> 00:25:23,910 - You must understand it's not that simple. 104 00:25:23,910 --> 00:25:26,570 I'm gonna need to understand what's been going on 105 00:25:26,570 --> 00:25:28,590 before I know how to proceed. 106 00:25:28,590 --> 00:25:29,580 - Right. 107 00:25:29,580 --> 00:25:33,610 Um, well, I haven't been sleeping much lately. 108 00:25:33,610 --> 00:25:36,430 I've been having these nightmares. 109 00:25:36,430 --> 00:25:40,645 But they're not like normal nightmares. 110 00:25:40,645 --> 00:25:43,270 That'd be fine, I could handle that, 111 00:25:43,270 --> 00:25:48,253 but these feel, I don't know, they feel real. 112 00:25:49,180 --> 00:25:50,370 - Real? 113 00:25:50,370 --> 00:25:52,530 - Yeah, I guess that's the best way to describe it. 114 00:25:52,530 --> 00:25:56,190 It feels like when I'm there in the dream 115 00:25:56,190 --> 00:25:58,540 it feels like something could actually hurt me. 116 00:25:59,940 --> 00:26:01,840 - What is it you think could hurt you? 117 00:26:04,890 --> 00:26:07,530 - I don't know exactly how to describe it, 118 00:26:07,530 --> 00:26:12,083 but it feels like an evil presence. 119 00:26:14,740 --> 00:26:15,840 - When did this start? 120 00:26:18,740 --> 00:26:20,360 - A couple weeks ago. 121 00:26:20,360 --> 00:26:22,223 What was going on about then? 122 00:26:23,670 --> 00:26:27,600 - Um I started having these nightmares 123 00:26:27,600 --> 00:26:29,813 right after my sister killed herself. 124 00:26:36,900 --> 00:26:38,930 - You're going through a really traumatic time 125 00:26:40,130 --> 00:26:42,580 and what you're experiencing is completely normal 126 00:26:43,480 --> 00:26:45,433 and I do believe it'll get better. 127 00:26:47,130 --> 00:26:51,150 That being said, I think I'll prescribe 128 00:26:51,150 --> 00:26:53,850 something for you for the anxiety that you're feeling. 129 00:26:55,200 --> 00:26:57,560 Just take one of these before you try to sleep at night, 130 00:26:57,560 --> 00:26:59,610 it should help you get the rest you need. 131 00:27:01,881 --> 00:27:03,908 And for the time being I'd like to see you 132 00:27:03,908 --> 00:27:06,076 about twice a week if that's possible. 133 00:27:06,076 --> 00:27:08,287 - Oh, I don't think that's necessary, I think- 134 00:27:08,287 --> 00:27:09,581 - It may not be, 135 00:27:09,581 --> 00:27:14,581 but in my experience it's better to talk these things out 136 00:27:15,130 --> 00:27:16,975 than to let them fester. 137 00:27:48,370 --> 00:27:49,974 - Amanda Williams? 138 00:27:49,974 --> 00:27:51,440 - Yes. - Sign here. 139 00:27:51,440 --> 00:27:52,530 - I'm sorry, what is this? 140 00:27:52,530 --> 00:27:54,550 - This luggage was lost in a transit a few weeks ago. 141 00:27:54,550 --> 00:27:57,129 This house was listed as a forwarding address. 142 00:27:57,129 --> 00:27:57,962 - Okay. 143 00:27:59,694 --> 00:28:00,640 - You have a good night, ma'am. 144 00:28:00,640 --> 00:28:01,473 - Thanks, you too. 145 00:28:55,280 --> 00:28:56,113 Hey! 146 00:28:57,150 --> 00:28:59,100 - Hey, you're home early. 147 00:28:59,100 --> 00:29:00,990 - Yeah, we made some really good progress today 148 00:29:00,990 --> 00:29:03,090 so I got to leave a little early. 149 00:29:03,090 --> 00:29:03,943 What's that? 150 00:29:05,120 --> 00:29:07,580 - Apparently some of Jenny's stuff got forwarded here 151 00:29:07,580 --> 00:29:09,650 so I was just going through it. 152 00:29:09,650 --> 00:29:10,483 - Huh. 153 00:29:11,420 --> 00:29:12,323 That's cool. 154 00:29:13,650 --> 00:29:16,873 - Yeah, apparently she had problems sleeping, too. 155 00:29:19,030 --> 00:29:21,490 - Uh, that's a little weird. 156 00:29:21,490 --> 00:29:24,240 - I mean, not really. 157 00:29:24,240 --> 00:29:25,660 I mean, we were always pretty similar 158 00:29:25,660 --> 00:29:28,096 when it comes to this stuff, especially when we were kids. 159 00:29:28,096 --> 00:29:30,230 - Yeah? - Yeah. 160 00:29:30,230 --> 00:29:31,063 - Okay. 161 00:29:32,400 --> 00:29:36,680 Uh, so how was going and talking to Doc Morris today? 162 00:29:36,680 --> 00:29:38,150 - Oh, it was awesome. 163 00:29:38,150 --> 00:29:39,927 You were right, she's great. 164 00:29:39,927 --> 00:29:42,084 - Yeah, she's a super sweet lady. 165 00:31:21,768 --> 00:31:23,372 Breathe, breathe, breathe. 166 00:31:23,372 --> 00:31:26,929 Okay. It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 167 00:31:26,929 --> 00:31:28,641 I know, you're just having another nightmare, okay? 168 00:31:28,641 --> 00:31:29,821 I couldn't wake you up. 169 00:31:29,821 --> 00:31:31,316 It's okay. 170 00:31:31,316 --> 00:31:34,458 It's okay, it's okay. - Sorry. 171 00:31:34,458 --> 00:31:35,291 It wasn't me this time, 172 00:31:35,291 --> 00:31:36,731 it was you, I killed you. - It's okay, it's okay. 173 00:31:36,731 --> 00:31:38,570 It was just a dream, it was just a nightmare. 174 00:31:38,570 --> 00:31:39,403 It's okay. 175 00:31:40,710 --> 00:31:42,880 - I'm not taking those fucking drugs again. 176 00:31:42,880 --> 00:31:44,165 - Okay, that's fine. 177 00:31:44,165 --> 00:31:45,715 That's fine, that's fine, okay? 178 00:31:46,570 --> 00:31:48,093 You know what? Come on, let's get outta here. 179 00:31:48,093 --> 00:31:50,149 Let's get outta here and go. 180 00:32:06,263 --> 00:32:08,915 Okay, what do you... what do you need or want? 181 00:32:08,915 --> 00:32:10,270 You want some tea? 182 00:32:10,270 --> 00:32:11,530 You want tea? Yeah. 183 00:32:11,530 --> 00:32:14,503 We have tea, we have camomile around here. 184 00:32:15,973 --> 00:32:17,556 We got tea for you. 185 00:32:19,440 --> 00:32:20,273 What happened? 186 00:32:20,273 --> 00:32:22,930 I thought that those pills were supposed to help you relax. 187 00:32:22,930 --> 00:32:26,713 - I thought so too, but it was like I couldn't move, 188 00:32:26,713 --> 00:32:27,777 I was paralyzed. - Oh my God, 189 00:32:27,777 --> 00:32:29,040 that's so fucked up. 190 00:32:29,040 --> 00:32:30,630 Okay, we need you to go back to Dr. Morris 191 00:32:30,630 --> 00:32:32,270 and I need to tell her exactly what happened. 192 00:32:32,270 --> 00:32:33,900 - I don't know about that. - No, I really think 193 00:32:33,900 --> 00:32:35,990 that you should because if those pills aren't working 194 00:32:35,990 --> 00:32:37,350 there has to be something stronger 195 00:32:37,350 --> 00:32:39,320 that can help you sleep or... 196 00:32:39,320 --> 00:32:42,420 Hey, regardless, I will stay up with you 197 00:32:42,420 --> 00:32:43,970 as long as you need tonight, okay? 198 00:32:43,970 --> 00:32:44,877 - No, you have to prepare for your test. 199 00:32:44,877 --> 00:32:47,050 - It's not like I can go to sleep right now 200 00:32:47,050 --> 00:32:48,050 even if I wanted to. 201 00:32:49,670 --> 00:32:51,097 Come here. 202 00:32:51,097 --> 00:32:51,930 Come here. 203 00:32:54,460 --> 00:32:56,360 You are the most important thing to me 204 00:32:57,268 --> 00:32:58,973 in the whole entire world, okay? 205 00:33:00,210 --> 00:33:01,752 Okay? - Okay. 206 00:33:01,752 --> 00:33:04,343 - I will do anything that you need me to. 207 00:33:04,343 --> 00:33:06,530 - Okay. - Okay? 208 00:33:06,530 --> 00:33:07,363 - Thank you. 209 00:33:08,320 --> 00:33:09,153 - I love you. 210 00:33:10,548 --> 00:33:11,892 - I love you, too. 211 00:33:11,892 --> 00:33:14,354 You're gonna be okay. 212 00:34:41,727 --> 00:34:43,141 Morning. 213 00:34:43,141 --> 00:34:44,185 - Morning. 214 00:34:44,185 --> 00:34:46,450 - Did you get any sleep last night? 215 00:34:47,647 --> 00:34:48,480 Amanda. 216 00:34:49,376 --> 00:34:50,209 - I'm a little tired. 217 00:34:50,209 --> 00:34:52,821 - I know, that's not healthy. 218 00:34:52,821 --> 00:34:55,040 You gonna go back to Dr. Morris today and get some meds? 219 00:34:55,040 --> 00:35:00,040 - Uh, yeah, I can go back. 220 00:35:00,263 --> 00:35:01,269 - Great. 221 00:35:01,269 --> 00:35:02,500 I, um... 222 00:35:02,500 --> 00:35:04,943 I gotta go get ready for work. 223 00:35:04,943 --> 00:35:06,744 - I was gonna make breakfast, did you want some? 224 00:35:06,744 --> 00:35:07,577 - No. - I was gonna make some. 225 00:35:07,577 --> 00:35:09,987 - I wish I could, but I kind of overslept. 226 00:35:09,987 --> 00:35:13,406 There's a lot to do today before I fly out tonight, so... 227 00:35:13,406 --> 00:35:14,666 Okay. 228 00:35:14,666 --> 00:35:16,360 Good luck tomorrow. 229 00:35:16,360 --> 00:35:17,193 - Thank you. 230 00:35:18,415 --> 00:35:19,740 If you need anything today just give me a call, okay? 231 00:35:19,740 --> 00:35:21,518 - Okay, I will. 232 00:35:21,518 --> 00:35:22,351 I love you. 233 00:35:22,351 --> 00:35:23,851 - I love you, too. 234 00:37:06,280 --> 00:37:07,690 Hi, Arnold Dubeaux? 235 00:37:07,690 --> 00:37:10,140 - Sorry, I'm not taking any new clients at this time. 236 00:37:10,140 --> 00:37:11,850 But I've been having these nightmares. 237 00:37:11,850 --> 00:37:14,220 - Of course, we all have trouble sleeping from time to time, 238 00:37:14,220 --> 00:37:16,410 unfortunately I'm very busy and I don't have 239 00:37:16,410 --> 00:37:19,260 enough time to analyze every stressed out insomniac 240 00:37:19,260 --> 00:37:20,680 who comes to my door. 241 00:37:20,680 --> 00:37:22,010 - But I've been having these nightmares 242 00:37:22,010 --> 00:37:24,450 and last night I had one that was so bad 243 00:37:24,450 --> 00:37:25,660 I was paralyzed, I couldn't even move. 244 00:37:25,660 --> 00:37:27,940 - Yes, well you see, if you'd look outside my door 245 00:37:27,940 --> 00:37:31,460 you'll see a signup sheet for a sleep study at a hospital. 246 00:37:31,460 --> 00:37:32,293 Very good for you. 247 00:37:32,293 --> 00:37:33,630 - But that's not... 248 00:37:33,630 --> 00:37:35,780 I don't have that kind of sleeping problem. 249 00:37:38,020 --> 00:37:40,620 I've been seeing this thing whenever I try to sleep. 250 00:37:41,520 --> 00:37:43,420 - You've been seeing this exact thing? 251 00:37:45,480 --> 00:37:47,260 Come inside my office at once. 252 00:37:47,260 --> 00:37:49,240 Tell me all the information you can. 253 00:37:49,240 --> 00:37:50,490 Start from the beginning. 254 00:37:52,000 --> 00:37:56,030 - And then last night I had another nightmare 255 00:37:56,030 --> 00:37:58,890 and the figure was there but it was like 256 00:38:00,230 --> 00:38:02,377 I was paralyzed, it was like I couldn't sleep. 257 00:38:02,377 --> 00:38:04,580 - Did you take a sleeping aid? 258 00:38:04,580 --> 00:38:05,580 - How did you know? 259 00:38:05,580 --> 00:38:07,600 - I cannot express to you the importance 260 00:38:07,600 --> 00:38:11,190 of not taking a sleeping aid of any kind. 261 00:38:11,190 --> 00:38:13,750 - I don't know, I think it was just the kind that I took. 262 00:38:13,750 --> 00:38:16,830 I was gonna go back this afternoon so I could get 263 00:38:16,830 --> 00:38:18,503 a stronger prescription and- - No. 264 00:38:18,503 --> 00:38:21,460 You introduce a substance into your system 265 00:38:21,460 --> 00:38:24,140 to deepen your sleep, it will weaken your mind's 266 00:38:24,140 --> 00:38:26,530 natural ability to fight off the threat. 267 00:38:26,530 --> 00:38:29,280 And there's no telling how severely it will infiltrate. 268 00:38:30,363 --> 00:38:32,723 - Uh, I'm sorry what is happening? 269 00:38:33,870 --> 00:38:36,330 - These dreams, they feel real, right? 270 00:38:36,330 --> 00:38:37,163 - Yes. 271 00:38:38,110 --> 00:38:40,750 - Have you done any traveling outside of the country? 272 00:38:40,750 --> 00:38:42,070 No. 273 00:38:42,070 --> 00:38:42,903 - Really? 274 00:38:42,903 --> 00:38:44,460 Not at all? 275 00:38:44,460 --> 00:38:47,263 - I mean, my sister did. 276 00:38:48,280 --> 00:38:50,020 - Is there anything that you've come in contact 277 00:38:50,020 --> 00:38:52,320 with recently that was from a foreign country? 278 00:38:53,510 --> 00:38:58,510 - My sister passed away recently and she traveled a lot 279 00:38:58,700 --> 00:39:01,020 and collected things and now all of her things 280 00:39:01,020 --> 00:39:02,550 are in my home. 281 00:39:02,550 --> 00:39:03,590 - I thought as much. 282 00:39:03,590 --> 00:39:08,590 Um, was your sister killed by her own hand? 283 00:39:12,300 --> 00:39:15,300 I believe that she may have experienced the same phenomenon. 284 00:39:16,510 --> 00:39:20,070 It is possible that your sister may have taken a litch. 285 00:39:21,453 --> 00:39:22,851 - A what? 286 00:39:22,851 --> 00:39:25,040 - A litch. 287 00:39:25,040 --> 00:39:28,673 An evil spirit that becomes encapsulated in an object. 288 00:39:30,230 --> 00:39:33,500 These spirits feed off negativity of any sort, 289 00:39:33,500 --> 00:39:38,430 be that fear, anxiety, guilt, grief, depression, remorse. 290 00:39:38,430 --> 00:39:39,460 You name it. 291 00:39:39,460 --> 00:39:41,330 The stronger the negative energy, 292 00:39:41,330 --> 00:39:42,980 the more easily accessible the person 293 00:39:42,980 --> 00:39:45,240 becomes to that spirit. 294 00:39:45,240 --> 00:39:48,060 If you're experiencing sleep paralysis 295 00:39:48,060 --> 00:39:51,300 it means the spirit already has a strong hold over you. 296 00:39:51,300 --> 00:39:53,890 Although it's not too late. 297 00:39:53,890 --> 00:39:55,200 - Too late before what? 298 00:39:55,200 --> 00:39:56,963 - Before the spirit kills the host. 299 00:39:58,530 --> 00:40:01,670 If you can figure out which object holds the litch, 300 00:40:01,670 --> 00:40:04,150 that is the only way to break yourself from its hold. 301 00:40:04,150 --> 00:40:06,163 Presuming that it's not too late. 302 00:40:07,500 --> 00:40:08,643 Do you believe that you have anything 303 00:40:08,643 --> 00:40:09,833 like that in your home? 304 00:40:11,693 --> 00:40:12,526 - Yes. 305 00:40:17,303 --> 00:40:20,330 Okay, what do I need to do? 306 00:40:20,330 --> 00:40:22,180 Okay, I need to burn it for how long? 307 00:40:23,500 --> 00:40:25,860 Okay, I'll burn it until it's done and then... 308 00:40:25,860 --> 00:40:27,230 Okay, I'll call you when it's done. 309 00:40:27,230 --> 00:40:28,691 Bye. 310 00:40:51,330 --> 00:40:52,163 - Hey, hey. 311 00:40:52,163 --> 00:40:53,310 What are you doing? Hey, hey, hey. 312 00:40:53,310 --> 00:40:54,143 What are you doing? 313 00:40:54,143 --> 00:40:56,200 Are you trying to light yourself on fire? 314 00:40:56,200 --> 00:40:57,443 Come on, hey, come on, come on. 315 00:40:57,443 --> 00:40:58,410 We're going to Dr. Morris. 316 00:40:58,410 --> 00:40:59,784 Come on, come on. 317 00:41:11,454 --> 00:41:14,700 - Amanda, I have to know what is so disturbing 318 00:41:14,700 --> 00:41:16,220 about these dreams? 319 00:41:16,220 --> 00:41:19,320 Is there anything consistent in the dreams? 320 00:41:19,320 --> 00:41:20,780 - Yeah. 321 00:41:20,780 --> 00:41:21,763 The evil thing. 322 00:41:24,511 --> 00:41:25,483 And my sister. 323 00:41:26,940 --> 00:41:28,623 - Your sister is in the dreams? 324 00:41:30,870 --> 00:41:31,793 What is she doing? 325 00:41:34,290 --> 00:41:36,943 - It's not what she's doing necessarily, 326 00:41:41,090 --> 00:41:46,090 it's more so that she blames me for her death. 327 00:41:48,107 --> 00:41:48,940 - Really? 328 00:41:50,780 --> 00:41:52,173 Why is that do you think? 329 00:41:53,283 --> 00:41:54,533 - I don't know. 330 00:41:57,890 --> 00:41:58,803 She called me. 331 00:42:01,530 --> 00:42:02,520 The night Jenny killed herself, 332 00:42:02,520 --> 00:42:04,423 she called me and I didn't pick up. 333 00:42:05,690 --> 00:42:10,600 - So one night out of the blue your sister called you 334 00:42:10,600 --> 00:42:13,150 and you didn't answer because you were comfy in bed 335 00:42:14,840 --> 00:42:16,560 and the next morning you found out 336 00:42:16,560 --> 00:42:18,630 that she'd killed herself. 337 00:42:18,630 --> 00:42:22,100 - But there's nothing I can do about that, I should've... 338 00:42:22,100 --> 00:42:24,362 I should've just answered the fucking phone. 339 00:42:24,362 --> 00:42:28,450 I could've talked her down, I could've been able to... 340 00:42:28,450 --> 00:42:29,623 - It's not your fault. 341 00:42:30,470 --> 00:42:33,690 You have to know that, it's not your fault. 342 00:42:33,690 --> 00:42:37,543 And feeling guilty is not gonna bring her back. 343 00:42:41,163 --> 00:42:43,400 I'm glad you told me about this. 344 00:42:43,400 --> 00:42:44,930 We can work on this, 345 00:42:44,930 --> 00:42:47,453 and together we can help you work through it. 346 00:42:49,230 --> 00:42:51,830 But you can't let your fear of sleeping 347 00:42:54,430 --> 00:42:56,773 stand in the way of your health and wellbeing. 348 00:42:59,140 --> 00:43:01,420 You need to get a good night's sleep tonight, 349 00:43:01,420 --> 00:43:02,583 that's the first step. 350 00:43:04,170 --> 00:43:06,270 We'll work through the rest of it in time. 351 00:43:08,140 --> 00:43:09,620 Okay? 352 00:43:09,620 --> 00:43:12,420 I'd like to prescribe you something different. 353 00:43:12,420 --> 00:43:15,140 This should eliminate dreaming of any sort. 354 00:43:15,140 --> 00:43:18,260 It's designed to put you into a deep peaceful sleep 355 00:43:18,260 --> 00:43:21,760 and allow your brain to reset the way it needs to. 356 00:43:21,760 --> 00:43:23,853 Otherwise you risk hospitalization. 357 00:43:24,860 --> 00:43:26,170 - No, Gubeaux said- 358 00:43:26,170 --> 00:43:28,630 - Did you say Gubeaux? 359 00:43:28,630 --> 00:43:30,150 As in Arnold Gubeaux? 360 00:43:33,110 --> 00:43:37,413 Amanda, Arnold Gubeaux is not a scientist. 361 00:43:37,413 --> 00:43:41,260 His studies are not rooted in any sort of fact. 362 00:43:41,260 --> 00:43:44,650 He has no data to speak of, he's widely disregarded 363 00:43:44,650 --> 00:43:46,400 by the scientific community. 364 00:43:46,400 --> 00:43:50,340 Your mind is in an incredibly fragile state. 365 00:43:50,340 --> 00:43:52,120 It's very dangerous. 366 00:43:52,120 --> 00:43:56,330 You'll begin to microsleep and see things that aren't there 367 00:43:56,330 --> 00:43:59,793 to the point that you won't be able to trust your own mind. 368 00:44:00,690 --> 00:44:03,300 And if you continue down this path 369 00:44:03,300 --> 00:44:07,160 without sleeping for too long, you will die. 370 00:44:07,160 --> 00:44:08,960 As long as she takes the medication 371 00:44:08,960 --> 00:44:11,980 within the next few hours she should be able to sleep 372 00:44:11,980 --> 00:44:13,830 through the night and she'll wake up 373 00:44:13,830 --> 00:44:15,960 in the morning and she'll be fine. 374 00:44:15,960 --> 00:44:19,310 It's only if she neglects to do this 375 00:44:19,310 --> 00:44:21,033 that we have any real danger. 376 00:44:33,382 --> 00:44:35,540 - Oh, do you mind if I take this? It's Justin. 377 00:44:35,540 --> 00:44:37,120 - It's fine, I'm gonna go inside and change 378 00:44:37,120 --> 00:44:38,220 and get ready for bed. 379 00:44:40,970 --> 00:44:42,400 - Hey, man. 380 00:44:42,400 --> 00:44:44,050 Yeah, thanks for calling me back. 381 00:44:45,130 --> 00:44:47,233 Listen, I'm gonna need to postpone. 382 00:44:48,610 --> 00:44:51,963 No, I'm just needed at home right now. 383 00:44:53,270 --> 00:44:54,420 Yeah, we're all good. 384 00:44:54,420 --> 00:44:55,253 Okay. 385 00:45:03,687 --> 00:45:05,200 - Dude, stop calling me. 386 00:45:05,200 --> 00:45:06,700 - Amanda, I'm trying to get ahold of you. 387 00:45:06,700 --> 00:45:08,120 After you burned the litch- 388 00:45:08,120 --> 00:45:10,470 - Dude, seriously, you need to stop, okay? 389 00:45:10,470 --> 00:45:11,670 Stop with the litch bullshit. 390 00:45:11,670 --> 00:45:13,650 You're crazy, you need to leave me alone. 391 00:45:13,650 --> 00:45:14,483 - No, no, no. 392 00:45:14,483 --> 00:45:16,350 Hold on, if the spirit is interfering- 393 00:45:16,350 --> 00:45:18,650 - Okay, seriously, you need to stop. 394 00:45:18,650 --> 00:45:21,286 If you don't, I'm gonna call the cops, I'm not joking. 395 00:45:23,720 --> 00:45:28,264 - Wait, what, what happened? 396 00:45:28,264 --> 00:45:29,320 What? 397 00:45:29,320 --> 00:45:33,240 - I... I don't know, I burned it earlier and now it... 398 00:45:33,240 --> 00:45:36,860 - You are in danger, so just stay right there, 399 00:45:36,860 --> 00:45:41,803 I will be right over and whatever you do, don't sleep, okay? 400 00:45:42,914 --> 00:45:43,747 - Hey. 401 00:45:44,740 --> 00:45:45,573 You okay? 402 00:45:46,920 --> 00:45:47,753 - I just... 403 00:45:50,220 --> 00:45:52,121 I'm just ready to sleep. 404 00:45:52,121 --> 00:45:53,710 - Okay, all right. 405 00:45:53,710 --> 00:45:55,177 I'll prepare your sleeping pills. 406 00:45:55,177 --> 00:45:56,953 You gotta take one. 407 00:46:13,131 --> 00:46:14,900 Is there anything else I can get you? 408 00:46:14,900 --> 00:46:16,160 - No, I'm good. 409 00:46:16,160 --> 00:46:18,640 Um, how was Justin? What'd he need? 410 00:46:18,640 --> 00:46:19,490 - Nothing really. 411 00:46:21,883 --> 00:46:24,790 I told him I'm gonna postpone taking the Bar. 412 00:46:24,790 --> 00:46:25,750 - What? 413 00:46:25,750 --> 00:46:27,811 No, you can't do that. - Yes, I can. 414 00:46:27,811 --> 00:46:29,185 And I will. 415 00:46:29,185 --> 00:46:30,540 Okay, there will be plenty of other opportunities 416 00:46:30,540 --> 00:46:32,240 for me to take the Bar. 417 00:46:32,240 --> 00:46:34,700 - Yeah, but we're banking on your firm bringing 418 00:46:34,700 --> 00:46:37,030 you on next month as an associate. 419 00:46:37,030 --> 00:46:38,683 You can't just- - Yes, I can. 420 00:46:39,530 --> 00:46:40,600 Okay? It's gonna be fine. 421 00:46:40,600 --> 00:46:42,780 I'll just stay on as a paralegal for another year 422 00:46:42,780 --> 00:46:45,520 and I'll just reapply for associate next year as well, 423 00:46:45,520 --> 00:46:46,550 I'll apply to other firms. 424 00:46:46,550 --> 00:46:47,630 I'll figure it out, okay? 425 00:46:47,630 --> 00:46:48,530 I promise I'll be fine. 426 00:46:48,530 --> 00:46:49,740 - No, okay. 427 00:46:49,740 --> 00:46:51,130 Listen. 428 00:46:51,130 --> 00:46:53,110 I love you and it means the world to me 429 00:46:53,110 --> 00:46:56,060 that you would stay here with me but we can't... 430 00:46:56,060 --> 00:46:57,790 I can't let you miss out on this, okay? 431 00:46:57,790 --> 00:46:58,765 You have to go. 432 00:46:58,765 --> 00:47:00,251 - No, I don't. 433 00:47:00,251 --> 00:47:01,168 I can stay. 434 00:47:03,840 --> 00:47:06,463 - No, you need to go, okay? 435 00:47:06,463 --> 00:47:08,610 I'm just gonna be staying here, 436 00:47:08,610 --> 00:47:09,960 I'm just gonna be sleeping, okay? 437 00:47:09,960 --> 00:47:12,983 There's nothing here for you to do. 438 00:47:16,710 --> 00:47:17,970 - Okay. 439 00:47:17,970 --> 00:47:19,060 If you're absolutely sure. 440 00:47:19,060 --> 00:47:19,893 - Yes. 441 00:47:20,760 --> 00:47:21,593 I'm sure. 442 00:47:23,270 --> 00:47:25,020 But wait, what time is your flight? 443 00:47:25,020 --> 00:47:26,350 Aren't you supposed to be out of here by now? 444 00:47:26,350 --> 00:47:27,900 - I was supposed to be out of here 15 minutes ago 445 00:47:27,900 --> 00:47:29,750 but I think I can make it if I hurry. 446 00:47:36,440 --> 00:47:37,273 Hey. 447 00:47:38,150 --> 00:47:40,740 Call me if you need anything. Anything. 448 00:47:40,740 --> 00:47:42,525 I love you. - I love you, too. 449 00:47:42,525 --> 00:47:44,530 - I love you. - I love you. 450 00:47:44,530 --> 00:47:46,157 Good luck! - Thank you. 451 00:55:31,180 --> 00:55:32,013 - Jenny. 452 00:55:33,310 --> 00:55:36,403 Hi. 453 00:55:39,650 --> 00:55:41,790 - What's going on? I... 454 00:55:41,790 --> 00:55:43,193 - How'd you let this happen? 455 00:55:44,930 --> 00:55:46,480 - What? 456 00:55:46,480 --> 00:55:47,533 - I needed you. 457 00:55:50,010 --> 00:55:51,230 - I didn't... 458 00:55:51,230 --> 00:55:52,320 I didn't know that, I didn't think- 459 00:55:52,320 --> 00:55:53,983 - You were being selfish. 460 00:55:54,960 --> 00:55:57,583 All you had to do was answer the phone. 461 00:55:59,420 --> 00:56:00,970 - If you just listen to me- 462 00:56:00,970 --> 00:56:02,743 - You weren't there for me. 463 00:56:05,960 --> 00:56:08,560 - You're right and I'm sorry. 464 00:56:08,560 --> 00:56:09,773 I should've been there. 465 00:56:12,290 --> 00:56:16,387 I wish... I wish I could go back in time and fix things, 466 00:56:16,387 --> 00:56:20,100 but I can't, and that's something I'm gonna have 467 00:56:20,100 --> 00:56:22,153 to deal with for the rest of my life. 468 00:56:25,920 --> 00:56:29,150 But you can't keep using my sister like this. 469 00:56:30,683 --> 00:56:32,523 And I need you to leave me alone. 32982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.