All language subtitles for The.Defeated.S01E08.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,320 --> 00:00:16,080
Have you ever used a gun before?
2
00:00:16,680 --> 00:00:18,400
Of course not.
3
00:00:19,840 --> 00:00:21,200
I'll need your gun, soldier.
4
00:00:24,600 --> 00:00:26,080
Point and shoot.
5
00:00:26,160 --> 00:00:27,480
Let's get them.
6
00:01:35,640 --> 00:01:37,320
You're going to be fine.
7
00:01:39,880 --> 00:01:41,480
We should call for backup.
8
00:01:42,720 --> 00:01:43,960
I already did.
9
00:02:15,640 --> 00:02:16,840
There's two over there.
10
00:02:17,880 --> 00:02:20,320
Get their guard down
and I'll be right behind you.
11
00:02:22,400 --> 00:02:24,320
Excuse me,
I'm looking for my daughter.
12
00:02:24,400 --> 00:02:26,680
I've been looking all day.
Have you seen her?
13
00:02:30,280 --> 00:02:32,280
Remove the guns. Gag 'em.
14
00:02:52,240 --> 00:02:53,040
AIR RAID SHELTER
15
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Watch out. There is someone.
16
00:03:15,720 --> 00:03:18,720
Hey, see that cover right there?
17
00:03:19,520 --> 00:03:21,080
When I start moving towards that,
18
00:03:21,160 --> 00:03:23,480
you start firing downrange
toward them.
19
00:03:23,560 --> 00:03:25,760
Do not stop shooting
until I get to that spot.
20
00:03:25,840 --> 00:03:27,680
-You understand?
-Okay.
21
00:03:28,240 --> 00:03:29,040
I trust you.
22
00:03:39,920 --> 00:03:40,840
Go.
23
00:03:44,720 --> 00:03:46,680
Same thing.
I'm gonna move over there now.
24
00:03:46,760 --> 00:03:48,280
-You ready?
-Yeah.
25
00:03:48,960 --> 00:03:49,880
Okay.
26
00:04:23,600 --> 00:04:24,960
You good?
27
00:05:07,520 --> 00:05:08,320
Who is it?
28
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
Who is it?
29
00:05:19,080 --> 00:05:21,120
It's your friend.
30
00:05:21,200 --> 00:05:22,640
Drop the gun.
31
00:05:26,720 --> 00:05:29,400
Tell him to put down his gun
and lie down.
32
00:05:29,480 --> 00:05:31,320
Or I'll cut your throat.
33
00:05:31,400 --> 00:05:32,680
Tell him.
34
00:05:32,760 --> 00:05:34,400
Don't kill him, Max.
Don't kill him.
35
00:05:34,480 --> 00:05:35,400
I need him.
36
00:05:35,480 --> 00:05:37,880
If you kill him,
I'll never forgive you.
37
00:05:37,960 --> 00:05:39,400
Put down that weapon!
38
00:05:39,480 --> 00:05:40,880
Don't kill him.
39
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
You move, you fucking die.
40
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
Here.
41
00:05:56,480 --> 00:05:59,200
-Are you okay?
-I'm fine, I think.
42
00:06:07,000 --> 00:06:09,080
Is this the best way to Tempelhof?
43
00:06:09,160 --> 00:06:10,000
Apologies, sir.
44
00:06:10,080 --> 00:06:14,000
There's a gas leak in Steglitz,
so we're going to have to go around.
45
00:06:14,080 --> 00:06:15,640
Where's Marty?
46
00:06:15,720 --> 00:06:16,760
He's sick, sir.
47
00:06:16,840 --> 00:06:18,280
Make sure we get there in time.
48
00:06:19,720 --> 00:06:20,520
Yes, ma'am.
49
00:06:24,760 --> 00:06:25,720
What are you doing?
50
00:06:27,360 --> 00:06:29,520
No, I think
we hit something back there.
51
00:06:29,600 --> 00:06:31,160
Gonna take a look at the tires.
52
00:06:36,440 --> 00:06:37,840
Claire...
53
00:06:38,640 --> 00:06:39,640
Tom.
54
00:06:41,840 --> 00:06:43,440
I have nothing left to say to you.
55
00:06:45,440 --> 00:06:46,680
Read the letter.
56
00:06:48,760 --> 00:06:50,320
You want me to open it for you?
57
00:06:51,640 --> 00:06:54,960
Here you go. It's not very long,
but I think it's to the point.
58
00:07:16,400 --> 00:07:17,680
Move.
59
00:07:23,960 --> 00:07:25,840
Call your Commanding Officer.
60
00:07:25,920 --> 00:07:27,080
Tell him we got him.
61
00:07:28,360 --> 00:07:30,280
Bring him to the station,
we'll follow you.
62
00:08:22,960 --> 00:08:27,880
PROTECT OUR CHILDREN
63
00:08:40,480 --> 00:08:41,440
We have to get back.
64
00:08:41,520 --> 00:08:43,480
I need to know
how my scarecrows are doing.
65
00:08:43,560 --> 00:08:45,560
I was just... informed.
66
00:08:47,440 --> 00:08:48,560
I'm sorry.
67
00:08:49,360 --> 00:08:50,520
Five dead.
68
00:08:51,800 --> 00:08:53,320
They're transferring the wounded
69
00:08:53,400 --> 00:08:56,000
to the military hospital in Dahlem
as we speak.
70
00:08:57,760 --> 00:08:58,840
I know.
71
00:09:11,680 --> 00:09:14,680
So many... Too many.
72
00:09:21,360 --> 00:09:24,000
I'm going to throw this
into the river Spree tonight.
73
00:09:25,640 --> 00:09:27,360
I promised myself to carry it with me
74
00:09:27,440 --> 00:09:29,600
until we had
Anne Christine Friedrich's killer.
75
00:09:31,680 --> 00:09:32,680
Hey...
76
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
Keep it.
77
00:09:35,200 --> 00:09:37,560
Maybe you'll need it someday
to remember...
78
00:09:38,800 --> 00:09:40,520
remember who you were.
79
00:09:47,960 --> 00:09:50,720
You need to stay alive for your wife.
80
00:09:51,440 --> 00:09:53,240
Talk to me, piano tuner.
81
00:09:53,800 --> 00:09:55,280
No.
82
00:09:55,360 --> 00:09:58,800
You need me so you can use her.
83
00:10:02,000 --> 00:10:03,600
What do you say?
84
00:10:03,680 --> 00:10:04,680
Hours.
85
00:10:04,760 --> 00:10:06,960
You don't think
he'll be able to...
86
00:10:08,440 --> 00:10:10,280
This one has seen
his last sunrise.
87
00:10:18,120 --> 00:10:19,960
Didn't sound too cheerful.
88
00:10:23,040 --> 00:10:25,800
Tell me... something...
89
00:10:26,840 --> 00:10:29,960
about... yourself.
90
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
Myself?
91
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
Myself.
92
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
Yeah.
93
00:10:43,160 --> 00:10:44,800
I grew up in Georgia.
94
00:10:46,440 --> 00:10:50,520
My father was an engineer and...
95
00:10:51,680 --> 00:10:54,680
my... mother...
96
00:10:58,920 --> 00:11:00,600
Your mother...
97
00:11:04,240 --> 00:11:05,720
My mother...
98
00:11:07,720 --> 00:11:09,240
She played piano.
99
00:11:10,760 --> 00:11:13,400
She played piano all the time.
100
00:11:28,720 --> 00:11:29,680
Let's go.
101
00:11:43,480 --> 00:11:45,760
Hello, Gad Epstein.
How are you today?
102
00:11:45,840 --> 00:11:46,720
Gad.
103
00:12:01,320 --> 00:12:02,960
-Take him.
-Yes.
104
00:12:03,760 --> 00:12:04,600
Come with me.
105
00:12:05,560 --> 00:12:09,280
My guess is American Intelligence
will be here in a couple hours.
106
00:12:09,360 --> 00:12:10,920
We have until then.
107
00:12:11,000 --> 00:12:12,560
-We've made the arrest...
-I know,
108
00:12:12,640 --> 00:12:14,320
but that's big fucking fish
in there,
109
00:12:14,400 --> 00:12:16,000
and everyone's gonna want a piece,
110
00:12:16,080 --> 00:12:17,840
so I suggest we get our shit
together,
111
00:12:17,920 --> 00:12:19,640
think it through, and get in there.
112
00:12:21,440 --> 00:12:22,720
Can you get the recorder?
113
00:12:24,200 --> 00:12:26,560
And Gad, will you call
Tom Franklin and tell him?
114
00:12:26,640 --> 00:12:29,640
Gad, I don't want Tom Franklin
to know about this.
115
00:12:35,880 --> 00:12:36,960
Can you tell me why?
116
00:12:39,400 --> 00:12:40,200
I have to go.
117
00:12:40,720 --> 00:12:42,720
We're going to bring in
two big fish today.
118
00:12:45,960 --> 00:12:48,480
Hey! Can you make a detour to Dahlem?
119
00:12:48,560 --> 00:12:50,200
-Jump in!
-All right.
120
00:13:28,400 --> 00:13:31,000
Today is August 11th, 1946.
121
00:13:32,080 --> 00:13:36,080
Present for this interrogation are
myself, Superintendent Elsie Garten,
122
00:13:36,160 --> 00:13:39,200
my assistant, Gad Epstein,
and the suspect,
123
00:13:39,280 --> 00:13:40,920
medical doctor Hermann Gladow.
124
00:13:42,120 --> 00:13:43,840
You are suspected to have arranged
125
00:13:43,920 --> 00:13:46,040
the murders
of two American soldiers,
126
00:13:46,120 --> 00:13:48,000
Private Deluca
and Private Gallagher
127
00:13:48,760 --> 00:13:51,760
as well as the German girl
Anne Christine Friedrich.
128
00:13:52,480 --> 00:13:56,000
And a homeless teenage girl
with green eyes,
129
00:13:56,080 --> 00:13:58,840
whose name we still don't know.
130
00:14:00,520 --> 00:14:03,200
With the assistance of Karin Mann,
131
00:14:03,280 --> 00:14:06,600
you're also suspected to have
supervised assault on this station,
132
00:14:06,680 --> 00:14:10,840
that resulted in the death
of five police officers.
133
00:14:12,160 --> 00:14:14,000
You are furthermore suspected
134
00:14:14,080 --> 00:14:17,800
to have murdered the police
officer Trude Schweinstager.
135
00:14:17,880 --> 00:14:19,880
You are also suspected
to have assaulted
136
00:14:19,960 --> 00:14:22,560
a police officer, me,
with a deadly intent.
137
00:14:22,640 --> 00:14:24,840
-Did I leave anything out?
-Yes.
138
00:14:26,720 --> 00:14:28,600
That I started the war.
139
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
Did you?
140
00:14:37,400 --> 00:14:41,760
Once a boy a Rosebud spied
141
00:14:41,840 --> 00:14:46,000
Heathrose fair and tender
142
00:14:46,080 --> 00:14:49,880
All arrayed in youthful pride
143
00:14:49,960 --> 00:14:53,840
Quickly to the spot he hid
144
00:14:53,920 --> 00:14:58,360
Ravished by her splendour
145
00:14:58,440 --> 00:15:02,360
Rosebud, rosebud, rosebud red
146
00:15:04,080 --> 00:15:07,440
Heathrose fair and tender
147
00:15:07,520 --> 00:15:11,240
Now the cruel boy must pick
148
00:15:11,320 --> 00:15:15,160
Heathrose fair and tender
149
00:15:15,240 --> 00:15:18,880
Rosebud did her best to prick
150
00:15:18,960 --> 00:15:22,800
But her cries of pain wereto no avail
151
00:15:24,080 --> 00:15:28,480
She simply had to suffer
152
00:15:32,280 --> 00:15:34,160
You were born in Stuttgart?
153
00:15:36,080 --> 00:15:40,000
Did you meet Karin Mann
through your work as a gynecologist?
154
00:15:41,360 --> 00:15:42,880
Karin Mann?
155
00:15:42,960 --> 00:15:44,680
Don't know her.
Never heard of her.
156
00:15:44,760 --> 00:15:46,840
Maybe you don't remember her name.
157
00:15:46,920 --> 00:15:48,920
I remember every name.
158
00:15:50,560 --> 00:15:53,120
I also remember the names
of every one of my patients.
159
00:15:55,280 --> 00:15:57,000
Including yours.
160
00:15:59,200 --> 00:16:01,600
Ten years ago, maybe eleven,
161
00:16:01,680 --> 00:16:04,200
at University Hospital,
Ziegelstrasse.
162
00:16:05,440 --> 00:16:07,800
You wanted to know
why you couldn't get pregnant.
163
00:16:07,880 --> 00:16:10,000
You wanted a child, so very badly.
164
00:16:10,640 --> 00:16:12,280
But the examination showed
165
00:16:12,360 --> 00:16:15,600
you could never have one
because of ovaritis.
166
00:16:26,600 --> 00:16:28,560
The name of my doctor was Vogel.
167
00:16:29,560 --> 00:16:31,560
Yes, Vogel. Hans Vogel.
168
00:16:32,360 --> 00:16:33,640
Nice man.
169
00:16:35,320 --> 00:16:36,960
Not very bright, but...
170
00:16:39,520 --> 00:16:42,080
And who was the expert
he consulted?
171
00:16:42,720 --> 00:16:44,440
Do you remember his name?
172
00:16:49,200 --> 00:16:51,000
I examined you
173
00:16:51,720 --> 00:16:56,040
and it was me
who diagnosed the ovaritis
174
00:16:56,120 --> 00:16:58,520
and probably saved your life.
175
00:17:00,520 --> 00:17:02,520
Berlin's a village, Ms. Garten.
176
00:17:03,880 --> 00:17:06,880
Quite a coincidence.
Needless to say,
177
00:17:07,760 --> 00:17:09,920
this has nothing to do
with why we are here.
178
00:17:10,000 --> 00:17:11,680
No. Oh, no.
179
00:17:11,760 --> 00:17:13,280
On the contrary.
180
00:17:13,360 --> 00:17:15,000
If it wasn't for me,
181
00:17:16,080 --> 00:17:18,120
maybe the ovaritis
would not be discovered
182
00:17:18,200 --> 00:17:21,440
and you would not only
have been childless, but dead.
183
00:17:25,520 --> 00:17:27,760
How is your sex life?
184
00:17:27,840 --> 00:17:29,200
Everything as it should be?
185
00:17:30,560 --> 00:17:33,560
I remember your husband.
What's his name?
186
00:17:34,440 --> 00:17:37,720
Leonard? ...pold? Leopold?
Leopold.
187
00:17:38,640 --> 00:17:40,240
Such a sweet guy.
188
00:17:40,320 --> 00:17:42,200
We had a chat in the hallway.
189
00:17:45,480 --> 00:17:48,480
Do you recall what everybody
used to say back in '43?
190
00:17:49,360 --> 00:17:52,200
"Better enjoy the war,
'cause the peace is gonna hurt."
191
00:17:55,920 --> 00:17:58,040
What now, another song?
192
00:18:04,200 --> 00:18:05,800
-Thanks.
-See ya!
193
00:18:06,760 --> 00:18:07,880
Good luck, sir.
194
00:18:25,840 --> 00:18:27,240
Hey, come on.
195
00:18:31,280 --> 00:18:33,280
What happened?
196
00:18:34,360 --> 00:18:35,600
I don't know.
197
00:18:35,680 --> 00:18:39,000
I just... I can't remember.
198
00:18:43,400 --> 00:18:45,520
GRUNLOW FARM
EBERSWALDE
199
00:18:50,400 --> 00:18:51,680
Oh, fuck.
200
00:18:51,760 --> 00:18:53,200
What has happened?
201
00:18:53,280 --> 00:18:54,800
Hilfe. Help him.
202
00:19:30,520 --> 00:19:33,520
This is glue.
203
00:19:37,880 --> 00:19:38,720
This is gunpowder.
204
00:19:54,560 --> 00:19:55,520
Okay.
205
00:19:59,760 --> 00:20:02,360
Do you know what this is?
206
00:20:05,840 --> 00:20:11,400
This is a tooth of Berta Spiel.
She's a Nazi, you'd like her.
207
00:20:11,480 --> 00:20:13,720
And I am going to stick it
in your mouth,
208
00:20:13,800 --> 00:20:17,000
and you...
you're gonna suck on it,
209
00:20:17,080 --> 00:20:18,600
and if you spit it out...
210
00:20:19,240 --> 00:20:21,560
I'm gonna move that candle closer
to your left foot
211
00:20:21,640 --> 00:20:23,600
I'm gonna burn it to the bone.
212
00:20:23,680 --> 00:20:24,720
We clear?
213
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
Good.
214
00:20:30,680 --> 00:20:32,400
I don't know who you think I am
215
00:20:32,480 --> 00:20:35,960
or what I did,
but I'll pay you whatever you want.
216
00:20:38,720 --> 00:20:40,280
You know what doesn't surprise me?
217
00:20:41,240 --> 00:20:43,160
That you haven't asked
where your wife is.
218
00:20:49,240 --> 00:20:51,240
"Ear to ear...
219
00:20:52,600 --> 00:20:55,600
and head to foot."
220
00:20:57,000 --> 00:20:59,240
Mr. Gladow, we have Karin Mann
in the next room
221
00:20:59,920 --> 00:21:01,440
and she told us everything.
222
00:21:02,320 --> 00:21:05,200
How you gave her an abortion,
penicillin,
223
00:21:05,280 --> 00:21:09,080
and facilitated and supervised
the killing of two American soldiers
224
00:21:09,160 --> 00:21:13,920
and the killing of a homeless girl
and Anne Christine Friedrich.
225
00:21:14,840 --> 00:21:16,600
Why would I do that?
226
00:21:16,680 --> 00:21:18,360
So you could control Karin Mann.
227
00:21:19,000 --> 00:21:20,840
So you could own Karin Mann.
228
00:21:20,920 --> 00:21:23,600
So you could use her
in any way you wished.
229
00:21:23,680 --> 00:21:25,600
Like so many other women
you manipulate
230
00:21:25,680 --> 00:21:27,160
because of their misfortune.
231
00:21:28,360 --> 00:21:29,680
I like women.
232
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
They're my life.
233
00:21:32,080 --> 00:21:34,680
The only thing I'm guilty of
is searching for an essay
234
00:21:34,760 --> 00:21:38,760
at the sealed-off Weishaupt
institute which I needed for my work,
235
00:21:39,520 --> 00:21:44,240
and then you came in with a gun
and I panicked.
236
00:21:44,320 --> 00:21:47,200
And I am sorry. I am really sorry.
237
00:21:47,280 --> 00:21:50,600
And I'm prepared to face
the consequences.
238
00:21:57,720 --> 00:22:01,800
Karin Mann also shared information
on the girls of the Alt-Bayern Hotel.
239
00:22:01,880 --> 00:22:04,240
"The Girls
of the Alt-Bayern Hotel." Ms. Garten,
240
00:22:04,320 --> 00:22:06,760
it sounds
like one of those films...
241
00:22:06,840 --> 00:22:09,840
Do you want to tell us about
prostitutes working there for you?
242
00:22:11,560 --> 00:22:12,560
No?
243
00:22:15,320 --> 00:22:17,320
See all these boxes behind me?
244
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
I'm like the boxes.
245
00:22:22,600 --> 00:22:24,000
I carry secrets.
246
00:22:25,360 --> 00:22:27,000
I don't know everything, but...
247
00:22:28,360 --> 00:22:30,400
-I know something about everyone.
-And?
248
00:22:35,360 --> 00:22:38,080
Go get General Howley
or General Clay
249
00:22:38,160 --> 00:22:40,640
and tell them
I have information to share.
250
00:22:42,800 --> 00:22:46,240
Go on, get them here
because this charade is over.
251
00:22:46,800 --> 00:22:48,320
Shit!
252
00:22:49,240 --> 00:22:51,040
Shit!
253
00:22:52,040 --> 00:22:53,040
We got him.
254
00:22:54,520 --> 00:22:57,240
Who cares where he goes
or who he talks to?
255
00:22:57,320 --> 00:22:58,880
He won't get away with murder.
256
00:22:58,960 --> 00:23:01,000
This country
got away with murder!
257
00:23:04,600 --> 00:23:05,600
No.
258
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
It didn't.
259
00:23:09,040 --> 00:23:11,120
You told me on my first day,
260
00:23:11,200 --> 00:23:13,400
when I was helping you
with the paperwork:
261
00:23:13,920 --> 00:23:14,760
Justice
262
00:23:15,480 --> 00:23:17,000
is our only way back
263
00:23:18,400 --> 00:23:21,400
and responsibility
is the road to get there.
264
00:23:23,520 --> 00:23:25,160
Remember that?
265
00:23:29,400 --> 00:23:31,160
You fucking got him.
266
00:23:33,160 --> 00:23:35,160
Let the system decide what's next.
267
00:23:41,560 --> 00:23:43,320
EBERSWALDE
268
00:23:52,520 --> 00:23:54,040
I want to show you something.
269
00:23:59,560 --> 00:24:01,200
"Max and Moritz."
270
00:24:02,120 --> 00:24:03,000
Okay?
271
00:24:03,600 --> 00:24:05,880
They call it
"The Fearless Nazi Hunters."
272
00:24:07,120 --> 00:24:08,840
Chapter one.
273
00:24:08,920 --> 00:24:11,240
These are the Webbers. See?
274
00:24:12,240 --> 00:24:14,800
Chapter two is Berta Spiel.
275
00:24:14,880 --> 00:24:16,880
You just had her tooth
in your mouth...
276
00:24:17,400 --> 00:24:20,120
Chapter three.
This is Otto Oberlander.
277
00:24:20,200 --> 00:24:23,280
Oh, look at this one shot. See?
Look at that.
278
00:24:24,920 --> 00:24:26,520
Don't you look away, Tommy.
279
00:24:27,480 --> 00:24:29,720
And see, Tommy?
Look, this is your chapter.
280
00:24:29,800 --> 00:24:31,960
This is where you are gonna go.
281
00:24:32,600 --> 00:24:34,160
Chapter four.
282
00:24:40,840 --> 00:24:42,920
Just give me a name
bigger than yourself.
283
00:24:43,000 --> 00:24:44,200
Vatican.
284
00:24:45,800 --> 00:24:46,640
The Vatican?
285
00:24:47,520 --> 00:24:49,840
Pius XII. He's the Pope.
286
00:24:51,080 --> 00:24:52,680
Hitler's pope.
287
00:25:18,120 --> 00:25:21,240
Claire!
288
00:25:22,640 --> 00:25:23,680
Come on.
289
00:25:24,560 --> 00:25:26,080
Claire!
290
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
Oh, shit.
291
00:25:35,000 --> 00:25:37,120
Good.
292
00:25:37,640 --> 00:25:38,840
Claire.
293
00:25:40,400 --> 00:25:41,960
Hey...
294
00:25:43,320 --> 00:25:44,880
Can you hear me?
295
00:25:44,960 --> 00:25:47,240
Yes? Say yes.
296
00:25:47,320 --> 00:25:49,280
Yes? Good.
297
00:25:50,600 --> 00:25:51,880
Stay here.
298
00:25:51,960 --> 00:25:55,200
Hey, I will come back to see you,
okay?
299
00:25:58,480 --> 00:26:00,760
But I told you everything
about the Pope.
300
00:26:02,800 --> 00:26:05,320
Yeah, I just need some pictures
for my book.
301
00:26:34,280 --> 00:26:35,200
Shit.
302
00:26:40,680 --> 00:26:42,520
He isn't dead, little brother.
303
00:26:43,280 --> 00:26:44,400
Not yet.
304
00:26:52,720 --> 00:26:55,720
I thought you never wanted
to see me again.
305
00:27:15,240 --> 00:27:17,200
Mom died in that kitchen.
306
00:27:19,000 --> 00:27:21,280
Fuck you!
307
00:27:21,920 --> 00:27:23,160
Mom!
308
00:27:24,280 --> 00:27:25,120
Oh, shit!
309
00:27:25,200 --> 00:27:27,160
Dad shot her and she died.
310
00:27:28,640 --> 00:27:30,000
Fuckin' asshole!
311
00:27:31,400 --> 00:27:33,960
You little fucking cunt,
I'll kill you too!
312
00:27:34,040 --> 00:27:35,120
Don't shoot him!
313
00:27:50,200 --> 00:27:53,200
And if it wasn't for you,
I wouldn't be alive.
314
00:27:56,840 --> 00:27:59,840
But we both know
Dad could have survived that night.
315
00:28:03,320 --> 00:28:05,000
Please...
316
00:28:05,880 --> 00:28:07,360
Please...
317
00:28:09,600 --> 00:28:10,600
Son.
318
00:28:11,760 --> 00:28:13,240
Please...
319
00:28:13,920 --> 00:28:15,120
Forgive me.
320
00:28:18,520 --> 00:28:19,640
I'm sorry.
321
00:28:25,880 --> 00:28:28,160
I didn't mean to do it.
322
00:28:32,920 --> 00:28:33,920
Son...
323
00:28:34,600 --> 00:28:35,960
Forgive me.
324
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
Moritz?
325
00:28:46,360 --> 00:28:48,000
What's going on, Moritz?
326
00:28:58,960 --> 00:29:00,480
Please stop it.
327
00:29:20,920 --> 00:29:23,000
I understand why you killed him.
328
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
If it wasn't that night,
Dad would've killed us another time.
329
00:29:28,680 --> 00:29:30,480
You had my back.
330
00:29:30,560 --> 00:29:31,960
You protected me.
331
00:29:32,840 --> 00:29:35,840
But killing, it broke you.
332
00:29:37,920 --> 00:29:39,480
I didn't break that night.
333
00:29:40,000 --> 00:29:41,400
I found my calling.
334
00:29:42,480 --> 00:29:45,240
Dad, Nazis, your boss here,
335
00:29:45,320 --> 00:29:48,000
they're all getting away with it
if I don't stop them.
336
00:29:51,920 --> 00:29:53,440
And you fucking know it.
337
00:29:56,760 --> 00:29:58,280
Moritz...
338
00:29:58,360 --> 00:30:00,360
You can't do this anymore.
339
00:30:01,960 --> 00:30:03,280
Join me.
340
00:30:05,000 --> 00:30:08,120
We're gonna rid the world
of these pieces of shit.
341
00:30:09,040 --> 00:30:13,000
You, me, and when he's old enough,
Jimmy, too.
342
00:30:14,120 --> 00:30:15,360
No.
343
00:30:16,160 --> 00:30:17,160
Not him.
344
00:30:18,400 --> 00:30:21,160
I won't let you fuck up Jimmy's life.
345
00:30:21,760 --> 00:30:23,000
I can't do that.
346
00:30:25,360 --> 00:30:27,240
Max...
347
00:30:27,320 --> 00:30:29,160
It's not up to you.
348
00:30:29,960 --> 00:30:32,960
I'm his father, and I'm gonna...
349
00:30:35,160 --> 00:30:37,000
make our lives count.
350
00:30:47,360 --> 00:30:48,720
I love you.
351
00:31:29,480 --> 00:31:31,080
Is Tom alive?
352
00:31:32,240 --> 00:31:33,240
He'll live.
353
00:31:38,840 --> 00:31:39,640
And that man?
354
00:31:43,720 --> 00:31:45,000
I shot him.
355
00:31:48,120 --> 00:31:49,440
He's gone.
356
00:31:53,080 --> 00:31:54,400
You knew him?
357
00:32:00,600 --> 00:32:01,680
He's your brother.
358
00:32:03,080 --> 00:32:05,440
He's the reason you came to Berlin.
359
00:32:11,240 --> 00:32:13,000
Why did he take us here?
360
00:32:19,160 --> 00:32:21,160
Our mother grew up on this farm.
361
00:32:22,200 --> 00:32:26,600
She used to tell us
that before she left this place...
362
00:32:28,320 --> 00:32:31,600
when she was a girl,
she planted a seed.
363
00:32:34,160 --> 00:32:35,400
A pear tree.
364
00:32:40,000 --> 00:32:42,720
She always wanted us
to come see it someday.
365
00:32:44,600 --> 00:32:46,000
And you did.
366
00:32:48,240 --> 00:32:51,320
Help! Please, somebody help me!
367
00:32:58,760 --> 00:32:59,760
Help me.
368
00:33:09,640 --> 00:33:12,880
Elsie Garten.
Say her name back to me.
369
00:33:13,920 --> 00:33:15,560
-Why?
-Fucking say it.
370
00:33:17,240 --> 00:33:19,000
-Elsie Garten.
-Good.
371
00:33:19,800 --> 00:33:21,400
You're gonna meet her,
372
00:33:21,480 --> 00:33:23,720
and she's gonna tell you
how you're gonna help.
373
00:33:24,400 --> 00:33:26,200
-Help with what?
-Everything.
374
00:33:27,640 --> 00:33:28,960
And if you don't,
375
00:33:29,920 --> 00:33:32,320
I will make one simple phone call,
376
00:33:32,400 --> 00:33:35,400
and you will be swinging
next to Ribbentrop and his pals.
377
00:34:00,600 --> 00:34:01,680
Shit.
378
00:34:16,200 --> 00:34:18,000
Fuck!
379
00:35:03,560 --> 00:35:06,800
August 11th, 1946...
I'm recording this
380
00:35:06,880 --> 00:35:10,320
for the U.S. Government Office
of Special Operations.
381
00:35:10,400 --> 00:35:11,960
My name is Bob Travis.
382
00:35:17,160 --> 00:35:19,920
You might want to turn that off, Bob.
383
00:35:49,840 --> 00:35:50,840
So...
384
00:35:54,520 --> 00:35:55,680
Each top prostitute
385
00:35:55,760 --> 00:35:58,960
working top Russian officers
is on my payroll.
386
00:35:59,920 --> 00:36:01,640
The English
want to pull out of Berlin
387
00:36:01,720 --> 00:36:03,360
because London is falling apart,
388
00:36:04,000 --> 00:36:06,280
but they're not trusting
to leave it all to you.
389
00:36:07,320 --> 00:36:10,080
I know where Commissar Koitkov
takes his morning strolls.
390
00:36:10,720 --> 00:36:13,800
There's an American killing Nazis
and hiding here in Berlin.
391
00:36:14,680 --> 00:36:16,000
There's a U.S. top official
392
00:36:16,080 --> 00:36:19,080
who is flying out war criminals
in return for stolen artworks.
393
00:36:24,040 --> 00:36:25,600
Oh, I almost forgot.
394
00:36:27,240 --> 00:36:29,600
How's that mistress of yours
in Cologne doing?
395
00:36:55,080 --> 00:36:57,440
"And those who were seen
dancing...
396
00:36:57,520 --> 00:37:00,560
were thought insane by those
397
00:37:00,640 --> 00:37:02,400
who could not hear the music."
398
00:37:05,320 --> 00:37:06,960
I can hear the music.
399
00:37:08,360 --> 00:37:10,080
But you won't hear me.
400
00:38:00,920 --> 00:38:02,120
How's the arm?
401
00:38:04,080 --> 00:38:05,440
It's still here.
402
00:38:05,520 --> 00:38:06,520
Yeah.
403
00:38:07,760 --> 00:38:08,920
Elsie around?
404
00:38:12,640 --> 00:38:14,760
When you see her,
tell her I wanna talk to her.
405
00:38:16,000 --> 00:38:17,360
About what?
406
00:38:18,400 --> 00:38:19,600
The future.
407
00:38:26,040 --> 00:38:26,840
Are you leaving?
408
00:38:27,760 --> 00:38:28,760
Why? You want me to?
409
00:38:34,640 --> 00:38:35,960
You're a great cop, Gad.
410
00:38:37,560 --> 00:38:38,760
You really are.
411
00:38:44,120 --> 00:38:44,920
Thank you.
412
00:38:49,800 --> 00:38:52,120
Relax. I'm not gonna kiss you.
413
00:38:54,680 --> 00:38:56,240
That's fucking great.
414
00:38:56,320 --> 00:38:57,720
There you go.
415
00:39:13,520 --> 00:39:16,760
It's Bach.
It has never been played before.
416
00:41:02,320 --> 00:41:04,440
YOU ARE FREE NOW
417
00:42:23,360 --> 00:42:24,360
Hold that.
418
00:42:38,120 --> 00:42:39,120
Hello?
419
00:42:41,920 --> 00:42:43,000
Hello?
420
00:42:43,800 --> 00:42:44,800
Mister?
421
00:42:46,160 --> 00:42:47,160
My god.
422
00:42:47,760 --> 00:42:49,360
Can you hear me?
423
00:42:52,280 --> 00:42:55,000
Please. Please, I need...
424
00:42:58,520 --> 00:43:00,760
I need... I need to go to Italy.
425
00:43:00,840 --> 00:43:01,640
Italy...
426
00:43:01,720 --> 00:43:02,600
What?
427
00:43:03,120 --> 00:43:04,520
What?
428
00:43:04,600 --> 00:43:05,800
Italy.
429
00:43:05,880 --> 00:43:07,320
Please, take me.
430
00:43:31,120 --> 00:43:32,120
Mommy?
431
00:43:33,040 --> 00:43:34,040
No.
432
00:43:35,240 --> 00:43:36,960
But your Mommy sent me.
433
00:43:41,520 --> 00:43:44,520
Only your favorite things,
we'll get everything else later.
434
00:43:47,040 --> 00:43:48,560
-Fina.
-Fina.
435
00:43:51,240 --> 00:43:52,240
Fina...
436
00:43:53,240 --> 00:43:54,040
and Gerti.
437
00:43:54,840 --> 00:43:58,800
I just want to tell you your mother
is a very, very brave woman
438
00:43:58,880 --> 00:44:01,320
and she loves you very, very much.
439
00:44:01,400 --> 00:44:04,000
But she asked me
to watch over you now because...
440
00:44:04,760 --> 00:44:06,640
she had to go away for a while.
441
00:44:07,200 --> 00:44:08,800
A long while.
442
00:44:08,880 --> 00:44:11,840
But I promise
to take good care of you.
443
00:44:12,440 --> 00:44:13,680
We have to leave now.
444
00:44:16,240 --> 00:44:18,000
Why do we have to go now?
445
00:44:29,560 --> 00:44:32,920
PROTECT OUR CHILDREN
446
00:44:41,080 --> 00:44:47,360
THEY ARE THE SOLDIERS OF TOMORROW!
447
00:44:57,480 --> 00:44:59,480
We have work to do.
448
00:45:08,480 --> 00:45:11,480
Subtitles: Gregor Hryniszak
www.plint.com
28032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.