All language subtitles for The.7.39.2014.1080p.WEB-DL.H264-RK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,179 --> 00:01:04,657
My�h�styn junastani.
2
00:01:07,586 --> 00:01:10,966
Luulin,
ett� sain maanantait vapaaksi.
3
00:01:12,994 --> 00:01:15,922
Lemuan tuolta koko p�iv�n.
4
00:01:15,923 --> 00:01:19,077
-Kissanruokaa. Haista.
-Miksi haistaisin?
5
00:01:20,204 --> 00:01:22,908
-Min� harmaannun.
-V�rj�� hiukset.
6
00:01:23,133 --> 00:01:25,161
Harmaannun my�s kasvoista.
7
00:01:25,386 --> 00:01:29,442
Ihoni on kuin kitti�.
N�yt�n n��ntyneelt�.
8
00:01:30,793 --> 00:01:34,173
Kommentoi, kun haluat.
9
00:01:38,679 --> 00:01:42,735
Saisinko peseyty� yksin, Ryan?
Enk�? Hyv� on.
10
00:01:51,747 --> 00:01:55,802
Kielsinh�n laittamasta astioita
kesken koneeseen.
11
00:01:55,803 --> 00:01:58,732
Ei ole ekologista pest� ne kahdesti.
12
00:02:02,562 --> 00:02:05,942
Antakaa termostaatin olla.
13
00:02:06,167 --> 00:02:10,448
N�hd��n illalla! Hei hei!
14
00:02:11,574 --> 00:02:14,277
N�hd��n my�hemmin!
15
00:02:14,278 --> 00:02:21,488
Hei? Hyv� on sitten.
16
00:02:23,967 --> 00:02:27,571
Minulla on jumppa klo 10.30
ja nyrkkeily� my�hemmin.
17
00:02:27,797 --> 00:02:30,274
Laita ne k�rsim��n.
18
00:02:30,275 --> 00:02:33,879
-Menen taistelemaan paikasta.
-Potki nilkkoihin.
19
00:02:33,880 --> 00:02:37,034
-Olet rakas.
-Niin sin�kin.
20
00:02:37,260 --> 00:02:39,738
-Minun on ment�v�.
-Tied�n.
21
00:02:39,964 --> 00:02:42,893
-N�hd��n.
-N�hd��n.
22
00:03:11,507 --> 00:03:15,111
Klo 7.39 juna saapuu laiturille 1...
23
00:03:15,112 --> 00:03:18,942
Kas n�in. Kyyn�rp��taktiikalla.
24
00:03:19,167 --> 00:03:25,025
Junassa kiert��
juoma- ja ruokak�rry.
25
00:03:28,405 --> 00:03:32,461
T�m�n junan p��tepys�kki
on Waterloo.
26
00:03:39,220 --> 00:03:41,248
Anteeksi, olette paikallani.
27
00:03:41,473 --> 00:03:43,726
-Varasitteko sen?
-Nostin takkini.
28
00:03:43,952 --> 00:03:46,205
-Ei t�t� ole varattu.
-Ei niin.
29
00:03:46,430 --> 00:03:48,232
Min� n�in paikan ensiksi.
30
00:03:48,458 --> 00:03:51,836
-Varasitko sen taikuudella?
-Nostin takkini.
31
00:03:51,837 --> 00:03:54,992
-Livahdit paikalleni.
-Min� vain istuin.
32
00:03:55,442 --> 00:03:58,371
On tiettyj� s��nt�j�.
Muuten syntyy kaaos!
33
00:03:58,597 --> 00:04:02,426
-Ei tarvitse huutaa.
-En tarvitse t�t� maanan...
34
00:04:02,427 --> 00:04:06,708
-Istu vain.
-H�ivyn, jos se on niin t�rke��.
35
00:04:06,933 --> 00:04:09,411
-J��n pian pois.
-Todellako?
36
00:04:09,412 --> 00:04:11,665
Kiitos. Kuinka yst�v�llist�.
37
00:04:11,890 --> 00:04:16,847
-Hyvin yst�v�llist�. Kiitos.
-Niin. Kiitos.
38
00:04:17,072 --> 00:04:19,776
Ja nyt kaikki ovat tyytyv�isi�.
39
00:04:33,069 --> 00:04:37,800
Saavumme p��teasemalle.
T�m� on Waterloo.
40
00:04:37,801 --> 00:04:40,503
Voitte vaihtaa metroon.
41
00:04:40,504 --> 00:04:46,362
Muistakaa ottaa tavaranne mukaanne
poistuessanne junasta.
42
00:04:59,205 --> 00:05:03,937
-Onko kukaan hukkunut?
-Ei, mutta nyt on aikaista.
43
00:05:04,162 --> 00:05:07,090
Kuka j�tt�� laastareita altaaseen?
44
00:05:07,091 --> 00:05:10,921
Miehet syylineen ja jalkasienineen.
45
00:05:11,146 --> 00:05:16,329
-Oliko mukava ty�matka?
-Joku mies huusi varatusta paikasta.
46
00:05:16,554 --> 00:05:19,031
Ty�matka k�y viel� kuolemakseni.
47
00:05:19,032 --> 00:05:25,341
Hengit�n kaksi tuntia toisten hike�
ja sitten Ryan haluaa puhua juhlista.
48
00:05:26,918 --> 00:05:30,072
Jutellaan t�ist�.
49
00:05:30,073 --> 00:05:37,056
Rakastan t�it�,
mutta markkinoilla on kilpailua.
50
00:05:37,057 --> 00:05:42,013
Jos joku luulee, ett� meill� on
aikaa katsella kissavideoita-
51
00:05:42,014 --> 00:05:47,647
-kun asiakkaidemme tontit
seisovat tyhjin� Leytonissa-
52
00:05:47,872 --> 00:05:52,378
-h�n erehtyy pahasti.
53
00:05:52,604 --> 00:05:55,533
N�m� vuokrat maksavat
teid�n vuokranne.
54
00:05:58,462 --> 00:06:01,616
Anteeksi. Jubilee-metro.
55
00:06:01,841 --> 00:06:04,770
Hait kahvia, Martin.
56
00:06:08,375 --> 00:06:09,952
No niin.
57
00:06:13,783 --> 00:06:16,261
Kadotin ajatukseni. T�ss� kaikki.
58
00:06:16,486 --> 00:06:21,894
Aloittakaa ty�t.
59
00:06:43,524 --> 00:06:46,002
-Miss� poikamme on?
-Harjoituksissa.
60
00:06:46,227 --> 00:06:49,156
Ei taas. Vasta p��sin yli Equusista.
61
00:06:49,382 --> 00:06:50,959
Tarvitsen uuden viulun.
62
00:06:52,311 --> 00:06:55,013
-Paljonko se maksaa?
-Ehk� 400 puntaa.
63
00:06:55,014 --> 00:06:57,493
Raha ei kasva puussa, Charlotte.
64
00:06:57,718 --> 00:07:00,196
T�m� on kamala.
65
00:07:00,422 --> 00:07:03,351
Pid� taukoa, maestro.
66
00:07:05,604 --> 00:07:11,010
Maksaisin 400 puntaa, jotta h�n
lopettaisi soittamisen. Mit�?
67
00:07:11,011 --> 00:07:12,589
Siell� peruutettiin.
68
00:07:12,814 --> 00:07:15,291
Se on hiton linna, Ryan.
69
00:07:15,292 --> 00:07:21,600
-Olisiko se liikaa?
-Me menemme vain naimisiin.
70
00:07:21,601 --> 00:07:23,403
Vain?
71
00:07:24,755 --> 00:07:31,064
Minulla on ollut suuret h��t
s�kkipilleineen ja savulohineen.
72
00:07:31,289 --> 00:07:35,120
-Vihasin sit�.
-Muttet nainut minua silloin.
73
00:07:35,345 --> 00:07:37,597
Juuri niin.
74
00:07:37,598 --> 00:07:40,076
Nyt on erilaista.
75
00:07:43,231 --> 00:07:46,384
Tied�tk�, mist� min� pit�isin?
76
00:07:46,385 --> 00:07:50,666
Maistraattiin livahtamisesta
lauantai-iltap�iv�n�.
77
00:07:50,891 --> 00:07:53,594
Haluan, ett� koko maailma saa tiet��.
78
00:07:53,595 --> 00:07:56,975
Samoin. En vain halua
koko maailmaa juhliimme.
79
00:07:57,200 --> 00:08:00,805
Teen n�in, koska haluan,
ett� kaikki on t�ydellist�.
80
00:08:01,030 --> 00:08:06,437
Sit� se onkin,
mutta tarvitsemmeko laskuporttia?
81
00:08:06,438 --> 00:08:10,268
�l� m�k�t�.
82
00:08:11,620 --> 00:08:15,450
Menn��n s�nkyyn
ja nukutaan asian yli.
83
00:08:16,802 --> 00:08:20,632
Huusin er��lle naiselle junassa.
Kuin hullu.
84
00:08:22,209 --> 00:08:26,489
Sellainen min� olen.
Hullu mies junassa.
85
00:08:26,490 --> 00:08:29,419
Olet vain v�synyt.
86
00:08:29,645 --> 00:08:32,347
On vasta maanantai.
87
00:08:32,348 --> 00:08:37,981
K�yd��n yhdess� ulkona. K�yd��n
jossakin, joka ei ole vanhempainilta.
88
00:08:39,783 --> 00:08:46,542
-Onko sellaisia paikkoja?
-Voisimme menn� vaikka tanssimaan.
89
00:08:46,543 --> 00:08:51,500
-Y�kerhoonko?
-Vanhuksiin erikoistuvaan.
90
00:08:53,077 --> 00:08:58,710
-En ole tanssinut sitten h�idemme.
-P�iv�n�, jona musiikki kuoli.
91
00:09:00,512 --> 00:09:03,216
-Rakastan sinua.
-Niin min�kin sinua.
92
00:09:57,290 --> 00:09:59,318
K�ytt�ydyin huonosti eilen.
93
00:09:59,543 --> 00:10:05,175
-En halua v�itell� taas.
-Haluan pyyt�� anteeksi.
94
00:10:05,176 --> 00:10:09,232
Ihmiset ovat kireit� ty�matkalla,
varsinkin maanantaisin.
95
00:10:09,457 --> 00:10:12,611
Se saa suoneni nykim��n.
96
00:10:12,836 --> 00:10:16,440
-Min�kin olin aika tyly.
-Olit pelottava. Syyst�kin.
97
00:10:16,441 --> 00:10:20,496
Olit saanut Pyh�n Graalin.
Paikan oven l�helt�.
98
00:10:20,497 --> 00:10:23,200
Se on kuin
pelastusvene Titanicissa.
99
00:10:23,201 --> 00:10:25,904
-Muistan tuon. Hei hei.
-Hei hei.
100
00:10:36,043 --> 00:10:39,198
-N�yt�mme kulkevan samaan suuntaan.
-Niin.
101
00:10:39,423 --> 00:10:42,126
-Hieman vaivaannuttavaa.
-Niin on.
102
00:10:42,127 --> 00:10:45,957
-Kuinka kauan olet...?
-Nelj�tt� viikkoa.
103
00:10:46,182 --> 00:10:48,886
Olinko min� koskaan
niin nuori ja naiivi?
104
00:10:49,111 --> 00:10:51,139
Ent� sin�, konkari?
105
00:10:51,364 --> 00:10:57,448
12 vuotta. Saan 5 viikkoa
lomaa hyv�st� k�yt�ksest�.
106
00:10:57,673 --> 00:11:00,602
P��st�n sinut menem��n.
N�hd��n huomenna.
107
00:11:00,827 --> 00:11:03,306
�l� vain eksy paikalleni.
108
00:11:03,757 --> 00:11:06,235
Vitsi vain. Anteeksi.
109
00:11:35,751 --> 00:11:39,130
T�m�n junan p��teasema
on Waterloo.
110
00:11:47,692 --> 00:11:49,945
Anteeksi, se on varattu.
111
00:11:50,170 --> 00:11:54,451
Minulla on tapaaminen
ty�kaverin kanssa.
112
00:12:02,562 --> 00:12:04,816
Kiitos.
113
00:12:33,430 --> 00:12:37,035
-Onko hyv� kirja?
-On se ihan hyv�.
114
00:12:39,063 --> 00:12:41,992
-Tunnetko sen?
-Kyll�.
115
00:12:42,217 --> 00:12:44,695
-Olen n�hnyt sen TV:ss�.
-Sama asia.
116
00:12:46,047 --> 00:12:48,526
Luit eilen, ja se innosti minua.
117
00:12:51,229 --> 00:12:55,060
Jotkut teeskentelev�t lukevansa
v�ltt��kseen juttelun.
118
00:12:55,510 --> 00:12:57,313
Kannoin ennen Potteria.
119
00:12:57,538 --> 00:13:00,242
Ei se mit��n,
jos haluat olla rauhassa.
120
00:13:00,467 --> 00:13:02,719
Kyse ei ole siit�.
121
00:13:02,720 --> 00:13:06,550
Nyt voin lukea kirjoja,
jotka piti lukea koulussa.
122
00:13:07,902 --> 00:13:09,705
Olen juuttunut sivulleni.
123
00:13:09,930 --> 00:13:14,436
-Ajatuksesi n�ytt�v�t harhailevan.
-Niink�?
124
00:13:16,239 --> 00:13:20,519
-Heitt�ytyyk� h�n junan eteen?
-H�nt� ei voi syytt�� siit�.
125
00:13:20,520 --> 00:13:23,674
-Paljastinko lopun?
-En taida p��st� loppuun.
126
00:13:23,899 --> 00:13:28,406
-Et niin. Min� h�iritsen sinua.
-Et h�iritse.
127
00:13:35,841 --> 00:13:40,346
-Her�isi aikaisemmin.
-Min� meikkaan junassa joskus.
128
00:13:40,347 --> 00:13:43,952
-Se on sallittua.
-Kynsien leikkaaminen ei ole.
129
00:13:45,754 --> 00:13:48,233
Ei, se ylitt�� rajan.
130
00:13:48,458 --> 00:13:54,992
Mukavaa jutella. Luulin,
ett� se on s��nt�jen vastaista.
131
00:13:56,119 --> 00:13:59,498
250 p�iv�n� vuodessa.
132
00:14:00,625 --> 00:14:07,384
2 tuntia p�iv�ss�. 600 tuntia.
Se tekee...
133
00:14:09,637 --> 00:14:12,792
37 p�iv�� vuodessa
n�iden ihmisten joukossa.
134
00:14:13,017 --> 00:14:15,721
Ei voi olla totta.
135
00:14:15,946 --> 00:14:17,748
En n�e lapsiani niin paljon.
136
00:14:17,974 --> 00:14:21,578
En tied� kenenk��n nime�.
137
00:14:21,579 --> 00:14:23,381
Kuuntelen puheluita.
138
00:14:23,832 --> 00:14:29,014
N�en, kun he sy�v�t ja nukkuvat
tai ovat juovuksissa.
139
00:14:29,239 --> 00:14:33,069
Valitamme s��st�,
muttemme tunne toisiamme.
140
00:14:33,295 --> 00:14:37,350
-Se on masentavaa.
-Niin on.
141
00:14:38,477 --> 00:14:43,884
Sally Thorn. Nyt sait tiet�� nimen.
142
00:14:44,110 --> 00:14:46,588
Carl Matthews. Tai pelkk� Carl.
143
00:14:47,940 --> 00:14:51,094
-Nyt olemme pulassa.
-Niin.
144
00:14:53,347 --> 00:14:55,826
En halunnut l�hte� Lontoosta.
145
00:14:56,051 --> 00:15:00,557
En halunnut j�tt�� gallerioita,
ravintoloita ja teatteria.
146
00:15:00,783 --> 00:15:04,161
Sitten Ryan sanoi,
ettemme k�y teatterissa.
147
00:15:04,162 --> 00:15:07,767
-Onko h�n miehesi?
-Kihlattuni.
148
00:15:07,992 --> 00:15:11,823
Muutin kauas
ylim��r�isen makuuhuoneen vuoksi.
149
00:15:12,048 --> 00:15:18,356
-Onko teill� lapsia?
-Yrit�mme hankkia.
150
00:15:18,357 --> 00:15:22,412
Suuren tontin vuokrais�nt�n�
haluaa pitk�n vuokra-ajan.
151
00:15:22,638 --> 00:15:25,116
Se ei onnistu n�in� aikoina.
152
00:15:25,341 --> 00:15:29,621
-Ty�paikkani on tuossa suunnassa.
-Anteeksi. Min� vain jauhan.
153
00:15:29,622 --> 00:15:32,100
-Et lainkaan! Kerro lis��.
-En.
154
00:15:32,101 --> 00:15:37,057
-Mill� junalla palaat?
-Klo 18.49 juna ei ole hassumpi.
155
00:15:37,283 --> 00:15:40,662
Tavarat voi levitell� kaikkialle.
156
00:15:40,888 --> 00:15:43,816
-Hyv� vinkki.
-Olen t�ynn� niit�.
157
00:15:43,817 --> 00:15:46,295
N�hd��n siell�.
158
00:16:02,518 --> 00:16:07,925
-Uskomatonta, ett� poikasi on teini.
-Aloitimme aikaisin.
159
00:16:08,150 --> 00:16:13,332
Miksi olen yll�ttynyt? On oudompaa,
ett� minun ik�iseni on kihloissa.
160
00:16:13,558 --> 00:16:17,388
Luulin, ett� sinunlaisesi
olisi vihitty jo aikoja sitten.
161
00:16:17,613 --> 00:16:19,866
Vihitty ja erottu.
162
00:16:21,218 --> 00:16:25,949
Olin ennen eronnut
ja nyt olen kihloissa.
163
00:16:25,950 --> 00:16:32,033
-Mit� tapahtui? Jos haluat kertoa.
-Joku toinen kerta.
164
00:16:32,258 --> 00:16:35,638
Taidamme olla melkein naapureita.
165
00:16:36,765 --> 00:16:41,045
Itse asiassa asun tuossa suunnassa.
1,6 kilometrin p��ss�.
166
00:16:41,046 --> 00:16:47,354
T�ss�. Oluen takia.
Vanha ty�matkakikka.
167
00:16:47,579 --> 00:16:50,283
N�hd��n huomenna.
168
00:16:51,635 --> 00:16:55,015
Itse asiassa aioin...
169
00:16:55,240 --> 00:16:57,268
Niin?
170
00:16:57,493 --> 00:17:01,998
-Se taitaisi olla sopimatonta.
-Niin.
171
00:17:01,999 --> 00:17:08,984
Se sinun kuntosalisi. Istuminen
on tehnyt haittaa kunnolleni ja...
172
00:17:09,209 --> 00:17:12,364
Ei kai se olisi huono idea?
173
00:17:12,589 --> 00:17:16,643
Uudet j�senet
ovat aina tervetulleita.
174
00:17:16,644 --> 00:17:19,348
Varaan sinulle arvioinnin.
175
00:17:20,925 --> 00:17:26,332
-Kuka arvioi minut?
-Min�, ellet halua jotakuta toista.
176
00:17:26,333 --> 00:17:30,162
Se k�y kyll�.
177
00:17:30,163 --> 00:17:34,669
-N�hd��n taas.
-Hyv� on.
178
00:17:44,808 --> 00:17:49,314
Mit� tuo kamala musiikki on?
179
00:17:52,694 --> 00:17:56,975
Uusi soittolistani
s��rille, pepuille ja mahoille.
180
00:17:57,200 --> 00:18:01,031
S��rille, pepuille ja mahoille.
Hyv� tavaton.
181
00:18:01,256 --> 00:18:04,185
Se toimi kyll�.
182
00:18:04,410 --> 00:18:07,339
Pidet��n toivoa yll�.
183
00:18:07,565 --> 00:18:11,620
Useimmat miehet eiv�t halua
morsiantaan heti raskaaksi.
184
00:18:11,845 --> 00:18:17,478
Min� haluan.
Pieni siki�morsiusneito.
185
00:18:17,703 --> 00:18:20,182
Aika omituinen mielikuva.
186
00:18:21,308 --> 00:18:28,293
Emme voi viivytell�.
Siksi meill� on ylim��r�inen huone.
187
00:18:32,574 --> 00:18:36,628
H�n vei minut
opiskelijaliiton ruokalaan.
188
00:18:36,629 --> 00:18:42,262
Seisoimme vieretysten ja h�n sanoi:
"Voit ottaa, mit� haluat."
189
00:18:42,488 --> 00:18:47,895
-"Soppaa tai jotain. Iske kiinni."
-En sanonut noin.
190
00:18:48,120 --> 00:18:50,147
S�imme turskaa.
191
00:18:50,148 --> 00:18:54,879
Ajattelin, ett� h�n oli aika saalis.
Olin oikeassa.
192
00:18:54,880 --> 00:18:57,358
Alan tulla kotiin my�hemmin.
193
00:18:57,583 --> 00:19:00,512
-Miksi?
-H�nell� on suhde.
194
00:19:00,738 --> 00:19:03,216
Alan k�yd� kuntosalilla.
195
00:19:11,327 --> 00:19:16,509
No niin. Ruuvimeisseli.
196
00:19:16,735 --> 00:19:19,889
Skalpelli, pihdit.
Pyyhi otsaani, hoitaja!
197
00:19:22,593 --> 00:19:27,099
T�m� on Stanley-meisseli.
Tarvitsen Phillipsin.
198
00:19:29,352 --> 00:19:32,732
-Min� sytyt�n sen.
-En edes pid� grilliruoasta.
199
00:19:32,957 --> 00:19:37,238
-Palanutta ruokaa.
-Patterikin paistaisi nopeammin.
200
00:19:37,463 --> 00:19:40,392
-Voinko menn�?
-Minne sinulla on kiire?
201
00:19:40,618 --> 00:19:43,772
Olen vain utelias.
Yrit�n jutella poikani kanssa.
202
00:19:43,997 --> 00:19:47,152
-Voinko min�kin menn�?
-Min� laitan ruokaa.
203
00:19:47,377 --> 00:19:49,405
Se maistuu kuitenkin hiililt�.
204
00:19:49,630 --> 00:19:53,009
Grilli edustaa ep�onnistumista.
205
00:19:53,010 --> 00:19:59,769
Tuki suusi! Haluan vain jutella
lasteni kanssa yhten� iltana!
206
00:19:59,994 --> 00:20:02,922
Ilman, ett� he valittavat koko ajan!
207
00:20:02,923 --> 00:20:07,204
Onko se liikaa pyydetty?
208
00:20:09,232 --> 00:20:11,034
Min�kin teen t�it�.
209
00:20:11,260 --> 00:20:14,865
Minullakin on stressi�,
mutten pura sit� lapsiin.
210
00:20:15,090 --> 00:20:19,146
Tied�n kyll�. Arvostan sit�.
211
00:20:21,173 --> 00:20:23,201
Min� pyyd�n anteeksi.
212
00:20:23,426 --> 00:20:27,707
-Ehk� tarvitsemme lomaa.
-S��li, ett� lomalta on palattava.
213
00:20:27,933 --> 00:20:30,186
Voi luoja, Carl.
214
00:20:30,411 --> 00:20:34,917
Haluan vain tavallista perhe-el�m��.
215
00:20:35,143 --> 00:20:38,522
Sit� t�m� on.
216
00:20:38,747 --> 00:20:44,380
Lupaa minulle jotakin.
�l� yrit� grillata en��.
217
00:20:44,606 --> 00:20:46,859
En.
218
00:21:28,766 --> 00:21:31,921
-Voinko olla avuksi?
-Kyll�.
219
00:21:32,146 --> 00:21:35,300
Olen Carl Matthews.
Tulin arvioitavaksi.
220
00:21:35,526 --> 00:21:38,679
-Surullisenkuuluisa Carl.
-Anteeksi?
221
00:21:38,680 --> 00:21:40,708
Min� jatkan t�st�.
222
00:21:40,933 --> 00:21:43,862
-Mr Matthews.
-Miss Thorn.
223
00:21:45,890 --> 00:21:49,945
Liityt kuntosalille ja
k�yt t��ll� nelj�sti viikossa.
224
00:21:50,171 --> 00:21:54,001
Sen j�lkeen harvemmin
ja sitten tuskin lainkaan.
225
00:21:54,226 --> 00:22:00,084
Et kuitenkaan kehtaa lopettaa t�ysin,
joten nyhd�mme sinulta rahaa.
226
00:22:00,310 --> 00:22:03,915
-Minne laitan allekirjoitukseni?
-T�h�n ja t�h�n.
227
00:22:07,069 --> 00:22:10,674
-Hintalappu.
-Anteeksi!
228
00:22:10,899 --> 00:22:13,152
-Kas n�in.
-No niin.
229
00:22:13,378 --> 00:22:17,432
-Kuntoiletko sin�?
-Juoksen junaan.
230
00:22:17,433 --> 00:22:21,714
-En ole n�hnyt sinun juoksevan.
-Pelasin ennen jalkapalloa.
231
00:22:21,939 --> 00:22:26,896
-Milloin?
-Vuonna 1983.
232
00:22:27,122 --> 00:22:30,276
"Viikoittainen alkoholink�ytt�?"
233
00:22:30,501 --> 00:22:35,683
-Kierr�tyslaatikko menee t�yteen.
-Sanotaan, ett� 10 yksikk��.
234
00:22:35,909 --> 00:22:41,090
-Onko terveydellisi� haittoja?
-Luultavasti.
235
00:22:41,091 --> 00:22:46,498
Pid�n ��nt�, kun nousen seisomaan,
ja joskus nappini irtoilevat.
236
00:22:46,724 --> 00:22:51,454
Nirskutan hampaitani �isin
ja her��n k�det nyrkiss�, mutta...
237
00:22:51,455 --> 00:22:54,609
No niin. Aloitetaan.
238
00:22:56,187 --> 00:22:58,439
Etk� vihaa tuota musiikkia?
239
00:22:58,440 --> 00:23:04,748
Suljen �isin silm�ni ja
kuulen vain jyskytyst�.
240
00:23:04,974 --> 00:23:06,325
Jatka vain.
241
00:23:06,551 --> 00:23:08,804
Mit� sanot?
242
00:23:09,029 --> 00:23:13,085
Pid�n ilmeest�si.
Ihan kuin sinulla olisi sappikivi�.
243
00:23:13,310 --> 00:23:15,789
Minusta t�m� on vaikuttavaa.
244
00:23:17,816 --> 00:23:19,618
Sin� et voisi nostaa t�t�.
245
00:23:19,619 --> 00:23:22,097
-Siirryt��nk� eteenp�in?
-Et voisi.
246
00:23:22,322 --> 00:23:25,251
-Tuo on lapsellista.
-Nosta sitten.
247
00:23:25,252 --> 00:23:30,208
-En halua nolata sinua.
-Ly�n lasillisen vetoa.
248
00:23:32,011 --> 00:23:34,715
Niin ammattitaidotonta.
249
00:23:41,699 --> 00:23:45,754
Ei voi olla totta!
Min� olen ollut muissa laitteissa.
250
00:23:45,755 --> 00:23:50,035
Voit lopettaa nyt.
Ostan sinulle lasillisen.
251
00:23:50,036 --> 00:23:54,767
-Olet kuin jokin Rambo.
-Kiitos vain!
252
00:23:54,992 --> 00:23:57,246
Seuraavaksi saat uida.
Osaatko uida?
253
00:23:57,471 --> 00:24:00,175
Oletko n�hnyt saukkojen leikkiv�n?
254
00:24:00,400 --> 00:24:04,005
-Saatanko sinut kotiin?
-P�rj��n kyll�.
255
00:24:04,230 --> 00:24:07,609
Huomasin sen.
Voisit luultavasti hakata minut.
256
00:24:07,610 --> 00:24:09,187
Toivotaan, etten joudu.
257
00:24:30,366 --> 00:24:31,718
Olen saanut yst�v�n.
258
00:24:31,943 --> 00:24:36,224
9-vuotiasko sin� olet?
Kutsutaanko mies t�nne leikkim��n?
259
00:24:36,449 --> 00:24:39,152
H�nen nimens� on Sally.
260
00:24:39,153 --> 00:24:43,659
-Et kai makaa h�nen kanssaan?
-H�n ei ole tyyppi�ni.
261
00:24:43,885 --> 00:24:46,363
Toivottavasti tuo ei ole ainoa syy.
262
00:24:59,656 --> 00:25:04,387
-Opin kaiken itse!
-Niin arvelinkin.
263
00:25:04,388 --> 00:25:06,415
Olen r�ttiv�synyt.
264
00:25:06,416 --> 00:25:09,570
Tied�n, mit� teet v��rin. Kaiken.
265
00:25:11,147 --> 00:25:13,851
-Uinko niin huonosti?
-Ik�v� kyll�.
266
00:25:14,076 --> 00:25:16,554
Ryan opettaa uintia. Puhu h�nelle.
267
00:25:16,555 --> 00:25:20,385
Ryan? Ai niin, Ryan.
268
00:25:20,610 --> 00:25:23,990
-Pystyyk� h�n kaikkeen?
-Ei aivan.
269
00:25:36,833 --> 00:25:39,762
H�n opetti t��ll� Xtreme-jumppaa.
270
00:25:39,987 --> 00:25:44,041
-Xtreme?
-Isolla X-kirjaimella.
271
00:25:44,042 --> 00:25:50,576
Tapasimme siell�. H�n sanoi
pit�v�ns� painoindeksist�ni.
272
00:25:50,802 --> 00:25:52,830
Vanha iskurepliikki.
273
00:25:53,055 --> 00:25:56,208
H�n tekee nyt freelance-ty�t�.
274
00:25:56,209 --> 00:26:00,265
H�nt� ei voi pys�ytt��
ja h�n on aina hiess�.
275
00:26:00,490 --> 00:26:04,545
N�en h�net aina
punnertamassa penkist�.
276
00:26:04,546 --> 00:26:07,249
H�n hakee lehdenkin
painojen kanssa.
277
00:26:07,475 --> 00:26:09,277
Kuulostaa v�sytt�v�lt�.
278
00:26:11,305 --> 00:26:16,937
Sellaista se joskus on,
mutta h�n on luotettava.
279
00:26:16,938 --> 00:26:20,993
H�n pesee farkkunsa pesulassa.
Se tekee minut hulluksi!
280
00:26:32,033 --> 00:26:37,441
-T��ll� on kuuma kuin saunassa.
-Jonkun oli pakko sanoa noin.
281
00:26:39,694 --> 00:26:44,426
-Laitan paikan kiinni.
-P��st�mme itsemme ulos.
282
00:26:47,805 --> 00:26:50,058
Paikka on nyt meid�n.
283
00:26:51,635 --> 00:26:57,268
-Klo 22.32 l�htee juna, joten...
-Aikaa on runsaasti.
284
00:26:59,071 --> 00:27:02,676
-Menn��nk� viel� uimaan?
-Hyv� on.
285
00:27:04,027 --> 00:27:07,407
Tule!
286
00:27:11,012 --> 00:27:14,616
Odota hiukan.
287
00:27:14,617 --> 00:27:18,898
Me my�h�stymme! Jatka vain!
288
00:27:27,234 --> 00:27:31,741
Voi ei. Menetin keuhkoni
apteekin kohdalla.
289
00:27:31,966 --> 00:27:38,274
-Koska seuraava juna menee?
-Klo 00.02. Se on perill� klo 01.30.
290
00:27:38,275 --> 00:27:40,753
-Tule sitten.
-Mit�?
291
00:27:40,978 --> 00:27:43,457
Olet minulle juoman velkaa.
292
00:27:49,089 --> 00:27:53,144
Ensimm�inen mieheni oli
aivan erilainen. Tiskijukka.
293
00:27:53,145 --> 00:27:54,948
Oletpa sin� siisti.
294
00:27:55,173 --> 00:27:58,552
H�n oli hyvin komea ja hurmaava.
295
00:27:58,778 --> 00:28:02,383
H�n ei halunnut tuhlata
charmiaan vain minuun.
296
00:28:05,312 --> 00:28:08,015
En voi syytt�� h�nt�.
Olimme nuoria.
297
00:28:08,241 --> 00:28:11,846
-Kuinka nuoria?
-26-vuotiaita.
298
00:28:12,972 --> 00:28:15,451
Olin silloin nelj�tt� vuotta aviossa.
299
00:28:16,803 --> 00:28:21,083
-Sin� et ollutkaan tiskijukka.
-Ty�skentelin markkinoinnissa.
300
00:28:25,364 --> 00:28:27,843
Tule!
301
00:28:34,602 --> 00:28:39,783
Haluatko tehd� jotakin v��r��? Tule.
302
00:28:39,784 --> 00:28:41,587
T�m� on ensimm�inen luokka!
303
00:28:43,389 --> 00:28:45,642
Ihan kuin jokin ihmemaa.
304
00:28:49,698 --> 00:28:52,627
-Etk� koskaan?
-En.
305
00:28:54,655 --> 00:28:57,133
Olen tanssinut joulujuhlissa.
306
00:28:57,358 --> 00:29:02,089
Harrastanut flirtti�
v�rikuula-ammunnassa.
307
00:29:02,090 --> 00:29:05,019
V�rikuula-ammunnassa?
308
00:29:05,244 --> 00:29:07,948
Siin� kaikki.
309
00:29:08,173 --> 00:29:12,004
Tietyss� vaiheessa
on liikaa menetett�v��.
310
00:29:14,482 --> 00:29:17,411
Vaimoni ja min�
olemme hengenheimolaisia.
311
00:29:20,565 --> 00:29:22,818
Aika kornia, vai mit�?
312
00:29:23,044 --> 00:29:25,297
H�n tiet�� kaiken.
313
00:29:25,522 --> 00:29:29,126
H�n lopettaa lauseeni.
314
00:29:29,127 --> 00:29:31,831
Ryan tekee niin, mutta v��rin.
315
00:29:39,942 --> 00:29:44,899
-Anteeksi. Olen hieman tyls�.
-Et lainkaan.
316
00:30:17,794 --> 00:30:22,525
-Minulla oli mukava ilta.
-Niin minullakin.
317
00:30:22,526 --> 00:30:25,455
Ehk� hieman liian mukava.
318
00:30:28,609 --> 00:30:33,115
N�hd��n kuuden tunnin p��st�!
319
00:30:33,340 --> 00:30:35,594
Voisin itke�.
320
00:30:35,819 --> 00:30:38,072
Juo vain tarpeeksi vett�.
321
00:30:38,297 --> 00:30:40,550
En sen vuoksi.
322
00:30:42,353 --> 00:30:46,634
Joskus tuntuu, etten pysty t�h�n.
323
00:30:47,986 --> 00:30:51,816
Ei ole luonnollista,
ett� p�iv�t ovat samanlaisia.
324
00:30:52,041 --> 00:30:55,195
Tuntuu, etten olisi tehnyt tarpeeksi!
325
00:30:55,421 --> 00:30:58,350
Sitten mietin,
mit� min� oikein odotan?
326
00:30:58,575 --> 00:31:05,109
Ryan on hyv� mies.
327
00:31:07,137 --> 00:31:10,742
Me kaikki kasvamme
ja asetumme aloillemme.
328
00:31:10,967 --> 00:31:12,995
J�lkimm�inen huolettaa.
329
00:31:13,220 --> 00:31:19,078
Yrit�n kuvitella itseni aloille
asettuneena, enk� min�...
330
00:31:19,304 --> 00:31:21,331
Min� en pysty siihen.
331
00:31:21,557 --> 00:31:26,739
Jos rakastatte toisianne
ja olette onnellisia...
332
00:31:29,021 --> 00:31:34,654
-Yleens� se riitt��.
-Riitt��k�?
333
00:31:36,683 --> 00:31:39,387
Min� todella toivon niin.
334
00:32:01,698 --> 00:32:05,076
"Mik� aika t�m� on tulla kotiin?"
335
00:32:05,077 --> 00:32:07,556
Sammutit puhelimesi.
336
00:32:07,557 --> 00:32:10,937
Enk� saa tehd� niin?
Mikset mennyt s�nkyyn?
337
00:32:12,289 --> 00:32:15,894
Oli sinun vuorosi
laittaa p�iv�llist�.
338
00:32:15,895 --> 00:32:18,599
Olen sy�nyt vain energiapatukoita.
339
00:32:21,754 --> 00:32:23,106
Vai niin.
340
00:32:23,332 --> 00:32:26,486
-Juotko kouluiltana?
-Min� en k�y koulussa.
341
00:32:26,712 --> 00:32:33,697
-Omatpa ovat munuaiseni.
-Aivan! Ainakin ennen h�it�.
342
00:32:33,923 --> 00:32:36,627
Olin vain huolissani sinusta.
343
00:32:39,783 --> 00:32:41,135
Hyv�� y�t�.
344
00:32:50,149 --> 00:32:56,233
Klo 7.39 juna Waterloohon
l�htee raiteelta 1.
345
00:33:16,290 --> 00:33:19,895
-Meid�n piti tavata.
-H�n ei ole t��ll�.
346
00:33:21,474 --> 00:33:23,051
No...
347
00:34:08,799 --> 00:34:11,277
Hyv�� iltaa, naiset ja herrat.
348
00:34:11,278 --> 00:34:16,235
Olemme pys�htyneet v�liaikaisesti,
mutta jatkamme matkaa pian.
349
00:34:16,461 --> 00:34:20,742
Pahoittelemme viiv�styst�.
350
00:34:21,870 --> 00:34:24,348
Saisinko gin tonicin, kiitos?
351
00:34:24,573 --> 00:34:28,629
Ja sipsej�.
Hapankermaa ja ruohosipulia.
352
00:34:28,630 --> 00:34:31,334
Terveellinen vaihtoehto?
353
00:34:32,461 --> 00:34:36,517
-Niiss� on ruohosipulia.
-Se on keinotekoista.
354
00:34:37,644 --> 00:34:39,897
Onko se nyky��n mahdollista?
355
00:34:40,800 --> 00:34:42,377
Toinen samanlainen.
356
00:34:42,602 --> 00:34:44,630
Odotin sinua.
357
00:34:45,757 --> 00:34:52,967
En noussut junaan
klo 7.39, 7.53 tai 8.02.
358
00:34:52,968 --> 00:34:56,573
Ajattelin, ett� ehk� v�lttelet minua.
359
00:34:56,800 --> 00:35:02,432
Ajattelin vain kulkea v�lill�
toisella junalla.
360
00:35:03,785 --> 00:35:09,418
Valehtelin Ryanille.
En ole tehnyt niin ennen.
361
00:35:09,420 --> 00:35:16,179
OIen valehdellut sy�misist�ni,
mutten siit�, miss� olen ollut.
362
00:35:17,532 --> 00:35:20,461
En ole koskaan sulkenut puhelintani.
363
00:35:20,688 --> 00:35:26,095
Miksi tekisin niin miehelle,
jonka kanssa aion menn� naimisiin?
364
00:35:26,321 --> 00:35:30,152
-Et sin� tee mit��n.
-Paitsi jos teen.
365
00:35:31,730 --> 00:35:35,785
-Olemmeko me flirttailleet?
-Min� en ole. Oletko sin�?
366
00:35:42,321 --> 00:35:47,503
Jossakin el�m�nvaiheessa miettii:
"T�ss�k� se nyt on?"
367
00:35:47,730 --> 00:35:51,560
Minulla on yst�vi�,
perhe ja ty�paikka.
368
00:35:51,786 --> 00:35:57,194
N�en samat kasvot joka p�iv� ja sy�n
saman leiv�n lounaaksi. Sin� taas...
369
00:35:58,322 --> 00:36:01,026
Sin� olet jotakin uutta.
370
00:36:01,251 --> 00:36:07,785
En ole puhunut kenellek��n t�ll�
tavalla, enk� en�� vihaa maanantaita.
371
00:36:08,013 --> 00:36:10,490
Se on parasta viikossani.
372
00:36:10,491 --> 00:36:13,645
Olet tietenkin vieh�tt�v�.
373
00:36:13,872 --> 00:36:18,603
Olen pahoillani, muttet voi sille
mit��n. Enk� saisi sanoa n�in?
374
00:36:18,829 --> 00:36:22,660
Minusta se vain olisi s��li.
375
00:36:23,787 --> 00:36:28,969
Olisimme eri vaunuissa
ja tuijottaisimme ulos ikkunasta.
376
00:36:30,998 --> 00:36:34,153
-Paitsi jos pitk�styt�n sinua.
-Et lainkaan.
377
00:36:35,280 --> 00:36:39,786
Min� ajattelen samoin.
Pid�n n�kemisest�si aamuisin.
378
00:36:40,013 --> 00:36:43,618
-Niink�?
-Tietenkin.
379
00:36:46,097 --> 00:36:47,674
Muuten min� sekoaisin?
380
00:36:47,900 --> 00:36:54,434
Mit� haittaa t�st� sitten olisi?
Ollaan vain j�rkevi�.
381
00:36:54,435 --> 00:36:57,590
Ja pidet��n t�m� juttu junan sis�ll�.
382
00:37:40,634 --> 00:37:44,690
Joukkoliikenneliiton johdon
ja j�senten l�pimurto...
383
00:37:44,916 --> 00:37:49,873
Joukkoliikenneliitto hajosi eilen...
384
00:37:49,874 --> 00:37:54,380
...sovintoon ei p��sty.
Lakko alkaa klo t�n��n 17.00...
385
00:37:54,606 --> 00:38:00,464
...Lontooseen on syntym�ss� kaaos,
ja viiv�stymisi� on paljon.
386
00:38:00,691 --> 00:38:04,971
-J��t sinne jumiin.
-Eiv�t ne kaikki ole lakossa.
387
00:38:05,198 --> 00:38:07,000
-Is�?
-Minun on ment�v�.
388
00:38:07,226 --> 00:38:09,479
-Pid�n sinut ajan tasalla.
-Is�!
389
00:38:14,212 --> 00:38:16,240
Tiesitk� sin� t�st�?
390
00:38:17,366 --> 00:38:24,126
J��n y�ksi Kerryn luo. Pahimmassa
tapauksessa voin menn� hotelliin.
391
00:38:24,353 --> 00:38:26,156
Olin suunnitellut iltaa.
392
00:38:26,381 --> 00:38:31,338
-Hyv� valaistus, vauvantekoa...
-Et kutsuisi sit� siksi.
393
00:38:31,564 --> 00:38:35,620
-Miksi sitten?
-En tied�. Xtreme-jumpaksi?
394
00:38:35,846 --> 00:38:40,577
Anteeksi. �l� n�yt� tuolta.
Pid�n sinut ajan tasalla.
395
00:38:41,705 --> 00:38:44,409
N�hd��n.
396
00:38:51,621 --> 00:38:54,099
Hei vain.
397
00:38:54,100 --> 00:39:00,634
Vai muka t�iss� kotoa k�sin.
He katselevat TV:t� s�ngyss�.
398
00:39:02,438 --> 00:39:06,269
-Mit� kuuluu?
-Henkil�kohtaisestiko?
399
00:39:06,494 --> 00:39:11,676
Kotona tai t�iss�. Muuten vain.
T�yt�n sosiaalisia velvoituksiani.
400
00:39:11,903 --> 00:39:15,507
-Samaa vanhaa.
-Eli? Minulla ei ole lapsia.
401
00:39:15,508 --> 00:39:17,987
On vaikea tasapainotella.
402
00:39:18,213 --> 00:39:21,818
Olet ollut hieman muissa maailmoissa.
403
00:39:21,819 --> 00:39:25,423
-Ajattelet jotakin muuta.
-En.
404
00:39:25,424 --> 00:39:27,677
Pit�isik� olla huolestunut?
405
00:39:27,903 --> 00:39:31,959
Ei lainkaan.
Kertoisin, jos en olisi tyytyv�inen.
406
00:39:37,369 --> 00:39:42,776
Aseman palvelut eiv�t ole
v�liaikaisesti k�ytett�viss�.
407
00:39:42,777 --> 00:39:45,481
Pahoittelemme aiheutuneita haittoja.
408
00:39:45,707 --> 00:39:48,636
Mit� nyt tapahtuu?
409
00:39:54,720 --> 00:39:58,776
-Enp� usko.
-Se taitaa olla hieman liikaa.
410
00:39:59,002 --> 00:40:01,255
Voin nukkua Kerryn sohvalla.
411
00:40:01,256 --> 00:40:06,889
-Hyv� on. Yrit�n l�yt�� junan.
-Niin.
412
00:40:07,115 --> 00:40:09,819
-Paitsi jos...
-Niin?
413
00:40:10,045 --> 00:40:13,200
Voimme aina kysy� ja tarkastaa.
414
00:40:13,425 --> 00:40:16,129
-Niin. Voimme kysy�.
-Niin.
415
00:40:17,707 --> 00:40:21,087
Perushuone maksaa v�hiten.
416
00:40:22,214 --> 00:40:24,017
Kova hinta.
417
00:40:24,243 --> 00:40:27,172
T�n��n on paljon kysynt��.
418
00:40:27,397 --> 00:40:30,326
Tarvitsemme kaksi
yhden hengen huonetta.
419
00:40:30,553 --> 00:40:33,706
Pahoittelen.
Meill� on kahden s�ngyn huone.
420
00:40:33,707 --> 00:40:39,114
-Eli kaksi s�nky� samassa huoneessa.
-Aivan. T�h�n hintaan.
421
00:40:40,694 --> 00:40:44,749
-Voimme ty�nt�� s�ngyt yhteen.
-Se ei ole tarpeen.
422
00:40:44,975 --> 00:40:48,355
-Kumman sin�...?
-Sill� ei ole v�li�.
423
00:40:48,356 --> 00:40:51,060
-Nukun yleens� vasemmalla.
-Niin min�kin.
424
00:40:51,285 --> 00:40:53,313
Molemmat voivat nukkua siin�.
425
00:40:56,018 --> 00:40:58,947
Min� nukun oikealla.
426
00:40:59,173 --> 00:41:02,327
-K�yn peseytym�ss�.
-Selv�.
427
00:41:50,103 --> 00:41:55,285
Huonepalvelu!
Toin t�m�n salaa ovimiehen ohi.
428
00:42:02,949 --> 00:42:07,230
T�m� muistuttaa minua siit�,
kun olin kouluaikoinani lomalla.
429
00:42:07,456 --> 00:42:13,765
Toimme salaa tupakkaa ja olutta.
Se oli oikeata anarkiaa.
430
00:42:13,991 --> 00:42:17,145
Tunnen viel�kin niin
ollessani hotellissa.
431
00:42:17,372 --> 00:42:22,103
Ik��n kuin Miss Gerrard voisi
tulla huoneeseen koska tahansa.
432
00:42:26,386 --> 00:42:28,414
Toin mukanani vaihtovaatteita.
433
00:42:33,822 --> 00:42:35,850
Odotatko viesti�?
434
00:42:36,076 --> 00:42:39,681
Anteeksi.
Tapanani on vilkuilla puhelinta.
435
00:42:39,908 --> 00:42:42,611
Samoin.
436
00:42:44,414 --> 00:42:50,047
-Miksik�h�n teemme niin?
-Haluamme kai, ett� jotakin tapahtuu.
437
00:42:52,527 --> 00:42:55,681
-Maggie.
-Selv�.
438
00:42:55,908 --> 00:42:58,611
-Paras vastata.
-Aivan.
439
00:43:03,344 --> 00:43:08,075
Paikka on
surkea pieni turistihotelli.
440
00:43:08,076 --> 00:43:10,329
K�yt�v�ll� on yhteinen vessa.
441
00:43:10,556 --> 00:43:13,935
-Voisin tulla hakemaan sinut.
-Ei, �l�.
442
00:43:14,162 --> 00:43:18,893
-Liikenne on rauhoittunut.
-Lupaa, ettet aja Lontooseen.
443
00:43:18,894 --> 00:43:21,597
Palaan kotiin huomenillalla.
444
00:43:21,598 --> 00:43:25,653
Hyv� on. Nauti ajastasi.
445
00:43:27,232 --> 00:43:32,188
-Mit� tarkoitat?
-Ehk� viimeinen iltamme erossa.
446
00:43:32,189 --> 00:43:35,118
Toivotaan niin.
447
00:43:36,697 --> 00:43:38,274
Mit� teet nyt?
448
00:43:38,500 --> 00:43:44,584
Samaa vanhaa. Katson
televisiota ja sy�n p�iv�llist�.
449
00:43:44,810 --> 00:43:47,288
Min� odotan ruokaani.
450
00:43:47,515 --> 00:43:53,147
-Lammasta, riisi� ja pinaattia.
-Aivan niin.
451
00:43:53,148 --> 00:43:59,908
-Olet niin ennalta-arvattavissa!
-Niin.
452
00:44:01,260 --> 00:44:03,739
-On ik�v� sinua.
-Samoin.
453
00:44:03,740 --> 00:44:09,823
-Soitanko ennen s�nkyyn menoa?
-�l�. Menen aikaisin s�nkyyn.
454
00:44:10,050 --> 00:44:16,133
-Rakastan sinua.
-Niin min�kin, kulta. Nuku hyvin.
455
00:44:25,599 --> 00:44:31,232
-Miten se sujui?
-Ilman ongelmia.
456
00:44:34,613 --> 00:44:36,641
Ent� sinulla?
457
00:44:39,571 --> 00:44:43,176
Meid�n on parasta selvitt��,
mit� on meneill��n.
458
00:44:48,811 --> 00:44:53,542
Teemme n�in vain kerran,
emmek� tee n�in en�� koskaan.
459
00:44:53,769 --> 00:44:56,698
Aivan. Hoidetaan se alta pois.
460
00:44:56,699 --> 00:45:00,754
-Alta pois?
-Tarkoitan, ett� puhdistetaan ilmaa.
461
00:45:00,755 --> 00:45:03,459
Aivan. Me puhdistamme ilmaa.
462
00:45:03,684 --> 00:45:08,866
Huomenna olemme taas
yst�vi� aamujunassa.
463
00:45:09,093 --> 00:45:14,500
Emme kadu mit��n
tai pyytele anteeksi.
464
00:45:14,727 --> 00:45:18,558
-Emmek� kerro kenellek��n.
-Emme kenellek��n.
465
00:45:18,783 --> 00:45:24,866
Emme kerro mit��n juovuksissa.
Viemme t�m�n hautaan.
466
00:45:25,094 --> 00:45:28,473
Aivan. Hautaan.
467
00:45:35,009 --> 00:45:38,389
-Min� maksan laskun.
-Ei, minun on maksettava.
468
00:45:38,614 --> 00:45:43,121
Sanoin, ett� sy�n intialaista ruokaa.
Miksi sanoin niin?
469
00:45:43,347 --> 00:45:49,881
-Teemmek� me virheen?
-En v�lit�.
470
00:45:51,911 --> 00:45:53,713
No niin.
471
00:45:53,939 --> 00:45:56,418
-Anna kun min�.
-Kyll� min� osaan.
472
00:45:56,643 --> 00:46:01,149
-Se on vain tahmea.
-Anna minun. Katso.
473
00:46:08,137 --> 00:46:10,390
-Anteeksi.
-Ei se mit��n.
474
00:46:28,869 --> 00:46:33,376
-H�iritsenk� min�?
-Ei, min� suljen sen.
475
00:46:33,377 --> 00:46:35,630
-Minne menet?
-Pesen hampaani.
476
00:47:07,405 --> 00:47:09,884
Jos tarvitset juotavaa...
477
00:47:11,237 --> 00:47:16,194
Olen vain hermostunut.
478
00:47:16,195 --> 00:47:20,926
Niin min�kin. Anna.
479
00:47:25,434 --> 00:47:28,138
Samppanjaa ja hammastahnaa.
�ll�tt�v��.
480
00:47:28,363 --> 00:47:30,166
Olet niin ihana.
481
00:47:37,152 --> 00:47:40,081
-Anteeksi!
-Ei se mit��n.
482
00:47:40,308 --> 00:47:45,490
Min� vain... Keng�nnauhat.
483
00:47:45,716 --> 00:47:49,772
Tunnen oloni... Voimmeko...?
484
00:47:52,476 --> 00:47:54,730
Ehk� pit�isi haukata happea.
485
00:47:58,336 --> 00:48:02,616
Aivan... Tehd��n niin.
486
00:48:10,055 --> 00:48:12,533
Anteeksi. Olen pilannut kaiken.
487
00:48:14,787 --> 00:48:17,266
Kuvittelin t�m�n eri tavalla.
488
00:48:17,491 --> 00:48:19,969
Mit� ajatuksissasi tapahtui?
489
00:48:21,998 --> 00:48:24,251
Saisin keng�nnauhani avattua.
490
00:48:33,942 --> 00:48:36,872
Et ole pilannut mit��n.
491
00:48:37,097 --> 00:48:40,927
Sit� paitsi ilta on viel� nuori.
492
00:50:26,887 --> 00:50:31,619
Miksi haluan savukkeen?
Min� en edes polta.
493
00:50:33,197 --> 00:50:36,577
T�ss� huoneessa
ei saa my�sk��n polttaa.
494
00:50:37,704 --> 00:50:40,408
Se taitaa olla pienin huolistamme.
495
00:50:44,691 --> 00:50:50,098
-Oletko huolissasi?
-Min�k�? En.
496
00:50:52,127 --> 00:50:53,704
Hieman.
497
00:50:56,409 --> 00:50:57,761
Ent� sin�?
498
00:51:01,367 --> 00:51:03,395
Kyll�. Olen huolissani.
499
00:51:05,874 --> 00:51:11,507
Pelk��n, ett� kun palaan kotiin,
koko talo romahtaa niskaani.
500
00:51:12,860 --> 00:51:16,014
Ei niin tapahdu.
501
00:51:16,240 --> 00:51:20,747
Emme kadu mit��n
tai pyytele anteeksi.
502
00:51:24,354 --> 00:51:25,705
Hyv� on.
503
00:51:47,115 --> 00:51:50,719
Menen klo 18.49 junalla,
jos pysyn hereill�.
504
00:51:50,720 --> 00:51:55,677
-Olen my�h��n t�iss�, joten...
-N�hd��n klo 7.39 sitten.
505
00:51:55,903 --> 00:52:01,986
-Kiitos ja...
-Ei, kiitos sinulle.
506
00:52:02,890 --> 00:52:05,368
Viimeinen kerta ihmisten ilmoilla?
507
00:52:05,593 --> 00:52:08,522
-Otetaanko riski?
-Viimeist� kertaa.
508
00:52:09,650 --> 00:52:14,832
Vai viimeist� kertaa?
Pit�� keskitty� kunnolla.
509
00:52:54,045 --> 00:52:58,100
-Is�!
-Hei.
510
00:52:59,003 --> 00:53:02,382
-Mist� t�m� on?
-Tied�t kyll�.
511
00:53:04,186 --> 00:53:07,115
Kuullaan sit� sitten.
512
00:53:10,046 --> 00:53:12,975
-Hei, muukalainen.
-Hei.
513
00:53:13,200 --> 00:53:15,453
Ostit tytt�resi rakkauden.
514
00:53:15,680 --> 00:53:19,059
Kuulostaa paremmalta.
515
00:53:21,088 --> 00:53:23,566
Vihdoinkin palasit!
516
00:53:33,257 --> 00:53:35,510
N�yt�t r�ttiv�syneelt�.
517
00:53:35,511 --> 00:53:38,440
Kiitos. Olen kuullut tuon jo t�n��n.
518
00:53:38,666 --> 00:53:40,919
Kiitos Kerryn sohvan.
519
00:53:41,145 --> 00:53:43,848
Tied�tk�, mit� ei tapahdu en��?
520
00:53:43,849 --> 00:53:47,004
Sin� et saa koskaan-
521
00:53:47,229 --> 00:53:51,961
-viett�� y�t� erossa minusta
koko loppuel�m�si aikana.
522
00:53:52,187 --> 00:53:54,440
Hurraa!
523
00:54:46,724 --> 00:54:51,906
Ei, odota. Voimmeko lopettaa nyt?
524
00:54:52,132 --> 00:54:56,638
-Sin� vasta aloitit.
-Niin, mutta en ole t�ysill� mukana.
525
00:54:56,865 --> 00:54:59,118
Ajattelinkin niin.
526
00:55:00,244 --> 00:55:05,201
Mit� tehd��n t�m�n sijasta?
527
00:55:05,429 --> 00:55:09,342
-Maanantai-illoille.
-Ja kovalle treenille.
528
00:55:09,484 --> 00:55:14,216
-Onko t�m� hillopurkki?
-Niist� juodaan nyky��n.
529
00:55:15,795 --> 00:55:19,173
-Siin� se oli. Kuulitko?
-Mit�?
530
00:55:19,174 --> 00:55:20,977
Keski-i�n kriisi alkoi.
531
00:55:22,330 --> 00:55:25,935
Urheiluauto ja tatuointi.
Niin kuuluu tehd�.
532
00:55:25,936 --> 00:55:30,217
Jotakin k�yt�nn�llist�
kuten puhelinnumero.
533
00:55:30,443 --> 00:55:33,823
-Tai voisit juosta maratonin.
-K�yn kuntosalilla.
534
00:55:34,048 --> 00:55:37,878
Tai voisit tehd� syrj�hypyn
ventovieraan kanssa.
535
00:55:41,936 --> 00:55:44,189
Et ole ventovieras.
536
00:55:51,851 --> 00:55:55,231
�l�. Tunnen itseni teiniksi.
537
00:55:55,457 --> 00:55:57,485
Hyv�ilemme junassa.
538
00:55:57,710 --> 00:56:00,414
-Menn��n jonnekin sitten.
-En mene vessaan.
539
00:56:00,640 --> 00:56:04,471
Voisimme menn� hotelliin.
Olisiko se huono idea?
540
00:56:04,697 --> 00:56:07,175
-Etenisimme.
-Olisiko se huono idea?
541
00:56:07,401 --> 00:56:10,105
Tiesin, ett� n�in k�visi.
542
00:56:10,331 --> 00:56:14,386
Anteeksi.
Halusin vain n�hd�, mit� tapahtuisi.
543
00:56:14,613 --> 00:56:17,542
Anteeksi, unohda se.
Paitsi jos haluat sit�.
544
00:56:17,767 --> 00:56:20,696
Kyse ei ole siit�.
Emme voi tehd� niin.
545
00:56:20,697 --> 00:56:24,302
Miksemme?
Katsotaan, mit� tapahtuu.
546
00:56:24,303 --> 00:56:27,232
Mit� voisi tapahtua?
547
00:56:27,457 --> 00:56:31,288
Kun nousen junasta,
menen kotiin Ryanin luo.
548
00:56:31,514 --> 00:56:36,020
Suutelen h�nt� ja sanon
rakastavani h�nt�, ja tarkoitan sit�.
549
00:56:36,246 --> 00:56:38,725
-Se ei haittaa minua.
-Hienoa.
550
00:56:38,726 --> 00:56:43,683
Tai kyll� min� v�lit�n siit�.
Mutta min�kin rakastan Maggieta.
551
00:56:47,740 --> 00:56:50,219
J��mme t�ss� pois.
552
00:56:51,345 --> 00:56:56,753
Kerro, etten vain min� tunne n�in.
En ole vainoavaa tyyppi�.
553
00:56:56,755 --> 00:56:59,684
Min�kin tunnen niin.
554
00:57:02,388 --> 00:57:05,768
-Hei.
-Olin my�h��n t�iss�.
555
00:57:05,993 --> 00:57:08,246
N�hd��n aamulla.
556
00:57:09,825 --> 00:57:12,979
-Niin typer��.
-Kenelle h�n kertoisi?
557
00:57:12,980 --> 00:57:16,810
T�m� on minun syyt�ni.
558
00:57:17,037 --> 00:57:19,290
Meid�n on oltava varovaisempia.
559
00:57:21,544 --> 00:57:24,473
Mit� tarkoitat?
560
00:57:25,826 --> 00:57:30,107
Nukutaan asian yli.
561
00:57:54,670 --> 00:57:58,050
-Mit� t�m� on?
-Katso vain.
562
00:58:09,995 --> 00:58:15,628
-Onko se kuherruskuukautta varten?
-Ei, sen j�lkeen.
563
00:58:18,783 --> 00:58:20,586
Paikka sopisi lapsille.
564
00:58:20,812 --> 00:58:24,417
-Meill� ei ole lapsia!
-On joskus.
565
00:58:24,644 --> 00:58:26,446
My�h�styn junasta.
566
00:58:26,671 --> 00:58:33,656
En ole aina ajan tasalla, mutta
tied�n, kun et ole onnellinen.
567
00:58:33,658 --> 00:58:37,487
N�en sen, kun menet juna-asemalle.
568
00:58:37,488 --> 00:58:44,698
Juuri nyt haluan vain
tehd� sinut onnelliseksi.
569
00:58:44,925 --> 00:58:49,206
-Panostan siihen 110-prosenttisesti.
-Se ei ole mahdollista.
570
00:58:49,433 --> 00:58:52,445
-Niin sin� luulet.
-Ei, se on mahdotonta.
571
00:58:52,587 --> 00:58:56,643
-Mik��n ei ole mahdotonta.
-110 prosenttia on.
572
00:58:56,869 --> 00:59:00,023
Luojan t�hden! Se on vain sanonta.
573
00:59:00,024 --> 00:59:04,981
T�m� voisi olla uusi alku.
574
00:59:04,982 --> 00:59:12,192
Uusi ty�, uusia yst�vi� ja
ehk� uusi tulokas. Muutosta.
575
00:59:12,193 --> 00:59:14,446
Luulin, ett� halusit t�t�.
576
01:00:25,660 --> 01:00:31,293
-Eik� liikunnan pit�isi v�sytt��?
-Niin min�kin luulin.
577
01:00:31,294 --> 01:00:34,448
Ajattelen vain ty�asioita.
578
01:00:36,702 --> 01:00:39,856
-Haluatko puhua siit�?
-En.
579
01:00:40,083 --> 01:00:46,166
Nuku vain. Makaan t�ss�,
kunnes p�iv� valkeaa.
580
01:00:46,392 --> 01:00:48,195
Ryan haluaa Australiaan.
581
01:00:51,125 --> 01:00:55,181
-Australiaan?
-Niin, meren rannalle.
582
01:00:55,407 --> 01:00:58,336
H�nell� on siell� sukua.
Kuuluisimme sinne.
583
01:00:58,561 --> 01:01:03,067
Se olisi my�s hyv� paikka
lasten kasvatukseen.
584
01:01:03,294 --> 01:01:06,448
-Oletko raskaana?
-En, Carl.
585
01:01:06,674 --> 01:01:09,603
-Australiaan siis?
-Niin, tied�n.
586
01:01:09,830 --> 01:01:12,533
J�tt�isitk� ty�si?
587
01:01:12,759 --> 01:01:15,462
Tulisi pitk� ty�matka.
588
01:01:15,689 --> 01:01:19,970
-Miksi vitsailet?
-En tied� viel�, menenk� sinne.
589
01:01:19,971 --> 01:01:22,449
Haluatko menn�?
590
01:01:22,674 --> 01:01:27,631
Yrit�n vihata ajatusta siit�,
mutta en pysty siihen.
591
01:01:27,859 --> 01:01:32,365
-Tarvitsen uutta ja muutosta.
-En halua, ett� mik��n muuttuu.
592
01:01:32,590 --> 01:01:36,646
Menen naimisiin.
Se synnytt�� ongelmia.
593
01:01:37,097 --> 01:01:40,477
En voi tavata sinua h��p�iv�n�ni.
594
01:01:40,928 --> 01:01:42,956
Ellet halua tulla vaimoinesi.
595
01:01:42,957 --> 01:01:45,661
-Mit� eroa?
-En n�kisi sinua en��.
596
01:02:03,239 --> 01:02:05,943
Miksemme...
597
01:02:06,168 --> 01:02:12,702
-Yritet��n nauttia t�st� nyt.
-Niin.
598
01:02:16,310 --> 01:02:21,267
Vietet��n seuraava p�iv� yhdess�.
Kokonaan.
599
01:02:21,493 --> 01:02:26,675
Menn��n Lontooseen
ja ollaan turisteja.
600
01:02:27,803 --> 01:02:29,831
Hyv� on. Ollaan turisteja.
601
01:02:37,493 --> 01:02:40,421
-Vain yksi vapaap�iv�.
-Ei ole hyv� aika.
602
01:02:40,422 --> 01:02:43,577
Asia on t�rke�.
603
01:02:43,578 --> 01:02:45,831
-Mik� vaimosi nimi on?
-Maggie.
604
01:02:46,057 --> 01:02:51,014
H�n on ollut Maggie koko ik�ns�.
Kirjoita se muistiin.
605
01:02:51,240 --> 01:02:56,197
Haluan vain vied� poikani
kiertelem��n yliopistossa.
606
01:02:56,423 --> 01:03:00,704
-Hyv� on, jos se on niin t�rke��.
-Kiitos.
607
01:03:00,931 --> 01:03:02,282
Carl...
608
01:03:03,634 --> 01:03:09,267
-Mit� toimistoni ulkopuolella lukee?
-Mit�?
609
01:03:09,268 --> 01:03:15,351
-Mit� laatassa lukee?
-"Asuntov�litysjohtaja".
610
01:03:15,579 --> 01:03:21,437
-Viel� kerran.
-"Asuntov�litysjohtaja".
611
01:03:49,157 --> 01:03:51,861
Asuin tuolla ennen.
Ensimm�inen asunto.
612
01:03:52,086 --> 01:03:56,592
Me asuimme tuolla.
Pikkuriikkinen paikka.
613
01:03:56,818 --> 01:04:00,198
Tuolla min� olen t�iss�.
614
01:04:00,424 --> 01:04:03,579
Minun toimistoni on tuolla.
N�etk� pomoni?
615
01:04:03,805 --> 01:04:06,058
-Me lintsaamme!
-Hei!
616
01:04:06,283 --> 01:04:08,987
Hymyile.
617
01:04:14,397 --> 01:04:20,931
-Turisti. Otit kuvan Big Benist�.
-Kuvaan puluja.
618
01:04:23,411 --> 01:04:28,593
-Mit� min� teen?
-En tied�.
619
01:04:33,101 --> 01:04:38,367
-Ehk� pit�isi poistaa ne.
-Niin kai.
620
01:04:41,439 --> 01:04:43,016
Tule t�nne.
621
01:04:48,876 --> 01:04:55,410
-Mit� tuijotat?
-Otan vain kuvia.
622
01:04:55,862 --> 01:05:00,818
-Klik.
-Klik.
623
01:05:33,496 --> 01:05:36,425
Poika voisi kyll� kiitt��.
624
01:05:36,426 --> 01:05:39,129
9 tonnia vuodessa ja hoitokulut.
625
01:05:39,130 --> 01:05:41,609
-Ne lapset.
-Parempi ilman niit�.
626
01:05:41,835 --> 01:05:45,214
En tarkoita tuota. Rakastan heit�.
627
01:05:45,441 --> 01:05:46,793
Carl...
628
01:05:49,723 --> 01:05:51,976
Minun on pakko erottaa sinut.
629
01:05:52,877 --> 01:05:58,510
Arvelinkin niin,
kun suljit kaihtimet.
630
01:05:59,638 --> 01:06:03,469
-En voi menett�� ty�t�ni, Grant.
-En voi tehd� mit��n.
631
01:06:03,694 --> 01:06:08,651
Olet kallis, teet virheit�,
eik� sinulla ole motivaatiota.
632
01:06:08,878 --> 01:06:12,258
Ajatukseni ovat harhailleet,
mutta korjaan asian.
633
01:06:12,483 --> 01:06:14,285
On aika tehd� jotakin muuta.
634
01:06:14,512 --> 01:06:19,469
Muutos on pelottavaa,
mutta ty�markkinat ovat hyv�t.
635
01:06:19,695 --> 01:06:24,426
Maa on t�ynn� juuri valmistuneita
hakijoita. Ei minua haluta t�ihin.
636
01:06:24,653 --> 01:06:28,032
Keski-ik�ist� toimistoty�l�ist�.
637
01:06:28,033 --> 01:06:31,413
En voi menett�� ty�t�ni.
638
01:06:33,216 --> 01:06:35,470
Olen pahoillani, kaveri.
639
01:06:37,047 --> 01:06:39,300
�l�k� kutsu minua kaveriksi.
640
01:06:40,653 --> 01:06:43,582
�l� potki p��h�n ja kutsu kaveriksi.
641
01:07:45,104 --> 01:07:49,160
T�m�n junan p��teasema on Waterloo.
642
01:07:51,866 --> 01:07:55,471
-Mikset kertonut h�nelle eilen?
-Tied�t, miksi.
643
01:07:55,697 --> 01:07:58,401
Jos en mene junalla, min�...
644
01:07:58,626 --> 01:08:02,682
Mene kotiin ja kerro h�nelle. Heti.
645
01:08:04,034 --> 01:08:09,442
-Ent� me?
-Ollaan jokin aika erossa.
646
01:08:09,668 --> 01:08:13,949
Vihasin sit� junaa 12 vuoden ajan.
647
01:08:14,175 --> 01:08:18,231
Se oli pelkk�� rutiinia.
Nyt sit� ei en�� ole, ja min�...
648
01:08:20,937 --> 01:08:22,739
Olen eksyksiss�.
649
01:08:25,894 --> 01:08:28,373
Palaat pian.
650
01:08:52,711 --> 01:08:57,218
Minusta se on hyv� asia.
651
01:08:57,444 --> 01:09:03,302
En sano, ettei sinun pit�isi olla
huolissasi, mutta meill� on s��st�j�.
652
01:09:03,304 --> 01:09:06,908
-Niit� ei ole tarkoitettu t�h�n.
-Mihin sitten?
653
01:09:06,909 --> 01:09:09,387
Yliopistoon. El�kkeeseen.
654
01:09:09,614 --> 01:09:13,669
Sitten alamme s��st��.
Voit lopettaa salilla k�ynnin.
655
01:09:13,895 --> 01:09:17,275
Voin tehd� verhoista vaatteita.
Myyd��n lapsi.
656
01:09:17,500 --> 01:09:19,754
-�l� pilkkaa.
-En tekisi niin.
657
01:09:19,980 --> 01:09:24,937
Rakastan sinua, mutta olet ollut
siet�m�t�n viime vuosien aikana.
658
01:09:24,938 --> 01:09:28,993
-Pahoittelen, mutta se on totta.
-Tied�n sen.
659
01:09:29,220 --> 01:09:30,797
Voimme aloittaa alusta.
660
01:09:32,150 --> 01:09:35,980
-Olen liian vanha mihink��n.
-Et ole liian vanha.
661
01:09:37,558 --> 01:09:42,740
-Mit� lapsetkin sanovat?
-He ymm�rt�v�t kyll�.
662
01:09:42,741 --> 01:09:44,994
Tunnen itseni h�v�istyksi.
663
01:09:45,220 --> 01:09:47,247
Mist� syyst�?
664
01:10:19,699 --> 01:10:26,909
Voitte k�ytt�� kaikkien
haarojemme palveluja.
665
01:10:28,713 --> 01:10:33,670
Kerry? Voisitko tuurata
minua hetkisen ajan?
666
01:11:30,011 --> 01:11:32,714
Se on vain rekrytointiyhti�.
667
01:11:32,940 --> 01:11:37,446
He arvioivat taitojani,
mit� se sitten tarkoittaakaan.
668
01:11:37,672 --> 01:11:41,953
-Et maininnut mit��n eilen.
-Min� vasta luin s�hk�postini.
669
01:11:42,179 --> 01:11:45,334
Se on viime hetken juttu.
670
01:11:45,560 --> 01:11:47,588
He haluavat vain jutella.
671
01:11:47,814 --> 01:11:50,518
-Se voi johtaa johonkin.
-Aivan.
672
01:12:05,842 --> 01:12:09,447
Pakko juosta.
Menen klo 7.39 junalla.
673
01:12:09,673 --> 01:12:13,954
-Eik� ole hieman aikaista?
-Minulla on yh� kausilippu.
674
01:12:13,955 --> 01:12:18,236
Soitan sinulle ja kerron,
miten se sujui.
675
01:12:31,759 --> 01:12:34,462
Ajattelin lopettaa j�senyyteni.
676
01:12:39,645 --> 01:12:43,025
-Onko se hyv� idea?
-Tilanteeni on muuttunut.
677
01:12:45,054 --> 01:12:46,856
Niin minunkin.
678
01:12:48,209 --> 01:12:54,518
-Haen lomakkeet.
-Ellet sitten halua k��nt�� p��t�ni.
679
01:12:56,322 --> 01:13:00,153
Hieno puku.
Onko sinulla ty�haastattelu?
680
01:13:00,379 --> 01:13:06,913
Ei, vaan neuvottelu.
Haastattelun haastattelu.
681
01:13:06,914 --> 01:13:11,195
Min�h�n sanoin,
ett� p��set pian takaisin junaan.
682
01:13:11,196 --> 01:13:15,026
Toivon niin.
Pidet��n peukut pystyss�.
683
01:13:21,153 --> 01:13:24,983
-Minulla ei ole haastattelua.
-Arvelinkin niin.
684
01:13:25,210 --> 01:13:28,363
-Olen kaivannut sinua.
-Niin min�kin sinua.
685
01:13:28,364 --> 01:13:33,321
-Olen kuin hullu...
-Mit� odotat, ett� tapahtuu?
686
01:13:33,322 --> 01:13:38,053
Kuvaile sit�, mit� tapahtuu.
Onko t�ll� onnellista loppua?
687
01:13:41,886 --> 01:13:46,617
-Ei aavistustakaan.
-Ei minullakaan.
688
01:13:46,844 --> 01:13:53,828
Ovatko n�m� hyv�stit?
689
01:13:57,660 --> 01:13:59,913
Tule t�nne.
690
01:14:15,239 --> 01:14:19,970
-Voi ei.
-Mit�?
691
01:14:19,971 --> 01:14:22,224
Olen niin pahoillani, Carl.
692
01:14:38,676 --> 01:14:40,028
Maggie.
693
01:14:44,310 --> 01:14:47,239
-Maggie!
-�l� uskallakaan!
694
01:14:53,775 --> 01:14:56,028
Menn��nk� jonnekin puhumaan?
695
01:14:56,253 --> 01:14:58,281
En halua puhua tai itke�.
696
01:14:58,507 --> 01:15:00,084
N�yryytit minua jo.
697
01:15:00,310 --> 01:15:02,112
Saanko selitt��?
698
01:15:02,338 --> 01:15:05,493
-Pian l�htee juna.
-Emme mene samalla junalla.
699
01:15:05,718 --> 01:15:10,675
Tietenkin menemme...
Tuo on minun kausilippuni!
700
01:15:27,803 --> 01:15:33,436
Miten haastattelusi sujui?
Menik� se hyvin?
701
01:15:33,662 --> 01:15:39,070
Olin niin iloinen, kun kerroit.
Olit innoissasi ja t�ynn� toivoa.
702
01:15:40,198 --> 01:15:45,155
-�l� ole tuollainen.
-Teenk� olosi ep�mukavaksi?
703
01:15:45,382 --> 01:15:49,437
-H�n on yst�v�ni.
-Hieman enemm�n kuin yst�v�.
704
01:15:51,466 --> 01:15:53,719
Niin. Hieman enemm�n.
705
01:15:53,944 --> 01:15:59,802
-Kuinka kauan sit� on kest�nyt?
-Kuukauden.
706
01:16:00,030 --> 01:16:04,761
-Kuinka usein olette tehneet sen?
-Kuusi tai seitsem�n kertaa.
707
01:16:07,466 --> 01:16:09,944
Koska oli ensimm�inen kerta?
708
01:16:09,945 --> 01:16:13,324
Lakon aikaan,
kun j�in jumiin Lontooseen.
709
01:16:13,325 --> 01:16:15,578
Kun y�vyit hotellissa.
710
01:16:18,733 --> 01:16:22,338
-Sen piti j��d� siihen.
-Etk� voinut mit��n?
711
01:16:22,339 --> 01:16:26,170
-Tunsit liikaa vetoa h�neen.
-Se ei ollut sellaista.
712
01:16:27,523 --> 01:16:29,325
Rouvan kanssa ei suju.
713
01:16:29,551 --> 01:16:32,706
Kipin� on kadonnut
kaikkien vuosien j�lkeen.
714
01:16:32,931 --> 01:16:34,959
T�m� ei liity sinuun.
715
01:16:35,185 --> 01:16:39,241
-Kyll� taitaa liitty�.
-Se ei johtunut sinusta.
716
01:16:39,242 --> 01:16:41,945
Olen aina ollut onnellinen t��ll�.
717
01:16:42,171 --> 01:16:44,424
Olen aina rakastanut sinua.
718
01:16:44,425 --> 01:16:49,832
-Miksi sitten? Koska h�n on nuorempi?
-Olette kovin samanlaisia.
719
01:16:50,058 --> 01:16:53,889
-Kuinka imartelevaa.
-Yrit�n vain selitt��.
720
01:16:54,115 --> 01:16:58,171
En halua kuulla selityksi�!
Mit� oikein voisit sanoa?
721
01:16:58,397 --> 01:17:01,101
Olitko kyll�stynyt?
Niin olin min�kin!
722
01:17:01,326 --> 01:17:06,508
Tunsitko, ettei sinua arvosteta en��?
Niin min�kin tunsin!
723
01:17:06,734 --> 01:17:08,762
Ett� halusit lis�� seksi�?
724
01:17:08,989 --> 01:17:15,072
Tunsit itsesi vanhaksi ja mietit,
milt� tuntuisi olla haluttu.
725
01:17:15,298 --> 01:17:19,128
Min� tunnen samoin
ja ehk� enemm�nkin!
726
01:17:19,355 --> 01:17:24,312
Min� kuitenkin rakastan perhett�ni
enk� pett�isi perheenj�seni�ni!
727
01:17:24,538 --> 01:17:29,044
Tapasin jonkun, ja tunsimme
jotakin toisiamme kohtaan.
728
01:17:29,045 --> 01:17:31,974
Emme koskaan tarkoittaneet sit�.
729
01:17:31,975 --> 01:17:35,128
Niin ei olisi k�ynyt
toisessa junassa.
730
01:17:35,129 --> 01:17:38,960
Et halua kuulla t�t�,
muttemme voineet sille mit��n.
731
01:17:38,961 --> 01:17:41,890
Rakastatko sin� h�nt�?
732
01:17:43,919 --> 01:17:47,974
Rakastan h�nen n�kemist��n
ja h�nen kanssaan olemista.
733
01:17:47,975 --> 01:17:50,003
Rakastatko h�nt� yh�?
734
01:17:54,961 --> 01:17:56,538
Saatan rakastaa.
735
01:17:58,341 --> 01:18:01,045
Rakastan teit� molempia.
736
01:18:01,271 --> 01:18:04,651
Se ei toimi niin.
Uusi peittoaa vanhan.
737
01:18:08,708 --> 01:18:13,664
Min� j��n t�nne ja sin� l�hdet,
ennen kuin lapset tulevat kotiin.
738
01:18:13,891 --> 01:18:17,045
-Mit� kerrot heille?
-En tied� viel�.
739
01:18:46,342 --> 01:18:49,947
Oletko valmis? �l� naura.
740
01:18:51,075 --> 01:18:56,933
"Min�, Ryan, otan sinut, Sallyn,
vaimokseni ja lupaan t�m�n."
741
01:18:58,061 --> 01:19:02,341
"Lupaan rakastaa sinua
ja huolehtia sinusta."
742
01:19:02,342 --> 01:19:07,525
"Lupaan kuunnella ongelmiasi
ja yritt�� ymm�rt�� niit�."
743
01:19:07,751 --> 01:19:10,004
"Tukea sinua rahallisesti..."
744
01:19:10,230 --> 01:19:12,934
En ole varma tuosta kohdasta.
745
01:19:13,160 --> 01:19:16,990
"...mutta my�s
kunnioittaa itsen�isyytt�si."
746
01:19:16,991 --> 01:19:21,046
"Ennen kaikkea
lupaan olla yst�v�si."
747
01:19:21,272 --> 01:19:23,526
Anteeksi. Noin ei k�y h�iss�.
748
01:19:24,653 --> 01:19:26,455
Kunhan et vastaa siihen.
749
01:19:26,456 --> 01:19:29,159
"En voi puhua, menen naimisiin."
750
01:19:29,160 --> 01:19:33,216
"Ennen kaikkea
lupaan olla yst�v�si"-
751
01:19:33,442 --> 01:19:36,822
-"ja panostaa 110-prosenttisesti."
752
01:19:37,047 --> 01:19:38,850
Pikku vitsi.
753
01:19:41,104 --> 01:19:44,258
Etk� pid� siit�?
T�m� on vasta luonnos.
754
01:19:44,259 --> 01:19:48,089
-Hetkinen vain.
-Hyv� on.
755
01:19:57,555 --> 01:20:00,483
-Mit� kuuluu?
-T�risen hiukan.
756
01:20:00,484 --> 01:20:04,315
H�n puhuu lapsille,
ja min� tapaan heid�t huomenna.
757
01:20:05,668 --> 01:20:07,921
En tied�, mit� sanoisin.
758
01:20:07,922 --> 01:20:10,851
-Olen pahoillani.
-Se ei ole syyt�si.
759
01:20:11,076 --> 01:20:13,104
Eik�? Tuntuu silt�.
760
01:20:13,105 --> 01:20:15,133
Sally, kuuntele...
761
01:20:17,161 --> 01:20:20,766
T�m�n ei tarvitse vaikuttaa sinuun.
762
01:20:20,993 --> 01:20:26,625
Maggie ei tied�, kuka olet,
joten olet... turvassa.
763
01:20:28,204 --> 01:20:30,457
Pid� kiinni suunnitelmastasi.
764
01:20:30,683 --> 01:20:36,992
Jatka el�m��si ja ole onnellinen.
765
01:20:38,795 --> 01:20:40,598
Onko selv�?
766
01:20:46,458 --> 01:20:50,063
-Oletko valmis? Miss� olet?
-Hetkinen vain.
767
01:21:11,021 --> 01:21:13,950
Ryan, min� olen tapaillut jotakuta.
768
01:21:17,106 --> 01:21:19,809
Minulla on suhde.
769
01:21:22,289 --> 01:21:26,795
-Kerro h�nen nimens�!
-H�n on mies junasta. Carl!
770
01:21:27,021 --> 01:21:29,725
Tiet��k� h�n meist�?
771
01:21:29,726 --> 01:21:32,880
-Ent� vauvasta?
-Ei! Sin� pelotat minua!
772
01:21:33,106 --> 01:21:36,035
-Onko se h�nen?
-Ei!
773
01:21:36,036 --> 01:21:39,415
Miten voisit tiet�� sen,
typer� nainen?
774
01:21:39,642 --> 01:21:42,796
Olimme aina varovaisia.
Satutat minua!
775
01:21:43,021 --> 01:21:47,077
Kaikki on hyvin!
776
01:21:47,303 --> 01:21:48,880
Olen pahoillani!
777
01:22:11,642 --> 01:22:14,120
Sain yst�v�n aamujunassa.
778
01:22:15,248 --> 01:22:21,556
En ollut saanut yst�vi�
v�h��n aikaan ja...
779
01:22:24,262 --> 01:22:29,670
Te varmaan luulette, etteiv�t
aikuiset tee niin, mutta me teemme.
780
01:22:29,671 --> 01:22:35,754
Se yst�vyys kehittyi joksikin muuksi.
781
01:22:38,685 --> 01:22:45,219
Sen piti olla salaisuus. En halunnut
satuttaa teit� tai �iti�nne.
782
01:22:50,178 --> 01:22:52,656
-Jos...
-Et olisi j��nyt kiinni?
783
01:22:52,882 --> 01:22:57,163
Min� ja Sally
suhtauduimme siihen vakavasti.
784
01:22:57,164 --> 01:23:03,022
T�m� on koko el�m�ni
kamalin hetki-
785
01:23:03,249 --> 01:23:07,530
-sill� olette minulle rakkaita,
ja olen satuttanut teit�.
786
01:23:24,432 --> 01:23:28,262
-Tuleeko h�nest� �itipuolemme?
-Ei.
787
01:23:28,263 --> 01:23:34,797
-Palaatko yhteen �idin kanssa?
-En tied�.
788
01:23:38,855 --> 01:23:41,333
Minun on parasta menn�.
789
01:23:42,686 --> 01:23:45,164
�iti k�ski antaa t�m�n.
790
01:23:49,447 --> 01:23:51,250
Hei hei, is�.
791
01:24:11,532 --> 01:24:14,686
En ymm�rr�.
Olisit selvinnyt kertomatta.
792
01:24:14,912 --> 01:24:17,390
En halunnut selvit�.
793
01:24:17,391 --> 01:24:23,699
En halunnut ajatella h�iss�ni:
"Min� selvisin."
794
01:24:24,828 --> 01:24:29,559
Vala on vala.
H�n olisi saanut tiet�� joskus.
795
01:24:29,786 --> 01:24:32,715
-Oliko h�n vihainen?
-Ei oikeastaan.
796
01:24:32,716 --> 01:24:37,222
Ryhtyik� h�n v�kivaltaiseksi?
L�ik� h�n sinua?
797
01:24:37,447 --> 01:24:40,827
H�n varmaan ajatteli sit�.
798
01:24:41,053 --> 01:24:46,010
Se oli ensimm�inen kerta, kun n�in
h�nen menett�v�n hallinnan.
799
01:24:46,011 --> 01:24:51,644
-Jos h�n l�isi sinua, min�...
-�l�. H�n on paremmassa kunnossa.
800
01:24:56,377 --> 01:24:58,856
Anteeksi, ett�...
801
01:24:58,857 --> 01:25:01,786
Viettelit minut?
802
01:25:01,787 --> 01:25:04,716
Olen tehnyt omat p��t�kseni.
803
01:25:04,941 --> 01:25:10,574
Nyt minun on kerrottava vanhemmilleni
ja kaikille yst�villemme.
804
01:25:10,800 --> 01:25:18,911
Ihan kuin seisoisin palavassa
talossa, josta en voi juosta pois.
805
01:25:19,139 --> 01:25:23,194
Ehk� me voimme tehd� niin.
L�hte� pois t��lt�.
806
01:25:23,421 --> 01:25:26,124
-Yhdess�k�?
-Niin.
807
01:25:26,351 --> 01:25:28,603
Vanhemmillani on m�kki.
808
01:25:28,604 --> 01:25:31,758
-Haluatko, ett� tapaan heid�t?
-En.
809
01:25:31,759 --> 01:25:35,815
He eiv�t olisi siell�.
Olisimme kahden.
810
01:25:35,816 --> 01:25:43,701
Voimme piileskell� siell�
jonkin aikaa ja rauhoittua.
811
01:25:43,702 --> 01:25:47,533
-Ryan!
-Tied�tk�, mit� olet tehnyt?
812
01:25:47,534 --> 01:25:50,913
-Ei, �l�!
-Tied�tk�?
813
01:26:22,238 --> 01:26:27,421
-Tapasiko h�n sulhasesi?
-Kyll�.
814
01:26:31,703 --> 01:26:34,632
-En odottanut t�t�.
-Et tietenk��n.
815
01:26:35,985 --> 01:26:40,041
-On v��rin, etten ajatellut sinua.
-Todellako?
816
01:26:40,267 --> 01:26:42,746
H�n oli hieman eksynyt ja...
817
01:26:42,971 --> 01:26:47,027
Min�kin olin ja...
Me vain l�ysimme toisemme.
818
01:26:51,309 --> 01:26:53,563
H�n jumaloi sinua.
819
01:26:53,564 --> 01:26:56,942
-Tied�n, ettei se auta.
-Ei niin.
820
01:26:56,943 --> 01:26:59,422
Minusta emme ole pahoja.
821
01:27:03,029 --> 01:27:05,507
Pahat ihmiset eiv�t usko niin.
822
01:27:11,817 --> 01:27:13,844
Mrs Matthews?
823
01:27:16,324 --> 01:27:19,703
Kielsin heit� soittamasta sinulle.
824
01:27:19,930 --> 01:27:22,633
He sanoivat, ett� olit tajuton.
825
01:27:22,860 --> 01:27:27,141
Sain aivot�r�hdyksen
ja joitakin mustelmia.
826
01:27:27,367 --> 01:27:30,071
Ainakin t�st� seurasi jotakin hyv��.
827
01:27:30,972 --> 01:27:34,577
-N�kisitp� sen toisen.
-H�ness� ei ole j�lke�k��n.
828
01:27:37,508 --> 01:27:42,465
Luulin h�nt� h�lkk��j�ksi, mutta
sitten h�n alkoi hakata minua.
829
01:27:46,071 --> 01:27:47,873
H�n on ammattiurheilija.
830
01:27:55,310 --> 01:27:58,915
-Sattuu, kun nauran.
-Niin minuakin.
831
01:28:00,043 --> 01:28:02,972
N�yt�t olevan kunnossa,
joten hyv�sti.
832
01:28:02,973 --> 01:28:07,930
-Maggie...
-En pysty t�h�n. En viel�.
833
01:28:08,156 --> 01:28:12,888
Olimme hyv� pari.
Tai ainakin min� uskoin niin.
834
01:28:13,114 --> 01:28:20,324
�l� kuvittele, ett� t�m�
tekee meist� vahvempia.
835
01:28:20,326 --> 01:28:22,579
T�m� on tuhonnut meid�t.
836
01:28:57,734 --> 01:29:00,889
-Mit� sanot?
-Kaunista.
837
01:29:09,904 --> 01:29:13,057
-Oletko varma?
-Aivan varma.
838
01:29:13,058 --> 01:29:18,691
-Miten voit olla varma?
-Biologiaa ja laskuoppia.
839
01:29:18,693 --> 01:29:21,847
Sen suhteen olimme varovaisia.
840
01:29:22,073 --> 01:29:24,326
Voi silti olla mahdollista...
841
01:29:24,777 --> 01:29:31,537
Soitan sinulle, jos lapsella on
silm�si. Tied�n, ett� se on Ryanin.
842
01:29:31,763 --> 01:29:36,269
-Onneksi olkoon. Olen pahoillani.
-Hyv� yhdistelm�.
843
01:29:36,270 --> 01:29:41,227
-Ei ihme, ett� h�n l�i niin kovaa.
-Onneksi h�n ei tappanut sinua.
844
01:29:41,228 --> 01:29:46,185
-Sin�kin varmaan haluat tappaa minut?
-Siksi olen t��ll�.
845
01:29:46,186 --> 01:29:48,664
Miten voit?
846
01:29:50,693 --> 01:29:56,551
Olen sekaisin. Pahoinvoiva.
Min� pelk��n.
847
01:29:58,356 --> 01:30:04,214
Ajattelin sit� vuosikausien ajan,
mutten kuvitellut olevani yksin.
848
01:30:16,158 --> 01:30:19,087
Luulin, ett� raskaus on kiihottavaa.
849
01:30:21,116 --> 01:30:24,045
Se toimii kai, jos lapsi on oma.
850
01:30:28,328 --> 01:30:33,961
-Kuulen meren.
-Niin min�kin.
851
01:30:43,201 --> 01:30:47,032
-En saanut unta viime y�n�.
-En min�k��n.
852
01:30:47,483 --> 01:30:51,313
-Sen pit�isi rauhoittaa.
-En sen vuoksi.
853
01:30:51,314 --> 01:30:54,918
Halusin vain sanoa...
854
01:30:54,919 --> 01:31:00,327
Emme suunnitelleet t�t� ja
tilanne riist�ytyi k�sist�, ja...
855
01:31:00,329 --> 01:31:03,933
Emme odottaneet tai
halunneet t�t�, mutta...
856
01:31:03,934 --> 01:31:11,369
En kuitenkaan tunne katumusta.
857
01:31:14,525 --> 01:31:17,229
En kadu sit�, ett� tapasin sinut.
858
01:31:17,230 --> 01:31:21,736
-En kadu sit�, ett� rakastuin sinuun.
-Carl.
859
01:31:21,963 --> 01:31:28,046
-Harkitse...
-�l� sano sit�. Et tarkoita sit�.
860
01:31:32,104 --> 01:31:34,582
Sovimme paremmin junaan.
861
01:31:35,710 --> 01:31:39,315
Siell� me olimme kahden.
862
01:31:39,541 --> 01:31:44,047
Se ei toimisi muualla.
863
01:31:45,400 --> 01:31:49,681
Tied�n, mit� haluat,
eik� se haittaa.
864
01:31:54,640 --> 01:31:57,794
Meill� oli hienoa jonkin aikaa.
865
01:33:09,683 --> 01:33:12,387
Voisin saattaa sinut asemalle.
866
01:33:12,388 --> 01:33:16,668
Heiluttaisinko sinulle ikkunasta? Ei.
867
01:33:19,598 --> 01:33:23,879
-Voi hyvin.
-Voin aina ennen.
868
01:33:47,993 --> 01:33:53,626
Ei ole j�rke� olla itsep�inen.
869
01:33:53,853 --> 01:33:57,232
Suhtaudun t�h�n huojumisena.
870
01:33:57,233 --> 01:34:03,542
-Huojumisena?
-Niin. Sin� vain huojuit.
871
01:34:03,543 --> 01:34:08,725
-En ole kuullut tuollaista ennen.
-Anna minun jatkaa.
872
01:34:08,952 --> 01:34:13,232
Peliss� on liian paljon.
873
01:34:13,233 --> 01:34:15,712
Ei vain meille ja lapselle.
874
01:34:15,938 --> 01:34:21,120
Esimaksu my�s ja
kaikki se suunnittelu.
875
01:34:21,346 --> 01:34:24,501
En halua luopua siit� kaikesta.
876
01:34:26,079 --> 01:34:31,712
Olen valmis my�nt�m��n-
877
01:34:32,163 --> 01:34:35,543
-ett� niin tapahtui.
878
01:34:35,769 --> 01:34:38,924
Nyt voimme jatkaa kuten ennen.
879
01:34:40,727 --> 01:34:45,459
Toisin sanoen annan sinulle anteeksi.
880
01:34:47,487 --> 01:34:49,740
Sin� vain huojuit.
881
01:35:38,418 --> 01:35:40,446
Voinko tulla sis��n?
882
01:35:44,128 --> 01:35:47,959
KAKSI VUOTTA MY�HEMMIN
883
01:36:05,533 --> 01:36:07,561
"Ohjamies kuin Phaeton..."
884
01:36:07,786 --> 01:36:12,517
Onko se Phaeton vai Thaeton?
885
01:36:14,095 --> 01:36:17,023
Jatka vain.
886
01:36:17,024 --> 01:36:19,277
"Ja y�n tois pilvimustan..."
887
01:36:19,502 --> 01:36:23,106
"Y� lempiharras,
taajaan verhos peit�"-
888
01:36:23,107 --> 01:36:28,740
-"k�rkk�iden silm�t, ett� Romeo
hiipis kenenk��n n�kem�tt� syliini!"
889
01:36:28,965 --> 01:36:33,697
"Rakkauden soihtuna
on lemmen teill�..."
890
01:36:58,400 --> 01:36:59,607
Sally!
891
01:37:53,456 --> 01:37:57,737
Suomennos: Petra M�kinen
www.O P E N S U B T I T L E S.org
www.sdimedia.com
71103