Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,200 --> 00:02:04,920
King
2
00:02:06,680 --> 00:02:07,320
King
3
00:02:08,320 --> 00:02:09,759
Finally rushed to meet the king
4
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
It's late at the end
5
00:02:12,880 --> 00:02:13,400
it is good
6
00:02:14,440 --> 00:02:15,800
Return to Ningshuo immediately
7
00:02:16,720 --> 00:02:17,320
Yes
8
00:02:22,960 --> 00:02:24,320
let me go
9
00:02:24,320 --> 00:02:25,480
not me
10
00:02:25,680 --> 00:02:27,320
Really not me
11
00:02:28,400 --> 00:02:29,520
not me
12
00:02:34,240 --> 00:02:35,640
Not me not me
13
00:02:35,640 --> 00:02:36,320
go
14
00:02:36,920 --> 00:02:39,000
Princess princess, wronged
15
00:02:39,000 --> 00:02:40,480
We were wronged
16
00:02:40,520 --> 00:02:44,680
Princess, princess, I was wronged
17
00:02:45,920 --> 00:02:46,840
princess
18
00:02:47,520 --> 00:02:48,880
Princess, i'm wrong
19
00:02:49,160 --> 00:02:50,200
princess
20
00:02:51,880 --> 00:02:52,840
General Song
twenty one
00:02:55,040 --> 00:02:55,800
princess
twenty two
00:02:55,920 --> 00:02:56,560
princess
twenty three
00:02:56,640 --> 00:02:57,680
Not Yusu
twenty four
00:02:57,760 --> 00:02:59,160
Yuxiu was wronged
25
00:02:59,240 --> 00:03:01,280
Yuxiu would rather die than betray the princess
26
00:03:02,080 --> 00:03:03,000
Open the door
27
00:03:14,760 --> 00:03:15,680
General Song
28
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
You know
29
00:03:18,080 --> 00:03:19,440
I have been in the palace for so many years
30
00:03:19,600 --> 00:03:21,040
There is hard work without credit
31
00:03:21,160 --> 00:03:22,160
I can't make it
32
00:03:22,240 --> 00:03:24,040
I'm sorry about the king
33
00:03:25,520 --> 00:03:26,600
It must be Yusu
34
00:03:26,880 --> 00:03:28,320
It must be that dead girl
35
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
She just entered the house
36
00:03:29,440 --> 00:03:30,480
Unknown details
37
00:03:30,520 --> 00:03:33,200
And since I came in, I have been following the princess
38
00:03:33,720 --> 00:03:36,040
She knew exactly where the princess was
39
00:03:36,320 --> 00:03:37,040
Must be her
40
00:03:37,160 --> 00:03:37,800
is her
41
00:03:37,800 --> 00:03:39,320
It must be that dead girl
42
00:03:42,240 --> 00:03:43,200
except you
43
00:03:44,080 --> 00:03:45,920
Who else knows that I'm traveling with the king
44
00:03:48,520 --> 00:03:49,920
Yuxiu don't know
45
00:03:50,240 --> 00:03:51,280
I know
46
00:03:52,320 --> 00:03:54,640
But I can't tell others
47
00:03:54,760 --> 00:03:56,480
I have been in Fuzhong for so many years
48
00:03:56,760 --> 00:03:58,400
I understand the rules
49
00:03:59,160 --> 00:04:01,520
Your husband Lu Canjun
50
00:04:02,480 --> 00:04:04,320
Are you still someone else?
51
00:04:07,080 --> 00:04:07,960
I
52
00:04:10,400 --> 00:04:11,160
he
53
00:04:13,360 --> 00:04:15,160
He has been in the army
54
00:04:15,880 --> 00:04:18,440
I haven't seen him for days
55
00:04:18,519 --> 00:04:20,000
That's really weird
56
00:04:21,680 --> 00:04:23,640
We haven't seen him for days
57
00:04:25,280 --> 00:04:27,840
Give me a word clearly
58
00:04:35,560 --> 00:04:37,080
Yuxiu don't know
59
00:04:37,840 --> 00:04:39,400
But Yusu can swear
60
00:04:39,880 --> 00:04:40,760
Yusu really didn't
61
00:04:40,760 --> 00:04:43,560
Tell anyone where you and the king are
62
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
If said
63
00:04:46,760 --> 00:04:49,040
The sky is struck by lightning
64
00:04:50,240 --> 00:04:51,040
Get up
65
00:04:51,840 --> 00:04:52,600
Come with me
66
00:04:54,720 --> 00:04:55,280
princess
67
00:04:55,400 --> 00:04:56,200
The king ordered
68
00:04:56,240 --> 00:04:58,320
Anyone who knows the maid
69
00:04:58,440 --> 00:04:59,760
Must be arrested
70
00:05:00,640 --> 00:05:02,120
I will tell the king
71
00:05:02,440 --> 00:05:02,960
Yes
72
00:05:04,480 --> 00:05:05,120
princess
73
00:05:05,520 --> 00:05:06,600
Feng recruited
74
00:05:12,000 --> 00:05:12,800
princess
75
00:05:13,520 --> 00:05:15,920
Princess, I beg you
76
00:05:16,640 --> 00:05:17,720
it's all my fault
77
00:05:17,720 --> 00:05:19,600
I have no conscience
78
00:05:20,200 --> 00:05:22,200
But I really can't help it
79
00:05:22,320 --> 00:05:24,280
They tied up my husband and children
80
00:05:24,280 --> 00:05:25,720
I can't help it
81
00:05:25,920 --> 00:05:28,280
I beg you to save them, save them
82
00:05:28,400 --> 00:05:30,880
Help me help me
83
00:05:30,880 --> 00:05:32,080
Send someone to find them
84
00:05:33,000 --> 00:05:34,160
If it's still alive
85
00:05:35,800 --> 00:05:37,000
Let them meet
86
00:05:38,000 --> 00:05:38,520
Yes
87
00:05:40,960 --> 00:05:42,440
Let the innocent people go
88
00:05:43,120 --> 00:05:44,000
Thanks princess
89
00:05:44,000 --> 00:05:44,480
Yes
90
00:05:44,480 --> 00:05:47,840
Thanks princess
91
00:05:50,360 --> 00:05:51,600
bun
92
00:05:52,680 --> 00:05:53,920
bun
93
00:06:07,880 --> 00:06:09,880
Let one let let
94
00:06:36,480 --> 00:06:38,160
I don’t need these heavy ones anymore
95
00:06:38,560 --> 00:06:39,760
The warmer you go to Vietnam
96
00:06:40,080 --> 00:06:40,840
Yes
97
00:07:00,800 --> 00:07:02,360
You are so cold
98
00:07:03,280 --> 00:07:04,840
Uncomfortable to hold
99
00:07:07,680 --> 00:07:08,880
Pack so many things
100
00:07:09,240 --> 00:07:10,200
Where are you going
101
00:07:11,200 --> 00:07:12,600
Go with you
102
00:07:13,800 --> 00:07:17,000
Didn’t you say that you’re going to lead soldiers to the south?
103
00:07:22,800 --> 00:07:23,560
what happened
104
00:07:28,360 --> 00:07:29,480
The day after tomorrow
105
00:07:31,320 --> 00:07:32,800
I'll let Wyan send you back to Beijing
106
00:07:33,160 --> 00:07:34,040
why
107
00:07:35,840 --> 00:07:36,920
What are you doing back to Beijing?
108
00:07:47,680 --> 00:07:48,600
Xiao Qi
109
00:07:49,400 --> 00:07:51,200
Are you going to abandon me again
110
00:07:52,880 --> 00:07:54,120
What do you think i am
111
00:08:03,080 --> 00:08:04,040
Letter from your father
112
00:08:06,880 --> 00:08:08,040
You can watch now
113
00:08:34,280 --> 00:08:36,120
This letter was written by my father
114
00:08:38,240 --> 00:08:39,200
I'm so scared
115
00:08:41,200 --> 00:08:42,640
I would rather he lie to me
116
00:08:43,520 --> 00:08:45,400
I don't want my mother to have an accident
117
00:08:49,120 --> 00:08:51,000
They are your parents after all
118
00:08:52,800 --> 00:08:54,120
You can only face
119
00:08:54,920 --> 00:08:56,200
Can't escape
120
00:08:58,480 --> 00:09:00,480
I also hope these are not true
121
00:09:02,280 --> 00:09:03,920
I really won't let you go back
122
00:09:05,280 --> 00:09:07,280
I'm afraid you will regret for life
123
00:09:17,920 --> 00:09:20,320
No wonder you didn't let me read this letter yesterday
124
00:09:26,200 --> 00:09:28,560
You put down military affairs and took me to the grassland
125
00:09:38,920 --> 00:09:39,880
Yesterday
126
00:09:41,880 --> 00:09:43,400
Is my life
127
00:09:45,480 --> 00:09:47,080
The most memorable day
128
00:09:50,600 --> 00:09:52,080
Then I will leave the day after tomorrow
129
00:09:53,240 --> 00:09:54,040
Return to Beijing
130
00:09:57,600 --> 00:09:58,360
Go back
131
00:10:06,000 --> 00:10:07,840
Wyan is still waiting for me
132
00:10:08,920 --> 00:10:10,200
I'll go back
133
00:10:14,960 --> 00:10:16,720
Where are you going so late
134
00:10:18,520 --> 00:10:20,520
The leader of the assassin has been caught
135
00:10:22,880 --> 00:10:23,720
So fast
136
00:10:24,720 --> 00:10:25,720
who is that
137
00:10:26,560 --> 00:10:27,760
General Fenwei
138
00:10:28,720 --> 00:10:29,560
Du Meng
139
00:10:40,400 --> 00:10:41,240
Du Meng
140
00:10:44,040 --> 00:10:45,840
See Princess Yuzhang
141
00:10:50,480 --> 00:10:51,880
I never thought
142
00:10:52,880 --> 00:10:54,280
Turned out to be you
143
00:10:56,480 --> 00:10:58,640
General Du
144
00:10:59,640 --> 00:11:00,720
Princess forgot
145
00:11:01,960 --> 00:11:03,280
Xie's downfall
146
00:11:03,840 --> 00:11:06,680
Your father dismissed our office
147
00:11:07,000 --> 00:11:08,400
There are no generals here
148
00:11:09,360 --> 00:11:10,920
Xie Guifei poisoned
149
00:11:11,880 --> 00:11:13,440
Very involved
150
00:11:15,240 --> 00:11:18,280
But this is definitely not the reason you assassinated King Yuzhang
151
00:11:28,280 --> 00:11:29,200
princess
152
00:11:30,360 --> 00:11:34,040
Du's trip is not revenge
153
00:11:37,800 --> 00:11:43,880
But to get rid of the chaos and thieves for my Dacheng
154
00:11:44,840 --> 00:11:46,360
Rebels
155
00:11:48,400 --> 00:11:51,000
Do you dare to say that King Yuzhang is a thief
156
00:11:52,360 --> 00:11:54,680
You can be considered a battle-tested soldier
157
00:11:55,920 --> 00:11:57,520
Ask your own conscience
158
00:11:58,880 --> 00:12:01,000
Have you ever seen him like the king
159
00:12:01,440 --> 00:12:03,440
Ignore one's own life
160
00:12:04,040 --> 00:12:06,880
The rebels guarding the frontier
161
00:12:08,160 --> 00:12:08,760
Yes
162
00:12:09,520 --> 00:12:10,680
Yuzhang King
163
00:12:11,120 --> 00:12:13,000
What I did for Dacheng
164
00:12:13,280 --> 00:12:14,200
Du admire
165
00:12:15,280 --> 00:12:18,800
But now Wang Lin controls the government
166
00:12:18,800 --> 00:12:20,720
His son-in-law is in his hands
167
00:12:21,520 --> 00:12:23,400
King Yuzhang must die
168
00:12:24,520 --> 00:12:25,560
That's it
169
00:12:26,000 --> 00:12:27,240
Du Mou no longer say
170
00:12:28,160 --> 00:12:29,240
said
171
00:12:31,400 --> 00:12:33,080
Chance to survive
172
00:12:35,600 --> 00:12:36,480
Alive
173
00:12:46,880 --> 00:12:47,960
Du Mou
174
00:12:49,880 --> 00:12:51,760
I just want to die now
175
00:13:10,400 --> 00:13:11,240
All understand
176
00:13:21,360 --> 00:13:22,800
Behind Xie Yuan
177
00:13:24,000 --> 00:13:25,040
Who would it be
178
00:13:26,880 --> 00:13:28,120
Xie Yuan has been dismissed from office
179
00:13:29,200 --> 00:13:33,480
Who can send Xu Shou and Du Meng?
180
00:13:35,280 --> 00:13:36,520
only one person
181
00:13:38,080 --> 00:13:39,400
Emperor's uncle
182
00:13:41,840 --> 00:13:42,840
impossible
183
00:13:44,920 --> 00:13:46,160
From small to large
184
00:13:47,000 --> 00:13:48,680
Uncle Emperor loves me most
185
00:13:50,440 --> 00:13:52,320
He won't let me suffer any harm
186
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
Really impossible
187
00:13:55,040 --> 00:13:57,440
He suffered from hysteria after being poisoned
188
00:13:57,640 --> 00:13:59,040
Can no longer govern
189
00:14:04,200 --> 00:14:06,120
Someone under the guise of the emperor
190
00:14:07,800 --> 00:14:09,040
Send troops out
191
00:14:09,440 --> 00:14:11,160
Take the lives of you and me
192
00:14:15,040 --> 00:14:16,440
Who would it be
193
00:14:17,840 --> 00:14:19,360
Too many people miss me
194
00:14:19,520 --> 00:14:21,600
Who knows who it will be this time
195
00:14:23,440 --> 00:14:25,040
So you are so important
196
00:14:28,320 --> 00:14:31,240
All forces are vying to snatch you
197
00:14:33,120 --> 00:14:34,160
Not me important
198
00:14:34,720 --> 00:14:36,360
Military power is important
199
00:14:38,280 --> 00:14:40,000
Then why take my life
200
00:14:46,680 --> 00:14:48,000
What to laugh
201
00:14:50,320 --> 00:14:52,480
Then I can only blame my father-in-law
202
00:14:53,640 --> 00:14:56,080
Who asked him to marry you to me
203
00:14:57,440 --> 00:14:58,920
I'm tired of you
204
00:15:03,960 --> 00:15:05,640
I can't tell now
205
00:15:06,120 --> 00:15:07,720
Who's tired?
206
00:15:08,080 --> 00:15:09,120
Anyway we two
207
00:15:09,760 --> 00:15:12,000
Is already a grasshopper on a vine
208
00:15:13,800 --> 00:15:15,320
No one can run
209
00:15:16,400 --> 00:15:17,840
You are the grasshopper
210
00:15:18,720 --> 00:15:19,560
I'm not
211
00:15:51,000 --> 00:15:53,600
The prime minister is here to welcome you
212
00:15:53,600 --> 00:15:53,920
Huan Gong
213
00:15:53,920 --> 00:15:56,400
Prime Minister, why are you free today?
214
00:15:58,800 --> 00:15:59,600
Father-in-law, virtuous son-in-law
215
00:15:59,600 --> 00:16:00,720
Father Mi'er
216
00:16:00,920 --> 00:16:03,400
I prepared some small gifts for you, please accept it
217
00:16:04,720 --> 00:16:05,480
Prime Minister
218
00:16:05,640 --> 00:16:07,400
Too polite
219
00:16:07,480 --> 00:16:08,200
Should
220
00:16:08,840 --> 00:16:09,640
Prime Minister please
221
00:16:09,640 --> 00:16:10,160
it is good
222
00:16:10,240 --> 00:16:11,000
Please please
223
00:16:13,240 --> 00:16:16,240
Then we won't be drunk today
224
00:16:16,640 --> 00:16:17,160
it is good
225
00:16:18,760 --> 00:16:19,240
Here
226
00:16:20,880 --> 00:16:24,760
No wonder Huan Gong never goes anywhere every time he enters Beijing
227
00:16:25,840 --> 00:16:28,160
It turns out that there is another cave
228
00:16:29,160 --> 00:16:30,400
The prime minister laughed
229
00:16:30,560 --> 00:16:32,520
The old man has three loves in his life
230
00:16:33,440 --> 00:16:36,040
Tea wine strange things
231
00:16:36,560 --> 00:16:38,040
Although this courtyard is small
232
00:16:38,320 --> 00:16:39,840
Is also complete
233
00:16:40,240 --> 00:16:41,920
If it's the prime minister and son-in-law,
234
00:16:41,920 --> 00:16:43,880
Have a chance to go to Xishu
235
00:16:44,080 --> 00:16:46,920
That Huan Mansion is unique
236
00:16:48,480 --> 00:16:48,920
it is good
237
00:16:49,480 --> 00:16:51,640
I will visit when I get the chance
238
00:16:52,040 --> 00:16:52,800
father
239
00:16:55,240 --> 00:16:57,000
You and your father are drinking
240
00:16:57,200 --> 00:16:58,360
Daughter inconvenience here
241
00:16:58,520 --> 00:16:59,680
Retired first
242
00:17:03,040 --> 00:17:04,200
Hurry up and rest
243
00:17:11,079 --> 00:17:12,839
Prime Minister, son-in-law, please
244
00:17:46,400 --> 00:17:47,080
Mi'er
245
00:17:47,880 --> 00:17:48,640
Zi Lv
246
00:17:53,600 --> 00:17:54,400
Huan Gong
247
00:17:54,880 --> 00:17:58,360
You just said that you have three good points in your life
248
00:18:00,480 --> 00:18:01,600
It seems
249
00:18:02,120 --> 00:18:03,360
More than three good
250
00:18:04,160 --> 00:18:05,440
I really have three good
251
00:18:05,720 --> 00:18:07,480
This is also a strange thing
252
00:18:11,640 --> 00:18:12,720
Say so
253
00:18:13,240 --> 00:18:15,200
There are so many people in the world
254
00:18:15,560 --> 00:18:16,000
it is good
255
00:18:23,840 --> 00:18:26,000
Prime Minister, virtuous son-in-law, drinking
256
00:18:34,120 --> 00:18:35,000
Master Yue Zhang
257
00:18:36,120 --> 00:18:37,360
Mi'er is unwell
258
00:18:37,640 --> 00:18:38,800
I want to see her
259
00:18:39,800 --> 00:18:42,240
How can the Huan family girl be so squeamish
260
00:18:42,560 --> 00:18:44,040
Drinking alcohol
261
00:18:45,280 --> 00:18:46,000
Go
262
00:18:47,880 --> 00:18:49,400
Young couple love
263
00:18:50,640 --> 00:18:53,480
It just so happens that I have something to discuss with Huan Gong
264
00:18:57,040 --> 00:18:58,160
I'm older
265
00:18:58,240 --> 00:18:58,960
Goodbye
266
00:18:58,960 --> 00:19:01,440
Young people’s hearts are intangible
267
00:19:02,640 --> 00:19:03,480
Here, prime minister
268
00:19:03,600 --> 00:19:06,200
I blame you for making the atmosphere so sweet
269
00:19:06,880 --> 00:19:07,480
Come
270
00:19:07,920 --> 00:19:08,840
Drinking
271
00:19:15,720 --> 00:19:16,720
The prime minister rest assured
272
00:19:16,880 --> 00:19:18,600
Although my Huan's house is not like
273
00:19:18,600 --> 00:19:20,960
Your Wang family is so powerful
274
00:19:21,680 --> 00:19:24,920
But my soldiers are doing my part
275
00:19:25,480 --> 00:19:27,320
You and I are in-laws
276
00:19:28,160 --> 00:19:29,640
We are one family
277
00:19:31,040 --> 00:19:32,080
Prime Minister
278
00:19:32,960 --> 00:19:35,120
There is Yuzhang Wang Jia's son-in-law in the north
279
00:19:35,360 --> 00:19:36,080
South side
280
00:19:37,720 --> 00:19:40,080
I'll be my escort
281
00:19:41,040 --> 00:19:42,840
Prime Minister, respect you
282
00:19:43,640 --> 00:19:44,240
it is good
283
00:19:45,480 --> 00:19:46,040
Huan Gong
284
00:19:46,480 --> 00:19:49,400
You and I are a family
285
00:19:49,560 --> 00:19:51,000
Yes family
286
00:19:57,680 --> 00:20:00,320
I just saw him help you down
287
00:20:01,000 --> 00:20:02,680
You stand beside him
288
00:20:04,160 --> 00:20:04,960
Mi'er
289
00:20:06,320 --> 00:20:09,600
I really want to chop off Wang Su's hand
290
00:20:28,680 --> 00:20:29,640
Seiko
291
00:20:34,080 --> 00:20:34,960
Seiko
292
00:20:35,480 --> 00:20:37,400
Concubine Shizi just fell asleep
293
00:20:37,520 --> 00:20:39,320
You'd better come back later
294
00:20:40,920 --> 00:20:41,520
Zi Lv
295
00:20:41,800 --> 00:20:42,520
I beg you
296
00:20:43,280 --> 00:20:44,240
You can bear it
297
00:20:45,680 --> 00:20:47,280
You hide it soon
298
00:20:52,160 --> 00:20:53,160
Slow walk
299
00:21:04,880 --> 00:21:06,240
Shizi, goodbye
300
00:21:06,240 --> 00:21:07,280
Zilv, hide yourself
301
00:21:07,280 --> 00:21:08,120
I beg you
302
00:21:08,120 --> 00:21:08,520
fast
303
00:21:08,520 --> 00:21:09,320
Don't you go in
304
00:21:09,320 --> 00:21:09,800
Go away
305
00:21:27,280 --> 00:21:27,920
Husband
306
00:21:28,800 --> 00:21:29,800
How did you come
307
00:21:34,920 --> 00:21:35,800
Father said
308
00:21:36,960 --> 00:21:39,200
If you can't give birth to me a son
309
00:21:39,560 --> 00:21:40,920
Concubine Ji's son and I
310
00:21:41,200 --> 00:21:42,440
You have to move to another hospital
311
00:21:43,520 --> 00:21:44,360
right now
312
00:21:46,080 --> 00:21:47,760
You have to give birth to me
313
00:21:49,200 --> 00:21:51,160
No, this is Huanfu
314
00:21:51,520 --> 00:21:52,880
I can't manage that much
315
00:21:54,480 --> 00:21:55,040
Wang Su
316
00:21:55,760 --> 00:21:56,480
let me go
317
00:21:57,080 --> 00:21:58,240
Wang Su, you are crazy
318
00:21:58,640 --> 00:22:00,280
You let me go
319
00:22:00,920 --> 00:22:02,600
This is Huanfu, not Wang's
320
00:22:03,880 --> 00:22:04,600
Wang Su
321
00:22:07,160 --> 00:22:08,240
Wang Su, you are crazy
322
00:22:09,320 --> 00:22:10,640
You see clearly
323
00:22:10,840 --> 00:22:11,880
I am not Zhu Yan
324
00:22:12,960 --> 00:22:15,040
Of course I know you are not Zhu Yan
325
00:22:58,920 --> 00:22:59,800
Princess
326
00:23:00,400 --> 00:23:01,520
Tired all the way
327
00:23:02,200 --> 00:23:03,880
Freshen up first
328
00:23:14,120 --> 00:23:14,920
Asu
329
00:23:15,280 --> 00:23:16,560
Why are you crying
330
00:23:18,320 --> 00:23:19,920
The maid is uncomfortable
331
00:23:21,240 --> 00:23:23,560
The eldest princess is golden branches and jade leaves
332
00:23:23,840 --> 00:23:26,520
When did you suffer like this
333
00:23:29,520 --> 00:23:31,760
I think I came to this Ci'an Temple
334
00:23:32,560 --> 00:23:34,600
The Buddha is accompanied by Sanskrit
335
00:23:35,800 --> 00:23:38,360
I feel a lot more peaceful in my heart
336
00:23:39,760 --> 00:23:42,400
Eating and wearing are all external objects
337
00:23:43,240 --> 00:23:44,960
Only meditation is rare
338
00:23:46,440 --> 00:23:49,800
If it's ten days and a half months
339
00:23:50,520 --> 00:23:51,760
But it's a long time
340
00:23:52,160 --> 00:23:54,720
This temple is not a place to live for a long time
341
00:23:55,200 --> 00:23:55,920
Say again
342
00:23:56,080 --> 00:23:58,680
Patriarch will definitely not agree
343
00:23:59,240 --> 00:24:01,080
When he wants to understand
344
00:24:02,600 --> 00:24:04,040
He would know
345
00:24:05,240 --> 00:24:08,040
This is the best choice for both of us
346
00:24:15,680 --> 00:24:17,680
Patriarch, you can come back
347
00:24:18,080 --> 00:24:18,800
what happened
348
00:24:20,160 --> 00:24:22,120
The eldest princess went to Ci'an Temple today
349
00:24:22,520 --> 00:24:23,560
But so far
350
00:24:26,040 --> 00:24:27,040
I send someone to urge
351
00:24:27,320 --> 00:24:28,880
Was stopped by Aunt Xu
352
00:24:28,960 --> 00:24:32,960
Said that the eldest princess won't return home
353
00:24:35,800 --> 00:24:37,920
Then eat the Buddha in the temple
354
00:24:38,960 --> 00:24:39,920
Stay a few days
355
00:24:40,200 --> 00:24:41,640
Listen to that
356
00:24:42,280 --> 00:24:43,520
Not stay a few days
357
00:24:45,600 --> 00:24:46,920
In the future
358
00:24:48,240 --> 00:24:49,680
Never return to Xiangfu
359
00:26:22,760 --> 00:26:24,240
No one has ever
360
00:26:25,400 --> 00:26:27,120
Embroidered clothes for me
361
00:26:30,720 --> 00:26:32,440
I will embroider for you after that
362
00:26:33,600 --> 00:26:34,520
A word
363
00:26:35,360 --> 00:26:36,440
A word
364
00:27:13,000 --> 00:27:14,480
On the edge of the cliff that day
365
00:27:16,320 --> 00:27:18,480
The moment I hold your hand
366
00:27:19,840 --> 00:27:21,400
I have already identified
367
00:27:22,400 --> 00:27:23,720
That day
368
00:27:25,240 --> 00:27:26,360
This life
369
00:27:28,040 --> 00:27:29,360
That day
370
00:27:30,880 --> 00:27:32,000
This life
371
00:28:24,000 --> 00:28:25,240
It's late
372
00:28:25,600 --> 00:28:26,960
Buddhism is closed
373
00:28:27,640 --> 00:28:30,280
Come back tomorrow everyone
374
00:28:30,680 --> 00:28:31,480
Teacher too
375
00:28:32,160 --> 00:28:34,320
Disturb quietness in the temple late at night
376
00:28:34,640 --> 00:28:36,080
Is the sin of the truth
377
00:28:36,680 --> 00:28:38,040
Just care and mess
378
00:28:39,040 --> 00:28:41,960
I want to know if Uchiko is in the temple
379
00:28:44,080 --> 00:28:45,040
Prime Minister
380
00:28:45,640 --> 00:28:48,960
The princess does live in the temple
381
00:28:49,320 --> 00:28:51,640
It's just that she has explained that no one will see
382
00:28:51,880 --> 00:28:54,520
Even if you come, the prime minister
383
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
No exception
384
00:28:56,360 --> 00:28:57,000
Bold
385
00:28:57,320 --> 00:28:59,040
How dare you speak to the prime minister like this
386
00:28:59,160 --> 00:28:59,720
Wang An
387
00:29:02,440 --> 00:29:03,280
Teacher too
388
00:29:03,720 --> 00:29:04,880
You can rest assured
389
00:29:05,800 --> 00:29:08,600
They are all waiting here
390
00:29:09,480 --> 00:29:12,160
Just let my master and servant enter
391
00:29:21,880 --> 00:29:24,280
There are many mosquitoes in this mountain temple
392
00:29:24,360 --> 00:29:26,640
The maidservant has burned the insects
393
00:29:27,760 --> 00:29:30,240
You can sleep well at night
394
00:29:45,720 --> 00:29:46,400
Jin Ruo
395
00:29:49,000 --> 00:29:50,520
Don't be angry again
396
00:29:51,840 --> 00:29:53,160
Come home with me
397
00:29:57,320 --> 00:29:58,240
Prime Minister
398
00:29:59,240 --> 00:30:01,440
The love between you and me in this world is over
399
00:30:02,040 --> 00:30:03,280
Keep going
400
00:30:03,920 --> 00:30:05,520
Just get bored
401
00:30:06,960 --> 00:30:08,400
Why reluctant
402
00:30:09,040 --> 00:30:09,880
Jin Ruo
403
00:30:10,640 --> 00:30:12,120
I know you are blaming me
404
00:30:13,720 --> 00:30:15,080
But soon
405
00:30:15,840 --> 00:30:17,320
Auntie will return to Beijing
406
00:30:18,080 --> 00:30:19,080
Is it
407
00:30:21,280 --> 00:30:24,400
Do you want her to worry about her parents' housework?
408
00:30:24,920 --> 00:30:26,480
Daughter has grown up
409
00:30:26,960 --> 00:30:29,600
I will understand the choice I made
410
00:30:30,520 --> 00:30:32,000
Ask yourself
411
00:30:32,560 --> 00:30:34,600
Sleep with me every night
412
00:30:36,240 --> 00:30:38,080
Don't you be afraid
413
00:30:39,240 --> 00:30:40,000
I will
414
00:30:42,440 --> 00:30:44,480
Do you want to kill again?
415
00:30:45,680 --> 00:30:46,320
Jin Ruo
416
00:30:48,200 --> 00:30:49,120
I believe
417
00:30:49,840 --> 00:30:50,880
You after all
418
00:30:51,720 --> 00:30:53,240
Will let go of this idea
419
00:30:58,720 --> 00:30:59,480
Yes
420
00:31:03,200 --> 00:31:04,920
I have also put down
421
00:31:06,160 --> 00:31:07,960
Although I am your wife
422
00:31:09,880 --> 00:31:12,080
But also the royal daughter
423
00:31:15,800 --> 00:31:17,720
Others don't know your ambition
424
00:31:18,120 --> 00:31:19,640
But i know best
425
00:31:21,160 --> 00:31:24,000
If you can let go of the greed in your heart
426
00:31:24,080 --> 00:31:25,400
Rein in the cliff
427
00:31:27,200 --> 00:31:29,280
Jinruo can go back with you
428
00:31:30,200 --> 00:31:31,040
otherwise
429
00:31:33,120 --> 00:31:35,000
Just let Jinruo go
430
00:31:36,400 --> 00:31:37,480
Treat it as
431
00:31:39,120 --> 00:31:41,960
The last touch of pity for me
432
00:31:49,320 --> 00:31:49,920
it is good
433
00:31:50,680 --> 00:31:53,520
Then you live here for a while
434
00:31:54,880 --> 00:31:57,200
I'll come again in a few days
435
00:32:42,200 --> 00:32:42,920
Patriarch
436
00:32:43,560 --> 00:32:44,680
You watched all night
437
00:32:44,920 --> 00:32:46,040
Mistress also
438
00:32:49,280 --> 00:32:51,440
Your letter has been sent for many days
439
00:32:52,440 --> 00:32:54,280
I think the princess has already received it
440
00:32:55,400 --> 00:32:56,240
Yes
441
00:32:58,280 --> 00:33:00,080
If i don't use this method
442
00:33:02,040 --> 00:33:03,560
How come Auntie will come back
443
00:33:04,920 --> 00:33:05,520
Yes
444
00:33:06,640 --> 00:33:08,640
But according to the princess's temperament
445
00:33:09,160 --> 00:33:11,360
Once you return to the mansion, you can’t see the mistress
446
00:33:12,560 --> 00:33:13,720
I am afraid
447
00:33:15,840 --> 00:33:16,640
What are you afraid of
448
00:33:19,760 --> 00:33:20,960
She is my daughter
449
00:33:23,000 --> 00:33:24,040
I know it myself
450
00:33:34,840 --> 00:33:38,160
Lord Elder often comes to visit
451
00:33:40,040 --> 00:33:42,680
If there is a shortage of daily usage
452
00:33:42,840 --> 00:33:44,200
Fill in time
453
00:33:45,600 --> 00:33:46,400
Yes
454
00:34:31,440 --> 00:34:32,719
Wyen is ordered by the king
455
00:34:32,840 --> 00:34:34,239
Escort the princess back to Beijing
456
00:34:34,520 --> 00:34:35,840
General Lao Song
457
00:34:44,280 --> 00:34:46,480
I didn't think I would adapt to life here
458
00:34:47,760 --> 00:34:49,199
Still like it here
459
00:34:52,280 --> 00:34:53,600
Feel a little sad
460
00:34:56,239 --> 00:34:57,440
Not She Ning Shuo
461
00:34:59,200 --> 00:35:00,320
Still don't let me go
462
00:35:01,880 --> 00:35:03,560
I will miss Ningshuo
463
00:35:05,960 --> 00:35:07,000
Miss you more
464
00:35:25,080 --> 00:35:26,200
take care
465
00:35:28,360 --> 00:35:29,640
I'll be back soon
466
00:35:42,600 --> 00:35:43,280
Go
467
00:35:53,640 --> 00:35:55,480
Princess mighty
468
00:35:55,640 --> 00:35:57,280
Princess mighty
469
00:35:57,600 --> 00:35:59,280
Princess mighty
470
00:35:59,560 --> 00:36:01,120
Princess mighty
471
00:36:01,360 --> 00:36:02,960
Princess mighty
472
00:36:03,120 --> 00:36:04,760
Princess mighty
473
00:36:04,880 --> 00:36:06,760
Princess mighty
474
00:36:07,080 --> 00:36:08,680
Princess mighty
475
00:36:09,040 --> 00:36:10,760
Princess mighty
476
00:36:11,080 --> 00:36:12,840
Princess mighty
477
00:36:13,240 --> 00:36:15,000
Princess mighty
478
00:36:15,240 --> 00:36:17,000
Princess mighty
479
00:36:17,280 --> 00:36:18,960
Princess mighty
480
00:36:19,200 --> 00:36:21,040
Princess mighty
481
00:36:21,240 --> 00:36:23,040
Princess mighty
482
00:36:45,520 --> 00:36:48,120
Why hasn't this Zidan arrived yet?
483
00:36:51,840 --> 00:36:52,640
After returning to mother
484
00:36:53,400 --> 00:36:56,040
Erchen has sent someone to invite several times
485
00:36:56,240 --> 00:36:57,600
I don't know why it hasn't arrived yet
486
00:37:05,440 --> 00:37:06,120
Father Emperor
487
00:37:06,520 --> 00:37:07,760
Erchen is unwell
488
00:37:08,160 --> 00:37:09,360
So come later
489
00:37:09,720 --> 00:37:10,960
Please forgive me
490
00:37:13,720 --> 00:37:14,480
Third brother
491
00:37:15,800 --> 00:37:17,280
It's too hard for you
492
00:37:18,000 --> 00:37:20,040
I sent someone to invite you three or four times
493
00:37:20,320 --> 00:37:21,880
Rare family dinner
494
00:37:22,000 --> 00:37:23,080
You have to be late
495
00:37:24,840 --> 00:37:26,040
Zidan ashamed
496
00:37:28,200 --> 00:37:29,120
Sit down
497
00:37:29,800 --> 00:37:30,760
Xie Father Huang
498
00:37:36,560 --> 00:37:37,520
Concubine, look
499
00:37:38,200 --> 00:37:40,880
Our son's style is truly unique in the world
500
00:37:42,000 --> 00:37:43,320
Waiting for your birthday
501
00:37:44,040 --> 00:37:46,640
It's good for him to marry Awu
502
00:37:53,600 --> 00:37:54,480
His Majesty
503
00:37:56,240 --> 00:37:58,280
Who are you talking to
504
00:37:58,960 --> 00:38:00,800
Of course it's Zidan's mother concubine
505
00:38:01,640 --> 00:38:03,200
Look at her dress up today
506
00:38:04,000 --> 00:38:04,960
How pretty
507
00:38:19,200 --> 00:38:19,840
Mother queen
508
00:38:20,440 --> 00:38:21,200
Queen
509
00:38:21,440 --> 00:38:22,920
What are you doing
510
00:38:23,160 --> 00:38:24,480
She didn't mess with you either
511
00:38:30,200 --> 00:38:30,840
Mother queen
512
00:38:42,920 --> 00:38:43,680
Have a banquet
513
00:38:45,920 --> 00:38:46,800
Have a banquet
514
00:38:55,920 --> 00:38:56,560
Father Emperor
515
00:38:57,680 --> 00:38:58,760
I will give you a cup
516
00:38:59,080 --> 00:39:01,160
I wish my father a speedy recovery
517
00:39:28,240 --> 00:39:28,840
brother
518
00:39:30,320 --> 00:39:31,040
You said
519
00:39:32,000 --> 00:39:34,400
Could it be Xie's that she really came back
520
00:39:35,000 --> 00:39:36,840
I saw that corner today
521
00:39:37,360 --> 00:39:39,520
There really is a figure sitting there
522
00:39:40,360 --> 00:39:42,680
Who would it be if you said it wasn't her
523
00:39:43,080 --> 00:39:44,120
even if
524
00:39:44,800 --> 00:39:45,680
So what
525
00:39:47,120 --> 00:39:49,400
Xie was not your opponent before he was alive
526
00:39:49,520 --> 00:39:52,280
What's the fear of the soul after death
527
00:39:52,640 --> 00:39:53,320
Do not
528
00:39:53,840 --> 00:39:54,760
It's her
529
00:39:55,560 --> 00:39:57,080
She really came back
530
00:40:00,600 --> 00:40:01,880
Don't frighten yourself
531
00:40:02,360 --> 00:40:03,360
She died
532
00:40:05,120 --> 00:40:06,360
But the emperor he
533
00:40:06,520 --> 00:40:08,080
He is crazy
534
00:40:09,080 --> 00:40:10,480
How do i always feel
535
00:40:11,680 --> 00:40:13,080
He is not crazy
536
00:40:15,440 --> 00:40:16,920
We married for many years
537
00:40:18,160 --> 00:40:20,080
I always have a feeling
538
00:40:21,560 --> 00:40:22,280
listen
539
00:40:23,520 --> 00:40:25,880
No matter if he is really crazy or fake
540
00:40:26,920 --> 00:40:28,240
King Jianning’s army right now
541
00:40:28,320 --> 00:40:30,000
Only a few hundred miles away from the capital
542
00:40:30,480 --> 00:40:31,240
Keep him
543
00:40:31,640 --> 00:40:33,280
Most useful to us
544
00:40:34,320 --> 00:40:35,480
As for the future
545
00:40:38,440 --> 00:40:39,560
How about
546
00:40:40,080 --> 00:40:41,160
As for the future
547
00:40:42,320 --> 00:40:43,560
I will make arrangements
548
00:40:44,600 --> 00:40:45,360
rest assured
549
00:41:07,880 --> 00:41:08,560
do not come
550
00:41:08,840 --> 00:41:09,760
do not come
551
00:41:10,760 --> 00:41:11,680
Did not you say
552
00:41:12,200 --> 00:41:14,720
As long as I don't move your son and Xie's family
553
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Are you willing to die?
554
00:41:17,640 --> 00:41:18,640
I didn't kill it
555
00:41:18,680 --> 00:41:19,560
no no
556
00:41:19,600 --> 00:41:20,280
not me
557
00:41:20,320 --> 00:41:20,800
not me
558
00:41:20,920 --> 00:41:22,160
not me
559
00:41:23,640 --> 00:41:24,160
Queen
560
00:41:24,360 --> 00:41:25,160
what happened to you
561
00:41:28,080 --> 00:41:28,720
go with
562
00:41:28,960 --> 00:41:29,840
Go and put the Chaoyang Hall
563
00:41:29,880 --> 00:41:31,480
All candlesticks are lit
564
00:41:31,800 --> 00:41:33,360
Call everyone
565
00:41:33,480 --> 00:41:34,240
Yes
566
00:41:53,480 --> 00:41:54,520
Emergency report
567
00:41:56,320 --> 00:41:57,160
Father Xue
568
00:42:09,560 --> 00:42:10,160
His Majesty
569
00:42:10,720 --> 00:42:13,360
King Jianning’s army has approached Huizhou
570
00:42:14,680 --> 00:42:16,040
King Jian Ning
571
00:42:18,840 --> 00:42:20,440
Who is King Jianning?
572
00:42:21,040 --> 00:42:22,080
King Jian Ning
573
00:42:23,080 --> 00:42:25,080
Is your majesty's brother
574
00:42:28,160 --> 00:42:29,120
What's up with him
575
00:42:31,320 --> 00:42:32,240
Raise troops
576
00:42:32,760 --> 00:42:34,000
Rebelled
577
00:42:38,760 --> 00:42:39,600
it is good
578
00:42:41,960 --> 00:42:43,200
well
579
00:42:47,880 --> 00:42:48,560
Yes
32775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.